﻿1
00:00:01,995 --> 00:00:04,828
"الــحــلــقــة الــثــانــيــة"

2
00:00:21,500 --> 00:00:23,268
.كان يتحدثُ معي طوال الطريقّ انا ايضًا

3
00:00:23,302 --> 00:00:26,472
"قال "كيف حالك هناك؟

4
00:00:26,505 --> 00:00:29,474
قُلت له "انا ذاهبُ إلى السجن
"يا صاح، أحواليّ ليست بخير

5
00:00:29,508 --> 00:00:32,477
"حسنًا، عليك أن تعتَرف بما فعلتّ"

6
00:00:32,511 --> 00:00:34,947
قُلت، مالذي فعلتَه يا رجل؟
لا توجد ضحَية يا رفيقيّ

7
00:00:34,979 --> 00:00:36,381
أغربّ عنْ وجهي

8
00:00:36,415 --> 00:00:38,116
.شرطيي حاول جعَلي أشي بكّ

9
00:00:38,149 --> 00:00:40,720
حقًا؟ -
اجل، قال -

10
00:00:40,753 --> 00:00:42,555
كلانا نعرف خطأ من هذا"

11
00:00:42,588 --> 00:00:43,790
"بما كان يفكَر؟

12
00:00:45,256 --> 00:00:47,626
كان أشبه .. بكمين كامل

13
00:00:47,659 --> 00:00:49,428
يا رجل أترى؟ أترى ما يفعلون؟

14
00:00:54,098 --> 00:00:57,135
.لم أعتقل من قبّل ابدًا

15
00:00:57,168 --> 00:00:58,570
اجل

16
00:01:01,272 --> 00:01:03,409
مع ذلك، كان يفتَرض
بك التخلص من الحشيش

17
00:01:03,442 --> 00:01:04,977
،اجل، كانت هناكّ الكثير من الأحداث

18
00:01:05,010 --> 00:01:06,979
لذا نوعًا ما نسّيت فعل هذا

19
00:01:07,012 --> 00:01:08,748
كان مجرد نصف لفيفة ماريجوانا

20
00:01:08,780 --> 00:01:09,815
تمَ إعتقالك من قبل
بسبب الحشيّش

21
00:01:09,849 --> 00:01:11,851
الأمر ليس بهذا السوء، صحيح؟

22
00:01:11,884 --> 00:01:13,084
حسنًا، الأمر ليس جيدًا بقدر

23
00:01:13,117 --> 00:01:16,321
.ان لا تعتَقل اساسًا

24
00:01:16,355 --> 00:01:18,825
.. أنصِت

25
00:01:18,858 --> 00:01:20,826
(تلك (جينا سامس

26
00:01:20,860 --> 00:01:23,863
(تلك (جينا سامس) من فيديو المغني (تي باين

27
00:01:23,896 --> 00:01:26,031
هذا الفسّتان القصَير مثير، اللعنة

28
00:01:26,064 --> 00:01:27,834
اتساءل ماذا تفعل هنا الآن

29
00:01:27,867 --> 00:01:29,535
.لا أعلمَ، لا أعتقدّ أنها هي

30
00:01:29,567 --> 00:01:32,337
كلا

31
00:01:32,370 --> 00:01:34,372
تلك بالتأكيدّ هي، يا رجل

32
00:01:34,405 --> 00:01:36,374
أعرف هذه المؤخرة أينما حلتَ
أتعلمَ ما أعنيه؟

33
00:01:36,408 --> 00:01:37,777
كلا يا رجل

34
00:01:37,810 --> 00:01:39,846
!(جينا)

35
00:01:42,814 --> 00:01:44,049
أترى؟ أخَبرتك

36
00:01:44,082 --> 00:01:46,117
كلا، كانت تحاول أن تشيح بنظرها

37
00:01:46,150 --> 00:01:47,786
.. محتارة و تحاول التصرف بطبيعية

38
00:01:55,593 --> 00:01:57,295
أتعتقدُ أنه ميّت؟

39
00:01:57,328 --> 00:02:00,232
لا أعلمَ مالذي تتحدثُ عنه

40
00:02:00,266 --> 00:02:01,901
و الآن بالتأكيد ليسّ الوقت
المناسبّ لمناقشة هذا

41
00:02:03,569 --> 00:02:06,105
<i>.أ.مايلز) 278)</i>

42
00:02:08,107 --> 00:02:11,076
حسنًا يا رجل، إبقى يقظًا

43
00:02:17,464 --> 00:02:27,464
ترجمة: مارلي
Twitter: @iDreamO

44
00:02:27,526 --> 00:02:34,228
"أتــلانــتــا"

45
00:02:36,034 --> 00:02:38,069
حسنًا، هذه هي المعلومات
مع موعد محاكمتك مدونُ عليها

46
00:02:38,103 --> 00:02:40,740
تواجدّ هنا قبل الساعة التاسعة صباحًا
،باليوم الـ23 من الشهر

47
00:02:40,772 --> 00:02:44,911
،أو لن يسّمحوا لك بالدخَول
.َو يتمَ إصدار مذكرة بحقك

48
00:02:44,943 --> 00:02:46,512
إذًا ماذا؟ هل انا حُر بالذهاب؟ -
.أجل سيدي -

49
00:02:46,544 --> 00:02:48,280
لا زالوا يحققون في إطلاق النار

50
00:02:48,313 --> 00:02:50,081
إذًا ربما سيكَون عليك
،العودّة من أجل هذا لاحقًا

51
00:02:50,115 --> 00:02:51,417
لكن كفالتك تم دفعها مسبقًا

52
00:02:51,449 --> 00:02:52,951
.بتهمة عدم إنضباط السّلوك

53
00:02:52,984 --> 00:02:54,419
حسنًا إنتظريّ، ماذا عن إبن عمي؟

54
00:02:54,453 --> 00:02:56,087
إيرنست ماركس)؟)

55
00:02:56,121 --> 00:02:57,790
هو ليس بالمنظومة بعد، لكن عِندما يظهرّ بها

56
00:02:57,823 --> 00:02:59,425
.يمكن النظر في إطلاق سراحه بكَفالة

57
00:02:59,457 --> 00:03:02,127
حسنًا كم ثمن إطلاق سراحه؟

58
00:03:02,161 --> 00:03:03,596
كم الثمن؟

59
00:03:03,628 --> 00:03:05,096
هذا ليس بفيلم

60
00:03:05,129 --> 00:03:06,299
يُفضل أن تنَتظر حتى
.يظهر إسّمه بالمنظومة

61
00:03:13,504 --> 00:03:16,808
.أكرّه هذا المكان

62
00:03:16,841 --> 00:03:18,443
هل هذا (بايبر بوي)؟

63
00:03:18,477 --> 00:03:19,979
!يا رجل -
كيف الحال، يا رجل؟ -

64
00:03:20,012 --> 00:03:21,781
حمدًا للرب -
ماذا تفعل؟ -

65
00:03:21,813 --> 00:03:23,949
تعلمَ أنكم ظهرتُم بنشرة الأخبار، صحيح؟

66
00:03:23,983 --> 00:03:25,116
تبًا

67
00:03:25,150 --> 00:03:27,052
مهلاً، جديًا؟ -
اجل -

68
00:03:27,086 --> 00:03:29,488
اجل، لكن إذاعة 106.5

69
00:03:29,520 --> 00:03:31,122
.كانت تشغل أغنية "بايبر بوي" طوال الصباح

70
00:03:31,156 --> 00:03:33,325
هذا رائع -
اجل -

71
00:03:33,359 --> 00:03:34,894
أحتاج بعض الطعام
لمَ أتناول شيء بالداخل

72
00:03:34,926 --> 00:03:36,495
جيد

73
00:03:36,527 --> 00:03:38,129
الطعام هنا معدل جينيًا

74
00:03:38,163 --> 00:03:40,800
.لجعلِك تكَذب

75
00:03:40,832 --> 00:03:43,068
أين (إيرن)؟ -
لمَ يضّاف إلى المنظومة بعدّ -

76
00:03:43,102 --> 00:03:45,070
.. قالتَ لا يمكنني دفع كفالته لأنه

77
00:03:45,103 --> 00:03:46,905
أنت (بايبر مان)، صحيح؟

78
00:03:46,938 --> 00:03:48,740
أليس هو؟ -
(بايبر بوي) -

79
00:03:48,774 --> 00:03:50,977
!بايبر بوي)، اجل اجل)

80
00:03:51,009 --> 00:03:52,578
حسنًا إنتظر يا رجل

81
00:03:52,610 --> 00:03:54,913
عليا إلتقّاط صّورة معك

82
00:03:54,947 --> 00:03:56,649
تفضل

83
00:03:56,681 --> 00:03:58,250
يا رجل أحب أغاني الراب الخاصة بك

84
00:03:58,282 --> 00:03:59,484
عندما أخبرونّي أنه هناك
،مغني راب موجود هنا

85
00:03:59,518 --> 00:04:01,086
.توجبّ عليا القدّوم لإلتقاط صورة

86
00:04:01,120 --> 00:04:02,488
إقتَرب مني

87
00:04:02,520 --> 00:04:04,489
أتستَمع إلى المغني (غوتشي ماني)؟

88
00:04:04,522 --> 00:04:06,491
اجل -
!يا رجل قمتُ بإعتقاله -

89
00:04:07,726 --> 00:04:09,996
.هيا صورنّـا

90
00:04:11,629 --> 00:04:15,334
♪اجل ♪صورة آخرى لعاهرات الإنستقرام

91
00:04:15,366 --> 00:04:16,935
ظهري بظهرك

92
00:04:16,968 --> 00:04:18,504
.هيا يا رجل، ظهري بظهركّ

93
00:04:19,872 --> 00:04:21,374
!لطيف

94
00:04:23,141 --> 00:04:24,677
.. هذا رائَع يا رجل، هذا

95
00:04:24,709 --> 00:04:26,579
حسنًا يا رجل أراك لاحقًا
.أقدّر لك هذا

96
00:04:29,247 --> 00:04:31,950
.أكره هذا المكان

97
00:04:31,983 --> 00:04:33,251
لماذا؟

98
00:04:38,723 --> 00:04:39,959
<i>(مرحبًا معك (فانيسا</i>

99
00:04:39,992 --> 00:04:41,694
<i>.اترك رسالة، شكرًا وداعًا</i>

100
00:04:43,394 --> 00:04:46,132
.. (مرحبًا (فان

101
00:04:46,165 --> 00:04:47,733
أعلمَ أنكِ على الأرجح
.. غاضبّة مني

102
00:04:47,766 --> 00:04:49,235
أعلمَ أنكِ على الأرجح تعتقَدين

103
00:04:49,267 --> 00:04:51,736
.. أنني مستَهتر حيال واجباتي، لكنني

104
00:04:51,769 --> 00:04:53,238
أعمَل على شيء
أعتقد أنه

105
00:04:53,271 --> 00:04:56,041
سيكون مهم جدًا بالنسبة لي

106
00:04:56,074 --> 00:04:58,043
و لكِ

107
00:04:58,076 --> 00:04:59,545
.ايضًا

108
00:04:59,577 --> 00:05:03,081
<i>هانديرسون) 658)</i>

109
00:05:05,584 --> 00:05:07,752
اجل، يمكنني تفسّير كل هذا
عندما أعودّ للبيت

110
00:05:07,786 --> 00:05:10,656
ايضًا، كنت أفكَر ربما
بإمكانك دفع كفالتي؟

111
00:05:10,689 --> 00:05:13,259
تعلمَين يمكنني ان أعيد لكِ ما تدفعينه

112
00:05:13,291 --> 00:05:17,228
و أعتقد أنه عليكِ دفّع الإيجار ايضًا

113
00:05:17,262 --> 00:05:18,865
.. أعتقدّ

114
00:05:22,266 --> 00:05:23,903
.. اجل لذا

115
00:05:23,935 --> 00:05:26,171
أظن أنني سأراكِ لاحقًا

116
00:05:26,204 --> 00:05:27,339
وداعًا

117
00:05:27,372 --> 00:05:28,608
.أحبك

118
00:05:46,308 --> 00:05:48,444
لا نّوم هنا، إبقى يقظًا

119
00:05:48,477 --> 00:05:50,546
لكن .. عليك النّوم

120
00:05:50,578 --> 00:05:53,181
.الجميع .. الجميع دائمًا ما ينامونّ

121
00:05:53,215 --> 00:05:55,018
إن أردّت ان تنام، عليك ان تنتَظر

122
00:05:55,051 --> 00:05:57,353
حتى إنتهاء معاملاتكّ
.و إرسالك إلى زنزانتك بالطابق العلوي

123
00:05:57,385 --> 00:05:59,388
يا رجل، أيمكنك رجاءً إرسّالي للطابق العلويّ؟

124
00:05:59,421 --> 00:06:00,789
انا متعبّ للغاية -
كلا -

125
00:06:00,823 --> 00:06:02,191
إن أردتّ أن تنام، كان يفترض بك

126
00:06:02,224 --> 00:06:04,027
.التفكَير بهذا قبل مجيئك للسجن

127
00:06:04,059 --> 00:06:06,028
لا أصدّق هذا

128
00:06:06,061 --> 00:06:08,063
أمر سخيف، يا رجل

129
00:06:10,265 --> 00:06:11,867
يا رجل، ما سبب تواجدّك هنا؟

130
00:06:14,270 --> 00:06:16,039
اللعنة يا رجل

131
00:06:16,071 --> 00:06:17,706
كان يجب علي العودّة للبيت يا فتى

132
00:06:17,739 --> 00:06:19,708
تبًا، بدلاً من هذا
،انا مسّجون هنا

133
00:06:19,741 --> 00:06:22,044
بسبب هذا الأحمق
الذي لمَ أراه منذ 11 عامًا يا رجل

134
00:06:22,078 --> 00:06:24,647
"كُنت عند منطّقة "النقاط الخمس
على وشك ان أستقل الحافلة، أتفهمني؟

135
00:06:24,679 --> 00:06:26,982
و هذا الرجل الذي لمَ أراه منذ فترة
آتى لي و بدأ بالحديث

136
00:06:27,015 --> 00:06:29,217
يا رجل أنصِت، لم أراك"
منذ قرابة 11 عامًا

137
00:06:29,251 --> 00:06:30,919
"هيا بنا نتسّكع، تعلمَ نشتريّ بعض الجعة

138
00:06:30,953 --> 00:06:32,722
لذا رافقتُه إلى محطة الوقود اللعينة

139
00:06:32,755 --> 00:06:34,557
إشترينا علبتي جعة، لا أكثر و لا أقل

140
00:06:34,590 --> 00:06:36,392
لكن كانت جعة منْ النوع الكبير

141
00:06:36,424 --> 00:06:37,759
على أية، هو قال
هيا فلنذهب"

142
00:06:37,792 --> 00:06:38,994
"للبيت و نحتسّيها

143
00:06:39,027 --> 00:06:40,395
لذا وصلنّا للبيت، قال

144
00:06:40,429 --> 00:06:42,065
.. زوجتي العجوز

145
00:06:42,097 --> 00:06:43,900
لذا سنحتسّيهن في الشرفة، أتفهمني؟

146
00:06:43,933 --> 00:06:45,401
"فـ قلت له "يا فتى شرطة "أتلانتا
"تجَول في الأنحاء هنا

147
00:06:45,433 --> 00:06:47,335
و انهى الحديث معي
متيقنًا منْ أنهم لن يلاحظونا

148
00:06:47,368 --> 00:06:50,172
"لذا أكمل رجال شرطة "أتلانتا
جولتّهم و شاهدوا علبتَي الجعة

149
00:06:50,205 --> 00:06:52,241
و قاموا بسّجني بتهمة
السُكر في الأماكن العامة

150
00:06:52,273 --> 00:06:53,909
.. تعلمَ

151
00:06:53,943 --> 00:06:55,745
الآن انا هنا يا رجل
بسبب ذلك الرجل

152
00:06:55,777 --> 00:06:57,580
الذي لمَ أراه منذ 11 عامًا

153
00:06:57,613 --> 00:06:58,915
سأتواجدّ هنا حتى يوم الثلاثاء

154
00:06:58,948 --> 00:07:00,248
.لأنني لن أدفّع ما علي

155
00:07:00,282 --> 00:07:01,784
هذا محيّر

156
00:07:01,816 --> 00:07:03,518
!اللعنة يا رجل كان يفتَرض بي العودّة للبيت

157
00:07:03,551 --> 00:07:05,421
!ماذا؟ تبًا

158
00:07:05,453 --> 00:07:07,422
يا رجل لقد قُلت لك أنني آسف

159
00:07:07,455 --> 00:07:09,424
انا فقط لمَ أراك منذ قرابة 12 عامًا

160
00:07:09,457 --> 00:07:14,296
!تبًا لك (جرايد)، أصمتَ

161
00:07:14,330 --> 00:07:16,299
لن أعتذرّ حتى أو ما شابه

162
00:07:16,332 --> 00:07:18,301
يا رجل، أكره هذا المكان اللعينّ

163
00:07:27,008 --> 00:07:30,780
لقد تأخَروا

164
00:07:30,813 --> 00:07:32,647
لا أدرّي لم طلبنا الطلبية خارجًا

165
00:07:32,681 --> 00:07:34,450
.كان علينا ان نأكَل هنا

166
00:07:34,482 --> 00:07:36,785
يا رجل لا أحبّ
ان يشاهدّني الناس و انا أتناول الطعام

167
00:07:36,818 --> 00:07:39,388
يجعلنّي أشعر و كأنني
في حديقة حيوانات

168
00:07:39,421 --> 00:07:41,991
.. بالإضافة، انه لا يمكننا
تدخين الحشيش هنا، لذا

169
00:07:44,493 --> 00:07:45,962
يا رجل

170
00:07:45,994 --> 00:07:48,163
ليلة الأمس كانت جنونّية، صحيح؟

171
00:07:48,196 --> 00:07:50,732
.حدّث الأمر بسَرعة

172
00:07:50,765 --> 00:07:54,337
نحن البشر قريبّون دائمًا من الخَراب

173
00:07:54,369 --> 00:07:59,141
الحياة بحد ذاتها كذلك
لكنها مترابطّة بسلاسل تجعلكّ تنجو بإعجوبة

174
00:07:59,174 --> 00:08:02,145
أعني، كيف يمكَن لك
أن تعرف أنكّ على قيد الحياة

175
00:08:02,178 --> 00:08:03,513
إلا إذ كنت تعرف أنه يمكنك أن تموتَ؟

176
00:08:07,883 --> 00:08:09,484
.يجب أن أكون منتشيًا لأفهم هذا

177
00:08:09,518 --> 00:08:10,686
مرحبًا

178
00:08:10,719 --> 00:08:11,820
تفضلوا

179
00:08:11,854 --> 00:08:13,156
طلبية من عشر قطع

180
00:08:13,188 --> 00:08:15,157
أجنحة دجاج "الترياكي" مع البطاطا المقلية

181
00:08:15,191 --> 00:08:16,993
تفضل يا رجل -
شكرًا لك -

182
00:08:21,630 --> 00:08:24,500
أردّت فقط أن أقول، أنت الأفضل

183
00:08:25,534 --> 00:08:27,670
(أنت (بايبر بوي

184
00:08:27,703 --> 00:08:32,008
اجل، سمعتُ عن تبادّل
إطلاق النار في تويتر

185
00:08:32,041 --> 00:08:35,044
أنت واحدّ من مغَني الراب
الحقيقيين المتبقيينْ، يا رجل

186
00:08:35,077 --> 00:08:36,511
شكرًا

187
00:08:36,544 --> 00:08:38,680
اجل لا بأسّ يا عشيريّ

188
00:08:38,713 --> 00:08:41,850
تعلم، انا من محبي أسلوبّ الراب القديم، أتفهمني؟

189
00:08:41,884 --> 00:08:44,720
(لا أزال أستمع لـ(بيقي) و (موب ديب

190
00:08:44,752 --> 00:08:47,522
لكن هذه الأيام، لديكَ
هؤلاء المغنين السيئّين

191
00:08:47,555 --> 00:08:48,857
مثل (فيتي واب)، و فرقة "ذا قانق" الآن

192
00:08:48,890 --> 00:08:50,025
يا رجل، غنائهمَ ضعيفّ

193
00:08:51,727 --> 00:08:53,196
لكن من الجيدّ رؤية بعض مغني الراب

194
00:08:53,228 --> 00:08:55,230
.الذين يدّهشون مستمعيهمّ في الشوارع

195
00:08:55,264 --> 00:08:58,134
هذا هو غناء التسعينات يا رجل

196
00:08:58,166 --> 00:09:02,237
،رفيقي إهتمَ بطلبكّ خصيصًا

197
00:09:02,270 --> 00:09:04,573
أعدّ لك أجنحة الليمون و الفلفل

198
00:09:04,606 --> 00:09:07,043
.لكن هذه عليها الصلصة

199
00:09:07,076 --> 00:09:08,377
!ياللهول

200
00:09:08,409 --> 00:09:10,645
أجنّحة الليمون و الفلفل الرطبة؟

201
00:09:12,448 --> 00:09:14,417
!يا إلهي

202
00:09:14,449 --> 00:09:16,318
يا رفيقي

203
00:09:16,352 --> 00:09:19,054
أغلق هذا يا رجل

204
00:09:19,087 --> 00:09:20,655
ترى، نحن لا نفعل هذا عادة

205
00:09:20,688 --> 00:09:23,558
لكن صديقي (سام)، إهتمَ بطلبك

206
00:09:23,592 --> 00:09:26,328
ألقيّ التحية عليه

207
00:09:26,361 --> 00:09:27,597
رائع

208
00:09:27,630 --> 00:09:29,398
رائع، اجل يا رجل

209
00:09:29,430 --> 00:09:31,566
وضعتُ الكثير من الجبّن الأزرق أيضًا

210
00:09:31,600 --> 00:09:32,735
!اجل

211
00:09:32,767 --> 00:09:34,402
اجل يا رجل

212
00:09:34,435 --> 00:09:37,506
إستَمر في الغناء، حسنًا؟

213
00:09:37,539 --> 00:09:39,574
أنت واحدّ من مغَني الراب
الحقيقيين المتبقيينْ

214
00:09:39,607 --> 00:09:41,409
ابقي الصُندوق مغلقًا يا صاح

215
00:09:44,880 --> 00:09:48,583
لا تخَذلني، يا رجل

216
00:09:48,616 --> 00:09:50,620
.. إن خَذلتني

217
00:09:50,653 --> 00:09:52,322
.لا أعلمَ مالذي سأفعله

218
00:09:58,559 --> 00:10:02,030
!تمتلك إحترام الجميع، يا عزيزي

219
00:10:02,063 --> 00:10:02,966
اجل

220
00:10:18,981 --> 00:10:20,950
.. أعطنّي

221
00:10:20,982 --> 00:10:24,253
أعطني أربع علبّ منْ لفائف التبغ
.و بقية المال على مضخَة الوقود الخامسة

222
00:10:27,088 --> 00:10:28,790
لست بحاجة حقيبة

223
00:10:28,823 --> 00:10:30,159
أعلمَ

224
00:11:01,689 --> 00:11:02,691
"سأذهب لأشتَري لي حلوى "كاو تايل

225
00:11:02,725 --> 00:11:03,993
لا

226
00:11:16,371 --> 00:11:19,375
<i>إل. لاوسون) 372)</i>

227
00:11:19,408 --> 00:11:21,878
<i>إل. لاوسون) 372)</i>

228
00:11:25,246 --> 00:11:26,915
هل ستأكّل هذا؟

229
00:11:28,884 --> 00:11:30,019
كلا، هذا لك

230
00:11:33,389 --> 00:11:36,359
لن تصمدّ هنا يا فتى

231
00:11:48,904 --> 00:11:51,039
أي نوعَ من الرقص هذا؟

232
00:11:51,073 --> 00:11:53,542
لي) إجلسّ بمكان ما)

233
00:11:53,574 --> 00:11:56,711
هذا الرجل لا يغادرّ ابدًا

234
00:11:56,745 --> 00:11:58,881
يا فتى أنت موجودّ هنا كل اسبوع
تتصرف كالأحمق

235
00:11:58,914 --> 00:12:01,717
هو هنا كل أسّبوع؟

236
00:12:01,750 --> 00:12:03,818
هو كان هنا في آخر مرة سجنتُ بها

237
00:12:03,852 --> 00:12:05,188
هذا الرجل مجنونّ

238
00:12:12,593 --> 00:12:14,763
أنظر هو يغطسّ كوبه
في المرحاض

239
00:12:14,797 --> 00:12:17,500
يا رجل، سيشربه

240
00:12:17,533 --> 00:12:22,004
كلا، هو لن يشرب هذا

241
00:12:26,375 --> 00:12:28,443
لمَ هو هنا كل أسبّوع؟

242
00:12:28,477 --> 00:12:30,011
يبدّو أنه بحاجة بعض المسّـاعدة

243
00:12:30,044 --> 00:12:31,679
أصمت

244
00:12:31,712 --> 00:12:33,616
لا تخَبرني أن (لي)، موجودّ هنا مجددًا

245
00:12:33,649 --> 00:12:35,017
اجل، هو مجددًا

246
00:12:35,049 --> 00:12:37,252
يشرب مياه المرحاض مجددًا

247
00:12:37,285 --> 00:12:39,287
هذا الرجل يسّتمر بالعيش رغَم الصعاب

248
00:12:42,323 --> 00:12:43,793
كيف الحال، يا رفيقيّ؟

249
00:12:49,564 --> 00:12:50,933
!اللعنة

250
00:13:14,102 --> 00:13:16,388
يا رفيقي

251
00:13:15,876 --> 00:13:19,480
"XXL" موقع
تحدّثوا للتو عن قِصتك

252
00:13:19,512 --> 00:13:21,014
.. و

253
00:13:21,048 --> 00:13:22,483
"يبدو أن موقع "كومبليكس

254
00:13:22,516 --> 00:13:25,586
.آختار أغنّيتك، كأفضل أغنية للشهر

255
00:13:25,618 --> 00:13:28,988
رائع -
اجل -

256
00:13:29,021 --> 00:13:33,828
يا رجل لا يبدّو
أنك تظن هذا رائعًا

257
00:13:33,861 --> 00:13:35,429
يجب أن نخَرج

258
00:13:35,462 --> 00:13:37,431
هؤلاء الفتياتُ المخبولات
"يتَواجدن في حي "إدج وود

259
00:13:37,463 --> 00:13:39,165
هُن يحببنّ المجرمين

260
00:13:39,199 --> 00:13:40,700
.ستنسّى كل هذا

261
00:13:40,733 --> 00:13:42,670
كلا يا رجل، لا أعلمَ
لا أشعر بأنني أريدّ هذا

262
00:13:42,703 --> 00:13:44,672
لا أشعر أنني أود البقاء
بقربّ الناس اليوم

263
00:13:44,704 --> 00:13:46,040
.. انا فقط

264
00:13:46,073 --> 00:13:48,675
.تنتابنّي هذه الطاقة الغريبة اليوم

265
00:13:48,708 --> 00:13:51,679
حسنًا، ربما يمكننا الذهاب
للعب القليل من البلياردو، حسنًا؟

266
00:13:51,712 --> 00:13:53,112
الأجواء جيدة هناكَ

267
00:13:53,146 --> 00:13:55,015
ايضًا، تعلمَ يمكنك الحديثُ

268
00:13:55,048 --> 00:13:57,618
تلك النادلة الصغيرة، تعلمَ
.صاحبة الشعر الغريبّ

269
00:13:57,651 --> 00:14:00,020
اجل، ربما -
اجل يا رفيقي -

270
00:14:01,722 --> 00:14:03,858
يا صاح

271
00:14:03,891 --> 00:14:05,892
وصلني تنبيه من "قوقل" عنك يا رجل

272
00:14:05,925 --> 00:14:07,795
و يبدو أن موقع "فايب" كتب شيئًا

273
00:14:07,828 --> 00:14:09,295
.. يقول

274
00:14:09,329 --> 00:14:11,866
"هل (بايبر بوي) هو (توباك) "أتلانتا؟"

275
00:14:14,233 --> 00:14:16,035
همَ قالوا كلا

276
00:14:16,069 --> 00:14:20,540
(لكن من الواضح، أن (جون بوييجا
هو (ماجيك جونسون)، الجديد

277
00:14:53,707 --> 00:14:55,342
مثل (بايبر بوي)، يا فتاة

278
00:14:55,375 --> 00:14:56,910
(دعني ألقيّ عليه نظرة، (دي ماريو

279
00:14:56,944 --> 00:14:58,279
إبتعدّ

280
00:14:58,311 --> 00:14:59,579
.أو سأرديكّ يا رجل

281
00:14:59,612 --> 00:15:01,915
!يا فتى

282
00:15:01,949 --> 00:15:03,583
ما خطبكّ؟

283
00:15:03,617 --> 00:15:05,252
ألم أخبركّ أننا

284
00:15:05,285 --> 00:15:06,687
لا نلعبُ بالأسلحة في هذا البيت؟

285
00:15:06,719 --> 00:15:09,122
منْ أين حصلتَ على هذا؟ -
(من صديقي (آلكس -

286
00:15:09,156 --> 00:15:10,424
يفضل أن لا أمسّك بك

287
00:15:10,457 --> 00:15:11,792
.تلعب بأسلحة اللعب مجددًا يا فتى

288
00:15:11,824 --> 00:15:13,761
(هو كان يلعب و كأنه (بايبر بوي

289
00:15:13,794 --> 00:15:15,963
لا أهتمَ (إنجل) لا نلعب هكذا

290
00:15:15,996 --> 00:15:18,098
.هيا

291
00:15:18,131 --> 00:15:20,367
!مهلاً

292
00:15:20,400 --> 00:15:23,036
أردتَ فقط المجيء
،لأنني رأيت هذا للتو

293
00:15:23,069 --> 00:15:24,872
.. و أردتُ أن أخَبركم جميعًا

294
00:15:24,905 --> 00:15:26,707
تعلمون، إطلاق النار على الناس

295
00:15:26,739 --> 00:15:28,308
هذا ليس رائعًا

296
00:15:28,342 --> 00:15:30,044
اجل، أعلمَ

297
00:15:30,077 --> 00:15:33,614
من أنت، و لم تتحدث معي
و مع أطفالي؟

298
00:15:33,646 --> 00:15:37,617
كلا .. انا

299
00:15:37,651 --> 00:15:39,319
لمَ أعني التدخّل بشؤونكم

300
00:15:39,353 --> 00:15:41,487
اجل، لكنك تدخَلت

301
00:15:41,521 --> 00:15:43,824
.. أنصتِ، ربما انا منْ يفترض لومه، لأنني

302
00:15:43,857 --> 00:15:46,327
.(تعلمينّ، انا في الواقع (بايبر بوي

303
00:15:46,359 --> 00:15:47,660
من؟

304
00:15:47,694 --> 00:15:50,164
(بايبر بوي)

305
00:15:50,197 --> 00:15:53,067
.مغني الراب الذي كَان طفلك يقلدّه

306
00:15:53,099 --> 00:15:57,338
!(أنت لست (بايبر بوي -
.. اجل، انا -

307
00:15:57,371 --> 00:15:59,673
(بايبر بوي)

308
00:16:04,044 --> 00:16:07,982
إنتظر لحظة

309
00:16:08,015 --> 00:16:11,418
سمعتَ هذا اليوم في السّيارة

310
00:16:11,450 --> 00:16:13,519
أظن أن صدّيقتي كانت تتحدثُ عنك

311
00:16:15,122 --> 00:16:18,659
إذهب و أحضّر هاتفي من حقيبتَي، يا فتى إذهب

312
00:16:18,691 --> 00:16:21,160
يا إلهي

313
00:16:21,194 --> 00:16:22,829
هذا جنونّي

314
00:16:22,862 --> 00:16:24,998
ماذا تَفعل هنا؟

315
00:16:25,031 --> 00:16:28,167
.. حسنًا .. انا من هذه المنطقة، لذا

316
00:16:28,200 --> 00:16:30,003
لمَ أعني التدّخل بشؤونكم

317
00:16:30,036 --> 00:16:31,939
أنت أطلقت النار على شخص ما -
أصمتِ يا فتاة -

318
00:16:31,972 --> 00:16:34,942
والدتكِ ستكون هنا قريبًا، لا تبدأيّ الآن

319
00:16:34,974 --> 00:16:37,343
دي ماريو)، فقط إبني)

320
00:16:37,377 --> 00:16:39,179
هؤلاء إبن و إبنة آخي

321
00:16:39,212 --> 00:16:40,180
ألقوا التحية

322
00:16:40,213 --> 00:16:41,015
مرحبًا

323
00:16:41,048 --> 00:16:43,117
مرحبًا يا رفاق

324
00:16:43,150 --> 00:16:46,520
دعني ألتقط صُورة معكّ
يا نجم الراب

325
00:16:47,887 --> 00:16:49,189
(سأرسّلها إلى صديقتي (إيبوني

326
00:16:49,222 --> 00:16:50,691
حسنًا -
هيا جميعكَم -

327
00:16:50,723 --> 00:16:52,291
دعونا نلتقط هذه الصّورة، هيا -
.. حسنًا -

328
00:16:52,324 --> 00:16:53,860
إذًا صورة عائليّة، حسنًا

329
00:16:53,893 --> 00:16:56,863
.إبتسّموا جميعكم الآن

330
00:16:58,497 --> 00:16:59,900
حسنًا، تحركّوا
دعوني ألتقط صورة معه

331
00:16:59,933 --> 00:17:01,367
(خُذ هذه، (دي ماريو

332
00:17:01,401 --> 00:17:02,368
دعني أضع رأسّي على صدرك، حسنًا؟

333
00:17:02,401 --> 00:17:03,636
حسنًا

334
00:17:03,670 --> 00:17:05,138
إلتقطها (دي ماريو)، أسرع

335
00:17:08,742 --> 00:17:10,911
لم أراكِ منذ فترة طويلة

336
00:17:10,944 --> 00:17:13,547
تذكرينّ "أو 12"؟

337
00:17:13,579 --> 00:17:15,049
شعركِ كان بنيًا

338
00:17:15,081 --> 00:17:16,582
أتذكّر

339
00:17:16,616 --> 00:17:19,219
.عزيزي، كُنت حينها في بيئة مخَتلف جدًا

340
00:17:19,252 --> 00:17:20,386
كلا، هو لطيف الآن

341
00:17:20,419 --> 00:17:21,754
.يرّوق لي

342
00:17:21,788 --> 00:17:24,157
.دائمًا ما رغبتَي بتغييرّ لونه

343
00:17:24,191 --> 00:17:26,492
يمكنني أن أتحَرك إن أردت

344
00:17:26,525 --> 00:17:27,761
اجل، أعلم

345
00:17:29,762 --> 00:17:31,598
اجل، حينها كُنت جامحًا

346
00:17:32,765 --> 00:17:33,933
أتذكَرين (لاري)؟

347
00:17:33,966 --> 00:17:35,002
كلا، (لاري)؟

348
00:17:35,034 --> 00:17:36,069
(اجل اجل (لاري

349
00:17:36,102 --> 00:17:37,336
(كان يأتي مع (كيفن

350
00:17:37,369 --> 00:17:38,671
إنتقل إلى الجنوب الغربي

351
00:17:38,704 --> 00:17:40,273
أعتقد هذا

352
00:17:40,307 --> 00:17:42,409
أتذكر (كيفن) كان صاخبًا

353
00:17:42,442 --> 00:17:44,078
لاري) آتى معنا إلى السينما تلك المرة)

354
00:17:44,110 --> 00:17:46,012
أعلمَ أنكِ تتذكرين السينما

355
00:17:46,046 --> 00:17:47,681
أعتدنا أن نتصرّف بفظاعة
.هناك طوال الوقتّ

356
00:17:47,713 --> 00:17:49,249
أتذكَرين هذا؟ -
إهدأ -

357
00:17:49,281 --> 00:17:52,086
لا تتصّرفي بخجل يا فتاة
.تعلمينّ أننا كنا نمارسُ الجنس

358
00:17:52,118 --> 00:17:53,454
أين تقيمَين الآن؟

359
00:17:56,322 --> 00:17:57,957
يا رجل، ما خطبك؟

360
00:17:57,991 --> 00:18:00,260
.. لا خطبّ بي، يمكنني التحركَ إن أردت

361
00:18:00,292 --> 00:18:02,029
!لمَ أطلب منك أن تتحرك من كرسيك يا رجل

362
00:18:02,061 --> 00:18:04,598
،أحاولُ الحديث مع صديقَتي
و أنت تتصّرف بغرابة

363
00:18:04,630 --> 00:18:05,598
صديقتك؟

364
00:18:05,631 --> 00:18:06,599
أجل

365
00:18:06,633 --> 00:18:08,469
(هذه عشيقتي السّابقة (ليزا

366
00:18:08,502 --> 00:18:11,137
كُنا نتحدث في الفترة
التي تلتَ طردّ أمي لي من البيت

367
00:18:11,171 --> 00:18:13,640
يا صاح، هذا رجل

368
00:18:13,673 --> 00:18:16,042
ماذا .. كلا يا رجل
هذه عشيقتَي السّابقة

369
00:18:16,076 --> 00:18:18,112
عشيقتكَ السّابقة رجل

370
00:18:18,145 --> 00:18:19,780
لمَ تظن أنها في السجنّ مع الرجال؟

371
00:18:19,812 --> 00:18:21,380
إن كانت فتاة
لوجدت في الجانبّ الآخر

372
00:18:21,414 --> 00:18:24,384
يا صاح، أنت مثلي جنسيًا

373
00:18:24,416 --> 00:18:25,919
.. كلا، يا رجل هي

374
00:18:32,192 --> 00:18:33,928
كلا

375
00:18:35,861 --> 00:18:37,296
إذًا أتظن أنني مثلي؟

376
00:18:37,329 --> 00:18:38,631
كلا

377
00:18:38,665 --> 00:18:41,135
.. كلا، انا -
هذا الرجل مثلي للغاية -

378
00:18:41,167 --> 00:18:42,802
!أصّمت يا رجل

379
00:18:42,836 --> 00:18:44,070
جميعكَم تهلوسونّ

380
00:18:44,104 --> 00:18:45,973
!انا لست مثليًا

381
00:18:46,005 --> 00:18:47,640
جميعكَم تضاجعون الرجال هنا
.على أية حال

382
00:18:47,674 --> 00:18:51,177
كلا هذا ليس مثليًا
هذا مجردّ سجن

383
00:18:51,211 --> 00:18:53,347
.أنت من كُنت بالخارج تضاجعه

384
00:18:59,219 --> 00:19:00,687
الجنس مجردّ طيف

385
00:19:00,720 --> 00:19:02,322
يمكنك حقًا أن تفعل ما يحَلو لك

386
00:19:02,355 --> 00:19:04,491
يا رجل، ذلك الفتى مثلي جدًا

387
00:19:04,523 --> 00:19:08,427
سأطعنُ مؤخرتك العجوزة عندما
.نصّعد للطابق العلويّ للزنزانات

388
00:19:08,461 --> 00:19:10,164
!إجلس يا صاح

389
00:19:10,196 --> 00:19:11,330
جوني) إهدأ)

390
00:19:11,364 --> 00:19:14,668
يمكن لجميعكم أن تصّمتوا الآن

391
00:19:14,701 --> 00:19:18,672
.. أعلم ماذا تظنونها جميعكَم

392
00:19:18,704 --> 00:19:20,640
.لكن ليستَ لي علاقة بأمور المثليين هذه

393
00:19:25,744 --> 00:19:29,183
توقف عن التصرف بغرابة -
انا لا أتصرف .. انا أحاول -

394
00:19:29,215 --> 00:19:31,551
انا فقط جالسٌ هنا -
أصمتوا جميعكم -

395
00:19:31,585 --> 00:19:33,319
هذا ليس وقتَ للمرح

396
00:19:42,729 --> 00:19:45,032
ماذا تفعل، يا رجل؟

397
00:19:45,065 --> 00:19:46,233
إلى أين ذهبتّ؟

398
00:19:46,265 --> 00:19:47,867
لم ألاحظ مغادرّتك حتى

399
00:19:47,900 --> 00:19:49,869
خرجتَ للحظة

400
00:19:49,903 --> 00:19:52,372
مع ذلك، لم أحّصل على رقم الفتاة

401
00:19:54,907 --> 00:19:57,043
أعلمَ أنك حصلت عليه

402
00:19:57,077 --> 00:19:59,046
.لأنك تمَلك إحتّرام الجميع

403
00:19:59,079 --> 00:20:02,049
اجل

404
00:20:20,367 --> 00:20:24,338
بايبر بوي) يقطنُ هنا؟)

405
00:20:24,370 --> 00:20:26,439
اجل؟

406
00:20:28,642 --> 00:20:30,377
حسنًا

407
00:20:36,983 --> 00:20:38,051
.أنت مثيرّ جدًا

408
00:20:44,051 --> 00:20:45,352
حسنًا، فلنذهب جميعًا

409
00:20:45,386 --> 00:20:46,587
نحن متجهونَ للطابق العلويّ

410
00:20:46,620 --> 00:20:48,589
شكرًا لك يا رجل

411
00:20:49,622 --> 00:20:50,891
<i>(إي. ماركس)</i>

412
00:20:53,393 --> 00:20:54,528
انا هو

413
00:21:26,226 --> 00:21:28,028
شكرًا لدفعكِ كفالتي

414
00:21:32,233 --> 00:21:34,369
مرحبًا، صغيرّتي

415
00:21:38,605 --> 00:21:42,075
لن تتذّكر هذا

416
00:21:42,109 --> 00:21:43,711
.. أستقول

417
00:21:43,744 --> 00:21:45,045
أتذكرين تلك المرة"

418
00:21:45,079 --> 00:21:47,548
عندما أقلينا أبي من السجن؟

419
00:21:47,581 --> 00:21:49,384
و لا أنا، لأنني طفلة

420
00:21:49,417 --> 00:21:51,552
و لا أتذكَر أي شيء

421
00:21:51,584 --> 00:21:53,720
"و عقلي لم يتّطور بعد

422
00:21:53,754 --> 00:21:55,923
يمكنكَ أن تصمُت الآن -
أعلمَ -

423
00:22:01,924 --> 00:22:16,924
ترجمة: مارلي
Twitter: @iDreamO

