1
00:01:10,333 --> 00:01:12,012
هو<font color=#FF8000> البرتُقالي</font>
الجَديدْ <font color=#FFFFFF>الأَسود</font>

2
00:01:19,373 --> 00:01:21,332
.{\an8}لم أرى الطابور بهذا الطولِ أبداً

3
00:01:21,413 --> 00:01:23,652
.{\an6}هذا أسوء من طابور (ديزني لاند)

4
00:01:23,733 --> 00:01:24,932
{\an6}هل ذهبتِ إلى (ديزني لاند)؟

5
00:01:25,013 --> 00:01:28,412
{\an6}ذهبتُ إلى مدينة ملاهي مشابها لها
.على حدود (ورشيستز)

6
00:01:29,292 --> 00:01:31,733
.{\an6}ضللتَ لأعوام أظن أن أسمه (ميلتون ماوس)

7
00:01:32,693 --> 00:01:34,412
!هذا جنون

8
00:01:34,493 --> 00:01:37,012
.{\an8}و (بياض الثلج) كان لديها وحل كثيرفي ثلجها

9
00:01:37,092 --> 00:01:38,252
.أن كنت تفهمين ماذا أعني

10
00:01:38,333 --> 00:01:40,493
ماذا تقصد بأن الفوط الصحية نفذت؟

11
00:01:40,572 --> 00:01:44,252
{\an8}أقصد أنه هناك 100 سجينة جديدة ولكن
.ميزانية اللوازم الغير ظرورية ظلت كما هي

12
00:01:45,053 --> 00:01:46,292
أسمعتم هذا؟

13
00:01:46,373 --> 00:01:49,614
!رحمي غير ظروري

14
00:01:50,813 --> 00:01:52,892
.يمكنك أن تشتري السدادت القطنيه من مخزن التموين

15
00:01:54,852 --> 00:01:56,772
{\an8}مقابل 10 دولارت للعلبة؟

16
00:01:56,852 --> 00:01:59,413
.{\an8}نحن نجني 10 سنتات في الساعة

17
00:02:01,012 --> 00:02:04,172
{\an8}مهلا, ماذا يفترض بنا أن نفعل؟
أنستخدم ورق الحمام؟

18
00:02:04,772 --> 00:02:08,412
{\an4}لدي مايكفي من السدادت القطنية لهذه المرة
.أن أستخدمت واحدة فقط في اليوم

19
00:02:08,492 --> 00:02:10,572
.{\an4}أجل,أعلميني أن نجح هذا

20
00:02:10,652 --> 00:02:12,812
.ذات مرة نفذت مني السدادت القطنية

21
00:02:12,893 --> 00:02:16,813
{\an8}فإستخدمت واحداً من داينصورات الأطفال
.الأسفنجية التي تكبر بإضافة الماء

22
00:02:16,892 --> 00:02:17,972
{\an8}.كان الأمر مسلياً جداَّ

23
00:02:18,053 --> 00:02:19,172
{\an8}.لأني قلت لنفسي

24
00:02:19,252 --> 00:02:21,373
{\an8}أتساءل أي شكل سيكون هذا؟

25
00:02:21,452 --> 00:02:24,413
{\an8}".أوه! دينوصور "برونتوسورس ريكس
!مفاجأة

26
00:02:24,492 --> 00:02:27,492
{\an8}.وكانت تغطيه دماء الحيض -
.لاوجود لـ(برونتوسورس ريكس) -

27
00:02:27,572 --> 00:02:31,052
{\an4}ماذا؟ -
.أسمه (برونتوسورس) فقط -

28
00:02:31,133 --> 00:02:33,332
{\an8}.رغم أنهم يقولون الأن أن إسمه (أباتاسورس)

29
00:02:33,853 --> 00:02:35,693
منذ الخامسة من عمري وأنا
.مهوسة هذا الهراء

30
00:02:35,773 --> 00:02:37,573
.مرحبا -
.كلنا نقف في هذا الطابور -

31
00:02:37,652 --> 00:02:39,173
.لذا لابد أن تتراجعي إلى الخلف

32
00:02:46,453 --> 00:02:48,293
.إحترمي الطابور اللعين

33
00:02:49,292 --> 00:02:51,413
{\an4}.كما يحدث في (ديزني لاند) المزيفة

34
00:02:52,852 --> 00:02:54,772
.بعد ذالك ستقابل (جيني ستارك)

35
00:02:54,852 --> 00:02:57,732
{\an8}أنها تشغل نفس وظيفتي ولكن
.في شركة وإدارة السجون

36
00:02:57,812 --> 00:03:00,132
{\an8}.في أحد الأعوام, تبادلنا رقعتي الأسم

37
00:03:00,212 --> 00:03:01,652
.وطوال جلسة المناقشة العامة

38
00:03:01,733 --> 00:03:05,212
كنت أنا (جيني) من شركة (سي سي أم)
.وكانت هي (ليندا) من شركة (أم سي سي)

39
00:03:05,292 --> 00:03:06,413
.كان أمرا مضحكاً

40
00:03:06,493 --> 00:03:08,373
أتذهبين كل عام؟

41
00:03:08,453 --> 00:03:10,292
.الهدايا وحدها تستحق العناء

42
00:03:10,373 --> 00:03:12,212
.في أحد الأعوام حصلنا على زنزنازين صغيرة

43
00:03:12,293 --> 00:03:14,132
.تضع فيها الحلوى حين تتبع حمية غذائية

44
00:03:14,213 --> 00:03:15,413
.و في أخر...العام

45
00:03:15,492 --> 00:03:17,652
وفي عام أخر حصلنا على
.هراوات حراس للأطفال

46
00:03:17,732 --> 00:03:20,412
{\an8}وهكذا, حين كان أي شخص يتفوه بأية
.حماقة في إجتماع الموظفين

47
00:03:20,492 --> 00:03:21,932
.كنا نضربه بها

48
00:03:22,492 --> 00:03:24,452
{\an8}إلى أن وقع حادث لعين (غريغ)
....ولكن

49
00:03:28,292 --> 00:03:31,172
.تبا..أنها مساعيدتي

50
00:03:32,612 --> 00:03:33,972
.ماذا يا (جيفرسون)؟

51
00:03:34,052 --> 00:03:36,293
.صباح الخير سيد (سي)

52
00:03:36,373 --> 00:03:37,932
{\an8}.مرة أخرى

53
00:03:38,012 --> 00:03:42,053
{\an4}أن سألك إن كنت تريدني أن أرتب
.الملفات وفقاً للقب أم رقم السجينة

54
00:03:42,133 --> 00:03:44,012
.اللقب..أسمعي يا (جيفرسون)

55
00:03:44,093 --> 00:03:46,572
.سأكون في هذا المؤتمر على مدار 24 ساعة تقريبا

56
00:03:46,652 --> 00:03:47,893
.أنه يأخذ كثير من الوقت

57
00:03:47,972 --> 00:03:51,212
.لن أتمكن من إجابة كل سؤال تافه

58
00:03:51,292 --> 00:03:54,252
{\an4}.فهمت سأحرس السجن في غيابك

59
00:03:54,332 --> 00:03:56,892
.كلا, لاتحرسي أي شيء

60
00:03:56,972 --> 00:03:59,573
.لن أعطيك سُلطَةْ على أي شيء أو أي شخص

61
00:03:59,652 --> 00:04:01,972
<i>.لن تفعلي شيأً سوى ترتيب الملفات</i>

62
00:04:02,053 --> 00:04:03,812
.رتيبيها إلى أن أعود

63
00:04:03,892 --> 00:04:06,492
وإن حدثت معجزة ما وأنهيتِ
.هذا قبل عودتي

64
00:04:06,572 --> 00:04:08,213
.أجلسي ..في هدوء

65
00:04:08,292 --> 00:04:10,332
{\an6}.علم وينفذ

66
00:04:10,412 --> 00:04:12,012
{\an6}.هذه كلمة يقولها الناس أليس كذالك؟

67
00:04:12,092 --> 00:04:13,092
.كلا

68
00:04:15,692 --> 00:04:17,052
....المساعدات

69
00:04:17,132 --> 00:04:19,892
.أنهن يضيعن الوقت أكثر مما يوفرنه

70
00:04:19,972 --> 00:04:21,812
{\an8}.ستتعلم توزيع المهام

71
00:04:21,892 --> 00:04:24,852
{\an8}فقط أحرص على أن
.تفصلنهن كل 3 شهور تقريبا

72
00:04:25,532 --> 00:04:26,652
حتى أن كن بارعات؟

73
00:04:26,732 --> 00:04:29,612
خصوصا إن كن بارعات
.غيرت مساعدتي 29 مرة

74
00:04:29,692 --> 00:04:31,692
.ليس من مصلحتك أن يصرن لاغنى عنهن

75
00:04:31,771 --> 00:04:33,893
لست واثقا أن هذا هو الأمر المثير للقلق
.في هذا

76
00:04:48,858 --> 00:04:53,096
<font color=#00FFFF>{\an8}"(جودي كينغ) تساعد المجرمات في الزراعة"</font>

77
00:05:09,172 --> 00:05:11,972
{\an8}.كم مضى على وجود هذا -
.بضع ساعات فقط -

78
00:05:12,852 --> 00:05:14,453
{\an8}بضع ساعات؟

79
00:05:14,532 --> 00:05:15,973
{\an8}أجل..لا’

80
00:05:16,052 --> 00:05:18,492
{\an8}.نحن نبحث عن درجة اللون المناسب لنغطيه

81
00:05:18,572 --> 00:05:20,132
{\an4}.لا بد أن يكون متماشيا مع باقي الجدار

82
00:05:20,213 --> 00:05:21,252
{\an6}.نحن لا نرمم عقاراً

83
00:05:21,332 --> 00:05:22,973
{\an6}.أن رأت السجينات رسوماً على الجدران

84
00:05:23,052 --> 00:05:26,252
{\an6}سيحسبن أنهن يستطعن التخريب
.وإلقاء القمامة وتدمير الممتلكات

85
00:05:26,332 --> 00:05:28,573
{\an4}.أجل, أتقصد نظرية النوافذ المحطمة

86
00:05:28,652 --> 00:05:30,692
{\an4}لـ"رودي وجودي"؟
!أعني ألم يثبت بطلانها

87
00:05:30,773 --> 00:05:33,092
.هذا الرجل بطل

88
00:05:33,172 --> 00:05:35,573
.و التاريخ يشهد على هذا

89
00:05:35,652 --> 00:05:36,932
.مفهوم

90
00:05:37,012 --> 00:05:39,931
{\an6}سنرفع حصتك إلى سروال تحتي في اليوم
.لأننا نعلم أنك قادرة على هذا

91
00:05:40,013 --> 00:05:41,372
{\an6}.فقدتِ المزيد من الفتيات

92
00:05:41,452 --> 00:05:42,811
{\an6}.إعتبريها مجرد إزالة لشحم الزائد

93
00:05:42,893 --> 00:05:44,612
.نستطيع دائماً أن نجد مواشِ جديدة

94
00:05:44,692 --> 00:05:46,892
{\an6}مشكلتك الحقيقية هي الأسبانيات
.لديهم زخم

95
00:05:46,973 --> 00:05:48,773
{\an6}....يجب أن تتصرفي
...أش,ش

96
00:05:51,653 --> 00:05:53,652
.{\an6}هذا بالظبط هو نوع المواقف

97
00:05:53,732 --> 00:05:56,972
{\an6}القابلة للتفاوظ في أتجاه المخدرات
.والعنف والعصبات

98
00:06:01,332 --> 00:06:02,611
...هذا مثال حي

99
00:06:02,692 --> 00:06:04,172
!أنتما

100
00:06:04,253 --> 00:06:05,652
!توقفا

101
00:06:05,732 --> 00:06:07,493
!عاهرة

102
00:06:09,173 --> 00:06:11,532
.تبا,لهذه النوبات الليلية

103
00:06:11,611 --> 00:06:13,812
هل تجاوزت موعد نومك؟-
.لم أقل هذا-

104
00:06:13,892 --> 00:06:16,212
.سنكمل السهرة في بيتي مرة أخرى

105
00:06:16,291 --> 00:06:17,612
.منزل (هامبس) -
.أنا سأذهب -

106
00:06:17,693 --> 00:06:20,532
.و أنا أيضاً -
.بربكم, الساعة 9 صباحاً -

107
00:06:21,012 --> 00:06:22,852
يمكنكم أن تقطعوا بائع الكعك المحلى
.بواسطة (عجة الفلوجة)

108
00:06:22,932 --> 00:06:24,052
.قد تجعله يتخلى عن قضيبه

109
00:06:24,132 --> 00:06:26,412
ماهي (عجة الفلوجة)؟

110
00:06:26,492 --> 00:06:28,652
.أنها جرعة ويسكي مع بيضة نيئة

111
00:06:28,732 --> 00:06:29,933
.إنها أفطار الأبطال

112
00:06:30,012 --> 00:06:31,532
.أعفوني من هذا

113
00:06:31,612 --> 00:06:32,813
.بربك, انه بروتين صرف

114
00:06:32,892 --> 00:06:35,093
.علي أن أبقى لمراقبتها

115
00:06:35,172 --> 00:06:36,132
...فهمت

116
00:06:36,212 --> 00:06:38,172
.تريد أن تتذوق صديقتنا (راموس)

117
00:06:40,892 --> 00:06:43,332
بعض الناس يحبون إفطارهم حلواً
.وليس مالحاً

118
00:06:44,932 --> 00:06:47,252
أتعلم ما الذي يثيرني جداًّ؟

119
00:06:47,333 --> 00:06:49,253
.حين يقارنني الرجال بالأفطار

120
00:06:49,332 --> 00:06:51,532
.وحين يتحدثون عني وكأنني لست هنا

121
00:06:53,572 --> 00:06:56,491
ما رأيك أن تشير إلي بعبارة
(طبق الشوفان الموجود في المقعد الأمامي)؟

122
00:06:56,572 --> 00:06:58,292
.وسأكون تحت تصرفك؟

123
00:07:00,012 --> 00:07:01,892
.لقد أهانتك تماما

124
00:07:01,972 --> 00:07:03,732
.أخرس يا (بليك)

125
00:07:03,812 --> 00:07:04,852
.تبا , أخرس

126
00:07:20,372 --> 00:07:22,212
!جميل

127
00:07:22,292 --> 00:07:24,252
.يوم جمعة سعيد أيتها السيدتان

128
00:07:24,732 --> 00:07:26,533
سأعود لتفقدكما بعد قليل أتفقنا؟

129
00:07:52,733 --> 00:07:54,732
!أنتبهي
(الجزاء من جنس العمل)

130
00:07:54,812 --> 00:07:56,892
ماهو الجزاء؟
أهو شخص جديد؟

131
00:08:11,371 --> 00:08:13,052
....دورة شراب أخرى من, أجل

132
00:08:13,132 --> 00:08:15,012
هل أنتِ بخير؟

133
00:08:15,092 --> 00:08:16,572
!ياإلهي
!ياإلهي

134
00:08:16,652 --> 00:08:18,331
!مديري سيقتلني

135
00:08:18,413 --> 00:08:20,372
هذه مجرد فودكا, أليس كذالك؟

136
00:08:20,453 --> 00:08:21,732
.كلا, أنت لاتفهم

137
00:08:22,373 --> 00:08:23,492
.سيخصم ثمن الزجاجة من راتبي

138
00:08:23,572 --> 00:08:26,372
....وأنا أعيل طفلا رضيعا و أمي

139
00:08:26,452 --> 00:08:28,932
...لا تستطيع العمل لأنها مسنة

140
00:08:29,012 --> 00:08:30,852
.أنا أسفة -
.بربكِ  ,لا تبكي -

141
00:08:30,932 --> 00:08:31,892
.حسناً

142
00:08:31,973 --> 00:08:33,652
.يا رجال لاتهدروا هذا الشراب

143
00:08:33,732 --> 00:08:35,412
.إنهض من على الأرض, يارجل

144
00:08:35,491 --> 00:08:37,172
.توجد 10 أنواع من (الأيدز) على الأرض

145
00:08:37,812 --> 00:08:40,733
لا تبكي ,سندفع ثمنها أليس كذالك يا أصحاب؟

146
00:08:44,852 --> 00:08:47,372
.أجل,بالتأكيد لايهم -
.طبعاً -

147
00:08:49,012 --> 00:08:50,492
.خذي

148
00:09:01,172 --> 00:09:03,132
أتمارسين هذه الحيلة كل ليلة؟

149
00:09:04,052 --> 00:09:07,252
أنها 300 دولار, لابأس بهذا بالنسبة
.لكونها عملية إحتيال مكشوفة

150
00:09:08,251 --> 00:09:09,492
.لا أعرف عما تتكلم

151
00:09:09,572 --> 00:09:10,692
.مديرك صديق لي

152
00:09:10,772 --> 00:09:12,412
أتريدنني أن أريه بركه الماء؟

153
00:09:12,492 --> 00:09:13,572
.كلا ,أرجوك لا تخبره

154
00:09:13,652 --> 00:09:15,092
.لا بأس بكِ كهاوية

155
00:09:15,173 --> 00:09:17,093
.أعني بالطبع جمال وجهكِ يساعدكِ

156
00:09:17,851 --> 00:09:19,292
....أرجوك لدي طفل رضيع

157
00:09:19,372 --> 00:09:20,652
.حسن,حسن,حسن -
...وأن جعلتك ترى -

158
00:09:20,731 --> 00:09:22,733
.دعك من أسلوب إثارة الشفقة

159
00:09:22,812 --> 00:09:25,052
.خاطبي الغريزة الجنسة

160
00:09:25,132 --> 00:09:26,292
.هذه حيلة أفضل

161
00:09:28,012 --> 00:09:31,812
أذن, كم تجنين في العام الجيد؟

162
00:09:31,892 --> 00:09:32,971
50
.ألف دولار

163
00:09:33,052 --> 00:09:35,011
ماذا لو قلت لكِ إنك تستطيعين أن تجني
هذا المبلغ في ساعة؟

164
00:09:35,092 --> 00:09:37,852
.أنا لست عاهرة

165
00:09:37,932 --> 00:09:40,891
حتى ولو كان الرجل مثيراً
.ويوحي بالشراسة

166
00:09:45,052 --> 00:09:46,531
.ما أسمكِ مرة أخرى؟

167
00:09:47,852 --> 00:09:51,252
(ييسيكا)! أنه مثل (جيسيكا)
.لكن مع فرق العِرق

168
00:09:56,212 --> 00:09:58,492
.في العادة لا أهوى مداعبة الأذن

169
00:09:58,572 --> 00:10:01,332
.لكن حين أخبرني (فيني)

170
00:10:01,412 --> 00:10:03,892
.أنه سيضع لسانه الطويل في أذني

171
00:10:03,972 --> 00:10:06,492
.وقال أنه يحركه بداخلها

172
00:10:06,571 --> 00:10:08,813
.أصبح مقعدي مثل بركة الماء

173
00:10:10,411 --> 00:10:11,932
.لاتسئي فهمي

174
00:10:12,012 --> 00:10:14,612
أول مرة تمارسين فيها الجنس
.الكلام يصبح لطيف

175
00:10:14,693 --> 00:10:17,852
.لكن يكون أفضلا

176
00:10:17,932 --> 00:10:20,453
.حين تتعرفين على شخص حقيقي

177
00:10:20,532 --> 00:10:22,292
.أتشعرين أنك تعرفينه حقاً ,أذن

178
00:10:22,373 --> 00:10:24,012
.بكل تأكيد

179
00:10:25,932 --> 00:10:28,493
كانت أمي تقول دائماً إنها كانت تعرف
.أن أبي يريد ممارسة الجنس

180
00:10:28,572 --> 00:10:31,292
.حين لا يطلب طبقا أخر في العشاء

181
00:10:31,372 --> 00:10:34,732
وأبي كان يقول أنه كان يعرف أن أمي
.تريد ممارسة الجنس

182
00:10:34,812 --> 00:10:37,132
حين تحضر لي أنا وأختي شرائط الفديو
.الأفلام التي حققت أرباحاً كبيرة

183
00:10:40,132 --> 00:10:42,492
.لطالما أردت أن أعرف شخصاً بهذه الدرجة

184
00:10:44,291 --> 00:10:45,892
...أجل

185
00:10:45,972 --> 00:10:47,333
.و أنا أيضاً

186
00:10:51,492 --> 00:10:54,731
.أذن كان والديك يتحدثان عن الجنس

187
00:10:54,811 --> 00:10:55,932
.أما أنا لم يفعلا هذا أبداً

188
00:10:57,691 --> 00:11:00,571
....الطيور, والأشجار ,و النحل

189
00:11:00,653 --> 00:11:02,332
.و الركب

190
00:11:03,091 --> 00:11:05,852
لست واثقة أنهما أخبراك بكل هذا
أليس كذالك؟

191
00:11:08,092 --> 00:11:10,572
!ياللهول -
ما الأمر؟ -

192
00:11:11,932 --> 00:11:15,092
.تغوطت في المرش مرة أخرى

193
00:11:15,172 --> 00:11:17,132
هل حدث هذا من قبل؟

194
00:11:17,212 --> 00:11:18,731
.مرتين او ثلاث

195
00:11:18,811 --> 00:11:20,972
ما أدراك أنه نفس الشخص؟

196
00:11:21,052 --> 00:11:24,372
.الثقل ,والكثافة ,اللون

197
00:11:24,451 --> 00:11:26,612
أنه أمر شخصي جداً كالتوقيع
.أن فكرت فيه

198
00:11:26,692 --> 00:11:28,692
.هل تدري , هذا يذكرني

199
00:11:28,772 --> 00:11:31,891
كان معي فتى في المدرسة الثانوية وكان
....يعرف كيف يوقع أسمه بواسطة

200
00:11:31,972 --> 00:11:34,051
لا ,لا, لا,لا,
.أرجوك يا (سوزان)

201
00:11:34,132 --> 00:11:36,012
....الوقت مبكر جداً على هذا

202
00:11:34,132 --> 00:11:36,011
<font color=#FF0000>...{\an6}قرفتينا الله يقرفك</font>

203
00:11:36,091 --> 00:11:38,292
لا بد أن نمسك هذا الشخص قبل
.أن يفعلها مرة آخرى

204
00:11:38,372 --> 00:11:40,852
.لا أعرف حتى من أين أبدأ

205
00:11:40,931 --> 00:11:47,371
في البداية تتبعي كل زاوية
.وأفحصي كل دليل

206
00:11:47,452 --> 00:11:51,652
من خلال رؤية الأنماط و السلوكيات
.التي لا يراها أحد

207
00:11:51,732 --> 00:11:53,612
...و في الأخير

208
00:11:53,692 --> 00:11:55,572
.تمسكين بصاحب البراز

209
00:11:55,652 --> 00:12:00,372
.في فخ من صنعها

210
00:12:00,452 --> 00:12:01,852
..أتقصدين

211
00:12:03,011 --> 00:12:04,531
مثل المحققين؟

212
00:12:08,332 --> 00:12:10,411
<i>.الخطاب الأفتتاحي الذي سيقدمه (كيب كارنيغان)</i>

213
00:12:10,492 --> 00:12:12,571
<i>.سيبدأ 3:00 عصراً</i>

214
00:12:12,653 --> 00:12:15,612
.حسناً هذه هديتكما

215
00:12:15,692 --> 00:12:16,772
شكرا لك

216
00:12:16,852 --> 00:12:19,092
.أتمنى لكما وقتا رائعا بداخل

217
00:12:25,292 --> 00:12:26,851
ما الغرض من هذه الأصفاد؟

218
00:12:26,932 --> 00:12:28,411
لأغراض دعائية

219
00:12:42,331 --> 00:12:46,532
نظامنا الحائز على الجوائز يستطيع
.أن يكشف ويحدد

220
00:12:46,612 --> 00:12:49,492
مكان أي هاتف جوال
.في حدود الميلين

221
00:12:58,492 --> 00:12:59,772
.(ليندا)

222
00:13:00,772 --> 00:13:02,772
.أذن أصبحت غضوا في اللجنة أيتها النجمة

223
00:13:02,852 --> 00:13:05,652
.(راس) إنها مجرد لجنة وليست ورشة عمل

224
00:13:05,732 --> 00:13:07,732
.هذا لايمنع من أن يكون أمرا رائع

225
00:13:07,812 --> 00:13:09,412
.أذن ما أكثر شيء عليه الأقبال هذا العام؟

226
00:13:09,492 --> 00:13:11,212
.مسدسات الليزر

227
00:13:11,292 --> 00:13:13,051
.لكن قائمة الأنتظار طويلة جداً

228
00:13:13,132 --> 00:13:15,092
.سأراكما في الجهة الأخرى

229
00:13:15,172 --> 00:13:17,851
<i>.نحن كقساوسة فخرون جداً</i>

230
00:13:17,932 --> 00:13:20,651
.ببرنامج إعادة التأهيل المبني على الإيمان

231
00:13:20,731 --> 00:13:22,892
.حيث نستخدم قصصاً من العهد الجديد

232
00:13:22,972 --> 00:13:26,892
لمساعدة السجناء على بناء
.أساس أخلاقي متين

233
00:13:26,971 --> 00:13:29,572
.صحيح, لأنه علينا أن نعاملهم كرواد كنيسة

234
00:13:29,652 --> 00:13:31,171
.وليس كمجرمين خطرين

235
00:13:31,252 --> 00:13:34,091
أسوارنا مصنوعة من سبيكة تيتانيوم
.متطورة جداً

236
00:13:34,171 --> 00:13:39,451
أنها مقاومة للحريق ومقاومة
.للأسلاك المعدنية

237
00:13:39,532 --> 00:13:41,651
.ستفيدنا حقاً بعض هذه الأشياء

238
00:13:41,731 --> 00:13:43,411
.كلا ليست بمزانية شركة (إم سي سي)

239
00:13:45,372 --> 00:13:48,371
لا تعتبرها رحلة تسوق بل أعتبرها
.جلسة على الصف الذهبي

240
00:13:50,812 --> 00:13:52,132
.لدي ما يكفي من هذا في حياتي
يقصد اللوحة مكتوب عليها
<font color=#00FFFF>(بقايا طعام السجن التي أُعيد إعدادها)</font>

241
00:13:52,211 --> 00:13:54,851
هذه لتسلية فقط أيها السخيف
.أظن أنها بوظة

242
00:13:54,931 --> 00:13:58,051
.حان الوقت حتى ندخل القرن الـ 21 يا قوم

243
00:13:58,132 --> 00:14:01,891
الفوطة الصحية الكبيرة التقلدية
.كفيلة بالقضاء على الميزانية

244
00:14:01,972 --> 00:14:06,372
أما أقداح حبس الحيض البلاستكية
.المتينة القابلة لإعادة الإستخدام

245
00:14:06,451 --> 00:14:10,052
فهي شيء سيدفعون ثمنه مرة واحدة
.من أجل سجن نسائكم

246
00:14:11,011 --> 00:14:12,091
و هل هذا آمن؟

247
00:14:12,172 --> 00:14:13,291
.لقد أخطأتني

248
00:14:13,372 --> 00:14:15,412
.أنه غير مميت بنسبة 100 بالمئة

249
00:14:15,492 --> 00:14:17,612
.حاليا الليزر مضبوط على الدرجة الثانية

250
00:14:17,692 --> 00:14:20,412
والتي تسبب أنزعاجا مشابهاً
.لحروق الشمس الطفيفة

251
00:14:20,492 --> 00:14:25,452
ولكن إن ضبطت هذا المسدس على الدرجة العاشرة
.فسيسبب حروقاً من الدرجة الثالثة

252
00:14:25,531 --> 00:14:28,052
<i>....هيا</i>

253
00:14:29,332 --> 00:14:31,012
.شعرت بلسعة خفيفة

254
00:14:31,092 --> 00:14:32,692
..أستطيع تحمل

255
00:14:36,532 --> 00:14:38,131
.أنت بارعة في الرماية

256
00:14:41,772 --> 00:14:43,252
.عجباً, عجباً

257
00:14:43,332 --> 00:14:45,211
ما كنت لأرغب في أن أصادفك
.في باحة السجن

258
00:14:45,292 --> 00:14:47,372
.(كيب كارنيغان)

259
00:14:47,452 --> 00:14:49,612
ألم يجدوا غيرك ليقدم الخطاب
.الإستهلاكي هذا العام؟

260
00:14:49,692 --> 00:14:50,731
ربما (غاندي)؟

261
00:14:50,812 --> 00:14:53,372
سمعت أنهم أتصلو به
.لكن جثته كانت محجوزة

262
00:14:53,452 --> 00:14:54,412
من صديقك؟

263
00:14:54,491 --> 00:14:56,731
.هذا (جو كابوتو) من سجن (ليتشفيلد)

264
00:14:56,812 --> 00:14:58,571
.لديه مستقبل واعد بأن يكون خليفتك

265
00:15:00,292 --> 00:15:02,851
.حظاً موفقا لك في هذا -
.شكرا يا صورتي المستقبلية -

266
00:15:04,572 --> 00:15:06,292
.أنت رجل محظوظ

267
00:15:06,372 --> 00:15:07,771
...لسنا

268
00:15:07,852 --> 00:15:10,212
ياإلهي’ أكان هذا مقبولاً؟

269
00:15:10,292 --> 00:15:12,252
...هل ما قلته كان طبيعي؟ أكان هذا

270
00:15:12,332 --> 00:15:14,532
بتأكيد.مالخطب الجلل؟

271
00:15:14,611 --> 00:15:16,852
هذا (كيب كارنيغان)
.كان مدير سجن (سيتويل)

272
00:15:16,932 --> 00:15:18,172
....والأن أصبح

273
00:15:18,252 --> 00:15:20,332
.رمزا لمصلحة السجون في أمريكا

274
00:15:21,331 --> 00:15:22,571
.يالروعة

275
00:15:26,810 --> 00:15:27,769
<font color=#00FFFF>"مدير السجن"</font>

276
00:15:33,341 --> 00:15:34,300
<font color=#00FFFF>"رجل النباتات"</font>

277
00:15:36,892 --> 00:15:38,572
(جيفرسون)

278
00:15:38,651 --> 00:15:41,451
من المسؤول عن طلبات شراء الفوط
.الصحية الكبيرة وما إلى ذالك؟

279
00:15:44,092 --> 00:15:47,531
ربما يجب أن تسأل نائبة رئيس
.قسم المشتريات عن هذا

280
00:15:47,611 --> 00:15:50,092
.(ليندا)...شيء من هذا

281
00:15:50,171 --> 00:15:51,691
.أيفترض بك أن تجلسي إلى هذا الحاسوب؟

282
00:15:51,772 --> 00:15:55,132
السيد (كابوتو) يريدني أن أتأكد
.بأن ملفاته منظمة

283
00:16:06,768 --> 00:16:09,206
<font color=#00FFFF>.فرقة (سايد بوب)</font>

284
00:16:16,699 --> 00:16:17,658
<font color=#00FFFF>"المجد لفرقة (سايد بوب)"</font>

285
00:16:20,452 --> 00:16:23,051
.هذا ما تكلمت بشأنه

286
00:16:36,172 --> 00:16:37,572
.أنتِ

287
00:16:37,652 --> 00:16:38,851
.أقسم لك

288
00:16:38,932 --> 00:16:42,172
إن أمسكوا معك هذا الشيء
.فنحن لانعرفك

289
00:16:42,251 --> 00:16:43,332
.أنه دفاع عن النفس

290
00:16:43,412 --> 00:16:45,211
.تلك الفتاة من (هاواي) سرقت مخزوننا

291
00:16:45,292 --> 00:16:47,011
.ليس مخزوننا هو المشكلة

292
00:16:48,212 --> 00:16:50,971
المشكلة أنه لدينا حصيلة أسبوعين
.من الثمار الناضجة التي نريد بيعها

293
00:16:51,052 --> 00:16:55,092
أبن عمي الغبي (ألونسو) هو من سيتولى
.مسألة البيع

294
00:16:55,171 --> 00:16:57,772
.المشكلة هي كيف سنخرج كل هذه السراويل

295
00:16:57,852 --> 00:16:59,812
.لا أعلم كيف تفعلها (تشابمان) اللعيبة

296
00:17:00,811 --> 00:17:02,692
!الأرجح أنها تستخدم الإغراء الجنسي

297
00:17:03,852 --> 00:17:06,211
لماذا لا يمكننا نحن أن نستخدم
.الأغراء الجنسي؟

298
00:17:03,843 --> 00:17:06,211
<font color=#FF0000>{\an6}....أرجوكي أنت لا</font>

299
00:17:06,291 --> 00:17:07,251
.لأننا أفضل من ذالك

300
00:17:07,332 --> 00:17:09,412
ألا يمككنا أن نرميها من فوق السور؟
.أنه ليس مرتفع

301
00:17:09,492 --> 00:17:11,812
.لديهم حراس مسلحون هناك

302
00:17:12,492 --> 00:17:15,052
بالأضافة أن الناس يقولون إنهم
.يراقبوننا بطائرات بدون طيار الآن

303
00:17:15,132 --> 00:17:17,972
ما رأيك أن نصنع طائرة بدون طيار
ونقوم بتوجيهها لحسابنا؟

304
00:17:15,132 --> 00:17:17,972
<font color=#FF0000>{\an6}Please...Just shut up.</font>

305
00:17:18,052 --> 00:17:20,371
.هل من أحد آخر؟

306
00:17:21,211 --> 00:17:24,091
أو يمكننا أن نحفر نفقاً مثل العصابات
.في الأفلام

307
00:17:24,172 --> 00:17:25,612
.يا أصحاب عندي فكرة

308
00:17:25,692 --> 00:17:28,252
أو يمكننا أن نضرب حارساً
.ونأخذ زيه كما نرى في الأفلام

309
00:17:28,331 --> 00:17:31,732
حسنناً, هل لدى أي منكن أفكار لا علاقة
.لها بالأفلام أو عصابات المخدرات؟

310
00:17:31,811 --> 00:17:35,332
(ماريتزا) لديها فكرة أو أنها
.تحاول أن تجفف إبطيها

311
00:17:35,412 --> 00:17:38,092
هل أنتن جادات؟
.لدي شاحنة

312
00:17:44,491 --> 00:17:47,491
كما ترين, الفتيات المثيرات يقفن
.عند المدخل لجذب الناس

313
00:17:47,571 --> 00:17:49,091
.ليست مثيرة لهذه الدرجة

314
00:17:49,171 --> 00:17:50,731
.لا بد أن ترفعي شعرك مثلها (جيسيكا)

315
00:17:50,812 --> 00:17:52,012
.يجب ألا يكون شكلك مميزاً

316
00:17:52,091 --> 00:17:55,412
أتعرفان أن رفع الشعر كذيل الحصان
.يعتبرونه وسيلة طبيعية لشد الوجه؟

317
00:17:56,611 --> 00:17:58,452
إذن, ما أول شيء ستفعلينه؟

318
00:17:59,172 --> 00:18:00,772
.سأجد هدفي -
.جيد -

319
00:18:01,252 --> 00:18:02,611
.هل سيكون أسمه (مارك)؟

320
00:18:05,092 --> 00:18:06,132
!أمزح

321
00:18:09,172 --> 00:18:10,972
.إختاري رجلاً ثرياً

322
00:18:11,652 --> 00:18:13,012
.مسن وثري أن أمكن

323
00:18:13,091 --> 00:18:15,211
أنتِ تبحثين عن رجل أقبح
.من أن تكوني رفيقته

324
00:18:15,291 --> 00:18:16,291
.أذا لم تكن لديه أي نقود

325
00:18:16,371 --> 00:18:18,211
.هذا لطيف جداً

326
00:18:18,971 --> 00:18:20,731
.مهلا, أنظرا إلى هذا

327
00:18:21,612 --> 00:18:24,731
<i>مرحباً يا عزيزتي هل أنتِ
هدية مع السيارة؟</i>

328
00:18:24,811 --> 00:18:27,372
.!لم أسمع هذه المزحة من قبل

329
00:18:28,531 --> 00:18:31,651
.إنها تقوم بحركة نفض الرأس لهُ

330
00:18:31,731 --> 00:18:33,892
هذا يعني أنها على وشك أن تقدم له
.الجنس الفموي

331
00:18:36,251 --> 00:18:38,611
<i>.!حافظة نقودك تبدو ثقيلة جداً</i>

332
00:18:38,692 --> 00:18:40,732
حسناً, الأن وجدت هدفك ماهي خطوتك التالية؟

333
00:18:40,812 --> 00:18:43,291
.سآخذ بطاقة هويته إلى مكتب الإستقبال و آخذ المفاتيح

334
00:18:43,372 --> 00:18:45,811
هذه المره أنت البائعة ستتكلمين
.بصفتك حرم الهدف السيد (مارك)

335
00:18:45,892 --> 00:18:48,331
و ستقولين إنك تريدين أن تجربي
.السيارة مع زوجك

336
00:18:48,412 --> 00:18:51,771
ستتركين الهوية و ستأخذين المفاتيح
.ثم تسيرين مع الهدف إلى السيارة

337
00:18:52,372 --> 00:18:55,331
إن نسيت أن أخبركما لاحقاً
.فأنا مستمتعة جداً بوقتي

338
00:18:55,411 --> 00:18:57,451
حسنناً, ولاأن ستسطحبين هدفكِ
.في جولة بالسيارة

339
00:18:57,531 --> 00:18:59,652
.وبعد ذالك ستنزلينه أمام المعرض

340
00:18:59,731 --> 00:19:02,371
ثم ستنطلقين بالسيارة وتختفين
.أية أسئلة

341
00:19:02,451 --> 00:19:06,091
.ماذا لو صادف و أن أسم الهدف (مارك)؟

342
00:19:08,611 --> 00:19:10,531
!.ياإلهي, أنا أمزح

343
00:19:16,571 --> 00:19:18,852
{\an8}يجب على هذه السدادت القطنية أن تكون عالية
.الجودة إن كان ثمنها 10 دولارات للعلبة

344
00:19:21,412 --> 00:19:23,051
أنتِ, أيمكنكِ أعطائي واحدة منها؟

345
00:19:24,612 --> 00:19:26,812
هل ستعيديها إلي بعد ذالك؟

346
00:19:26,891 --> 00:19:29,572
.إمكانيات بعضنا لاتسمح بهذه الرفاهيات

347
00:19:29,652 --> 00:19:34,492
.بعضنا مختارون وبعضنا ليس كذالك

348
00:19:34,571 --> 00:19:38,731
مثلاً في البداية إختارنا الرجل الأبيض
.القصير الذي يرتدي حذاءً رياضياً

349
00:19:38,811 --> 00:19:40,411
.كي نفصل السراويل التحتية من أجل شركة (ويسبرز)

350
00:19:40,492 --> 00:19:43,491
.وبعدها, إختارنا الله شخصياً

351
00:19:43,571 --> 00:19:46,852
كي نأكل البروكلي
.الشهي ونحفظ عهده

352
00:19:49,531 --> 00:19:53,211
.ما أعرفه أن هذا العهد يتضمن الكرم

353
00:19:55,171 --> 00:19:57,652
.مهلاً, بدأت بتذكر الأن

354
00:19:57,731 --> 00:20:05,212
."إن وجد بينكم فقيرفلا تقس قلوبكم وتمنعوا إعانته"

355
00:20:05,291 --> 00:20:07,291
.أضن أن هذه الأية مسيحية

356
00:20:08,611 --> 00:20:09,972
.بربك أنه نفس الكتاب

357
00:20:11,251 --> 00:20:13,491
.لدينا أختلاف في الأنبياء هذا كل ما في الأمر

358
00:20:13,972 --> 00:20:17,171
أو أظن أنكم لا زلتم
.تنتظرون ظهور نبيكم

359
00:20:18,091 --> 00:20:20,812
.أنتِ لا تتصرفين كشخص يريد مني شيأً

360
00:20:20,891 --> 00:20:22,931
.المشتريات
<i>أي قسم؟</i>

361
00:20:23,011 --> 00:20:24,691
!المشتريات

362
00:20:24,771 --> 00:20:27,331
<i>أي قسم؟</i>
.كائن حي

363
00:20:27,412 --> 00:20:29,332
.دعيني أخاطب كائن بشري, أنسانا

364
00:20:29,411 --> 00:20:31,092
.أنا كائن بشري

365
00:20:32,371 --> 00:20:33,571
.أدخلي

366
00:20:35,571 --> 00:20:36,531
هل لديك مشكلة مع البريد الصوتي؟

367
00:20:36,612 --> 00:20:39,532
.نموذجية القطاع الخاص المعتادة

368
00:20:39,612 --> 00:20:41,371
.لهذا السبب لا أرتدي البِدل

369
00:20:41,452 --> 00:20:43,572
هذا لأن عضلاتي الرباعية
.كبيرة جداً

370
00:20:44,611 --> 00:20:46,612
.تمهلي, لا تغلقي الباب

371
00:20:46,691 --> 00:20:47,931
.آسفة

372
00:20:50,531 --> 00:20:53,052
أنا (بايبر تشابمان)
.لا أقصد أن أثير قلقك

373
00:20:53,131 --> 00:20:55,451
.لا آتي إلى الإدارة أبدا بهذه الطريقة

374
00:20:55,531 --> 00:20:58,531
ولكنني أعيش في سجن
....(ليشفيد) منذ فترة

375
00:21:00,331 --> 00:21:02,731
.وقد بدأت أشعر بعدم الأمان مؤخراً

376
00:21:02,812 --> 00:21:04,251
.بل بالخوف

377
00:21:04,331 --> 00:21:06,532
. السجن يتغير بطريقة ما

378
00:21:08,250 --> 00:21:10,732
!الرسوم الجدارية -
.أنا على علم بها -

379
00:21:11,811 --> 00:21:14,531
وقد أردت فقط أن أتأكد
...بأنك على علم بالأمر

380
00:21:16,691 --> 00:21:19,731
فلنقل أنها مجموعة من
.الفتيات اللاتي لا حظتهن

381
00:21:19,812 --> 00:21:21,371
هل يتجمعن في مجموعات من 4 أو أكثر؟

382
00:21:21,451 --> 00:21:24,971
أجل يتجمعن أنهن متجمعات
.طول الوقت تقريباً

383
00:21:25,051 --> 00:21:29,291
هل رأيتهن يؤدين إشارات اليدين
أو يرتدين نفس الألوان؟

384
00:21:29,370 --> 00:21:32,572
أظن أنني رأيت مجموعة منهن
.يرتدين جوارب صوفية حمراء

385
00:21:34,252 --> 00:21:36,252
.ولست واثقة إن كان لهذا أهمية

386
00:21:36,331 --> 00:21:38,172
.ولكن فقط لتكون لديك كل المعلومات

387
00:21:38,251 --> 00:21:39,851
....هؤلاء الفتيات

388
00:21:41,451 --> 00:21:43,132
.يجمعهن رابط معين

389
00:21:43,211 --> 00:21:45,531
.رابط تُراثي معين

390
00:21:45,611 --> 00:21:48,291
.يعود إلى حضارة (المايا) القديمة

391
00:21:48,371 --> 00:21:50,771
. اللاتينيات, فهمت

392
00:21:50,851 --> 00:21:52,451
.ما كنت لأقول شيء

393
00:21:52,531 --> 00:21:53,891
.(تشابمان)

394
00:21:55,011 --> 00:21:59,411
.ما تصفينه هو عصابة سجن في مهدها

395
00:21:59,491 --> 00:22:00,931
.يبدو هذا خطيراً

396
00:22:02,172 --> 00:22:03,371
...حسناً

397
00:22:04,331 --> 00:22:06,851
.ليس إن إستطعنا منعهن من النمو

398
00:22:06,931 --> 00:22:08,531
.و تنظيم صفوفهن

399
00:22:08,611 --> 00:22:11,092
.شكراً جزيلا يا سيد (بيسكاتيلا)

400
00:22:12,491 --> 00:22:13,931
.أشعر بالأمان الآن

401
00:22:17,771 --> 00:22:20,130
أتعلم ماذا؟
.تعجبني لحيتك جداًّ

402
00:22:20,211 --> 00:22:22,372
.لحية عندي منذ الصف الأول ثانوي

403
00:22:22,451 --> 00:22:24,611
.لحيتان في الواقع

404
00:22:24,691 --> 00:22:27,811
اللحية التي على وجهي واللحية التي
.إصطحبتها إلى حفل التخرج المدرسة الإعدادية

405
00:22:24,691 --> 00:22:27,811
<font color=#FF0000>{\an6}"يقصد بأنه "شاذ</font>

406
00:22:29,212 --> 00:22:30,851
...أجل

407
00:22:30,931 --> 00:22:32,291
.أنا أحب الرجال

408
00:22:34,012 --> 00:22:36,451
.لن أجدك فاتنه أبداً

409
00:22:37,692 --> 00:22:39,450
.تذكري هذا جيداً

410
00:22:47,491 --> 00:22:49,212
....حين بدأت العمل

411
00:22:50,332 --> 00:22:52,851
.أعتقدت أن أفضل طريقة لمساعدة السجين

412
00:22:52,931 --> 00:22:55,811
.هي مساعدتة في مشاكله اليومية

413
00:22:56,651 --> 00:23:00,611
الرجل المسكين الذي كان ينتقل
.بعيدا عن عائلتة بـ 10 ولايات

414
00:23:00,691 --> 00:23:03,892
الرجل الذي يعيش دوامة
.في الحبس الأنفرادي

415
00:23:03,971 --> 00:23:07,531
.و لكنني تعلمت أنه كي تساعدهم حقاً

416
00:23:07,612 --> 00:23:11,572
.يجب أن تشعر بحياتهم ممتلئة

417
00:23:11,651 --> 00:23:13,451
.ذات مرة حسبتها

418
00:23:13,531 --> 00:23:17,811
ووجدت أنه في المجمل السجناء
.الذين تحت مسؤوليتي

419
00:23:17,891 --> 00:23:23,171
.لديهم عقوبات بأكثر من 17 ألف سنة

420
00:23:24,331 --> 00:23:26,251
.(17ألف سنة)

421
00:23:28,931 --> 00:23:31,612
.هذه المدة أطول من التاريخ الذي سجله الأنسان

422
00:23:33,210 --> 00:23:37,611
.وهذا وقت وافر جداّ لإنجاز شيأً ما

423
00:23:37,691 --> 00:23:40,371
.لإنقاذ الأرواح

424
00:23:40,451 --> 00:23:42,411
.لقد قشعر بدني

425
00:23:42,491 --> 00:23:45,451
.ليتنا نكف عن الأنشغال بالأيام

426
00:23:45,531 --> 00:23:48,291
.ونفكر بالأعوام

427
00:24:23,651 --> 00:24:25,651
.كلا

428
00:24:32,051 --> 00:24:34,331
.هذا لطيف جداّ

429
00:24:38,812 --> 00:24:41,491
قد تكون السجينة مسنة جداً
.وتعجز عن التحكم بنفسها

430
00:24:41,572 --> 00:24:43,771
.كلا، هذا ليس حادثاً

431
00:24:43,851 --> 00:24:46,571
كما أنه يجب أن تكوني قادرة على الجلوس
. القُرْفَصاء لكي تتغوطي في حوض الأستحمام

432
00:24:46,651 --> 00:24:49,571
.و المسنسين لايجيدون القُرْفَصاء

433
00:24:49,651 --> 00:24:53,291
قد تكون السجينة مشعولة جداً لذا
.فهي تحاول إنجاز عدة مهام

434
00:24:53,371 --> 00:24:56,331
.أختي كانت تغسل أسننانها أثناء الإستحمام

435
00:25:10,252 --> 00:25:11,291
القُرْفَصاء

436
00:25:13,691 --> 00:25:14,771
.أغربي عن وجهي

437
00:25:14,850 --> 00:25:16,770
.آسفة
.أحسنت

438
00:25:20,051 --> 00:25:22,771
إليك ما بالأمر لا أظن أنها ستتغوط
.في وقت الذروة

439
00:25:22,852 --> 00:25:25,410
.إلا لو كانت من هواة التغوط

440
00:25:25,491 --> 00:25:27,811
. على الملأ

441
00:25:27,891 --> 00:25:29,050
.دعيني أطرح عليك سؤالأ

442
00:25:29,130 --> 00:25:32,332
كيف يبدؤون في روايات المحققين؟

443
00:25:32,411 --> 00:25:36,130
،يجمعون المشتبه بهم المعتادين
.أصحاب السوابق الجنائية

444
00:25:36,211 --> 00:25:37,611
.أتقولين أصحاب السوابق الجنائية

445
00:25:37,691 --> 00:25:40,611
.(سوزان) هذا ينطبق غلى الجميع

446
00:25:40,691 --> 00:25:42,052
.صحيح

447
00:25:42,131 --> 00:25:43,691
.صحيح، صحيح، صحيح

448
00:25:43,770 --> 00:25:47,931
أنهم يحاولون أيضاً الدخول إلى
.عقل المجرم

449
00:25:50,331 --> 00:25:52,691
.مرحبا...(سوزان)

450
00:25:58,651 --> 00:25:59,891
.هذه رفيقتي السابقة

451
00:25:59,970 --> 00:26:01,411
.ياألهي، أنها جميلة

452
00:26:02,212 --> 00:26:04,611
أنها بحاجة للمزيد من
.مساحيق الزينة بالطبع

453
00:26:04,691 --> 00:26:07,530
إنهم يجعلونها مقاومة للماء الآن
.لذا لا تضطرين لإزالتها أبداً

454
00:26:07,611 --> 00:26:09,450
.أجل، كانت علاقتنا جيدة لبعض الوقت

455
00:26:09,531 --> 00:26:12,011
.لكن بعد ذالك بدأت تتعلق بي أكثر من اللازم

456
00:26:12,091 --> 00:26:15,891
و بدأت تترك لي هدايا صغيرة على وسادتي
.مثل سلاسل زهور الأقحوان

457
00:26:15,971 --> 00:26:21,491
أتظنين أنها ربما تترك لك نوع أخر من؟
."الهدايا"

458
00:26:21,571 --> 00:26:23,212
!كلا

459
00:26:25,531 --> 00:26:27,611
.كلا

460
00:26:30,291 --> 00:26:32,770
.المشتبه رقم واحد

461
00:26:32,851 --> 00:26:34,811
.بدأت اللعبة

462
00:26:43,651 --> 00:26:44,811
.حسناً انصرفي من هنا

463
00:26:46,931 --> 00:26:49,211
.حسنا أيتها السيدتان قفا على الحائط

464
00:26:49,291 --> 00:26:50,331
.هذا تمشيط مكشوف

465
00:26:50,411 --> 00:26:52,650
لا، لا، لا،
.هذه عملية تفتيش عشوائية

466
00:26:53,771 --> 00:26:54,931
.هيا  -
ماذا بشأنها؟ -

467
00:26:55,012 --> 00:26:56,011
.يديك على الحايط

468
00:26:56,091 --> 00:26:57,251
.لم أفعل شيء -
.أخرسي -

469
00:27:00,291 --> 00:27:01,612
.وجدت شيأً

470
00:27:03,652 --> 00:27:05,250
كم مخالفة في هذا يا (هامبس)؟

471
00:27:06,251 --> 00:27:07,971
.العدد الذي تريده

472
00:27:13,211 --> 00:27:15,371
.سأعطيك مخلفة واحدة فقط

473
00:27:15,451 --> 00:27:17,092
.في المرة القادمة أحضري قدرا يكفي الجميع

474
00:27:17,171 --> 00:27:19,650
(هامفري) كيف تعرف حين تكذب السجينة؟

475
00:27:19,731 --> 00:27:21,570
.كيف؟ -
.تفتح فمها -

476
00:27:22,530 --> 00:27:24,051
.هذا مضحك

477
00:27:24,131 --> 00:27:25,170
.أنتظري يا ذات السروال المثير

478
00:27:25,251 --> 00:27:26,971
.أتخاطبني -
.حسناً، أليس هذا إسمك؟ -

479
00:27:27,051 --> 00:27:29,091
.في الواقع أسمي (ميندوزا) -
.لم يكن هذا سؤالاً -

480
00:27:30,371 --> 00:27:32,611
.من الأفضل أن تفتش فتحاتها الجسدية

481
00:27:32,691 --> 00:27:34,530
.لا بد أنها تخفي شيأً بمؤخرتها الكبيرة

482
00:27:34,611 --> 00:27:35,691
أجل؟

483
00:27:37,291 --> 00:27:39,131
.من الجيد أن تطري عليها بين الحين والآخر

484
00:27:39,211 --> 00:27:40,171
.هذا يرفع من روحها المعنوية

485
00:27:40,251 --> 00:27:42,251
.لا تحسبا أنني لن أبلغ رئيسكما بهذا

486
00:27:42,331 --> 00:27:44,531
.لا رئيس فوق الضابط (ديكسون)

487
00:27:44,610 --> 00:27:46,331
.أليس رئيسنا هو (بيسكاتيلا)؟

488
00:27:46,410 --> 00:27:48,891
!بربك يا (ماكولو) كم أنت مفسدة للمتعة

489
00:27:49,891 --> 00:27:51,971
.تأكدي منها بدقة

490
00:27:58,291 --> 00:28:02,092
".العلاقات الإعلامية تحويل الفضائح إلى سلسلة فضائح"

491
00:28:02,171 --> 00:28:03,850
.يبدو هذامفيداً، ضع نجمة بجانبهِ

492
00:28:03,930 --> 00:28:05,011
.حسناً

493
00:28:05,091 --> 00:28:07,131
."الصواب والخطأ في الرعاية الصحية داخل السجون"

494
00:28:07,211 --> 00:28:09,811
."تشديد الحبس المشدد لأقصى درجة"

495
00:28:09,891 --> 00:28:11,091
.أجل

496
00:28:12,091 --> 00:28:15,291
."مخلفات قانون الهجرة منجم الذهب القادم"

497
00:28:16,891 --> 00:28:18,090
ماذا كان منجم الذهب الماضي؟

498
00:28:19,531 --> 00:28:21,731
.الحرب ضد المخذرات على ما أضن

499
00:28:28,012 --> 00:28:32,051
.أتتذكرين ما قاله عن جعل حياتهم ممتلئة؟

500
00:28:32,131 --> 00:28:33,330
.شعورهم بأنها ممتلئة

501
00:28:34,211 --> 00:28:35,651
أتضنين أننا نستطيع أن نفعل هذا
.في سجن (ليتشفيلد)؟

502
00:28:36,371 --> 00:28:37,731
.نستطيع أن نفعل أي شيء نريده

503
00:28:39,571 --> 00:28:41,171
.حسناً، أريد هذا

504
00:28:42,210 --> 00:28:44,051
.أريد أن أعطيهن هذا

505
00:28:44,651 --> 00:28:46,411
.شرط أن يكون هذا ضمن الميزانية

506
00:28:51,131 --> 00:28:52,691
.أنا متوترة بعض الشيء

507
00:28:53,850 --> 00:28:56,011
بشأن اللجنة؟ -
.أجل -

508
00:28:56,091 --> 00:28:57,210
.سيكون أداؤكِ عظيم

509
00:28:57,291 --> 00:28:59,411
.أعلم أن المشتريات ليست موضوعاً جذاباً

510
00:28:59,490 --> 00:29:01,371
...مثل المخدرات أو الحكم بالإعدام لكن

511
00:29:01,450 --> 00:29:02,410
.لاتقولي هذا

512
00:29:02,490 --> 00:29:06,731
...سأقف هناك لأمثل شركة (إم سي سي) و

513
00:29:06,810 --> 00:29:08,730
.أنا حقاً أريد تحقيق نجاحا مبهراً

514
00:29:08,811 --> 00:29:10,291
...(ليندا)

515
00:29:10,371 --> 00:29:13,211
.أنتِ أصلا لا تعرفين من أنتِ

516
00:29:14,131 --> 00:29:17,370
أنتِ بمثابة (ميكي مانتل)
.في شركة (إم سي سي)

517
00:29:17,451 --> 00:29:21,251
أنتِ بمثابة (ساي يانغ) في قسم
.مشتريات السجن

518
00:29:21,330 --> 00:29:22,771
هل هذان رياضيان؟

519
00:29:23,490 --> 00:29:24,851
أيقضي البابا حاجته في الغابة؟

520
00:29:26,410 --> 00:29:28,451
.(جو) أنت مضحك جداً

521
00:29:31,931 --> 00:29:35,531
."أنظر، "إنعاش للذاكرة تاريخ أسلحة السجون

522
00:29:41,610 --> 00:29:42,931
.وداعا يا قناع النوم

523
00:29:43,811 --> 00:29:45,371
.حان الوقت لِأعرفك على مهبلي

524
00:29:45,450 --> 00:29:47,410
أتظنين أن البقع لا تزول؟

525
00:29:47,490 --> 00:29:50,171
فقط لا تفقديه بالداخل قد يسبب
.لكِ هذا مشاكل خطيرة

526
00:29:53,331 --> 00:29:55,331
..عجباً

527
00:29:56,331 --> 00:29:58,331
الفتاة التي لم تحتفظ
.إلا (1%) من طبيعتها

528
00:29:58,411 --> 00:30:00,131
...أنتِ
.كم تأخذين على الواحدة من هذه؟

529
00:30:02,531 --> 00:30:04,091
.خمسة دولارات

530
00:30:04,931 --> 00:30:07,011
.كانت (غوادالوبي) تأخذ دولاراً بالأمس

531
00:30:07,091 --> 00:30:09,971
.هنالك تضخم وكأننا عدنا إلى حقبة (بوش)

532
00:30:10,051 --> 00:30:12,370
...أيتها الساقطة
.لم تخرجي أبداً من حقبة (بوش)

533
00:30:12,450 --> 00:30:14,851
.بالحكم على الشعر الظاهر من سروالك

534
00:30:14,931 --> 00:30:16,571
.سأعطيك 3 دولارات

535
00:30:17,850 --> 00:30:18,810
.هل هي معك الأن؟

536
00:30:18,891 --> 00:30:20,611
كلا، لكن يمكنني أن أحضرها لك
.في نهاية الأسبوع

537
00:30:20,691 --> 00:30:22,930
،لا تفعلي هذا
.ستفرض عليك فوائد

538
00:30:23,010 --> 00:30:24,291
.هذا مايفعله قومها

539
00:30:25,851 --> 00:30:30,251
.أعلم أنك لم تنعتيني لتو بالمرابية

540
00:30:30,330 --> 00:30:31,891
.لأن هذا تعصُب

541
00:30:31,971 --> 00:30:34,650
.ماذا لو كان معنا شيء نقايضك عليه؟

542
00:30:34,731 --> 00:30:36,411
.شيء قد ترغبين فيه حقاً

543
00:30:36,490 --> 00:30:38,531
.لا أقايض

544
00:30:39,611 --> 00:30:46,090
...اللغة الوحيدة التي تعرفها هذه اليهودية
.هي النقود الحقيقية

545
00:30:46,930 --> 00:30:49,650
.أترين؟ أنا أستطيع أن أقول هذا

546
00:31:08,064 --> 00:31:09,982
<font color=#00FFFF>{\an6}"رسالة من (فرح) أفتقدك يا أمي"</font>

547
00:31:14,010 --> 00:31:15,928
<font color=#00FFFF>{\an6}"أنا أيضا أفتقدكِ يا صغيرتي"</font>

548
00:31:27,491 --> 00:31:28,611
هل من مشكلة؟

549
00:31:29,290 --> 00:31:30,851
.نجمة ذهبية لك يا (تشابمان)

550
00:31:31,731 --> 00:31:32,970
.كانت معلوماتك مفيدة

551
00:31:33,051 --> 00:31:34,211
حقاً؟

552
00:31:36,411 --> 00:31:38,490
ماذا عرفت؟ -
.هذا لا يخصك -

553
00:31:39,930 --> 00:31:41,171
.دعيني فقط أقول

554
00:31:41,250 --> 00:31:44,571
أن رغبت في تشكيل مجموعة من
.السجينات اللاتي لديهن نفس عقليتك

555
00:31:44,650 --> 00:31:46,530
.و يمكن الإعتماد عليهن مثلك

556
00:31:46,611 --> 00:31:49,131
لديهن رغبة في منع العصابات
...في هذا السجن

557
00:31:49,931 --> 00:31:51,971
.نظمت حملة ذات مرة في جامعة (سميث)

558
00:31:53,250 --> 00:31:55,090
كانت هناك فتاة تضع الصابون الفقاعات
.في النوافير

559
00:31:55,170 --> 00:31:56,411
.ولكننا أمسكنا بها

560
00:31:56,491 --> 00:31:57,531
.صابون الفقاعات

561
00:31:58,451 --> 00:32:00,010
ألهذا علاقة بأملاح الإستحمام؟

562
00:32:00,090 --> 00:32:01,810
.كلا، أنها مجرد فقاعات

563
00:32:01,890 --> 00:32:03,291
من أجل الإستحمام؟

564
00:32:03,930 --> 00:32:07,091
حدث هذا قبل عطلة إستقبال أولياء الأمور مباشرةً
.لهذا كانت الإدارة مستاءة جداّ

565
00:32:08,771 --> 00:32:10,330
.لكن العصابات

566
00:32:10,410 --> 00:32:11,851
...العصابات يا سيد (بيسكاتيلا)

567
00:32:12,891 --> 00:32:14,531
.العصابات هي المشكلة هنا

568
00:32:14,611 --> 00:32:17,330
.و سأنظم حملة لوقف هذا

569
00:32:19,011 --> 00:32:19,971
.سيدي

570
00:32:20,050 --> 00:32:22,530
لا يصح أن تفعلي هذا
.إلا إذا كنت من القوات المسلحة

571
00:32:22,611 --> 00:32:23,890
.ما أدارك أنني لست في القوات المسلحة

572
00:32:25,851 --> 00:32:27,211
.لن يتكرر هذا مجدداً

573
00:32:31,410 --> 00:32:33,891
سيد (بيسكاتيلا)، ألديك دقيقة؟

574
00:32:34,610 --> 00:32:36,490
ما الأمر أيتها السجينة؟ -
.(غلوريا ميندوزا) -

575
00:32:36,570 --> 00:32:37,931
.أردتُ أعلامك فقط

576
00:32:38,010 --> 00:32:40,330
بأن بعض من الحراسك الجدد
.يوقفون الفتيات بدون سبب

577
00:32:40,410 --> 00:32:42,851
و يتجاوزون الحدود في التفتيشيهن -
.و بعد -

578
00:32:42,930 --> 00:32:44,491
...وكل الفتيات اللاتي يوقفونهن شكلهن

579
00:32:44,571 --> 00:32:46,090
مثلك؟

580
00:32:46,571 --> 00:32:48,371
.أسمع لم أدخل كلية الحقوق أو اي شيء أخر

581
00:32:48,450 --> 00:32:51,530
ولكنني أعلم أنهن يعتدون على بعض
.الحريات المدنية حين يفعلون هذا

582
00:32:51,610 --> 00:32:53,850
.لقد إرتكبتِ جريمة أيتها السجينة

583
00:32:54,770 --> 00:32:58,011
لذا إن كنت تريدين أن تري من الذي إعتدى
."على "حريتك المدنية

584
00:32:58,091 --> 00:33:00,051
.فلـتسألي نفسك

585
00:33:06,851 --> 00:33:09,291
.(فلاكا) و (ماريتزا) معاً من جديد

586
00:33:09,371 --> 00:33:12,730
أشعر و كأننا عدنا إلى الطبخ
.و لكننا أكتر إجراماً

587
00:33:12,810 --> 00:33:14,930
هل يظهر علي شيء؟

588
00:33:15,011 --> 00:33:17,530
.يبدو وكأنك تناولتِ طبق معكرونة كبيراً

589
00:33:17,610 --> 00:33:19,290
! ياألهي أنا بدينة

590
00:33:19,371 --> 00:33:20,730
.ولكن هذا من أجل قضية نبيلة

591
00:33:21,731 --> 00:33:23,331
هل أنتِ متوترة؟

592
00:33:23,410 --> 00:33:24,450
.ليسوا إلا رجالاً

593
00:33:24,530 --> 00:33:26,730
بمجرد أن تجعلي الدم يندفع
.إلى أعضائهم الذكرية

594
00:33:26,811 --> 00:33:28,131
.يصبحون مثل خدمكِ

595
00:33:28,210 --> 00:33:30,250
.كل ما عَلي فعلهُ هو  أقناع الرجل الوحيد

596
00:33:30,330 --> 00:33:33,130
الذي يراقبني دائماً بأن
.يدخل ويلهو مع الأخرين

597
00:33:33,210 --> 00:33:35,811
عند ذالك تكون لدي عشرة دقائق
.قبل أن تأتي حراسة النوبة النهارية

598
00:33:35,890 --> 00:33:39,171
أنها 10 دقائق يستطيع فيها (ألونسو)
.أن يأخذ هذه السراويل من تجويف الإطار

599
00:33:40,251 --> 00:33:41,370
.!تباً

600
00:33:44,771 --> 00:33:46,131
.أذهبي الأن -
ماذا؟ -

601
00:33:46,210 --> 00:33:47,890
.هيا أفعلي هذا الآن، ثقي بي

602
00:33:52,491 --> 00:33:53,850
.ماذا؟ ألا أحصل أنا على أي قدر من الحب

603
00:33:55,411 --> 00:33:56,451
.هذه مزحة جديدة

604
00:33:56,531 --> 00:33:59,411
لا أتعرض للمس كثيراً هنا
.بأستثناء السحاقيات

605
00:33:59,490 --> 00:34:01,650
أحيانا تحتاج إلى القليل
.من التلامس البشري

606
00:34:01,731 --> 00:34:03,210
.و خصوصاً من قبل خبير

607
00:34:25,731 --> 00:34:27,051
.يمكنكِ الإنصراف الأن

608
00:34:27,131 --> 00:34:29,051
أتمنى أنكِ إستمتعتِ بهذا
.كما إستمتعتُ بهِ أنا

609
00:34:29,130 --> 00:34:30,931
.لا تنس صديقتي هناك

610
00:34:31,011 --> 00:34:33,370
.إنها تفتقد رفيقها حقاً

611
00:34:33,450 --> 00:34:35,211
.آخر عملية تفتيش لهذا اليوم

612
00:34:50,747 --> 00:34:53,236
<font color=#00FFFF>{\an6}"في (ميامي) <font color=#FF0000>(فيراري) و (مازيراتي)</font> <font color=#00FFFF>معرض السيارات"</font></font>

613
00:35:24,330 --> 00:35:25,490
هل لي بخدمتك يا آنستي؟

614
00:35:25,571 --> 00:35:27,891
.أنا أنظر فقط الآن، شكرا

615
00:35:28,491 --> 00:35:30,170
.أنها مريحة جداّ

616
00:35:30,250 --> 00:35:32,970
.أنا (لوكاس) إن إحتجت لأي شيء -
.شكراَ لك -

617
00:35:42,210 --> 00:35:43,851
هل و سبق أن قدت واحدة
.من هذه السيارات الشرسة؟

618
00:35:43,931 --> 00:35:45,370
....أه

619
00:35:45,450 --> 00:35:48,330
ضيعتْ نصف عمري وأنا أقود
.سيارة (ساب)

620
00:35:48,410 --> 00:35:50,410
كانت زوجتي تقول دائماَ إنها آمنة
.من حوادث المرور

621
00:35:50,890 --> 00:35:54,450
لكن مع ذالك لم يتمكنوا من إخراج أية
.جثث من حطام سيارة زفافنا

622
00:35:57,610 --> 00:35:58,570
.أنتَ شرير

623
00:36:00,251 --> 00:36:01,211
...حسناَ

624
00:36:01,850 --> 00:36:03,930
هل تري هنا أي شيء يعجبك؟

625
00:36:04,011 --> 00:36:06,171
...بل شك

626
00:36:06,250 --> 00:36:07,931
بماذا تنصحينني؟

627
00:36:08,010 --> 00:36:10,570
.حسناَ...الـ (غراند توريزمو) رائعة

628
00:36:10,650 --> 00:36:14,450
ولكن الـ (غراند كابريو) تشعرني
.دائماَ بدغدغة خاصة

629
00:36:14,531 --> 00:36:16,410
.أذن سآخذ الـ (غراند كابريو)

630
00:36:17,130 --> 00:36:20,451
سنحتاج فقط إلى بطاقة الهوية
.وسأحضر لك المفاتيح

631
00:36:30,891 --> 00:36:32,771
...كيف لنا بخدمتك اليوم يا سيدة

632
00:36:32,850 --> 00:36:33,810
.(سبنسر)

633
00:36:34,811 --> 00:36:37,971
أنا وزوجي نود أن نأخذ الـ (غراند كابريو)
.في جولة لتجربتها

634
00:36:39,370 --> 00:36:40,691
.أنه الرجل الواقف هناك

635
00:36:40,770 --> 00:36:42,170
.أليس وسيماً؟

636
00:36:43,130 --> 00:36:44,170
.أنه مميز جداً

637
00:36:44,250 --> 00:36:45,651
.أسمه (إدوارد)

638
00:36:47,010 --> 00:36:49,570
.حسناً يا سيدة (سبنسر)

639
00:36:49,650 --> 00:36:52,491
.كل شيء جاهز لكِ

640
00:36:52,570 --> 00:36:54,690
يمكنكِ أن تأخذي السيارة التي أمام المدخل
."والتي بالون "الجزع الإتروري

641
00:36:55,730 --> 00:36:57,569
...الجزع

642
00:36:57,650 --> 00:36:59,410
"بين السيارة التي بلون "السبج الكلاسيكي
."والسيارة التي باللون "الأسود الليلي

643
00:36:59,490 --> 00:37:01,571
!الجزع الإتروري

644
00:37:05,811 --> 00:37:08,130
.أصبر حتى تشعر بنظام النقل و المحاور

645
00:37:08,210 --> 00:37:10,090
.السيدة الجميلة لديها معرفة بالسيارات

646
00:37:10,170 --> 00:37:11,730
.هذا حلمي منذ كنت في المرحلة الإعدادية

647
00:37:11,810 --> 00:37:14,250
من المهم أن تطارد أحلامك
.من بعدك

648
00:37:25,971 --> 00:37:27,891
.أعتذر عن التأخير

649
00:37:27,970 --> 00:37:30,209
لا يمكنني أن أصبر حتى أحدثكما
.أكثر عن هذه التحفة

650
00:37:46,290 --> 00:37:48,850
أنت بارعة جداً في جلسة القُرْفَصاء
.يا (جيفرسون)

651
00:37:48,930 --> 00:37:50,770
.ركبتاكِ قويتان

652
00:37:50,850 --> 00:37:51,930
.شكراً

653
00:37:52,011 --> 00:37:54,010
.أتجلسين القُرْفَصاء أحياناً

654
00:37:54,090 --> 00:37:57,170
في أماكن غير مألوفة على مدار اليوم؟

655
00:37:57,251 --> 00:38:00,131
أماكن لا يجلس الناس
.فيها القُرْفَصاء عادةً؟

656
00:38:00,210 --> 00:38:02,490
.ما الشيء اللعين الذي تتحدثين بشأنه؟

657
00:38:02,571 --> 00:38:04,051
.لا فكرة لدي

658
00:38:25,414 --> 00:38:26,827
{\an6}<font color=#00FFFF>"بكم تُباع صورة شخصية شهيرة؟"</font>

659
00:38:32,410 --> 00:38:34,970
أعني أننا كلنا قابلنا أولئك
.المدراء المالين

660
00:38:35,050 --> 00:38:38,690
الذين يظنون أن الوظيفة الوحيدة لقسم
.المشتريات هي تقليل التكاليف

661
00:38:38,770 --> 00:38:41,969
ولكن لم يسمعوا أبداً بالتوريد
.الإستراتيجي الخارجي

662
00:38:42,049 --> 00:38:44,730
.أو الشراء بالخصم أو التعهد بالسلع؟

663
00:38:44,810 --> 00:38:45,770
<i>.!هذا مبهر</i>

664
00:38:45,850 --> 00:38:49,330
...أعتذر إن كنت سأخوض في الموضوعِ حرجاً، لكن

665
00:38:49,410 --> 00:38:51,490
.ما ردكِ على النقاد الذين يقولون

666
00:38:51,570 --> 00:38:55,531
إن الربح الصافي يؤثر
.على مستوى معيشة السجناء؟

667
00:38:55,610 --> 00:38:57,050
.هذا سؤال جيد

668
00:38:58,250 --> 00:39:01,170
و في النهاية هو سجن وليس
."فندق الـ "فور سيزونز

669
00:39:02,890 --> 00:39:04,610
.لكن بعيداً عن المزاح

670
00:39:04,690 --> 00:39:07,770
.وجدنا في شركة (إم سي سي)

671
00:39:07,850 --> 00:39:10,570
...أن مستوى معيشة السجينات نحسن مع

672
00:39:10,650 --> 00:39:12,931
لماذا لا تقولين لهم كيف
.ضاعفتِ الآسره يا (ليندا)؟

673
00:39:15,330 --> 00:39:16,370
...كما كنت أقول

674
00:39:16,450 --> 00:39:19,010
أو قولي لهم كيف أن الطعام
.يجعلهن جميعاً يتقيأن؟

675
00:39:20,771 --> 00:39:23,051
أو أن (صوفيا بورسيت)
.في الحبس الإنفرادي بل سبب؟

676
00:39:23,130 --> 00:39:24,451
.أنت، هذا يكفي

677
00:39:24,530 --> 00:39:26,010
.إن كان السيد قد فرع

678
00:39:26,090 --> 00:39:28,171
...فلنخصص وقتاً للأسئلة -
.أجل، فرعت بالفعل -

679
00:39:28,250 --> 00:39:30,850
.لقد سأمت من شركة ترفض الإعتراف

680
00:39:30,930 --> 00:39:33,971
ماذا يحدث حين تحول البشر إلى عملة

681
00:39:34,050 --> 00:39:36,210
أترون أنفسكم أصلاً؟

682
00:39:36,290 --> 00:39:39,930
...مسدسات "الليزر السحرية" و "أيس كريم" السجن

683
00:39:40,010 --> 00:39:45,010
هذا الشيء برمته عرض مقزز لطريقة
.التي تنفقون بها أموال هذه الصناعة

684
00:39:45,090 --> 00:39:46,730
.وقد كنت مثلكم منذ بضعة شهور مضت

685
00:39:46,811 --> 00:39:49,610
.كنت أحضر هذا المؤتمر كل عام

686
00:39:49,691 --> 00:39:52,370
.ولم أفكر أبداً في السجناء

687
00:39:52,451 --> 00:39:56,530
.لعل خوفكم يمنعكم من الإعتراف بهذا

688
00:39:56,610 --> 00:39:59,250
لكن إن زرتم موقعي على الشبكة بعنوان
."(داني) يقول الحقيقة"

689
00:39:59,330 --> 00:40:00,290
لماذا لا تأتي معي؟

690
00:40:00,370 --> 00:40:01,729
.أشتريت تذكرة مثلي مثل غيري

691
00:40:01,811 --> 00:40:03,971
.يحق لي التواجد هنا -
.أتركه، أنه غير مؤذي -

692
00:40:04,050 --> 00:40:06,090
...لا تصفني بأنني غير مؤذي، لكن -
.هل أنتَ معه؟ -

693
00:40:06,170 --> 00:40:07,130
.أنا أحاول تقديم المساعدة فحسب

694
00:40:07,210 --> 00:40:08,810
.تراجع، تراجع

695
00:40:08,890 --> 00:40:10,009
أنتهى أمرك

696
00:40:10,090 --> 00:40:11,531
.تبا! أنا آسف

697
00:40:11,610 --> 00:40:13,291
.هذا سوء تفاهم

698
00:40:13,370 --> 00:40:14,531
.أنا مدير سجن (ليتشفيلد)

699
00:40:14,610 --> 00:40:16,090
.مدير النشاط البشري

700
00:40:16,171 --> 00:40:17,690
.أنه نفس الشيء اللعين

701
00:40:17,770 --> 00:40:19,969
.هذه ملحوظة صغيرة، آسف (جو) -
.أنه الأمر ذاته -

702
00:40:22,130 --> 00:40:25,771
.الأمن يتعدي على الأمن، أليس كذالك؟

703
00:40:35,570 --> 00:40:37,490
أمتأكدة انك لا تردين مرافقتنا؟

704
00:40:37,571 --> 00:40:40,009
علينا أن نصطحب حراس النوبة النهارية
.بعد عشرة دقائق

705
00:40:40,090 --> 00:40:42,210
.يمكنك أن تثملي في عشرة دقائق

706
00:40:42,290 --> 00:40:44,490
.أتريدني أن أترك (راموس) بلا رقابة؟

707
00:40:44,570 --> 00:40:45,610
.أحضريها معك

708
00:40:45,690 --> 00:40:47,530
.يمكننا أن تقدم لنا عرضاً ترفيهياً

709
00:40:49,330 --> 00:40:51,250
.نحن على ما يرام هنا،شكراً

710
00:41:03,169 --> 00:41:05,690
ألا تشعرين بالفضول حيال
.مايفعلونه هناك؟

711
00:41:05,770 --> 00:41:07,610
،أعلم ماذا يفعلون بالظبط
.يفتخرون برجولتهم

712
00:41:07,690 --> 00:41:11,330
ويلعبون لعبة
."كول أوف ديوتي في غوانتاناموا"

713
00:41:16,290 --> 00:41:18,970
.أتصدقين مسألة الفوط الصحية هذه؟

714
00:41:19,050 --> 00:41:21,491
أقحمت حشوة كبيرة من ورق الحمام
.في عمق مهبلي

715
00:41:22,170 --> 00:41:24,010
لدرجة أنني لست واثقة أنني سأتمكن
.من إخراجها

716
00:41:24,090 --> 00:41:26,490
.وهي تعطيني إحساساً بعدم النظافة

717
00:41:26,570 --> 00:41:29,490
لدي علبة سدادت قطنية في بيتي
.سأعيركِ واحدة

718
00:41:29,570 --> 00:41:31,890
حقاً؟ -
.إحرصي فقط على أن تعيديها لي -

719
00:41:53,171 --> 00:41:55,969
توجيه عزم التدوير مماثل لما قد تجده
.في سباق الـ 500 متر المستقل

720
00:41:56,051 --> 00:41:59,290
.أجل، أشعر بالعزم

721
00:41:59,370 --> 00:42:01,811
.جهد العزم 485 قدماً للرطل

722
00:42:01,890 --> 00:42:03,610
. أما جهد عزم الـ"فيراري" فهو 400 فقط

723
00:42:04,450 --> 00:42:06,130
.تعرفين الكثير عن السيارات

724
00:42:06,210 --> 00:42:08,090
.بالتأكيد

725
00:42:08,170 --> 00:42:10,730
.هل توجد نساء كثيرات في هذه الصناعة؟

726
00:42:12,450 --> 00:42:14,650
.مارأيك أنت؟

727
00:42:14,730 --> 00:42:17,490
.أجل، ولكن أخشى أن معظمهن للزينة فقط

728
00:42:17,570 --> 00:42:20,051
.منذ متى و أنتما معاً؟

729
00:42:20,130 --> 00:42:23,130
.أنا وهي؟ -
.حوالي 10 دقائق -

730
00:42:24,649 --> 00:42:25,931
.يمضي الوقت بسرعة كبيرة

731
00:42:26,010 --> 00:42:28,369
.على الأقل هذا ما أشعر به

732
00:42:28,450 --> 00:42:30,370
.ولكن ليس بمثل سرعة هذه السيارات

733
00:42:30,450 --> 00:42:31,810
.هل لديكما أولاد؟

734
00:42:31,890 --> 00:42:32,970
...أجل

735
00:42:33,050 --> 00:42:34,811
.وحشان صغيران مدللان

736
00:42:34,890 --> 00:42:36,330
. واحد في 14 والأخر في 16

737
00:42:37,770 --> 00:42:39,169
.من زواج سابق؟

738
00:42:39,251 --> 00:42:41,089
.لم أتزوج إلا مرة واحدة

739
00:42:41,171 --> 00:42:42,371
.تعلمت الدرس

740
00:42:42,450 --> 00:42:44,770
...آسف ظننتكما -
.إقناع (إدوارد) صعب جداً -

741
00:42:44,850 --> 00:42:47,570
.ولكن لا يمكنك أن تلومني على المحاولة

742
00:42:47,650 --> 00:42:49,570
.محاولة إتمام الصفقة إن جاز التعبير

743
00:42:49,650 --> 00:42:51,010
.جيد، ماذا عنك؟

744
00:42:51,090 --> 00:42:52,130
.ألديكِ أولاد

745
00:42:53,890 --> 00:42:55,330
.!كلا، أيها السخيف

746
00:42:55,410 --> 00:42:57,210
.لم عساي أن أخفي هذا وكأنه سر؟

747
00:42:57,289 --> 00:42:58,249
.هذا هو (إدوارد)

748
00:42:58,330 --> 00:43:00,491
.في الواقع، أسمي (تيدي)

749
00:43:00,570 --> 00:43:02,970
.إصبر حتى تسمع هذا النظام الصوتي

750
00:43:07,969 --> 00:43:09,810
.كيف تعرفتما على بعضكما؟

751
00:43:09,889 --> 00:43:11,849
.أتشعر بصوت الغيتار؟

752
00:43:11,930 --> 00:43:14,930
.أي نوع من اللحم؟ -
.أعشق فريق (هير ميتال) -

753
00:43:15,010 --> 00:43:16,930
.لقاء! أين إلتقيتما؟

754
00:43:18,130 --> 00:43:20,489
أيمكنك التوقف جانباً
!.أشعر أنني سأتقيأ

755
00:43:35,610 --> 00:43:37,090
.ألن تذهب لتتفقدها؟

756
00:43:38,370 --> 00:43:40,691
.كنت سأطرح عليك نفس السؤال

757
00:43:50,530 --> 00:43:52,490
.هل أنتِ بخير يا عزيزتي؟

758
00:43:56,330 --> 00:43:57,810
.أنتظري، إلى أين أنتِ ذاهبة بحق الجحيم؟

759
00:43:57,889 --> 00:43:59,210
.ماذا تفعلين؟

760
00:44:08,290 --> 00:44:09,650
.إذن كيف ستدفع؟

761
00:44:09,730 --> 00:44:11,890
<font color=#00FFFF>."خادمات المجتمع القاعة الترفيهية الساعة 2 ظهراً"</font>

762
00:44:19,450 --> 00:44:20,650
.كتبتِ كلمة "خدمات" المجتمع بشكلِ خاطىء

763
00:44:20,730 --> 00:44:22,170
."إنها "خادمات

764
00:44:23,650 --> 00:44:24,890
.أي أنك تهتمين

765
00:44:26,130 --> 00:44:27,289
.أي أنكِ تُبالين

766
00:44:27,370 --> 00:44:29,050
."خادمات المجتمع؟"

767
00:44:29,970 --> 00:44:31,050
.هذه التسمية توحي بالمثلية

768
00:44:32,410 --> 00:44:34,369
.قد تكون المثلية في سبيل الأمان

769
00:44:34,451 --> 00:44:35,530
.مثلية في سبيل العدالة

770
00:44:35,610 --> 00:44:37,730
.ماذا؟ -
.ليست تسمية مثلية -

771
00:44:37,810 --> 00:44:40,169
.على الأقل بالمعنى المسيء

772
00:44:40,250 --> 00:44:42,131
نحن مجموعة من السجينات
.اللاتي لهن نفس العقلية

773
00:44:42,210 --> 00:44:46,609
ولا نريد أن نرى هذا السجن
.نحن سيطرة العصابات وعنف العصابات

774
00:44:46,690 --> 00:44:48,050
.ألا تريدين هذا؟

775
00:44:49,170 --> 00:44:50,530
.بلى

776
00:44:52,770 --> 00:44:54,010
.أتحتاجين للمساعدة في نشر الخبر؟

777
00:44:58,451 --> 00:44:59,970
.أحب هذا المكان

778
00:45:00,049 --> 00:45:03,690
إنه المكان الذي إلتقينا
.فيه إن فكرت في الأمر

779
00:45:03,769 --> 00:45:05,290
.كان هذا رومنسياً جداً

780
00:45:05,370 --> 00:45:08,210
.كان اللعاب يسيل وكنت ميتة و مع كل ذالك الهراء

781
00:45:09,570 --> 00:45:12,730
.وأنا أصبت بالهلع

782
00:45:12,809 --> 00:45:14,810
هل يمكنك أن تقرائي لي شيء
.باللغة الألمانية؟

783
00:45:14,890 --> 00:45:16,609
.أعتقد أنها جميلة جداً

784
00:45:16,691 --> 00:45:19,529
.!أجل، أن قارنتها باللهجة الأمريكية

785
00:45:20,170 --> 00:45:23,290
.!أنتِ غريبة جداً -
.كفي عن هذا، أنتِ غريبة -

786
00:45:23,369 --> 00:45:25,370
.فلنذهب لنبحث عن كتب (ريلكة)

787
00:45:25,450 --> 00:45:27,169
.!أجل

788
00:45:27,251 --> 00:45:29,129
.!أجل -
.حسناً -

789
00:45:30,450 --> 00:45:31,770
.أستديري، إنها في هذا الأتجاه -
.ماذا؟ -

790
00:45:34,849 --> 00:45:36,450
.!رائع! جاء وقت الحكاية

791
00:45:39,169 --> 00:45:40,649
.إنها تدرس منذ الصباح

792
00:45:42,611 --> 00:45:46,690
ياألهي، حساب المثلثات الثاني
.أحب هذة الفئة في الرياضيات

793
00:45:47,690 --> 00:45:50,530
!يا لحسن حظي
.!عرابة صينية سحرية ستعلمني الرياضيات

794
00:45:50,610 --> 00:45:54,730
هذا تعميم مهين
.و لكنه دقيق في هذه الحالة

795
00:45:54,810 --> 00:45:56,250
.أجل، وتجيد عزف البيانو أيضا

796
00:45:56,330 --> 00:45:58,609
.ولكن الشاي المخفوق مقزز

797
00:45:58,690 --> 00:46:00,890
و لم أحب (هيلو كيتي) أبداً
.ليس لها فم

798
00:46:00,970 --> 00:46:01,930
.!حسناً

799
00:46:02,010 --> 00:46:04,570
.زاويه مَيل المنطاد تتغير

800
00:46:04,649 --> 00:46:07,770
من 25 درجة الساعة 10 صباحاً
.إلى 60 درجة الساعة 10 ودقيقتان

801
00:46:07,850 --> 00:46:10,450
.هل حسبت نقطة المراقبة؟

802
00:46:11,610 --> 00:46:12,650
.ماذا تقول بحق الجحيم؟

803
00:46:13,210 --> 00:46:15,450
.حسناً، سيكون هذا ممتعاً

804
00:46:15,530 --> 00:46:18,049
.ولكنه ليس بمثل متعة التفاضل والتكامل

805
00:46:18,130 --> 00:46:20,449
أقصد بالتفاضل و التكامل
.هو إلتقاء الرياضيات بالشعر

806
00:46:20,530 --> 00:46:22,450
.و الإثنان معاً يسببان لي ورماً في المخ

807
00:46:22,530 --> 00:46:23,650
حسناً

808
00:46:23,729 --> 00:46:27,569
.25 أولاً، يجب أن تحسبي مماس الـ

809
00:46:27,649 --> 00:46:29,650
.60 قبل أن تحسبي مماس الـ

810
00:46:29,730 --> 00:46:31,450
.لن أكذب، هذا يثيرني نوعا ما

811
00:46:31,529 --> 00:46:34,210
.أهذا الشيء أستطيع أستخدامه في الحياة؟

812
00:46:34,289 --> 00:46:38,209
لأنني يجب أن أكون عضو منتج
.في المجتمع

813
00:46:38,290 --> 00:46:39,250
.أو شيء من هذا الهراء

814
00:46:39,330 --> 00:46:41,370
أجل، حساب المثلثات مفيد جداً
.في تحديد

815
00:46:41,450 --> 00:46:42,929
.المسافات بين الأجرام السماوية

816
00:46:43,009 --> 00:46:44,530
.أنتِ جرم سماوي

817
00:46:44,610 --> 00:46:46,290
.أنت تحرجينني

818
00:46:46,369 --> 00:46:48,250
...حسناً

819
00:46:48,330 --> 00:46:53,089
.السرعة الرأسية هي 3.16 أمتار في الثانية

820
00:46:54,090 --> 00:46:56,209
أترين،لم يكن هذا صعباً جداً
.أليس كذالك؟

821
00:46:56,290 --> 00:46:57,770
.!أجل، أنظري كم أنا متحمسة

822
00:46:58,530 --> 00:47:00,250
.جيد، هذه هي الروح المطلوبة

823
00:47:05,450 --> 00:47:07,049
.أنتحدث عن المدعوة (ماكولو)؟

824
00:47:07,650 --> 00:47:09,409
.تلك التي تجلس بالخارج ذات الوجه اللئيم؟

825
00:47:09,490 --> 00:47:11,530
.أجل، إنها قادرة تماماً أن تكون جميلة

826
00:47:11,609 --> 00:47:13,810
.إن فعلوا بها مثل فيلم (برينسيس داياري)

827
00:47:14,650 --> 00:47:15,970
...أكان هذا مثل

828
00:47:17,569 --> 00:47:18,850
.ما كان هذا؟

829
00:47:19,489 --> 00:47:21,889
.كانت بطلة الفيلم مقبولة

830
00:47:21,970 --> 00:47:23,850
.طبيعية، ممثلة جميلة وطبيعية

831
00:47:23,929 --> 00:47:26,170
.ولكن بعد ذالك ملست شعرها

832
00:47:26,249 --> 00:47:29,089
نزعت النظارات
...و أصلحت أسنانها

833
00:47:29,170 --> 00:47:31,290
...و أخذت حقنتان من مهدئات الأحصنة

834
00:47:31,369 --> 00:47:33,570
.أصبت

835
00:47:33,649 --> 00:47:37,890
يا صديقي، أسلوبك ناعم جداً
.ولكنك أسوأ رجل بيننا

836
00:47:37,970 --> 00:47:39,049
.أتحاول التودد مني؟

837
00:47:39,130 --> 00:47:40,489
.نعم -
.طريقتك مجدية -

838
00:47:41,730 --> 00:47:43,330
.(ستراتمان) أتريد جعتي؟

839
00:47:43,890 --> 00:47:45,090
.لم آخذ رشفةً منها بعد

840
00:47:45,169 --> 00:47:47,369
.آسف، أيحاول الظابط (ديكسون) أن يقلع

841
00:47:47,450 --> 00:47:48,730
.أريد توفير مكان أكبر للويسكي

842
00:47:50,650 --> 00:47:51,610
.أمتأكد

843
00:47:51,690 --> 00:47:53,170
.تفضل -
.اللعنة، يارجل -

844
00:47:53,250 --> 00:47:54,649
.تبا، ما هذا

845
00:47:54,730 --> 00:47:56,689
.!مقلب قديم

846
00:47:56,770 --> 00:47:58,889
.!مقلب قديم

847
00:47:58,970 --> 00:48:00,610
.لن أتمكن أبذاً من نسيان هذا المنظر

848
00:48:12,289 --> 00:48:13,490
.من هذا المكسيكي؟

849
00:48:16,330 --> 00:48:17,490
.!أنت

850
00:48:19,570 --> 00:48:21,529
...يا صاح
.ماذا تفعل هنا؟

851
00:48:22,970 --> 00:48:23,970
.مرحبا، يا أخي

852
00:48:24,050 --> 00:48:25,369
.أتتحدث الأنجلزية؟

853
00:48:25,450 --> 00:48:26,850
.(ألونسو)؟

854
00:48:26,930 --> 00:48:30,770
يفترض بك أن تقلم الشجيرات
.يوم الإربعاء وليس الثلاثاء

855
00:48:32,050 --> 00:48:33,089
.أتبعني!

856
00:48:33,970 --> 00:48:36,610
.أتعرفين هذا الشخص؟ -
.ألم تلتقوا بـ (ألونسوا)؟ -

857
00:48:36,690 --> 00:48:38,089
.أنه البستاني

858
00:48:38,809 --> 00:48:40,650
.لم أراه أبداً إلى وكان ثملاً

859
00:48:40,729 --> 00:48:43,489
لا عجب في أنه لا يميز
.بين الثلاثاء والإربعاء

860
00:48:43,570 --> 00:48:45,090
.أنت رجل لديه نفس ذوقي

861
00:48:45,649 --> 00:48:47,090
...إسمع، يمكنك

862
00:48:47,170 --> 00:48:49,930
.أن تزيل الحشائش الضارة من أمام المدخل؟

863
00:48:50,010 --> 00:48:51,970
.أنا والرجال سنقدر هذا حقاً

864
00:48:52,529 --> 00:48:55,489
قد نكون حيوانات
.و لكننا لسنا حيوانات

865
00:48:57,169 --> 00:48:58,849
.أجل.. سأفعل هذا

866
00:48:59,570 --> 00:49:00,690
.شكراً

867
00:49:10,130 --> 00:49:13,050
.أنتِ أذكى مما يبدوا عليك أيتها الجميلة

868
00:49:27,649 --> 00:49:30,730
أعلم أنه أمر بغيض أحياناً أن تكوني أمرأة
.أليس كذالك؟

869
00:49:40,529 --> 00:49:42,049
.كانت ردت فعل تلقائية

870
00:49:42,130 --> 00:49:43,969
.عندما حملت (داني) المسؤولية هذا

871
00:49:44,050 --> 00:49:46,129
.تفضل، أخبر أبي ، لا يهمني

872
00:49:47,209 --> 00:49:48,970
.لماذ؟ لماذا عساي أن أخبر والدك؟

873
00:49:49,889 --> 00:49:50,890
...كلا أنا

874
00:49:50,969 --> 00:49:53,650
.أنا أقصد فقط أنك إن أخبرته فلن أهتم

875
00:49:55,290 --> 00:50:00,130
(داني)، إن أخبرت (جاك) أن حارس الأمن
.إعتقلك في (بالتيمور)

876
00:50:00,210 --> 00:50:04,129
فيجب أن أخبره أيضاً أن حارس الأمن
.إعتقلني في (بالتيمور)

877
00:50:04,210 --> 00:50:05,770
.لذا إطمئن

878
00:50:05,850 --> 00:50:10,490
.مستقبلك الثوري في مأمن معي

879
00:50:10,570 --> 00:50:12,169
.حسناً

880
00:50:12,970 --> 00:50:14,169
شكراً

881
00:50:15,649 --> 00:50:17,530
.بالطبع لا أستطيع التكلم على لسانها

882
00:50:20,609 --> 00:50:22,970
.إذن، (ليندا) أليس كذالك

883
00:50:24,449 --> 00:50:25,810
.كنت أعلم أنك صرت على علاقة جيدة بوالدي

884
00:50:25,890 --> 00:50:28,249
."ولكنني لا أعلم أنم على علاقة بـ "إبليس

885
00:50:28,330 --> 00:50:30,010
.لا يوجد علاقة بيننا

886
00:50:31,249 --> 00:50:32,610
.ما معنى هذا بحق الجحيم؟

887
00:50:34,650 --> 00:50:37,810
...من مدير نشاط بشري إلى آخر

888
00:50:37,889 --> 00:50:39,089
.إحترس من هذه المرأة

889
00:50:42,529 --> 00:50:43,769
.حسناً

890
00:50:45,610 --> 00:50:48,010
أقنعتهم بأنكما لم تعودا تشكلان
.خطورة على المجتمع

891
00:50:50,089 --> 00:50:51,689
.يمكنك الإنصراف يا (داني)

892
00:50:52,890 --> 00:50:54,169
.!يا للهول

893
00:50:55,489 --> 00:50:57,690
.كلا ، ليس أنت

894
00:50:57,769 --> 00:50:59,689
... أنا أعلم

895
00:50:59,770 --> 00:51:00,929
.فقدت هدوء أعصابي بالداخل

896
00:51:01,009 --> 00:51:05,490
كان يجب أن تلتزم ببروتوكول الشركة
.و هو عدم مخاطبة المعارض أبداً

897
00:51:05,569 --> 00:51:09,330
.و لكن هذا ليس أسوء ما إرتكبته

898
00:51:10,970 --> 00:51:12,370
...أنت يا سيدي

899
00:51:12,449 --> 00:51:14,449
...مقبوض عليك

900
00:51:14,529 --> 00:51:16,930
.بتهمة الشهامة من الدرجة الأولى

901
00:51:17,690 --> 00:51:18,889
.ماذا؟

902
00:51:18,970 --> 00:51:21,649
.لأنك دافعت عني بهذا الشكل

903
00:51:22,770 --> 00:51:26,249
.أنتَ مليء بالمفاجآت يا سيدي

904
00:51:33,529 --> 00:51:34,969
.أتعرف حركات فيلم (كارتيه كيد)؟

905
00:51:35,050 --> 00:51:37,009
.لدي حركات أكثر منها -
.حقاً؟ -

906
00:51:38,489 --> 00:51:39,889
.فلنرى

907
00:51:57,689 --> 00:52:01,450
سأبدأ بأن أقول إن نسبة الحضور هذه
.مشجعة جداً

908
00:52:02,329 --> 00:52:06,010
لطالما عرفت أن سجن (ليتشفيلد)
.به مجتمع قوي ممن يهمهن الأمر

909
00:52:06,089 --> 00:52:08,050
.نساء مستعدات لأبقاء أعينهن مفتوحة

910
00:52:08,129 --> 00:52:10,889
على أي نشاط فاسد
.أو عمل محظور

911
00:52:13,690 --> 00:52:15,169
.الأعمال الشريرة

912
00:52:15,360 --> 00:52:16,128
<font color=#FF0000>...{\an6}فهمتي يا روح أمك</font>

913
00:52:16,290 --> 00:52:18,169
.هناك مرض يجتاح السجن

914
00:52:18,250 --> 00:52:19,249
.أهو مرض جنسي معدِ؟

915
00:52:19,330 --> 00:52:22,009
.يمكنك أن تقولي إنه مرض إجتماعي معدِ

916
00:52:23,769 --> 00:52:25,129
...و نحن

917
00:52:26,129 --> 00:52:27,850
.نحن نستطيع أن نكون الأجسام المضادة

918
00:52:27,930 --> 00:52:33,769
المرهم المعالج الذي يحارب
.هذا المرض المعدي

919
00:52:33,850 --> 00:52:37,450
حين تمشين في الأروقة و تشعرين
.بوجود روح الشريرة

920
00:52:37,530 --> 00:52:39,850
.حين تكون الجدران ملوثة بالرسوم

921
00:52:39,929 --> 00:52:42,210
."قالت "ملوثة

922
00:52:42,289 --> 00:52:44,569
...ما أحاول أن أقوله هو

923
00:52:46,409 --> 00:52:49,769
هل ستساعدنني في الحفاظ
.على نظافة أروقتنا

924
00:52:49,849 --> 00:52:52,329
.وطهارةِ قلوبنا؟

925
00:52:53,449 --> 00:52:55,329
.(بايبر)، محقة يا أصحاب

926
00:52:55,409 --> 00:52:59,009
لم يعد بإمكاننا الإلتفات في أي أتجاه مؤخراً
.دون أن نصطدم بـ(دومينيكانية) قذرة

927
00:52:59,089 --> 00:53:00,450
.كلا، ليس هذا ما قصدته

928
00:53:00,529 --> 00:53:03,689
أنا معكي في هذا، نحن نسمع دائماً
.كلامهن عن الفخر اللاتيني

929
00:53:03,769 --> 00:53:05,849
.أجل -
.و الفخر الأسود -

930
00:53:05,929 --> 00:53:07,049
.والفخر الآسيوي

931
00:53:07,129 --> 00:53:08,170
.الفخر الآسيوي؟

932
00:53:08,250 --> 00:53:10,050
.لماذا لا يكون هناك فخر أبيض؟

933
00:53:10,129 --> 00:53:14,089
أجل، دائماً نسمع عن أهمية
.أرواح السود

934
00:53:14,170 --> 00:53:15,930
.أليست أرواحنا نحن مهمة؟

935
00:53:16,009 --> 00:53:17,209
.أليست كذالك؟

936
00:53:17,289 --> 00:53:19,249
.أرواح البيض مهمة

937
00:53:19,329 --> 00:53:21,209
.!أرواح البيض مهمة

938
00:53:21,289 --> 00:53:23,249
.!أرواح البيض مهمة

939
00:53:23,329 --> 00:53:25,210
.!أرواح البيض مهمة

940
00:53:25,289 --> 00:53:26,849
.!أرواح البيض مهمة

941
00:53:26,929 --> 00:53:28,570
.!أرواح البيض مهمة

942
00:53:28,649 --> 00:53:30,649
.!أرواح البيض مهمة

943
00:53:30,729 --> 00:53:32,329
.!أرواح البيض مهمة

944
00:53:32,410 --> 00:53:34,170
.!أرواح البيض مهمة

945
00:53:34,249 --> 00:53:36,329
.!أرواح البيض مهمة

946
00:53:36,409 --> 00:53:38,249
.!أرواح البيض مهمة

947
00:53:38,329 --> 00:53:39,970
.!أرواح البيض مهمة

948
00:53:40,049 --> 00:53:41,289
.!أرواح البيض مهمة

949
00:53:41,369 --> 00:53:43,289
.!أرواح البيض مهمة

950
00:53:43,369 --> 00:53:44,890
.!أرواح البيض مهمة

951
00:53:44,969 --> 00:53:46,530
.!أرواح البيض مهمة

952
00:53:46,609 --> 00:53:48,249
.!أرواح البيض مهمة

953
00:53:48,329 --> 00:53:49,810
.!أرواح البيض مهمة

954
00:53:49,889 --> 00:53:51,209
.!أرواح البيض مهمة

955
00:53:51,289 --> 00:53:52,849
.!أرواح البيض مهمة

956
00:53:52,929 --> 00:53:54,250
.!أرواح البيض مهمة

957
00:53:54,330 --> 00:53:55,529
.!أرواح البيض مهمة

958
00:53:55,609 --> 00:53:57,409
<font color=#00FFFF>.أتمنى أنكم إستمتعتم</font>
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

959
00:53:59,209 --> 00:54:01,489
<font color=#00FFFF>أنتظرونا في قادم الأعمال</font>
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

