1
00:01:12,200 --> 00:01:13,951
هو<font color=#FF8000> البرتُقالي</font>
الجَديدْ <font color=#FFFFFF>الأَسود</font>

2
00:01:21,626 --> 00:01:23,669
.{\an8}لم أرى الطابور بهذا الطولِ أبداً

3
00:01:23,753 --> 00:01:26,088
.{\an6}هذا أسوء من طابور (ديزني لاند)

4
00:01:26,172 --> 00:01:27,423
{\an6}هل ذهبتِ إلى (ديزني لاند)؟

5
00:01:27,507 --> 00:01:31,051
{\an6}ذهبتُ إلى مدينة ملاهي مشابها لها
.على حدود (ورشيستز)

6
00:01:31,969 --> 00:01:34,514
.{\an6}ضللتَ لأعوام أظن أن أسمه (ميلتون ماوس)

7
00:01:35,515 --> 00:01:37,308
!هذا جنون

8
00:01:37,392 --> 00:01:40,019
.{\an8}و (بياض الثلج) كان لديها وحل كثيرفي ثلجها

9
00:01:40,102 --> 00:01:41,312
.أن كنت تفهمين ماذا أعني

10
00:01:41,396 --> 00:01:43,648
ماذا تقصد بأن الفوط الصحية نفذت؟

11
00:01:43,731 --> 00:01:47,568
{\an8}أقصد أنه هناك 100 سجينة جديدة ولكن
.ميزانية اللوازم الغير ظرورية ظلت كما هي

12
00:01:48,403 --> 00:01:49,695
أسمعتم هذا؟

13
00:01:49,779 --> 00:01:53,158
!رحمي غير ظروري

14
00:01:54,409 --> 00:01:56,577
.يمكنك أن تشتري السدادت القطنيه من مخزن التموين

15
00:01:58,621 --> 00:02:00,623
{\an8}مقابل 10 دولارت للعلبة؟

16
00:02:00,706 --> 00:02:03,376
.{\an8}نحن نجني 10 سنتات في الساعة

17
00:02:05,044 --> 00:02:08,339
{\an8}مهلا, ماذا يفترض بنا أن نفعل؟
أنستخدم ورق الحمام؟

18
00:02:08,964 --> 00:02:12,760
{\an4}لدي مايكفي من السدادت القطنية لهذه المرة
.أن أستخدمت واحدة فقط في اليوم

19
00:02:12,843 --> 00:02:15,012
.{\an4}أجل,أعلميني أن نجح هذا

20
00:02:15,095 --> 00:02:17,348
.ذات مرة نفذت مني السدادت القطنية

21
00:02:17,432 --> 00:02:21,519
{\an8}فإستخدمت واحداً من داينصورات الأطفال
.الأسفنجية التي تكبر بإضافة الماء

22
00:02:21,602 --> 00:02:22,728
{\an8}.كان الأمر مسلياً جداَّ

23
00:02:22,812 --> 00:02:23,979
{\an8}.لأني قلت لنفسي

24
00:02:24,063 --> 00:02:26,274
{\an8}أتساءل أي شكل سيكون هذا؟

25
00:02:26,357 --> 00:02:29,444
{\an8}".أوه! دينوصور "برونتوسورس ريكس
!مفاجأة

26
00:02:29,527 --> 00:02:32,655
{\an8}.وكانت تغطيه دماء الحيض -
.لاوجود لـ(برونتوسورس ريكس) -

27
00:02:32,738 --> 00:02:36,367
{\an4}ماذا؟ -
.أسمه (برونتوسورس) فقط -

28
00:02:36,451 --> 00:02:38,744
{\an8}.رغم أنهم يقولون الأن أن إسمه (أباتاسورس)

29
00:02:39,287 --> 00:02:41,206
منذ الخامسة من عمري وأنا
.مهوسة هذا الهراء

30
00:02:41,289 --> 00:02:43,166
.مرحبا -
.كلنا نقف في هذا الطابور -

31
00:02:43,249 --> 00:02:44,834
.لذا لابد أن تتراجعي إلى الخلف

32
00:02:52,425 --> 00:02:54,344
.إحترمي الطابور اللعين

33
00:02:55,386 --> 00:02:57,597
{\an4}.كما يحدث في (ديزني لاند) المزيفة

34
00:02:59,098 --> 00:03:01,100
.بعد ذالك ستقابل (جيني ستارك)

35
00:03:01,183 --> 00:03:04,186
{\an8}أنها تشغل نفس وظيفتي ولكن
.في شركة وإدارة السجون

36
00:03:04,270 --> 00:03:06,689
{\an8}.في أحد الأعوام, تبادلنا رقعتي الأسم

37
00:03:06,772 --> 00:03:08,274
.وطوال جلسة المناقشة العامة

38
00:03:08,358 --> 00:03:11,986
كنت أنا (جيني) من شركة (سي سي أم)
.وكانت هي (ليندا) من شركة (أم سي سي)

39
00:03:12,069 --> 00:03:13,238
.كان أمرا مضحكاً

40
00:03:13,321 --> 00:03:15,281
أتذهبين كل عام؟

41
00:03:15,365 --> 00:03:17,283
.الهدايا وحدها تستحق العناء

42
00:03:17,367 --> 00:03:19,285
.في أحد الأعوام حصلنا على زنزنازين صغيرة

43
00:03:19,369 --> 00:03:21,287
.تضع فيها الحلوى حين تتبع حمية غذائية

44
00:03:21,371 --> 00:03:22,622
.و في أخر...العام

45
00:03:22,705 --> 00:03:24,957
وفي عام أخر حصلنا على
.هراوات حراس للأطفال

46
00:03:25,040 --> 00:03:27,835
{\an8}وهكذا, حين كان أي شخص يتفوه بأية
.حماقة في إجتماع الموظفين

47
00:03:27,918 --> 00:03:29,420
.كنا نضربه بها

48
00:03:30,004 --> 00:03:32,047
{\an8}إلى أن وقع حادث لعين (غريغ)
....ولكن

49
00:03:36,051 --> 00:03:39,054
.تبا..أنها مساعيدتي

50
00:03:40,556 --> 00:03:41,974
.ماذا يا (جيفرسون)؟

51
00:03:42,057 --> 00:03:44,394
.صباح الخير سيد (سي)

52
00:03:44,477 --> 00:03:46,103
{\an8}.مرة أخرى

53
00:03:46,186 --> 00:03:50,400
{\an4}أن سألك إن كنت تريدني أن أرتب
.الملفات وفقاً للقب أم رقم السجينة

54
00:03:50,483 --> 00:03:52,443
.اللقب..أسمعي يا (جيفرسون)

55
00:03:52,527 --> 00:03:55,112
.سأكون في هذا المؤتمر على مدار 24 ساعة تقريبا

56
00:03:55,195 --> 00:03:56,489
.أنه يأخذ كثير من الوقت

57
00:03:56,572 --> 00:03:59,950
.لن أتمكن من إجابة كل سؤال تافه

58
00:04:00,034 --> 00:04:03,120
{\an4}.فهمت سأحرس السجن في غيابك

59
00:04:03,203 --> 00:04:05,873
.كلا, لاتحرسي أي شيء

60
00:04:05,956 --> 00:04:08,668
.لن أعطيك سُلطَةْ على أي شيء أو أي شخص

61
00:04:08,751 --> 00:04:11,170
<i>.لن تفعلي شيأً سوى ترتيب الملفات</i>

62
00:04:11,254 --> 00:04:13,088
.رتيبيها إلى أن أعود

63
00:04:13,172 --> 00:04:15,883
وإن حدثت معجزة ما وأنهيتِ
.هذا قبل عودتي

64
00:04:15,966 --> 00:04:17,677
.أجلسي ..في هدوء

65
00:04:17,760 --> 00:04:19,887
{\an6}.علم وينفذ

66
00:04:19,970 --> 00:04:21,639
{\an6}.هذه كلمة يقولها الناس أليس كذالك؟

67
00:04:21,722 --> 00:04:22,765
.كلا

68
00:04:25,476 --> 00:04:26,894
....المساعدات

69
00:04:26,977 --> 00:04:29,855
.أنهن يضيعن الوقت أكثر مما يوفرنه

70
00:04:29,939 --> 00:04:31,857
{\an8}.ستتعلم توزيع المهام

71
00:04:31,941 --> 00:04:35,027
{\an8}فقط أحرص على أن
.تفصلنهن كل 3 شهور تقريبا

72
00:04:35,736 --> 00:04:36,904
حتى أن كن بارعات؟

73
00:04:36,987 --> 00:04:39,990
خصوصا إن كن بارعات
.غيرت مساعدتي 29 مرة

74
00:04:40,074 --> 00:04:42,159
.ليس من مصلحتك أن يصرن لاغنى عنهن

75
00:04:42,242 --> 00:04:44,454
لست واثقا أن هذا هو الأمر المثير للقلق
.في هذا

76
00:05:00,058 --> 00:05:04,477
<font color=#00FFFF>{\an8}"(جودي كينغ) تساعد المجرمات في الزراعة"</font>

77
00:05:21,240 --> 00:05:24,159
{\an8}.كم مضى على وجود هذا -
.بضع ساعات فقط -

78
00:05:25,077 --> 00:05:26,746
{\an8}بضع ساعات؟

79
00:05:26,829 --> 00:05:28,331
{\an8}أجل..لا’

80
00:05:28,414 --> 00:05:30,958
{\an8}.نحن نبحث عن درجة اللون المناسب لنغطيه

81
00:05:31,041 --> 00:05:32,668
{\an4}.لا بد أن يكون متماشيا مع باقي الجدار

82
00:05:32,752 --> 00:05:33,836
{\an6}.نحن لا نرمم عقاراً

83
00:05:33,919 --> 00:05:35,630
{\an6}.أن رأت السجينات رسوماً على الجدران

84
00:05:35,713 --> 00:05:39,049
{\an6}سيحسبن أنهن يستطعن التخريب
.وإلقاء القمامة وتدمير الممتلكات

85
00:05:39,133 --> 00:05:41,469
{\an4}.أجل, أتقصد نظرية النوافذ المحطمة

86
00:05:41,552 --> 00:05:43,679
{\an4}لـ"رودي وجودي"؟
!أعني ألم يثبت بطلانها

87
00:05:43,763 --> 00:05:46,181
.هذا الرجل بطل

88
00:05:46,265 --> 00:05:48,768
.و التاريخ يشهد على هذا

89
00:05:48,851 --> 00:05:50,185
.مفهوم

90
00:05:50,269 --> 00:05:53,313
{\an6}سنرفع حصتك إلى سروال تحتي في اليوم
.لأننا نعلم أنك قادرة على هذا

91
00:05:53,398 --> 00:05:54,815
{\an6}.فقدتِ المزيد من الفتيات

92
00:05:54,899 --> 00:05:56,316
{\an6}.إعتبريها مجرد إزالة لشحم الزائد

93
00:05:56,401 --> 00:05:58,193
.نستطيع دائماً أن نجد مواشِ جديدة

94
00:05:58,277 --> 00:06:00,571
{\an6}مشكلتك الحقيقية هي الأسبانيات
.لديهم زخم

95
00:06:00,655 --> 00:06:02,532
{\an6}....يجب أن تتصرفي
...أش,ش

96
00:06:05,535 --> 00:06:07,620
.{\an6}هذا بالظبط هو نوع المواقف

97
00:06:07,703 --> 00:06:11,081
{\an6}القابلة للتفاوظ في أتجاه المخدرات
.والعنف والعصبات

98
00:06:15,628 --> 00:06:16,962
...هذا مثال حي

99
00:06:17,046 --> 00:06:18,589
!أنتما

100
00:06:18,673 --> 00:06:20,132
!توقفا

101
00:06:20,215 --> 00:06:22,051
!عاهرة

102
00:06:23,803 --> 00:06:26,263
.تبا,لهذه النوبات الليلية

103
00:06:26,346 --> 00:06:28,641
هل تجاوزت موعد نومك؟-
.لم أقل هذا-

104
00:06:28,724 --> 00:06:31,143
.سنكمل السهرة في بيتي مرة أخرى

105
00:06:31,226 --> 00:06:32,603
.منزل (هامبس) -
.أنا سأذهب -

106
00:06:32,687 --> 00:06:35,648
.و أنا أيضاً -
.بربكم, الساعة 9 صباحاً -

107
00:06:36,148 --> 00:06:38,067
يمكنكم أن تقطعوا بائع الكعك المحلى
.بواسطة (عجة الفلوجة)

108
00:06:38,150 --> 00:06:39,318
.قد تجعله يتخلى عن قضيبه

109
00:06:39,401 --> 00:06:41,779
ماهي (عجة الفلوجة)؟

110
00:06:41,862 --> 00:06:44,114
.أنها جرعة ويسكي مع بيضة نيئة

111
00:06:44,198 --> 00:06:45,450
.إنها أفطار الأبطال

112
00:06:45,533 --> 00:06:47,117
.أعفوني من هذا

113
00:06:47,201 --> 00:06:48,453
.بربك, انه بروتين صرف

114
00:06:48,536 --> 00:06:50,830
.علي أن أبقى لمراقبتها

115
00:06:50,913 --> 00:06:51,914
...فهمت

116
00:06:51,997 --> 00:06:54,041
.تريد أن تتذوق صديقتنا (راموس)

117
00:06:56,877 --> 00:06:59,421
بعض الناس يحبون إفطارهم حلواً
.وليس مالحاً

118
00:07:01,090 --> 00:07:03,509
أتعلم ما الذي يثيرني جداًّ؟

119
00:07:03,593 --> 00:07:05,595
.حين يقارنني الرجال بالأفطار

120
00:07:05,678 --> 00:07:07,972
.وحين يتحدثون عني وكأنني لست هنا

121
00:07:10,099 --> 00:07:13,143
ما رأيك أن تشير إلي بعبارة
(طبق الشوفان الموجود في المقعد الأمامي)؟

122
00:07:13,227 --> 00:07:15,020
.وسأكون تحت تصرفك؟

123
00:07:16,814 --> 00:07:18,774
.لقد أهانتك تماما

124
00:07:18,858 --> 00:07:20,693
.أخرس يا (بليك)

125
00:07:20,776 --> 00:07:21,861
.تبا , أخرس

126
00:07:38,043 --> 00:07:39,962
!جميل

127
00:07:40,045 --> 00:07:42,089
.يوم جمعة سعيد أيتها السيدتان

128
00:07:42,590 --> 00:07:44,467
سأعود لتفقدكما بعد قليل أتفقنا؟

129
00:08:11,786 --> 00:08:13,871
!أنتبهي
(الجزاء من جنس العمل)

130
00:08:13,954 --> 00:08:16,123
ماهو الجزاء؟
أهو شخص جديد؟

131
00:08:31,221 --> 00:08:32,973
....دورة شراب أخرى من, أجل

132
00:08:33,057 --> 00:08:35,017
هل أنتِ بخير؟

133
00:08:35,100 --> 00:08:36,644
!ياإلهي
!ياإلهي

134
00:08:36,727 --> 00:08:38,478
!مديري سيقتلني

135
00:08:38,563 --> 00:08:40,606
هذه مجرد فودكا, أليس كذالك؟

136
00:08:40,690 --> 00:08:42,024
.كلا, أنت لاتفهم

137
00:08:42,692 --> 00:08:43,859
.سيخصم ثمن الزجاجة من راتبي

138
00:08:43,943 --> 00:08:46,862
....وأنا أعيل طفلا رضيعا و أمي

139
00:08:46,946 --> 00:08:49,532
...لا تستطيع العمل لأنها مسنة

140
00:08:49,615 --> 00:08:51,534
.أنا أسفة -
.بربكِ  ,لا تبكي -

141
00:08:51,617 --> 00:08:52,618
.حسناً

142
00:08:52,702 --> 00:08:54,453
.يا رجال لاتهدروا هذا الشراب

143
00:08:54,537 --> 00:08:56,288
.إنهض من على الأرض, يارجل

144
00:08:56,371 --> 00:08:58,123
.توجد 10 أنواع من (الأيدز) على الأرض

145
00:08:58,791 --> 00:09:01,836
لا تبكي ,سندفع ثمنها أليس كذالك يا أصحاب؟

146
00:09:06,131 --> 00:09:08,759
.أجل,بالتأكيد لايهم -
.طبعاً -

147
00:09:10,469 --> 00:09:12,012
.خذي

148
00:09:23,148 --> 00:09:25,192
أتمارسين هذه الحيلة كل ليلة؟

149
00:09:26,151 --> 00:09:29,488
أنها 300 دولار, لابأس بهذا بالنسبة
.لكونها عملية إحتيال مكشوفة

150
00:09:30,530 --> 00:09:31,824
.لا أعرف عما تتكلم

151
00:09:31,907 --> 00:09:33,075
.مديرك صديق لي

152
00:09:33,158 --> 00:09:34,869
أتريدنني أن أريه بركه الماء؟

153
00:09:34,952 --> 00:09:36,078
.كلا ,أرجوك لا تخبره

154
00:09:36,161 --> 00:09:37,663
.لا بأس بكِ كهاوية

155
00:09:37,747 --> 00:09:39,749
.أعني بالطبع جمال وجهكِ يساعدكِ

156
00:09:40,540 --> 00:09:42,042
....أرجوك لدي طفل رضيع

157
00:09:42,126 --> 00:09:43,460
.حسن,حسن,حسن -
...وأن جعلتك ترى -

158
00:09:43,543 --> 00:09:45,630
.دعك من أسلوب إثارة الشفقة

159
00:09:45,713 --> 00:09:48,048
.خاطبي الغريزة الجنسة

160
00:09:48,132 --> 00:09:49,341
.هذه حيلة أفضل

161
00:09:51,135 --> 00:09:55,097
أذن, كم تجنين في العام الجيد؟

162
00:09:55,180 --> 00:09:56,306
50
.ألف دولار

163
00:09:56,390 --> 00:09:58,433
ماذا لو قلت لكِ إنك تستطيعين أن تجني
هذا المبلغ في ساعة؟

164
00:09:58,517 --> 00:10:01,395
.أنا لست عاهرة

165
00:10:01,478 --> 00:10:04,564
حتى ولو كان الرجل مثيراً
.ويوحي بالشراسة

166
00:10:08,903 --> 00:10:10,445
.ما أسمكِ مرة أخرى؟

167
00:10:11,822 --> 00:10:15,367
(ييسيكا)! أنه مثل (جيسيكا)
.لكن مع فرق العِرق

168
00:10:20,539 --> 00:10:22,917
.في العادة لا أهوى مداعبة الأذن

169
00:10:23,000 --> 00:10:25,878
.لكن حين أخبرني (فيني)

170
00:10:25,961 --> 00:10:28,547
.أنه سيضع لسانه الطويل في أذني

171
00:10:28,631 --> 00:10:31,258
.وقال أنه يحركه بداخلها

172
00:10:31,341 --> 00:10:33,678
.أصبح مقعدي مثل بركة الماء

173
00:10:35,345 --> 00:10:36,931
.لاتسئي فهمي

174
00:10:37,014 --> 00:10:39,725
أول مرة تمارسين فيها الجنس
.الكلام يصبح لطيف

175
00:10:39,809 --> 00:10:43,103
.لكن يكون أفضلا

176
00:10:43,187 --> 00:10:45,815
.حين تتعرفين على شخص حقيقي

177
00:10:45,898 --> 00:10:47,733
.أتشعرين أنك تعرفينه حقاً ,أذن

178
00:10:47,817 --> 00:10:49,526
.بكل تأكيد

179
00:10:51,528 --> 00:10:54,198
كانت أمي تقول دائماً إنها كانت تعرف
.أن أبي يريد ممارسة الجنس

180
00:10:54,281 --> 00:10:57,117
.حين لا يطلب طبقا أخر في العشاء

181
00:10:57,201 --> 00:11:00,705
وأبي كان يقول أنه كان يعرف أن أمي
.تريد ممارسة الجنس

182
00:11:00,788 --> 00:11:03,207
حين تحضر لي أنا وأختي شرائط الفديو
.الأفلام التي حققت أرباحاً كبيرة

183
00:11:06,335 --> 00:11:08,796
.لطالما أردت أن أعرف شخصاً بهذه الدرجة

184
00:11:10,672 --> 00:11:12,341
...أجل

185
00:11:12,424 --> 00:11:13,843
.و أنا أيضاً

186
00:11:18,180 --> 00:11:21,558
.أذن كان والديك يتحدثان عن الجنس

187
00:11:21,641 --> 00:11:22,810
.أما أنا لم يفعلا هذا أبداً

188
00:11:24,644 --> 00:11:27,647
....الطيور, والأشجار ,و النحل

189
00:11:27,732 --> 00:11:29,483
.و الركب

190
00:11:30,275 --> 00:11:33,153
لست واثقة أنهما أخبراك بكل هذا
أليس كذالك؟

191
00:11:35,489 --> 00:11:38,075
!ياللهول -
ما الأمر؟ -

192
00:11:39,493 --> 00:11:42,788
.تغوطت في المرش مرة أخرى

193
00:11:42,872 --> 00:11:44,915
هل حدث هذا من قبل؟

194
00:11:44,999 --> 00:11:46,583
.مرتين او ثلاث

195
00:11:46,666 --> 00:11:48,919
ما أدراك أنه نفس الشخص؟

196
00:11:49,003 --> 00:11:52,464
.الثقل ,والكثافة ,اللون

197
00:11:52,547 --> 00:11:54,800
أنه أمر شخصي جداً كالتوقيع
.أن فكرت فيه

198
00:11:54,884 --> 00:11:56,969
.هل تدري , هذا يذكرني

199
00:11:57,052 --> 00:12:00,305
كان معي فتى في المدرسة الثانوية وكان
....يعرف كيف يوقع أسمه بواسطة

200
00:12:00,389 --> 00:12:02,557
لا ,لا, لا,لا,
.أرجوك يا (سوزان)

201
00:12:02,641 --> 00:12:04,601
....الوقت مبكر جداً على هذا

202
00:12:02,641 --> 00:12:04,601
<font color=#FF0000>...{\an6}قرفتينا الله يقرفك</font>

203
00:12:04,684 --> 00:12:06,979
لا بد أن نمسك هذا الشخص قبل
.أن يفعلها مرة آخرى

204
00:12:07,062 --> 00:12:09,648
.لا أعرف حتى من أين أبدأ

205
00:12:09,731 --> 00:12:16,446
في البداية تتبعي كل زاوية
.وأفحصي كل دليل

206
00:12:16,530 --> 00:12:20,910
من خلال رؤية الأنماط و السلوكيات
.التي لا يراها أحد

207
00:12:20,993 --> 00:12:22,953
...و في الأخير

208
00:12:23,037 --> 00:12:24,997
.تمسكين بصاحب البراز

209
00:12:25,080 --> 00:12:30,002
.في فخ من صنعها

210
00:12:30,085 --> 00:12:31,545
..أتقصدين

211
00:12:32,754 --> 00:12:34,339
مثل المحققين؟

212
00:12:38,302 --> 00:12:40,470
<i>.الخطاب الأفتتاحي الذي سيقدمه (كيب كارنيغان)</i>

213
00:12:40,554 --> 00:12:42,722
<i>.سيبدأ 3:00 عصراً</i>

214
00:12:42,807 --> 00:12:45,893
.حسناً هذه هديتكما

215
00:12:45,976 --> 00:12:47,102
شكرا لك

216
00:12:47,186 --> 00:12:49,521
.أتمنى لكما وقتا رائعا بداخل

217
00:12:55,986 --> 00:12:57,612
ما الغرض من هذه الأصفاد؟

218
00:12:57,696 --> 00:12:59,239
لأغراض دعائية

219
00:13:13,753 --> 00:13:18,133
نظامنا الحائز على الجوائز يستطيع
.أن يكشف ويحدد

220
00:13:18,217 --> 00:13:21,220
مكان أي هاتف جوال
.في حدود الميلين

221
00:13:30,604 --> 00:13:31,939
.(ليندا)

222
00:13:32,982 --> 00:13:35,067
.أذن أصبحت غضوا في اللجنة أيتها النجمة

223
00:13:35,150 --> 00:13:38,070
.(راس) إنها مجرد لجنة وليست ورشة عمل

224
00:13:38,153 --> 00:13:40,239
.هذا لايمنع من أن يكون أمرا رائع

225
00:13:40,322 --> 00:13:41,991
.أذن ما أكثر شيء عليه الأقبال هذا العام؟

226
00:13:42,074 --> 00:13:43,868
.مسدسات الليزر

227
00:13:43,951 --> 00:13:45,785
.لكن قائمة الأنتظار طويلة جداً

228
00:13:45,870 --> 00:13:47,913
.سأراكما في الجهة الأخرى

229
00:13:47,997 --> 00:13:50,790
<i>.نحن كقساوسة فخرون جداً</i>

230
00:13:50,875 --> 00:13:53,710
.ببرنامج إعادة التأهيل المبني على الإيمان

231
00:13:53,793 --> 00:13:56,046
.حيث نستخدم قصصاً من العهد الجديد

232
00:13:56,130 --> 00:14:00,217
لمساعدة السجناء على بناء
.أساس أخلاقي متين

233
00:14:00,300 --> 00:14:03,012
.صحيح, لأنه علينا أن نعاملهم كرواد كنيسة

234
00:14:03,095 --> 00:14:04,679
.وليس كمجرمين خطرين

235
00:14:04,763 --> 00:14:07,724
أسوارنا مصنوعة من سبيكة تيتانيوم
.متطورة جداً

236
00:14:07,807 --> 00:14:13,313
أنها مقاومة للحريق ومقاومة
.للأسلاك المعدنية

237
00:14:13,397 --> 00:14:15,607
.ستفيدنا حقاً بعض هذه الأشياء

238
00:14:15,690 --> 00:14:17,442
.كلا ليست بمزانية شركة (إم سي سي)

239
00:14:19,486 --> 00:14:22,614
لا تعتبرها رحلة تسوق بل أعتبرها
.جلسة على الصف الذهبي

240
00:14:25,159 --> 00:14:26,535
.لدي ما يكفي من هذا في حياتي
يقصد اللوحة مكتوب عليها
<font color=#00FFFF>(بقايا طعام السجن التي أُعيد إعدادها)</font>

241
00:14:26,618 --> 00:14:29,371
هذه لتسلية فقط أيها السخيف
.أظن أنها بوظة

242
00:14:29,454 --> 00:14:32,707
.حان الوقت حتى ندخل القرن الـ 21 يا قوم

243
00:14:32,791 --> 00:14:36,711
الفوطة الصحية الكبيرة التقلدية
.كفيلة بالقضاء على الميزانية

244
00:14:36,795 --> 00:14:41,383
أما أقداح حبس الحيض البلاستكية
.المتينة القابلة لإعادة الإستخدام

245
00:14:41,466 --> 00:14:45,220
فهي شيء سيدفعون ثمنه مرة واحدة
.من أجل سجن نسائكم

246
00:14:46,221 --> 00:14:47,347
و هل هذا آمن؟

247
00:14:47,431 --> 00:14:48,598
.لقد أخطأتني

248
00:14:48,682 --> 00:14:50,809
.أنه غير مميت بنسبة 100 بالمئة

249
00:14:50,893 --> 00:14:53,103
.حاليا الليزر مضبوط على الدرجة الثانية

250
00:14:53,187 --> 00:14:56,023
والتي تسبب أنزعاجا مشابهاً
.لحروق الشمس الطفيفة

251
00:14:56,106 --> 00:15:01,278
ولكن إن ضبطت هذا المسدس على الدرجة العاشرة
.فسيسبب حروقاً من الدرجة الثالثة

252
00:15:01,361 --> 00:15:03,989
<i>....هيا</i>

253
00:15:05,324 --> 00:15:07,076
.شعرت بلسعة خفيفة

254
00:15:07,159 --> 00:15:08,827
..أستطيع تحمل

255
00:15:12,831 --> 00:15:14,499
.أنت بارعة في الرماية

256
00:15:18,295 --> 00:15:19,838
.عجباً, عجباً

257
00:15:19,922 --> 00:15:21,881
ما كنت لأرغب في أن أصادفك
.في باحة السجن

258
00:15:21,966 --> 00:15:24,134
.(كيب كارنيغان)

259
00:15:24,218 --> 00:15:26,470
ألم يجدوا غيرك ليقدم الخطاب
.الإستهلاكي هذا العام؟

260
00:15:26,553 --> 00:15:27,637
ربما (غاندي)؟

261
00:15:27,721 --> 00:15:30,390
سمعت أنهم أتصلو به
.لكن جثته كانت محجوزة

262
00:15:30,474 --> 00:15:31,475
من صديقك؟

263
00:15:31,558 --> 00:15:33,893
.هذا (جو كابوتو) من سجن (ليتشفيلد)

264
00:15:33,978 --> 00:15:35,812
.لديه مستقبل واعد بأن يكون خليفتك

265
00:15:37,606 --> 00:15:40,275
.حظاً موفقا لك في هذا -
.شكرا يا صورتي المستقبلية -

266
00:15:42,069 --> 00:15:43,862
.أنت رجل محظوظ

267
00:15:43,946 --> 00:15:45,405
...لسنا

268
00:15:45,489 --> 00:15:47,950
ياإلهي’ أكان هذا مقبولاً؟

269
00:15:48,033 --> 00:15:50,077
...هل ما قلته كان طبيعي؟ أكان هذا

270
00:15:50,160 --> 00:15:52,454
بتأكيد.مالخطب الجلل؟

271
00:15:52,537 --> 00:15:54,873
هذا (كيب كارنيغان)
.كان مدير سجن (سيتويل)

272
00:15:54,957 --> 00:15:56,250
....والأن أصبح

273
00:15:56,333 --> 00:15:58,502
.رمزا لمصلحة السجون في أمريكا

274
00:15:59,544 --> 00:16:00,837
.يالروعة

275
00:16:05,257 --> 00:16:06,257
<font color=#00FFFF>"مدير السجن"</font>

276
00:16:12,067 --> 00:16:13,067
<font color=#00FFFF>"رجل النباتات"</font>

277
00:16:15,769 --> 00:16:17,521
(جيفرسون)

278
00:16:17,604 --> 00:16:20,524
من المسؤول عن طلبات شراء الفوط
.الصحية الكبيرة وما إلى ذالك؟

279
00:16:23,277 --> 00:16:26,863
ربما يجب أن تسأل نائبة رئيس
.قسم المشتريات عن هذا

280
00:16:26,946 --> 00:16:29,533
.(ليندا)...شيء من هذا

281
00:16:29,616 --> 00:16:31,201
.أيفترض بك أن تجلسي إلى هذا الحاسوب؟

282
00:16:31,285 --> 00:16:34,788
السيد (كابوتو) يريدني أن أتأكد
.بأن ملفاته منظمة

283
00:16:46,921 --> 00:16:49,464
<font color=#00FFFF>.فرقة (سايد بوب)</font>

284
00:16:57,277 --> 00:16:58,277
<font color=#00FFFF>"المجد لفرقة (سايد بوب)"</font>

285
00:17:01,190 --> 00:17:03,900
.هذا ما تكلمت بشأنه

286
00:17:17,581 --> 00:17:19,041
.أنتِ

287
00:17:19,124 --> 00:17:20,375
.أقسم لك

288
00:17:20,459 --> 00:17:23,837
إن أمسكوا معك هذا الشيء
.فنحن لانعرفك

289
00:17:23,920 --> 00:17:25,047
.أنه دفاع عن النفس

290
00:17:25,130 --> 00:17:27,006
.تلك الفتاة من (هاواي) سرقت مخزوننا

291
00:17:27,091 --> 00:17:28,883
.ليس مخزوننا هو المشكلة

292
00:17:30,135 --> 00:17:33,012
المشكلة أنه لدينا حصيلة أسبوعين
.من الثمار الناضجة التي نريد بيعها

293
00:17:33,097 --> 00:17:37,309
أبن عمي الغبي (ألونسو) هو من سيتولى
.مسألة البيع

294
00:17:37,392 --> 00:17:40,104
.المشكلة هي كيف سنخرج كل هذه السراويل

295
00:17:40,187 --> 00:17:42,231
.لا أعلم كيف تفعلها (تشابمان) اللعيبة

296
00:17:43,273 --> 00:17:45,234
!الأرجح أنها تستخدم الإغراء الجنسي

297
00:17:46,443 --> 00:17:48,903
لماذا لا يمكننا نحن أن نستخدم
.الأغراء الجنسي؟

298
00:17:46,434 --> 00:17:48,903
<font color=#FF0000>{\an6}....أرجوكي أنت لا</font>

299
00:17:48,987 --> 00:17:49,988
.لأننا أفضل من ذالك

300
00:17:50,072 --> 00:17:52,241
ألا يمككنا أن نرميها من فوق السور؟
.أنه ليس مرتفع

301
00:17:52,324 --> 00:17:54,743
.لديهم حراس مسلحون هناك

302
00:17:55,452 --> 00:17:58,122
بالأضافة أن الناس يقولون إنهم
.يراقبوننا بطائرات بدون طيار الآن

303
00:17:58,205 --> 00:18:01,166
ما رأيك أن نصنع طائرة بدون طيار
ونقوم بتوجيهها لحسابنا؟

304
00:17:58,205 --> 00:18:01,166
<font color=#FF0000>{\an6}Please...Just shut up.</font>

305
00:18:01,250 --> 00:18:03,668
.هل من أحد آخر؟

306
00:18:04,544 --> 00:18:07,547
أو يمكننا أن نحفر نفقاً مثل العصابات
.في الأفلام

307
00:18:07,631 --> 00:18:09,133
.يا أصحاب عندي فكرة

308
00:18:09,216 --> 00:18:11,885
أو يمكننا أن نضرب حارساً
.ونأخذ زيه كما نرى في الأفلام

309
00:18:11,968 --> 00:18:15,514
حسنناً, هل لدى أي منكن أفكار لا علاقة
.لها بالأفلام أو عصابات المخدرات؟

310
00:18:15,597 --> 00:18:19,268
(ماريتزا) لديها فكرة أو أنها
.تحاول أن تجفف إبطيها

311
00:18:19,351 --> 00:18:22,146
هل أنتن جادات؟
.لدي شاحنة

312
00:18:28,818 --> 00:18:31,946
كما ترين, الفتيات المثيرات يقفن
.عند المدخل لجذب الناس

313
00:18:32,030 --> 00:18:33,615
.ليست مثيرة لهذه الدرجة

314
00:18:33,698 --> 00:18:35,325
.لا بد أن ترفعي شعرك مثلها (جيسيكا)

315
00:18:35,409 --> 00:18:36,660
.يجب ألا يكون شكلك مميزاً

316
00:18:36,743 --> 00:18:40,205
أتعرفان أن رفع الشعر كذيل الحصان
.يعتبرونه وسيلة طبيعية لشد الوجه؟

317
00:18:41,456 --> 00:18:43,375
إذن, ما أول شيء ستفعلينه؟

318
00:18:44,126 --> 00:18:45,794
.سأجد هدفي -
.جيد -

319
00:18:46,295 --> 00:18:47,712
.هل سيكون أسمه (مارك)؟

320
00:18:50,299 --> 00:18:51,383
!أمزح

321
00:18:54,553 --> 00:18:56,430
.إختاري رجلاً ثرياً

322
00:18:57,139 --> 00:18:58,557
.مسن وثري أن أمكن

323
00:18:58,640 --> 00:19:00,850
أنتِ تبحثين عن رجل أقبح
.من أن تكوني رفيقته

324
00:19:00,934 --> 00:19:01,976
.أذا لم تكن لديه أي نقود

325
00:19:02,060 --> 00:19:03,978
.هذا لطيف جداً

326
00:19:04,771 --> 00:19:06,606
.مهلا, أنظرا إلى هذا

327
00:19:07,524 --> 00:19:10,777
<i>مرحباً يا عزيزتي هل أنتِ
هدية مع السيارة؟</i>

328
00:19:10,860 --> 00:19:13,530
.!لم أسمع هذه المزحة من قبل

329
00:19:14,739 --> 00:19:17,992
.إنها تقوم بحركة نفض الرأس لهُ

330
00:19:18,076 --> 00:19:20,329
هذا يعني أنها على وشك أن تقدم له
.الجنس الفموي

331
00:19:22,789 --> 00:19:25,250
<i>.!حافظة نقودك تبدو ثقيلة جداً</i>

332
00:19:25,334 --> 00:19:27,461
حسناً, الأن وجدت هدفك ماهي خطوتك التالية؟

333
00:19:27,544 --> 00:19:30,129
.سآخذ بطاقة هويته إلى مكتب الإستقبال و آخذ المفاتيح

334
00:19:30,214 --> 00:19:32,757
هذه المره أنت البائعة ستتكلمين
.بصفتك حرم الهدف السيد (مارك)

335
00:19:32,841 --> 00:19:35,385
و ستقولين إنك تريدين أن تجربي
.السيارة مع زوجك

336
00:19:35,469 --> 00:19:38,972
ستتركين الهوية و ستأخذين المفاتيح
.ثم تسيرين مع الهدف إلى السيارة

337
00:19:39,598 --> 00:19:42,684
إن نسيت أن أخبركما لاحقاً
.فأنا مستمتعة جداً بوقتي

338
00:19:42,767 --> 00:19:44,894
حسنناً, ولاأن ستسطحبين هدفكِ
.في جولة بالسيارة

339
00:19:44,978 --> 00:19:47,189
.وبعد ذالك ستنزلينه أمام المعرض

340
00:19:47,272 --> 00:19:50,024
ثم ستنطلقين بالسيارة وتختفين
.أية أسئلة

341
00:19:50,108 --> 00:19:53,903
.ماذا لو صادف و أن أسم الهدف (مارك)؟

342
00:19:56,531 --> 00:19:58,533
!.ياإلهي, أنا أمزح

343
00:20:04,831 --> 00:20:07,209
{\an8}يجب على هذه السدادت القطنية أن تكون عالية
.الجودة إن كان ثمنها 10 دولارات للعلبة

344
00:20:09,878 --> 00:20:11,588
أنتِ, أيمكنكِ أعطائي واحدة منها؟

345
00:20:13,215 --> 00:20:15,509
هل ستعيديها إلي بعد ذالك؟

346
00:20:15,592 --> 00:20:18,387
.إمكانيات بعضنا لاتسمح بهذه الرفاهيات

347
00:20:18,470 --> 00:20:23,517
.بعضنا مختارون وبعضنا ليس كذالك

348
00:20:23,600 --> 00:20:27,937
مثلاً في البداية إختارنا الرجل الأبيض
.القصير الذي يرتدي حذاءً رياضياً

349
00:20:28,021 --> 00:20:29,689
.كي نفصل السراويل التحتية من أجل شركة (ويسبرز)

350
00:20:29,773 --> 00:20:32,901
.وبعدها, إختارنا الله شخصياً

351
00:20:32,984 --> 00:20:36,405
كي نأكل البروكلي
.الشهي ونحفظ عهده

352
00:20:39,198 --> 00:20:43,036
.ما أعرفه أن هذا العهد يتضمن الكرم

353
00:20:45,079 --> 00:20:47,666
.مهلاً, بدأت بتذكر الأن

354
00:20:47,749 --> 00:20:55,549
."إن وجد بينكم فقيرفلا تقس قلوبكم وتمنعوا إعانته"

355
00:20:55,632 --> 00:20:57,717
.أضن أن هذه الأية مسيحية

356
00:20:59,093 --> 00:21:00,512
.بربك أنه نفس الكتاب

357
00:21:01,846 --> 00:21:04,182
.لدينا أختلاف في الأنبياء هذا كل ما في الأمر

358
00:21:04,683 --> 00:21:08,019
أو أظن أنكم لا زلتم
.تنتظرون ظهور نبيكم

359
00:21:08,978 --> 00:21:11,815
.أنتِ لا تتصرفين كشخص يريد مني شيأً

360
00:21:11,898 --> 00:21:14,025
.المشتريات
<i>أي قسم؟</i>

361
00:21:14,108 --> 00:21:15,860
!المشتريات

362
00:21:15,944 --> 00:21:18,613
<i>أي قسم؟</i>
.كائن حي

363
00:21:18,697 --> 00:21:20,699
.دعيني أخاطب كائن بشري, أنسانا

364
00:21:20,782 --> 00:21:22,534
.أنا كائن بشري

365
00:21:23,868 --> 00:21:25,119
.أدخلي

366
00:21:27,205 --> 00:21:28,206
هل لديك مشكلة مع البريد الصوتي؟

367
00:21:28,290 --> 00:21:31,335
.نموذجية القطاع الخاص المعتادة

368
00:21:31,418 --> 00:21:33,252
.لهذا السبب لا أرتدي البِدل

369
00:21:33,337 --> 00:21:35,547
هذا لأن عضلاتي الرباعية
.كبيرة جداً

370
00:21:36,631 --> 00:21:38,717
.تمهلي, لا تغلقي الباب

371
00:21:38,800 --> 00:21:40,093
.آسفة

372
00:21:42,804 --> 00:21:45,432
أنا (بايبر تشابمان)
.لا أقصد أن أثير قلقك

373
00:21:45,515 --> 00:21:47,934
.لا آتي إلى الإدارة أبدا بهذه الطريقة

374
00:21:48,017 --> 00:21:51,145
ولكنني أعيش في سجن
....(ليشفيد) منذ فترة

375
00:21:53,022 --> 00:21:55,525
.وقد بدأت أشعر بعدم الأمان مؤخراً

376
00:21:55,609 --> 00:21:57,110
.بل بالخوف

377
00:21:57,193 --> 00:21:59,488
. السجن يتغير بطريقة ما

378
00:22:01,280 --> 00:22:03,867
!الرسوم الجدارية -
.أنا على علم بها -

379
00:22:04,993 --> 00:22:07,829
وقد أردت فقط أن أتأكد
...بأنك على علم بالأمر

380
00:22:10,081 --> 00:22:13,251
فلنقل أنها مجموعة من
.الفتيات اللاتي لا حظتهن

381
00:22:13,335 --> 00:22:14,961
هل يتجمعن في مجموعات من 4 أو أكثر؟

382
00:22:15,044 --> 00:22:18,715
أجل يتجمعن أنهن متجمعات
.طول الوقت تقريباً

383
00:22:18,798 --> 00:22:23,219
هل رأيتهن يؤدين إشارات اليدين
أو يرتدين نفس الألوان؟

384
00:22:23,302 --> 00:22:26,640
أظن أنني رأيت مجموعة منهن
.يرتدين جوارب صوفية حمراء

385
00:22:28,392 --> 00:22:30,477
.ولست واثقة إن كان لهذا أهمية

386
00:22:30,560 --> 00:22:32,479
.ولكن فقط لتكون لديك كل المعلومات

387
00:22:32,562 --> 00:22:34,230
....هؤلاء الفتيات

388
00:22:35,899 --> 00:22:37,651
.يجمعهن رابط معين

389
00:22:37,734 --> 00:22:40,153
.رابط تُراثي معين

390
00:22:40,236 --> 00:22:43,031
.يعود إلى حضارة (المايا) القديمة

391
00:22:43,114 --> 00:22:45,617
. اللاتينيات, فهمت

392
00:22:45,700 --> 00:22:47,368
.ما كنت لأقول شيء

393
00:22:47,452 --> 00:22:48,870
.(تشابمان)

394
00:22:50,038 --> 00:22:54,626
.ما تصفينه هو عصابة سجن في مهدها

395
00:22:54,709 --> 00:22:56,210
.يبدو هذا خطيراً

396
00:22:57,504 --> 00:22:58,755
...حسناً

397
00:22:59,756 --> 00:23:02,383
.ليس إن إستطعنا منعهن من النمو

398
00:23:02,467 --> 00:23:04,135
.و تنظيم صفوفهن

399
00:23:04,218 --> 00:23:06,805
.شكراً جزيلا يا سيد (بيسكاتيلا)

400
00:23:08,264 --> 00:23:09,766
.أشعر بالأمان الآن

401
00:23:13,770 --> 00:23:16,230
أتعلم ماذا؟
.تعجبني لحيتك جداًّ

402
00:23:16,314 --> 00:23:18,567
.لحية عندي منذ الصف الأول ثانوي

403
00:23:18,650 --> 00:23:20,902
.لحيتان في الواقع

404
00:23:20,985 --> 00:23:24,238
اللحية التي على وجهي واللحية التي
.إصطحبتها إلى حفل التخرج المدرسة الإعدادية

405
00:23:20,985 --> 00:23:24,238
<font color=#FF0000>{\an6}"يقصد بأنه "شاذ</font>

406
00:23:25,699 --> 00:23:27,408
...أجل

407
00:23:27,492 --> 00:23:28,910
.أنا أحب الرجال

408
00:23:30,704 --> 00:23:33,247
.لن أجدك فاتنه أبداً

409
00:23:34,541 --> 00:23:36,375
.تذكري هذا جيداً

410
00:23:44,759 --> 00:23:46,553
....حين بدأت العمل

411
00:23:47,721 --> 00:23:50,348
.أعتقدت أن أفضل طريقة لمساعدة السجين

412
00:23:50,431 --> 00:23:53,434
.هي مساعدتة في مشاكله اليومية

413
00:23:54,310 --> 00:23:58,439
الرجل المسكين الذي كان ينتقل
.بعيدا عن عائلتة بـ 10 ولايات

414
00:23:58,523 --> 00:24:01,860
الرجل الذي يعيش دوامة
.في الحبس الأنفرادي

415
00:24:01,943 --> 00:24:05,655
.و لكنني تعلمت أنه كي تساعدهم حقاً

416
00:24:05,739 --> 00:24:09,868
.يجب أن تشعر بحياتهم ممتلئة

417
00:24:09,951 --> 00:24:11,828
.ذات مرة حسبتها

418
00:24:11,911 --> 00:24:16,374
ووجدت أنه في المجمل السجناء
.الذين تحت مسؤوليتي

419
00:24:16,457 --> 00:24:21,963
.لديهم عقوبات بأكثر من 17 ألف سنة

420
00:24:23,172 --> 00:24:25,174
.(17ألف سنة)

421
00:24:27,969 --> 00:24:30,764
.هذه المدة أطول من التاريخ الذي سجله الأنسان

422
00:24:32,431 --> 00:24:37,020
.وهذا وقت وافر جداّ لإنجاز شيأً ما

423
00:24:37,103 --> 00:24:39,898
.لإنقاذ الأرواح

424
00:24:39,981 --> 00:24:42,025
.لقد قشعر بدني

425
00:24:42,108 --> 00:24:45,194
.ليتنا نكف عن الأنشغال بالأيام

426
00:24:45,278 --> 00:24:48,156
.ونفكر بالأعوام

427
00:25:25,026 --> 00:25:27,111
.كلا

428
00:25:33,785 --> 00:25:36,162
.هذا لطيف جداّ

429
00:25:40,834 --> 00:25:43,628
قد تكون السجينة مسنة جداً
.وتعجز عن التحكم بنفسها

430
00:25:43,712 --> 00:25:46,005
.كلا، هذا ليس حادثاً

431
00:25:46,089 --> 00:25:48,925
كما أنه يجب أن تكوني قادرة على الجلوس
. القُرْفَصاء لكي تتغوطي في حوض الأستحمام

432
00:25:49,008 --> 00:25:52,053
.و المسنسين لايجيدون القُرْفَصاء

433
00:25:52,136 --> 00:25:55,932
قد تكون السجينة مشعولة جداً لذا
.فهي تحاول إنجاز عدة مهام

434
00:25:56,015 --> 00:25:59,102
.أختي كانت تغسل أسننانها أثناء الإستحمام

435
00:26:13,617 --> 00:26:14,701
القُرْفَصاء

436
00:26:17,203 --> 00:26:18,329
.أغربي عن وجهي

437
00:26:18,412 --> 00:26:20,414
.آسفة
.أحسنت

438
00:26:23,835 --> 00:26:26,671
إليك ما بالأمر لا أظن أنها ستتغوط
.في وقت الذروة

439
00:26:26,755 --> 00:26:29,423
.إلا لو كانت من هواة التغوط

440
00:26:29,507 --> 00:26:31,926
. على الملأ

441
00:26:32,010 --> 00:26:33,219
.دعيني أطرح عليك سؤالأ

442
00:26:33,302 --> 00:26:36,640
كيف يبدؤون في روايات المحققين؟

443
00:26:36,723 --> 00:26:40,601
،يجمعون المشتبه بهم المعتادين
.أصحاب السوابق الجنائية

444
00:26:40,685 --> 00:26:42,145
.أتقولين أصحاب السوابق الجنائية

445
00:26:42,228 --> 00:26:45,273
.(سوزان) هذا ينطبق غلى الجميع

446
00:26:45,356 --> 00:26:46,775
.صحيح

447
00:26:46,858 --> 00:26:48,484
.صحيح، صحيح، صحيح

448
00:26:48,567 --> 00:26:52,906
أنهم يحاولون أيضاً الدخول إلى
.عقل المجرم

449
00:26:55,408 --> 00:26:57,869
.مرحبا...(سوزان)

450
00:27:04,083 --> 00:27:05,376
.هذه رفيقتي السابقة

451
00:27:05,459 --> 00:27:06,961
.ياألهي، أنها جميلة

452
00:27:07,796 --> 00:27:10,298
أنها بحاجة للمزيد من
.مساحيق الزينة بالطبع

453
00:27:10,381 --> 00:27:13,342
إنهم يجعلونها مقاومة للماء الآن
.لذا لا تضطرين لإزالتها أبداً

454
00:27:13,426 --> 00:27:15,344
.أجل، كانت علاقتنا جيدة لبعض الوقت

455
00:27:15,428 --> 00:27:18,014
.لكن بعد ذالك بدأت تتعلق بي أكثر من اللازم

456
00:27:18,097 --> 00:27:22,060
و بدأت تترك لي هدايا صغيرة على وسادتي
.مثل سلاسل زهور الأقحوان

457
00:27:22,143 --> 00:27:27,899
أتظنين أنها ربما تترك لك نوع أخر من؟
."الهدايا"

458
00:27:27,982 --> 00:27:29,693
!كلا

459
00:27:32,111 --> 00:27:34,280
.كلا

460
00:27:37,075 --> 00:27:39,660
.المشتبه رقم واحد

461
00:27:39,744 --> 00:27:41,788
.بدأت اللعبة

462
00:27:51,005 --> 00:27:52,215
.حسناً انصرفي من هنا

463
00:27:54,425 --> 00:27:56,803
.حسنا أيتها السيدتان قفا على الحائط

464
00:27:56,886 --> 00:27:57,971
.هذا تمشيط مكشوف

465
00:27:58,054 --> 00:28:00,389
لا، لا، لا،
.هذه عملية تفتيش عشوائية

466
00:28:01,557 --> 00:28:02,767
.هيا  -
ماذا بشأنها؟ -

467
00:28:02,851 --> 00:28:03,893
.يديك على الحايط

468
00:28:03,977 --> 00:28:05,186
.لم أفعل شيء -
.أخرسي -

469
00:28:08,356 --> 00:28:09,733
.وجدت شيأً

470
00:28:11,860 --> 00:28:13,527
كم مخالفة في هذا يا (هامبس)؟

471
00:28:14,570 --> 00:28:16,364
.العدد الذي تريده

472
00:28:21,828 --> 00:28:24,080
.سأعطيك مخلفة واحدة فقط

473
00:28:24,163 --> 00:28:25,874
.في المرة القادمة أحضري قدرا يكفي الجميع

474
00:28:25,957 --> 00:28:28,542
(هامفري) كيف تعرف حين تكذب السجينة؟

475
00:28:28,626 --> 00:28:30,544
.كيف؟ -
.تفتح فمها -

476
00:28:31,545 --> 00:28:33,131
.هذا مضحك

477
00:28:33,214 --> 00:28:34,298
.أنتظري يا ذات السروال المثير

478
00:28:34,382 --> 00:28:36,175
.أتخاطبني -
.حسناً، أليس هذا إسمك؟ -

479
00:28:36,259 --> 00:28:38,386
.في الواقع أسمي (ميندوزا) -
.لم يكن هذا سؤالاً -

480
00:28:39,721 --> 00:28:42,056
.من الأفضل أن تفتش فتحاتها الجسدية

481
00:28:42,140 --> 00:28:44,058
.لا بد أنها تخفي شيأً بمؤخرتها الكبيرة

482
00:28:44,142 --> 00:28:45,268
أجل؟

483
00:28:46,936 --> 00:28:48,855
.من الجيد أن تطري عليها بين الحين والآخر

484
00:28:48,938 --> 00:28:49,939
.هذا يرفع من روحها المعنوية

485
00:28:50,023 --> 00:28:52,108
.لا تحسبا أنني لن أبلغ رئيسكما بهذا

486
00:28:52,191 --> 00:28:54,485
.لا رئيس فوق الضابط (ديكسون)

487
00:28:54,568 --> 00:28:56,362
.أليس رئيسنا هو (بيسكاتيلا)؟

488
00:28:56,445 --> 00:28:59,032
!بربك يا (ماكولو) كم أنت مفسدة للمتعة

489
00:29:00,074 --> 00:29:02,243
.تأكدي منها بدقة

490
00:29:08,833 --> 00:29:12,796
".العلاقات الإعلامية تحويل الفضائح إلى سلسلة فضائح"

491
00:29:12,879 --> 00:29:14,630
.يبدو هذامفيداً، ضع نجمة بجانبهِ

492
00:29:14,713 --> 00:29:15,840
.حسناً

493
00:29:15,924 --> 00:29:18,051
."الصواب والخطأ في الرعاية الصحية داخل السجون"

494
00:29:18,134 --> 00:29:20,845
."تشديد الحبس المشدد لأقصى درجة"

495
00:29:20,929 --> 00:29:22,180
.أجل

496
00:29:23,222 --> 00:29:26,559
."مخلفات قانون الهجرة منجم الذهب القادم"

497
00:29:28,227 --> 00:29:29,478
ماذا كان منجم الذهب الماضي؟

498
00:29:30,980 --> 00:29:33,274
.الحرب ضد المخذرات على ما أضن

499
00:29:39,823 --> 00:29:44,035
.أتتذكرين ما قاله عن جعل حياتهم ممتلئة؟

500
00:29:44,118 --> 00:29:45,369
.شعورهم بأنها ممتلئة

501
00:29:46,287 --> 00:29:47,789
أتضنين أننا نستطيع أن نفعل هذا
.في سجن (ليتشفيلد)؟

502
00:29:48,539 --> 00:29:49,958
.نستطيع أن نفعل أي شيء نريده

503
00:29:51,876 --> 00:29:53,544
.حسناً، أريد هذا

504
00:29:54,628 --> 00:29:56,547
.أريد أن أعطيهن هذا

505
00:29:57,173 --> 00:29:59,008
.شرط أن يكون هذا ضمن الميزانية

506
00:30:03,930 --> 00:30:05,556
.أنا متوترة بعض الشيء

507
00:30:06,765 --> 00:30:09,018
بشأن اللجنة؟ -
.أجل -

508
00:30:09,102 --> 00:30:10,269
.سيكون أداؤكِ عظيم

509
00:30:10,353 --> 00:30:12,563
.أعلم أن المشتريات ليست موضوعاً جذاباً

510
00:30:12,646 --> 00:30:14,607
...مثل المخدرات أو الحكم بالإعدام لكن

511
00:30:14,690 --> 00:30:15,691
.لاتقولي هذا

512
00:30:15,774 --> 00:30:20,196
...سأقف هناك لأمثل شركة (إم سي سي) و

513
00:30:20,279 --> 00:30:22,281
.أنا حقاً أريد تحقيق نجاحا مبهراً

514
00:30:22,365 --> 00:30:23,908
...(ليندا)

515
00:30:23,992 --> 00:30:26,953
.أنتِ أصلا لا تعرفين من أنتِ

516
00:30:27,912 --> 00:30:31,290
أنتِ بمثابة (ميكي مانتل)
.في شركة (إم سي سي)

517
00:30:31,374 --> 00:30:35,336
أنتِ بمثابة (ساي يانغ) في قسم
.مشتريات السجن

518
00:30:35,419 --> 00:30:36,921
هل هذان رياضيان؟

519
00:30:37,671 --> 00:30:39,090
أيقضي البابا حاجته في الغابة؟

520
00:30:40,716 --> 00:30:42,844
.(جو) أنت مضحك جداً

521
00:30:46,472 --> 00:30:50,226
."أنظر، "إنعاش للذاكرة تاريخ أسلحة السجون

522
00:30:56,565 --> 00:30:57,942
.وداعا يا قناع النوم

523
00:30:58,860 --> 00:31:00,486
.حان الوقت لِأعرفك على مهبلي

524
00:31:00,569 --> 00:31:02,613
أتظنين أن البقع لا تزول؟

525
00:31:02,696 --> 00:31:05,491
فقط لا تفقديه بالداخل قد يسبب
.لكِ هذا مشاكل خطيرة

526
00:31:08,786 --> 00:31:10,872
..عجباً

527
00:31:11,915 --> 00:31:14,000
الفتاة التي لم تحتفظ
.إلا (1%) من طبيعتها

528
00:31:14,083 --> 00:31:15,877
...أنتِ
.كم تأخذين على الواحدة من هذه؟

529
00:31:18,379 --> 00:31:20,006
.خمسة دولارات

530
00:31:20,882 --> 00:31:23,051
.كانت (غوادالوبي) تأخذ دولاراً بالأمس

531
00:31:23,134 --> 00:31:26,137
.هنالك تضخم وكأننا عدنا إلى حقبة (بوش)

532
00:31:26,220 --> 00:31:28,639
...أيتها الساقطة
.لم تخرجي أبداً من حقبة (بوش)

533
00:31:28,722 --> 00:31:31,225
.بالحكم على الشعر الظاهر من سروالك

534
00:31:31,309 --> 00:31:33,019
.سأعطيك 3 دولارات

535
00:31:34,353 --> 00:31:35,354
.هل هي معك الأن؟

536
00:31:35,438 --> 00:31:37,231
كلا، لكن يمكنني أن أحضرها لك
.في نهاية الأسبوع

537
00:31:37,315 --> 00:31:39,650
،لا تفعلي هذا
.ستفرض عليك فوائد

538
00:31:39,733 --> 00:31:41,069
.هذا مايفعله قومها

539
00:31:42,695 --> 00:31:47,283
.أعلم أنك لم تنعتيني لتو بالمرابية

540
00:31:47,366 --> 00:31:48,993
.لأن هذا تعصُب

541
00:31:49,077 --> 00:31:51,870
.ماذا لو كان معنا شيء نقايضك عليه؟

542
00:31:51,955 --> 00:31:53,706
.شيء قد ترغبين فيه حقاً

543
00:31:53,789 --> 00:31:55,917
.لا أقايض

544
00:31:57,043 --> 00:32:03,799
...اللغة الوحيدة التي تعرفها هذه اليهودية
.هي النقود الحقيقية

545
00:32:04,675 --> 00:32:07,511
.أترين؟ أنا أستطيع أن أقول هذا

546
00:32:26,711 --> 00:32:28,711
<font color=#00FFFF>{\an6}"رسالة من (فرح) أفتقدك يا أمي"</font>

547
00:32:32,911 --> 00:32:34,911
<font color=#00FFFF>{\an6}"أنا أيضا أفتقدكِ يا صغيرتي"</font>

548
00:32:46,968 --> 00:32:48,136
هل من مشكلة؟

549
00:32:48,844 --> 00:32:50,471
.نجمة ذهبية لك يا (تشابمان)

550
00:32:51,389 --> 00:32:52,681
.كانت معلوماتك مفيدة

551
00:32:52,765 --> 00:32:53,975
حقاً؟

552
00:32:56,269 --> 00:32:58,437
ماذا عرفت؟ -
.هذا لا يخصك -

553
00:32:59,938 --> 00:33:01,232
.دعيني فقط أقول

554
00:33:01,315 --> 00:33:04,777
أن رغبت في تشكيل مجموعة من
.السجينات اللاتي لديهن نفس عقليتك

555
00:33:04,860 --> 00:33:06,820
.و يمكن الإعتماد عليهن مثلك

556
00:33:06,904 --> 00:33:09,532
لديهن رغبة في منع العصابات
...في هذا السجن

557
00:33:10,366 --> 00:33:12,493
.نظمت حملة ذات مرة في جامعة (سميث)

558
00:33:13,827 --> 00:33:15,746
كانت هناك فتاة تضع الصابون الفقاعات
.في النوافير

559
00:33:15,829 --> 00:33:17,123
.ولكننا أمسكنا بها

560
00:33:17,206 --> 00:33:18,291
.صابون الفقاعات

561
00:33:19,250 --> 00:33:20,876
ألهذا علاقة بأملاح الإستحمام؟

562
00:33:20,959 --> 00:33:22,753
.كلا، أنها مجرد فقاعات

563
00:33:22,836 --> 00:33:24,297
من أجل الإستحمام؟

564
00:33:24,963 --> 00:33:28,259
حدث هذا قبل عطلة إستقبال أولياء الأمور مباشرةً
.لهذا كانت الإدارة مستاءة جداّ

565
00:33:30,011 --> 00:33:31,637
.لكن العصابات

566
00:33:31,720 --> 00:33:33,222
...العصابات يا سيد (بيسكاتيلا)

567
00:33:34,307 --> 00:33:36,017
.العصابات هي المشكلة هنا

568
00:33:36,100 --> 00:33:38,936
.و سأنظم حملة لوقف هذا

569
00:33:40,688 --> 00:33:41,689
.سيدي

570
00:33:41,772 --> 00:33:44,358
لا يصح أن تفعلي هذا
.إلا إذا كنت من القوات المسلحة

571
00:33:44,442 --> 00:33:45,776
.ما أدارك أنني لست في القوات المسلحة

572
00:33:47,820 --> 00:33:49,238
.لن يتكرر هذا مجدداً

573
00:33:53,617 --> 00:33:56,204
سيد (بيسكاتيلا)، ألديك دقيقة؟

574
00:33:56,954 --> 00:33:58,914
ما الأمر أيتها السجينة؟ -
.(غلوريا ميندوزا) -

575
00:33:58,997 --> 00:34:00,416
.أردتُ أعلامك فقط

576
00:34:00,499 --> 00:34:02,918
بأن بعض من الحراسك الجدد
.يوقفون الفتيات بدون سبب

577
00:34:03,001 --> 00:34:05,546
و يتجاوزون الحدود في التفتيشيهن -
.و بعد -

578
00:34:05,629 --> 00:34:07,256
...وكل الفتيات اللاتي يوقفونهن شكلهن

579
00:34:07,340 --> 00:34:08,924
مثلك؟

580
00:34:09,425 --> 00:34:11,302
.أسمع لم أدخل كلية الحقوق أو اي شيء أخر

581
00:34:11,385 --> 00:34:14,597
ولكنني أعلم أنهن يعتدون على بعض
.الحريات المدنية حين يفعلون هذا

582
00:34:14,680 --> 00:34:17,015
.لقد إرتكبتِ جريمة أيتها السجينة

583
00:34:17,975 --> 00:34:21,354
لذا إن كنت تريدين أن تري من الذي إعتدى
."على "حريتك المدنية

584
00:34:21,437 --> 00:34:23,481
.فلـتسألي نفسك

585
00:34:30,571 --> 00:34:33,116
.(فلاكا) و (ماريتزا) معاً من جديد

586
00:34:33,199 --> 00:34:36,702
أشعر و كأننا عدنا إلى الطبخ
.و لكننا أكتر إجراماً

587
00:34:36,785 --> 00:34:38,996
هل يظهر علي شيء؟

588
00:34:39,080 --> 00:34:41,707
.يبدو وكأنك تناولتِ طبق معكرونة كبيراً

589
00:34:41,790 --> 00:34:43,542
! ياألهي أنا بدينة

590
00:34:43,626 --> 00:34:45,043
.ولكن هذا من أجل قضية نبيلة

591
00:34:46,087 --> 00:34:47,755
هل أنتِ متوترة؟

592
00:34:47,838 --> 00:34:48,922
.ليسوا إلا رجالاً

593
00:34:49,006 --> 00:34:51,300
بمجرد أن تجعلي الدم يندفع
.إلى أعضائهم الذكرية

594
00:34:51,384 --> 00:34:52,760
.يصبحون مثل خدمكِ

595
00:34:52,843 --> 00:34:54,970
.كل ما عَلي فعلهُ هو  أقناع الرجل الوحيد

596
00:34:55,053 --> 00:34:57,973
الذي يراقبني دائماً بأن
.يدخل ويلهو مع الأخرين

597
00:34:58,056 --> 00:35:00,768
عند ذالك تكون لدي عشرة دقائق
.قبل أن تأتي حراسة النوبة النهارية

598
00:35:00,851 --> 00:35:04,272
أنها 10 دقائق يستطيع فيها (ألونسو)
.أن يأخذ هذه السراويل من تجويف الإطار

599
00:35:05,398 --> 00:35:06,565
.!تباً

600
00:35:10,111 --> 00:35:11,529
.أذهبي الأن -
ماذا؟ -

601
00:35:11,612 --> 00:35:13,364
.هيا أفعلي هذا الآن، ثقي بي

602
00:35:18,161 --> 00:35:19,578
.ماذا؟ ألا أحصل أنا على أي قدر من الحب

603
00:35:21,205 --> 00:35:22,290
.هذه مزحة جديدة

604
00:35:22,373 --> 00:35:25,376
لا أتعرض للمس كثيراً هنا
.بأستثناء السحاقيات

605
00:35:25,459 --> 00:35:27,711
أحيانا تحتاج إلى القليل
.من التلامس البشري

606
00:35:27,795 --> 00:35:29,338
.و خصوصاً من قبل خبير

607
00:35:52,820 --> 00:35:54,197
.يمكنكِ الإنصراف الأن

608
00:35:54,280 --> 00:35:56,282
أتمنى أنكِ إستمتعتِ بهذا
.كما إستمتعتُ بهِ أنا

609
00:35:56,365 --> 00:35:58,242
.لا تنس صديقتي هناك

610
00:35:58,326 --> 00:36:00,786
.إنها تفتقد رفيقها حقاً

611
00:36:00,869 --> 00:36:02,705
.آخر عملية تفتيش لهذا اليوم

612
00:36:18,905 --> 00:36:21,500
<font color=#00FFFF>{\an6}"في (ميامي) <font color=#FF0000>(فيراري) و (مازيراتي)</font> <font color=#00FFFF>معرض السيارات"</font></font>

613
00:36:53,922 --> 00:36:55,132
هل لي بخدمتك يا آنستي؟

614
00:36:55,216 --> 00:36:57,635
.أنا أنظر فقط الآن، شكرا

615
00:36:58,261 --> 00:37:00,012
.أنها مريحة جداّ

616
00:37:00,095 --> 00:37:02,931
.أنا (لوكاس) إن إحتجت لأي شيء -
.شكراَ لك -

617
00:37:12,566 --> 00:37:14,277
هل و سبق أن قدت واحدة
.من هذه السيارات الشرسة؟

618
00:37:14,360 --> 00:37:15,861
....أه

619
00:37:15,944 --> 00:37:18,947
ضيعتْ نصف عمري وأنا أقود
.سيارة (ساب)

620
00:37:19,031 --> 00:37:21,116
كانت زوجتي تقول دائماَ إنها آمنة
.من حوادث المرور

621
00:37:21,617 --> 00:37:25,329
لكن مع ذالك لم يتمكنوا من إخراج أية
.جثث من حطام سيارة زفافنا

622
00:37:28,624 --> 00:37:29,625
.أنتَ شرير

623
00:37:31,377 --> 00:37:32,378
...حسناَ

624
00:37:33,045 --> 00:37:35,213
هل تري هنا أي شيء يعجبك؟

625
00:37:35,298 --> 00:37:37,550
...بل شك

626
00:37:37,633 --> 00:37:39,385
بماذا تنصحينني؟

627
00:37:39,468 --> 00:37:42,137
.حسناَ...الـ (غراند توريزمو) رائعة

628
00:37:42,220 --> 00:37:46,183
ولكن الـ (غراند كابريو) تشعرني
.دائماَ بدغدغة خاصة

629
00:37:46,267 --> 00:37:48,226
.أذن سآخذ الـ (غراند كابريو)

630
00:37:48,977 --> 00:37:52,440
سنحتاج فقط إلى بطاقة الهوية
.وسأحضر لك المفاتيح

631
00:38:03,326 --> 00:38:05,286
...كيف لنا بخدمتك اليوم يا سيدة

632
00:38:05,369 --> 00:38:06,370
.(سبنسر)

633
00:38:07,413 --> 00:38:10,708
أنا وزوجي نود أن نأخذ الـ (غراند كابريو)
.في جولة لتجربتها

634
00:38:12,167 --> 00:38:13,544
.أنه الرجل الواقف هناك

635
00:38:13,627 --> 00:38:15,087
.أليس وسيماً؟

636
00:38:16,088 --> 00:38:17,172
.أنه مميز جداً

637
00:38:17,255 --> 00:38:18,716
.أسمه (إدوارد)

638
00:38:20,133 --> 00:38:22,803
.حسناً يا سيدة (سبنسر)

639
00:38:22,886 --> 00:38:25,848
.كل شيء جاهز لكِ

640
00:38:25,931 --> 00:38:28,141
يمكنكِ أن تأخذي السيارة التي أمام المدخل
."والتي بالون "الجزع الإتروري

641
00:38:29,226 --> 00:38:31,144
...الجزع

642
00:38:31,228 --> 00:38:33,063
"بين السيارة التي بلون "السبج الكلاسيكي
."والسيارة التي باللون "الأسود الليلي

643
00:38:33,146 --> 00:38:35,316
!الجزع الإتروري

644
00:38:39,737 --> 00:38:42,155
.أصبر حتى تشعر بنظام النقل و المحاور

645
00:38:42,239 --> 00:38:44,199
.السيدة الجميلة لديها معرفة بالسيارات

646
00:38:44,282 --> 00:38:45,909
.هذا حلمي منذ كنت في المرحلة الإعدادية

647
00:38:45,993 --> 00:38:48,537
من المهم أن تطارد أحلامك
.من بعدك

648
00:39:00,758 --> 00:39:02,760
.أعتذر عن التأخير

649
00:39:02,843 --> 00:39:05,178
لا يمكنني أن أصبر حتى أحدثكما
.أكثر عن هذه التحفة

650
00:39:21,945 --> 00:39:24,615
أنت بارعة جداً في جلسة القُرْفَصاء
.يا (جيفرسون)

651
00:39:24,698 --> 00:39:26,617
.ركبتاكِ قويتان

652
00:39:26,700 --> 00:39:27,826
.شكراً

653
00:39:27,910 --> 00:39:29,995
.أتجلسين القُرْفَصاء أحياناً

654
00:39:30,078 --> 00:39:33,290
في أماكن غير مألوفة على مدار اليوم؟

655
00:39:33,374 --> 00:39:36,377
أماكن لا يجلس الناس
.فيها القُرْفَصاء عادةً؟

656
00:39:36,460 --> 00:39:38,837
.ما الشيء اللعين الذي تتحدثين بشأنه؟

657
00:39:38,921 --> 00:39:40,464
.لا فكرة لدي

658
00:40:05,034 --> 00:40:06,507
{\an6}<font color=#00FFFF>"بكم تُباع صورة شخصية شهيرة؟"</font>

659
00:40:12,329 --> 00:40:14,998
أعني أننا كلنا قابلنا أولئك
.المدراء المالين

660
00:40:15,082 --> 00:40:18,877
الذين يظنون أن الوظيفة الوحيدة لقسم
.المشتريات هي تقليل التكاليف

661
00:40:18,961 --> 00:40:22,297
ولكن لم يسمعوا أبداً بالتوريد
.الإستراتيجي الخارجي

662
00:40:22,380 --> 00:40:25,175
.أو الشراء بالخصم أو التعهد بالسلع؟

663
00:40:25,258 --> 00:40:26,259
<i>.!هذا مبهر</i>

664
00:40:26,343 --> 00:40:29,972
...أعتذر إن كنت سأخوض في الموضوعِ حرجاً، لكن

665
00:40:30,055 --> 00:40:32,224
.ما ردكِ على النقاد الذين يقولون

666
00:40:32,307 --> 00:40:36,437
إن الربح الصافي يؤثر
.على مستوى معيشة السجناء؟

667
00:40:36,520 --> 00:40:38,021
.هذا سؤال جيد

668
00:40:39,272 --> 00:40:42,317
و في النهاية هو سجن وليس
."فندق الـ "فور سيزونز

669
00:40:44,111 --> 00:40:45,904
.لكن بعيداً عن المزاح

670
00:40:45,988 --> 00:40:49,199
.وجدنا في شركة (إم سي سي)

671
00:40:49,282 --> 00:40:52,119
...أن مستوى معيشة السجينات نحسن مع

672
00:40:52,202 --> 00:40:54,580
لماذا لا تقولين لهم كيف
.ضاعفتِ الآسره يا (ليندا)؟

673
00:40:57,082 --> 00:40:58,166
...كما كنت أقول

674
00:40:58,250 --> 00:41:00,919
أو قولي لهم كيف أن الطعام
.يجعلهن جميعاً يتقيأن؟

675
00:41:02,755 --> 00:41:05,132
أو أن (صوفيا بورسيت)
.في الحبس الإنفرادي بل سبب؟

676
00:41:05,215 --> 00:41:06,592
.أنت، هذا يكفي

677
00:41:06,675 --> 00:41:08,218
.إن كان السيد قد فرع

678
00:41:08,301 --> 00:41:10,471
...فلنخصص وقتاً للأسئلة -
.أجل، فرعت بالفعل -

679
00:41:10,554 --> 00:41:13,265
.لقد سأمت من شركة ترفض الإعتراف

680
00:41:13,348 --> 00:41:16,519
ماذا يحدث حين تحول البشر إلى عملة

681
00:41:16,602 --> 00:41:18,854
أترون أنفسكم أصلاً؟

682
00:41:18,937 --> 00:41:22,733
...مسدسات "الليزر السحرية" و "أيس كريم" السجن

683
00:41:22,816 --> 00:41:28,030
هذا الشيء برمته عرض مقزز لطريقة
.التي تنفقون بها أموال هذه الصناعة

684
00:41:28,113 --> 00:41:29,823
.وقد كنت مثلكم منذ بضعة شهور مضت

685
00:41:29,907 --> 00:41:32,826
.كنت أحضر هذا المؤتمر كل عام

686
00:41:32,910 --> 00:41:35,704
.ولم أفكر أبداً في السجناء

687
00:41:35,788 --> 00:41:40,042
.لعل خوفكم يمنعكم من الإعتراف بهذا

688
00:41:40,125 --> 00:41:42,878
لكن إن زرتم موقعي على الشبكة بعنوان
."(داني) يقول الحقيقة"

689
00:41:42,961 --> 00:41:43,962
لماذا لا تأتي معي؟

690
00:41:44,046 --> 00:41:45,463
.أشتريت تذكرة مثلي مثل غيري

691
00:41:45,548 --> 00:41:47,800
.يحق لي التواجد هنا -
.أتركه، أنه غير مؤذي -

692
00:41:47,883 --> 00:41:50,010
...لا تصفني بأنني غير مؤذي، لكن -
.هل أنتَ معه؟ -

693
00:41:50,093 --> 00:41:51,094
.أنا أحاول تقديم المساعدة فحسب

694
00:41:51,178 --> 00:41:52,846
.تراجع، تراجع

695
00:41:52,930 --> 00:41:54,097
أنتهى أمرك

696
00:41:54,181 --> 00:41:55,683
.تبا! أنا آسف

697
00:41:55,766 --> 00:41:57,518
.هذا سوء تفاهم

698
00:41:57,601 --> 00:41:58,811
.أنا مدير سجن (ليتشفيلد)

699
00:41:58,894 --> 00:42:00,437
.مدير النشاط البشري

700
00:42:00,521 --> 00:42:02,105
.أنه نفس الشيء اللعين

701
00:42:02,189 --> 00:42:04,482
.هذه ملحوظة صغيرة، آسف (جو) -
.أنه الأمر ذاته -

702
00:42:06,735 --> 00:42:10,531
.الأمن يتعدي على الأمن، أليس كذالك؟

703
00:42:20,749 --> 00:42:22,751
أمتأكدة انك لا تردين مرافقتنا؟

704
00:42:22,835 --> 00:42:25,378
علينا أن نصطحب حراس النوبة النهارية
.بعد عشرة دقائق

705
00:42:25,462 --> 00:42:27,673
.يمكنك أن تثملي في عشرة دقائق

706
00:42:27,756 --> 00:42:30,050
.أتريدني أن أترك (راموس) بلا رقابة؟

707
00:42:30,133 --> 00:42:31,218
.أحضريها معك

708
00:42:31,301 --> 00:42:33,220
.يمكننا أن تقدم لنا عرضاً ترفيهياً

709
00:42:35,097 --> 00:42:37,099
.نحن على ما يرام هنا،شكراً

710
00:42:49,527 --> 00:42:52,155
ألا تشعرين بالفضول حيال
.مايفعلونه هناك؟

711
00:42:52,239 --> 00:42:54,157
،أعلم ماذا يفعلون بالظبط
.يفتخرون برجولتهم

712
00:42:54,241 --> 00:42:58,036
ويلعبون لعبة
."كول أوف ديوتي في غوانتاناموا"

713
00:43:03,208 --> 00:43:06,003
.أتصدقين مسألة الفوط الصحية هذه؟

714
00:43:06,086 --> 00:43:08,631
أقحمت حشوة كبيرة من ورق الحمام
.في عمق مهبلي

715
00:43:09,339 --> 00:43:11,258
لدرجة أنني لست واثقة أنني سأتمكن
.من إخراجها

716
00:43:11,341 --> 00:43:13,844
.وهي تعطيني إحساساً بعدم النظافة

717
00:43:13,927 --> 00:43:16,972
لدي علبة سدادت قطنية في بيتي
.سأعيركِ واحدة

718
00:43:17,055 --> 00:43:19,474
حقاً؟ -
.إحرصي فقط على أن تعيديها لي -

719
00:43:41,664 --> 00:43:44,582
توجيه عزم التدوير مماثل لما قد تجده
.في سباق الـ 500 متر المستقل

720
00:43:44,667 --> 00:43:48,045
.أجل، أشعر بالعزم

721
00:43:48,128 --> 00:43:50,673
.جهد العزم 485 قدماً للرطل

722
00:43:50,756 --> 00:43:52,549
. أما جهد عزم الـ"فيراري" فهو 400 فقط

723
00:43:53,425 --> 00:43:55,177
.تعرفين الكثير عن السيارات

724
00:43:55,260 --> 00:43:57,220
.بالتأكيد

725
00:43:57,304 --> 00:43:59,973
.هل توجد نساء كثيرات في هذه الصناعة؟

726
00:44:01,767 --> 00:44:04,061
.مارأيك أنت؟

727
00:44:04,144 --> 00:44:07,022
.أجل، ولكن أخشى أن معظمهن للزينة فقط

728
00:44:07,105 --> 00:44:09,692
.منذ متى و أنتما معاً؟

729
00:44:09,775 --> 00:44:12,903
.أنا وهي؟ -
.حوالي 10 دقائق -

730
00:44:14,487 --> 00:44:15,823
.يمضي الوقت بسرعة كبيرة

731
00:44:15,906 --> 00:44:18,366
.على الأقل هذا ما أشعر به

732
00:44:18,450 --> 00:44:20,452
.ولكن ليس بمثل سرعة هذه السيارات

733
00:44:20,535 --> 00:44:21,954
.هل لديكما أولاد؟

734
00:44:22,037 --> 00:44:23,163
...أجل

735
00:44:23,246 --> 00:44:25,082
.وحشان صغيران مدللان

736
00:44:25,165 --> 00:44:26,667
. واحد في 14 والأخر في 16

737
00:44:28,168 --> 00:44:29,627
.من زواج سابق؟

738
00:44:29,712 --> 00:44:31,629
.لم أتزوج إلا مرة واحدة

739
00:44:31,714 --> 00:44:32,965
.تعلمت الدرس

740
00:44:33,048 --> 00:44:35,467
...آسف ظننتكما -
.إقناع (إدوارد) صعب جداً -

741
00:44:35,550 --> 00:44:38,386
.ولكن لا يمكنك أن تلومني على المحاولة

742
00:44:38,470 --> 00:44:40,472
.محاولة إتمام الصفقة إن جاز التعبير

743
00:44:40,555 --> 00:44:41,974
.جيد، ماذا عنك؟

744
00:44:42,057 --> 00:44:43,141
.ألديكِ أولاد

745
00:44:44,977 --> 00:44:46,478
.!كلا، أيها السخيف

746
00:44:46,561 --> 00:44:48,438
.لم عساي أن أخفي هذا وكأنه سر؟

747
00:44:48,521 --> 00:44:49,522
.هذا هو (إدوارد)

748
00:44:49,606 --> 00:44:51,859
.في الواقع، أسمي (تيدي)

749
00:44:51,942 --> 00:44:54,444
.إصبر حتى تسمع هذا النظام الصوتي

750
00:44:59,657 --> 00:45:01,576
.كيف تعرفتما على بعضكما؟

751
00:45:01,659 --> 00:45:03,703
.أتشعر بصوت الغيتار؟

752
00:45:03,787 --> 00:45:06,915
.أي نوع من اللحم؟ -
.أعشق فريق (هير ميتال) -

753
00:45:06,999 --> 00:45:09,001
.لقاء! أين إلتقيتما؟

754
00:45:10,252 --> 00:45:12,712
أيمكنك التوقف جانباً
!.أشعر أنني سأتقيأ

755
00:45:28,478 --> 00:45:30,022
.ألن تذهب لتتفقدها؟

756
00:45:31,356 --> 00:45:33,776
.كنت سأطرح عليك نفس السؤال

757
00:45:44,036 --> 00:45:46,079
.هل أنتِ بخير يا عزيزتي؟

758
00:45:50,083 --> 00:45:51,626
.أنتظري، إلى أين أنتِ ذاهبة بحق الجحيم؟

759
00:45:51,709 --> 00:45:53,086
.ماذا تفعلين؟

760
00:46:02,554 --> 00:46:03,972
.إذن كيف ستدفع؟

761
00:46:04,056 --> 00:46:06,308
<font color=#00FFFF>."خادمات المجتمع القاعة الترفيهية الساعة 2 ظهراً"</font>

762
00:46:14,191 --> 00:46:15,442
.كتبتِ كلمة "خدمات" المجتمع بشكلِ خاطىء

763
00:46:15,525 --> 00:46:17,027
."إنها "خادمات

764
00:46:18,570 --> 00:46:19,863
.أي أنك تهتمين

765
00:46:21,156 --> 00:46:22,365
.أي أنكِ تُبالين

766
00:46:22,449 --> 00:46:24,201
."خادمات المجتمع؟"

767
00:46:25,160 --> 00:46:26,286
.هذه التسمية توحي بالمثلية

768
00:46:27,704 --> 00:46:29,747
.قد تكون المثلية في سبيل الأمان

769
00:46:29,832 --> 00:46:30,958
.مثلية في سبيل العدالة

770
00:46:31,041 --> 00:46:33,251
.ماذا؟ -
.ليست تسمية مثلية -

771
00:46:33,335 --> 00:46:35,795
.على الأقل بالمعنى المسيء

772
00:46:35,879 --> 00:46:37,840
نحن مجموعة من السجينات
.اللاتي لهن نفس العقلية

773
00:46:37,923 --> 00:46:42,510
ولا نريد أن نرى هذا السجن
.نحن سيطرة العصابات وعنف العصابات

774
00:46:42,594 --> 00:46:44,012
.ألا تريدين هذا؟

775
00:46:45,180 --> 00:46:46,598
.بلى

776
00:46:48,934 --> 00:46:50,227
.أتحتاجين للمساعدة في نشر الخبر؟

777
00:46:54,857 --> 00:46:56,441
.أحب هذا المكان

778
00:46:56,524 --> 00:47:00,320
إنه المكان الذي إلتقينا
.فيه إن فكرت في الأمر

779
00:47:00,403 --> 00:47:01,989
.كان هذا رومنسياً جداً

780
00:47:02,072 --> 00:47:05,033
.كان اللعاب يسيل وكنت ميتة و مع كل ذالك الهراء

781
00:47:06,451 --> 00:47:09,746
.وأنا أصبت بالهلع

782
00:47:09,829 --> 00:47:11,915
هل يمكنك أن تقرائي لي شيء
.باللغة الألمانية؟

783
00:47:11,999 --> 00:47:13,791
.أعتقد أنها جميلة جداً

784
00:47:13,876 --> 00:47:16,836
.!أجل، أن قارنتها باللهجة الأمريكية

785
00:47:17,504 --> 00:47:20,757
.!أنتِ غريبة جداً -
.كفي عن هذا، أنتِ غريبة -

786
00:47:20,840 --> 00:47:22,926
.فلنذهب لنبحث عن كتب (ريلكة)

787
00:47:23,010 --> 00:47:24,802
.!أجل

788
00:47:24,887 --> 00:47:26,846
.!أجل -
.حسناً -

789
00:47:28,223 --> 00:47:29,599
.أستديري، إنها في هذا الأتجاه -
.ماذا؟ -

790
00:47:32,810 --> 00:47:34,479
.!رائع! جاء وقت الحكاية

791
00:47:37,315 --> 00:47:38,858
.إنها تدرس منذ الصباح

792
00:47:40,903 --> 00:47:45,157
ياألهي، حساب المثلثات الثاني
.أحب هذة الفئة في الرياضيات

793
00:47:46,199 --> 00:47:49,161
!يا لحسن حظي
.!عرابة صينية سحرية ستعلمني الرياضيات

794
00:47:49,244 --> 00:47:53,540
هذا تعميم مهين
.و لكنه دقيق في هذه الحالة

795
00:47:53,623 --> 00:47:55,125
.أجل، وتجيد عزف البيانو أيضا

796
00:47:55,208 --> 00:47:57,585
.ولكن الشاي المخفوق مقزز

797
00:47:57,669 --> 00:47:59,963
و لم أحب (هيلو كيتي) أبداً
.ليس لها فم

798
00:48:00,047 --> 00:48:01,048
.!حسناً

799
00:48:01,131 --> 00:48:03,800
.زاويه مَيل المنطاد تتغير

800
00:48:03,883 --> 00:48:07,137
من 25 درجة الساعة 10 صباحاً
.إلى 60 درجة الساعة 10 ودقيقتان

801
00:48:07,220 --> 00:48:09,932
.هل حسبت نقطة المراقبة؟

802
00:48:11,141 --> 00:48:12,225
.ماذا تقول بحق الجحيم؟

803
00:48:12,809 --> 00:48:15,145
.حسناً، سيكون هذا ممتعاً

804
00:48:15,228 --> 00:48:17,855
.ولكنه ليس بمثل متعة التفاضل والتكامل

805
00:48:17,940 --> 00:48:20,358
أقصد بالتفاضل و التكامل
.هو إلتقاء الرياضيات بالشعر

806
00:48:20,442 --> 00:48:22,444
.و الإثنان معاً يسببان لي ورماً في المخ

807
00:48:22,527 --> 00:48:23,695
حسناً

808
00:48:23,778 --> 00:48:27,782
.25 أولاً، يجب أن تحسبي مماس الـ

809
00:48:27,865 --> 00:48:29,952
.60 قبل أن تحسبي مماس الـ

810
00:48:30,035 --> 00:48:31,828
.لن أكذب، هذا يثيرني نوعا ما

811
00:48:31,911 --> 00:48:34,706
.أهذا الشيء أستطيع أستخدامه في الحياة؟

812
00:48:34,789 --> 00:48:38,876
لأنني يجب أن أكون عضو منتج
.في المجتمع

813
00:48:38,961 --> 00:48:39,962
.أو شيء من هذا الهراء

814
00:48:40,045 --> 00:48:42,172
أجل، حساب المثلثات مفيد جداً
.في تحديد

815
00:48:42,255 --> 00:48:43,798
.المسافات بين الأجرام السماوية

816
00:48:43,881 --> 00:48:45,467
.أنتِ جرم سماوي

817
00:48:45,550 --> 00:48:47,302
.أنت تحرجينني

818
00:48:47,385 --> 00:48:49,346
...حسناً

819
00:48:49,429 --> 00:48:54,392
.السرعة الرأسية هي 3.16 أمتار في الثانية

820
00:48:55,435 --> 00:48:57,645
أترين،لم يكن هذا صعباً جداً
.أليس كذالك؟

821
00:48:57,729 --> 00:48:59,272
.!أجل، أنظري كم أنا متحمسة

822
00:49:00,065 --> 00:49:01,858
.جيد، هذه هي الروح المطلوبة

823
00:49:07,280 --> 00:49:08,948
.أنتحدث عن المدعوة (ماكولو)؟

824
00:49:09,574 --> 00:49:11,409
.تلك التي تجلس بالخارج ذات الوجه اللئيم؟

825
00:49:11,493 --> 00:49:13,620
.أجل، إنها قادرة تماماً أن تكون جميلة

826
00:49:13,703 --> 00:49:15,998
.إن فعلوا بها مثل فيلم (برينسيس داياري)

827
00:49:16,873 --> 00:49:18,250
...أكان هذا مثل

828
00:49:19,917 --> 00:49:21,253
.ما كان هذا؟

829
00:49:21,919 --> 00:49:24,422
.كانت بطلة الفيلم مقبولة

830
00:49:24,506 --> 00:49:26,466
.طبيعية، ممثلة جميلة وطبيعية

831
00:49:26,549 --> 00:49:28,885
.ولكن بعد ذالك ملست شعرها

832
00:49:28,968 --> 00:49:31,929
نزعت النظارات
...و أصلحت أسنانها

833
00:49:32,014 --> 00:49:34,224
...و أخذت حقنتان من مهدئات الأحصنة

834
00:49:34,307 --> 00:49:36,601
.أصبت

835
00:49:36,684 --> 00:49:41,106
يا صديقي، أسلوبك ناعم جداً
.ولكنك أسوأ رجل بيننا

836
00:49:41,189 --> 00:49:42,315
.أتحاول التودد مني؟

837
00:49:42,399 --> 00:49:43,816
.نعم -
.طريقتك مجدية -

838
00:49:45,110 --> 00:49:46,778
.(ستراتمان) أتريد جعتي؟

839
00:49:47,362 --> 00:49:48,613
.لم آخذ رشفةً منها بعد

840
00:49:48,696 --> 00:49:50,990
.آسف، أيحاول الظابط (ديكسون) أن يقلع

841
00:49:51,074 --> 00:49:52,409
.أريد توفير مكان أكبر للويسكي

842
00:49:54,411 --> 00:49:55,412
.أمتأكد

843
00:49:55,495 --> 00:49:57,039
.تفضل -
.اللعنة، يارجل -

844
00:49:57,122 --> 00:49:58,581
.تبا، ما هذا

845
00:49:58,665 --> 00:50:00,708
.!مقلب قديم

846
00:50:00,792 --> 00:50:03,002
.!مقلب قديم

847
00:50:03,086 --> 00:50:04,796
.لن أتمكن أبذاً من نسيان هذا المنظر

848
00:50:16,974 --> 00:50:18,226
.من هذا المكسيكي؟

849
00:50:21,188 --> 00:50:22,397
.!أنت

850
00:50:24,566 --> 00:50:26,609
...يا صاح
.ماذا تفعل هنا؟

851
00:50:28,111 --> 00:50:29,154
.مرحبا، يا أخي

852
00:50:29,237 --> 00:50:30,613
.أتتحدث الأنجلزية؟

853
00:50:30,697 --> 00:50:32,157
.(ألونسو)؟

854
00:50:32,240 --> 00:50:36,244
يفترض بك أن تقلم الشجيرات
.يوم الإربعاء وليس الثلاثاء

855
00:50:37,579 --> 00:50:38,663
.أتبعني!

856
00:50:39,581 --> 00:50:42,334
.أتعرفين هذا الشخص؟ -
.ألم تلتقوا بـ (ألونسوا)؟ -

857
00:50:42,417 --> 00:50:43,876
.أنه البستاني

858
00:50:44,627 --> 00:50:46,546
.لم أراه أبداً إلى وكان ثملاً

859
00:50:46,629 --> 00:50:49,507
لا عجب في أنه لا يميز
.بين الثلاثاء والإربعاء

860
00:50:49,591 --> 00:50:51,176
.أنت رجل لديه نفس ذوقي

861
00:50:51,759 --> 00:50:53,261
...إسمع، يمكنك

862
00:50:53,345 --> 00:50:56,223
.أن تزيل الحشائش الضارة من أمام المدخل؟

863
00:50:56,306 --> 00:50:58,350
.أنا والرجال سنقدر هذا حقاً

864
00:50:58,933 --> 00:51:02,019
قد نكون حيوانات
.و لكننا لسنا حيوانات

865
00:51:03,771 --> 00:51:05,523
.أجل.. سأفعل هذا

866
00:51:06,274 --> 00:51:07,442
.شكراً

867
00:51:17,285 --> 00:51:20,330
.أنتِ أذكى مما يبدوا عليك أيتها الجميلة

868
00:51:35,553 --> 00:51:38,765
أعلم أنه أمر بغيض أحياناً أن تكوني أمرأة
.أليس كذالك؟

869
00:51:48,983 --> 00:51:50,568
.كانت ردت فعل تلقائية

870
00:51:50,652 --> 00:51:52,570
.عندما حملت (داني) المسؤولية هذا

871
00:51:52,654 --> 00:51:54,822
.تفضل، أخبر أبي ، لا يهمني

872
00:51:55,948 --> 00:51:57,784
.لماذ؟ لماذا عساي أن أخبر والدك؟

873
00:51:58,743 --> 00:51:59,786
...كلا أنا

874
00:51:59,869 --> 00:52:02,664
.أنا أقصد فقط أنك إن أخبرته فلن أهتم

875
00:52:04,374 --> 00:52:09,421
(داني)، إن أخبرت (جاك) أن حارس الأمن
.إعتقلك في (بالتيمور)

876
00:52:09,504 --> 00:52:13,591
فيجب أن أخبره أيضاً أن حارس الأمن
.إعتقلني في (بالتيمور)

877
00:52:13,675 --> 00:52:15,302
.لذا إطمئن

878
00:52:15,385 --> 00:52:20,223
.مستقبلك الثوري في مأمن معي

879
00:52:20,307 --> 00:52:21,974
.حسناً

880
00:52:22,809 --> 00:52:24,060
شكراً

881
00:52:25,603 --> 00:52:27,564
.بالطبع لا أستطيع التكلم على لسانها

882
00:52:30,775 --> 00:52:33,236
.إذن، (ليندا) أليس كذالك

883
00:52:34,779 --> 00:52:36,198
.كنت أعلم أنك صرت على علاقة جيدة بوالدي

884
00:52:36,281 --> 00:52:38,741
."ولكنني لا أعلم أنم على علاقة بـ "إبليس

885
00:52:38,825 --> 00:52:40,577
.لا يوجد علاقة بيننا

886
00:52:41,869 --> 00:52:43,288
.ما معنى هذا بحق الجحيم؟

887
00:52:45,415 --> 00:52:48,710
...من مدير نشاط بشري إلى آخر

888
00:52:48,793 --> 00:52:50,044
.إحترس من هذه المرأة

889
00:52:53,631 --> 00:52:54,924
.حسناً

890
00:52:56,843 --> 00:52:59,346
أقنعتهم بأنكما لم تعودا تشكلان
.خطورة على المجتمع

891
00:53:01,514 --> 00:53:03,182
.يمكنك الإنصراف يا (داني)

892
00:53:04,434 --> 00:53:05,768
.!يا للهول

893
00:53:07,144 --> 00:53:09,439
.كلا ، ليس أنت

894
00:53:09,522 --> 00:53:11,524
... أنا أعلم

895
00:53:11,608 --> 00:53:12,817
.فقدت هدوء أعصابي بالداخل

896
00:53:12,900 --> 00:53:17,572
كان يجب أن تلتزم ببروتوكول الشركة
.و هو عدم مخاطبة المعارض أبداً

897
00:53:17,655 --> 00:53:21,576
.و لكن هذا ليس أسوء ما إرتكبته

898
00:53:23,286 --> 00:53:24,746
...أنت يا سيدي

899
00:53:24,829 --> 00:53:26,914
...مقبوض عليك

900
00:53:26,998 --> 00:53:29,501
.بتهمة الشهامة من الدرجة الأولى

901
00:53:30,293 --> 00:53:31,544
.ماذا؟

902
00:53:31,628 --> 00:53:34,422
.لأنك دافعت عني بهذا الشكل

903
00:53:35,590 --> 00:53:39,218
.أنتَ مليء بالمفاجآت يا سيدي

904
00:53:46,809 --> 00:53:48,311
.أتعرف حركات فيلم (كارتيه كيد)؟

905
00:53:48,395 --> 00:53:50,438
.لدي حركات أكثر منها -
.حقاً؟ -

906
00:53:51,981 --> 00:53:53,441
.فلنرى

907
00:54:12,001 --> 00:54:15,922
سأبدأ بأن أقول إن نسبة الحضور هذه
.مشجعة جداً

908
00:54:16,839 --> 00:54:20,677
لطالما عرفت أن سجن (ليتشفيلد)
.به مجتمع قوي ممن يهمهن الأمر

909
00:54:20,760 --> 00:54:22,804
.نساء مستعدات لأبقاء أعينهن مفتوحة

910
00:54:22,887 --> 00:54:25,765
على أي نشاط فاسد
.أو عمل محظور

911
00:54:28,685 --> 00:54:30,227
.الأعمال الشريرة

912
00:54:30,427 --> 00:54:31,227
<font color=#FF0000>...{\an6}فهمتي يا روح أمك</font>

913
00:54:31,396 --> 00:54:33,356
.هناك مرض يجتاح السجن

914
00:54:33,440 --> 00:54:34,482
.أهو مرض جنسي معدِ؟

915
00:54:34,566 --> 00:54:37,360
.يمكنك أن تقولي إنه مرض إجتماعي معدِ

916
00:54:39,195 --> 00:54:40,613
...و نحن

917
00:54:41,656 --> 00:54:43,450
.نحن نستطيع أن نكون الأجسام المضادة

918
00:54:43,533 --> 00:54:49,622
المرهم المعالج الذي يحارب
.هذا المرض المعدي

919
00:54:49,706 --> 00:54:53,460
حين تمشين في الأروقة و تشعرين
.بوجود روح الشريرة

920
00:54:53,543 --> 00:54:55,962
.حين تكون الجدران ملوثة بالرسوم

921
00:54:56,045 --> 00:54:58,423
."قالت "ملوثة

922
00:54:58,506 --> 00:55:00,883
...ما أحاول أن أقوله هو

923
00:55:02,802 --> 00:55:06,305
هل ستساعدنني في الحفاظ
.على نظافة أروقتنا

924
00:55:06,389 --> 00:55:08,975
.وطهارةِ قلوبنا؟

925
00:55:10,142 --> 00:55:12,103
.(بايبر)، محقة يا أصحاب

926
00:55:12,186 --> 00:55:15,940
لم يعد بإمكاننا الإلتفات في أي أتجاه مؤخراً
.دون أن نصطدم بـ(دومينيكانية) قذرة

927
00:55:16,023 --> 00:55:17,442
.كلا، ليس هذا ما قصدته

928
00:55:17,525 --> 00:55:20,820
أنا معكي في هذا، نحن نسمع دائماً
.كلامهن عن الفخر اللاتيني

929
00:55:20,903 --> 00:55:23,072
.أجل -
.و الفخر الأسود -

930
00:55:23,155 --> 00:55:24,323
.والفخر الآسيوي

931
00:55:24,407 --> 00:55:25,492
.الفخر الآسيوي؟

932
00:55:25,575 --> 00:55:27,452
.لماذا لا يكون هناك فخر أبيض؟

933
00:55:27,535 --> 00:55:31,664
أجل، دائماً نسمع عن أهمية
.أرواح السود

934
00:55:31,748 --> 00:55:33,583
.أليست أرواحنا نحن مهمة؟

935
00:55:33,666 --> 00:55:34,917
.أليست كذالك؟

936
00:55:35,001 --> 00:55:37,044
.أرواح البيض مهمة

937
00:55:37,128 --> 00:55:39,088
.!أرواح البيض مهمة

938
00:55:39,171 --> 00:55:41,215
.!أرواح البيض مهمة

939
00:55:41,298 --> 00:55:43,259
.!أرواح البيض مهمة

940
00:55:43,342 --> 00:55:44,969
.!أرواح البيض مهمة

941
00:55:45,052 --> 00:55:46,763
.!أرواح البيض مهمة

942
00:55:46,846 --> 00:55:48,931
.!أرواح البيض مهمة

943
00:55:49,015 --> 00:55:50,683
.!أرواح البيض مهمة

944
00:55:50,767 --> 00:55:52,602
.!أرواح البيض مهمة

945
00:55:52,685 --> 00:55:54,854
.!أرواح البيض مهمة

946
00:55:54,937 --> 00:55:56,856
.!أرواح البيض مهمة

947
00:55:56,939 --> 00:55:58,650
.!أرواح البيض مهمة

948
00:55:58,733 --> 00:56:00,026
.!أرواح البيض مهمة

949
00:56:00,109 --> 00:56:02,111
.!أرواح البيض مهمة

950
00:56:02,194 --> 00:56:03,780
.!أرواح البيض مهمة

951
00:56:03,863 --> 00:56:05,490
.!أرواح البيض مهمة

952
00:56:05,573 --> 00:56:07,283
.!أرواح البيض مهمة

953
00:56:07,366 --> 00:56:08,910
.!أرواح البيض مهمة

954
00:56:08,993 --> 00:56:10,369
.!أرواح البيض مهمة

955
00:56:10,453 --> 00:56:12,079
.!أرواح البيض مهمة

956
00:56:12,163 --> 00:56:13,540
.!أرواح البيض مهمة

957
00:56:13,623 --> 00:56:14,874
.!أرواح البيض مهمة

958
00:56:14,957 --> 00:56:16,834
<font color=#00FFFF>.أتمنى أنكم إستمتعتم</font>
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

959
00:56:18,711 --> 00:56:21,088
<font color=#00FFFF>أنتظرونا في قادم الأعمال</font>
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

