1
00:00:02,849 --> 00:00:05,041
مرحبا, انا بوني وانا مدمنة كحول

2
00:00:05,066 --> 00:00:06,266
مرحبا بوني

3
00:00:06,291 --> 00:00:09,836
.اعلم اني اردد الجمله دائما
لكن اشتقت جدا ل حبيبي

4
00:00:10,935 --> 00:00:12,341
مارجوري, اصنع لي معروفا

5
00:00:12,366 --> 00:00:14,801
بعد الاجتماع قل للجميع
ماذا يعني (التسجيل)

6
00:00:15,801 --> 00:00:17,055
على اي حال

7
00:00:18,131 --> 00:00:20,248
لقد حاولنا التواصل على برنامج السكايب

8
00:00:20,273 --> 00:00:22,261
ولكن شعرت ان لايمكننا اتمام ذالك

9
00:00:22,263 --> 00:00:26,259
لذالك, اشعر بخيبه امل كبيرة

10
00:00:27,009 --> 00:00:30,110
لكن هناك شي واحد يجعلني
 اشعر بالسعاده الغامرة

11
00:00:30,805 --> 00:00:32,362
الكريما

12
00:00:35,993 --> 00:00:39,578
وحتى بدون صديق,هذة الكريمة
التي يمكنني الحصول عليها

13
00:00:41,071 --> 00:00:42,289
شكرا لك

14
00:00:44,089 --> 00:00:45,638
هل يمكن لحد مجاراة هذا

15
00:00:45,831 --> 00:00:48,392
انا كرستي مدمنة كحول

16
00:00:48,417 --> 00:00:49,617
مرحبا, كرستي

17
00:00:49,642 --> 00:00:54,086
اعلم اني عادة كئيبه ولكن ليس اليوم.

18
00:00:54,111 --> 00:00:57,046
اليوم انا مبتهجه ولست خائفه

19
00:00:57,048 --> 00:00:58,764
سعيده

20
00:00:58,766 --> 00:01:01,121
- مسرورة ولست
- حسنا,حسنا لقد فهمنا

21
00:01:02,095 --> 00:01:05,888
لقد تم قبولي في جامعة سنوما

22
00:01:05,890 --> 00:01:07,178


23
00:01:07,642 --> 00:01:09,058
سوف ابدء بالخريف

24
00:01:09,060 --> 00:01:12,631
سوف اصبح قريبا جدا من
 تحقيق حلمي وهو المحاماة

25
00:01:13,408 --> 00:01:14,624
ولكن انتظرو هناك المزيد

26
00:01:14,649 --> 00:01:17,024
سوف تتزوج ابنتي قريبا

27
00:01:17,049 --> 00:01:20,771
لقد استوعبت, الامر لايجب عليها
 الزواج ولكن هذا اختيارها

28
00:01:20,955 --> 00:01:22,433


29
00:01:23,291 --> 00:01:26,714
وبالطبع لقد انفقت الكثير
على فستان الزفاف

30
00:01:26,739 --> 00:01:29,090
وعلى الارجح سوف اسرق بنك
لكي ادفع رسومي الدراسية

31
00:01:29,115 --> 00:01:33,064
ولكن ارفض ان ادع الاموال
 تفسد يومي الجميل

32
00:01:33,364 --> 00:01:34,842
لهذا السبب الامهات موجودات

33
00:01:37,588 --> 00:01:38,975
هل من احد اخر سوف يتحدث

34
00:01:39,000 --> 00:01:41,769
انا, مرحبا جميع انا جيل
 وانا ايضا مدمنة حكول

35
00:01:42,164 --> 00:01:44,760
-مالذي تفعلينة؟
- اسفه, هذا الشي الوحيد الذي احصل علية

36
00:01:45,547 --> 00:01:47,192


37
00:01:51,769 --> 00:01:54,056
اتمنى ان تستوعبي
انكي تاكلين مشاعرك

38
00:01:54,081 --> 00:01:57,299
ابتعدي يجب علي ان اكل
,ان صديقي في كرواتيا

39
00:01:57,620 --> 00:01:59,491
هذا جميل يا امي,

40
00:01:59,493 --> 00:02:02,228
 لا, انهم لايصنعون البطاط
المقلي من اجل الناس السعداء

41
00:02:05,731 --> 00:02:08,390
فيوليت,ما الذي حصل؟ هل انتي بخير

42
00:02:08,415 --> 00:02:09,868
لا

43
00:02:09,870 --> 00:02:12,004
ماذا حدث؟

44
00:02:12,006 --> 00:02:15,538
لقد الغي الزفاف
غريغوري انفصل عني

45
00:02:15,828 --> 00:02:17,844
مو من صجج؟

46
00:02:18,789 --> 00:02:21,870
هل من الممكن ان اعيش معكِ مرة اخرى؟

47
00:02:25,448 --> 00:02:27,118
يمكنك ان تأكلي من البطاط

48
00:02:34,334 --> 00:02:40,001


49
00:02:48,536 --> 00:02:50,099
اذن, ماذا فعل اللقيط لكي؟

50
00:02:50,316 --> 00:02:52,377
نحن لا نعرف اذا كان لقيط

51
00:02:52,402 --> 00:02:54,237
انه يواعد فتاة اخرى

52
00:02:54,262 --> 00:02:55,756
ابن اللقيط

53
00:02:56,911 --> 00:02:58,386
مالذي اثار شكك؟

54
00:02:58,411 --> 00:03:01,050
هل يرجع الى المنزل ثم يستحم,
 ويذهب مباشره الى الفراش؟

55
00:03:01,075 --> 00:03:03,664
لاوقت لديه لممارسة الجنس
لانه ارهق في العمل؟

56
00:03:03,895 --> 00:03:06,051
امي, هذا لايتعلق بما فعله لكي الرجال.

57
00:03:06,076 --> 00:03:08,366
انا اتكلم عما فعلتة للرجال.

58
00:03:09,703 --> 00:03:12,357
هل خسر بعض الوزن موخرا,
 هل يذهب الى النادي؟

59
00:03:12,382 --> 00:03:13,693
اجل, لقد فعل

60
00:03:13,718 --> 00:03:16,013
هل ينظف اسنانه بالخيط,
ام يذهب الى طبيب الاسنان؟

61
00:03:16,038 --> 00:03:18,012
انة يذهب الى طبيب الاسنان

62
00:03:18,037 --> 00:03:19,920
عزيزتي, اني اسفة جدا.

63
00:03:21,725 --> 00:03:24,965
لحظه, قبل ان ندفن هذة العلاقة.

64
00:03:25,094 --> 00:03:28,395
هل تحدثتي انتي  وغريغوي
عن الذهاب الى معالج نفسي؟

65
00:03:28,428 --> 00:03:32,027
امي, انه لا يحبني ف اتركي الامر لقد انتهى.

66
00:03:35,946 --> 00:03:37,896
كم دفعتي لفستان الزفاف؟

67
00:03:37,898 --> 00:03:39,155
اصمتي

68
00:03:43,050 --> 00:03:45,374
كم من الوقت لدينا؟
ليس الكثير

69
00:03:45,401 --> 00:03:46,993
دعينا فقط ناخذ الاغراض ونذهب

70
00:03:47,018 --> 00:03:49,267
ماذا عن نباتات الاصص الموجوده في الردهة؟

71
00:03:49,292 --> 00:03:51,579
نحن لم نأتي الى هنا لكي نسرق الاشياء

72
00:03:51,604 --> 00:03:52,984
اذن لماذا اتيي بي؟

73
00:03:55,665 --> 00:03:57,154
مرحبا

74
00:03:57,779 --> 00:03:58,980
غريغوري

75
00:03:59,802 --> 00:04:01,002
نحن بخير

76
00:04:01,027 --> 00:04:03,564
اذهبي لتأخذي ملابس فيوليت,
وانا سوف اخذ باقي الاغراض

77
00:04:03,589 --> 00:04:04,789
تم

78
00:04:04,886 --> 00:04:06,673
- كرستي هل سوف نأخذ
- اجل?

79
00:04:06,698 --> 00:04:09,335


80
00:04:09,679 --> 00:04:10,929
فقط نأخذ اغراضها

81
00:04:10,931 --> 00:04:12,507
سوف نزوره مررة اخرى ونحن خارجون

82
00:04:20,154 --> 00:04:22,322
هل تشرب فيوليت الاسبريسو

83
00:04:22,347 --> 00:04:24,011
انا لا اعلم يمكن

84
00:04:24,036 --> 00:04:25,680
اذن سوف ناخذها

85
00:04:30,696 --> 00:04:32,077
انتي تاكلين طعامه.

86
00:04:32,664 --> 00:04:35,120
سوف اذكري بأن ابن العاهره

87
00:04:35,122 --> 00:04:36,522
فطر قلب ابنتكي

88
00:04:37,441 --> 00:04:38,781
اخذي كل شي

89
00:04:42,410 --> 00:04:45,321
I feel like we hit the jackpot
at Bed, Bath and Beyond.

90
00:04:46,716 --> 00:04:49,325
هل تظنين ان هذا تلفاز فيوليت؟

91
00:04:49,350 --> 00:04:51,716
انه اكبر من تلفازنا, فاظن نعم.

92
00:04:55,997 --> 00:04:57,343


93
00:04:59,312 --> 00:05:00,640
مرحبا

94
00:05:00,989 --> 00:05:02,511
فليس! مرحباا

95
00:05:02,536 --> 00:05:04,448
لم نظن ان سوف نراكي هنا

96
00:05:04,473 --> 00:05:07,362
Yeah, I get that from the looting.

97
00:05:08,655 --> 00:05:10,822
نحن فقط ناخذ اغراض ابنتي

98
00:05:10,824 --> 00:05:12,457
وبعض اغراض ابني

99
00:05:12,459 --> 00:05:14,459
لقد اعطيته مكينه القهوة

100
00:05:14,461 --> 00:05:18,613
اسفه, انه مشابه جدا
 للتي اعطيناها فيوليت

101
00:05:21,053 --> 00:05:23,357
اوكي,سوف ناخذ الاغراض الى السيارة

102
00:05:23,382 --> 00:05:25,670
وسوف اجع لاكمل باقي ملابس فيوليت

103
00:05:25,888 --> 00:05:28,075
انا سافه لان الامور لاتجري كما
خططنا لها

104
00:05:28,428 --> 00:05:33,200
اجل حتى انا لكن ماذا نفعل,
ان ابنك يقابل فتاة اخرى

105
00:05:33,225 --> 00:05:34,739
ماذا

106
00:05:34,764 --> 00:05:36,322
ارجوك

107
00:05:36,347 --> 00:05:39,539
ابني,غريغوي يواعد امرأتين
في الوقت نفسة؟

108
00:05:39,638 --> 00:05:41,471
ربما,دونتين

109
00:05:43,523 --> 00:05:45,406
ان هذا ماقالتة فيوليت

110
00:05:45,408 --> 00:05:47,492
هل تقولين ان ابنتي كذبت علي؟

111
00:05:48,299 --> 00:05:49,533
اجل

112
00:05:50,205 --> 00:05:53,131
او يمكن انكي ربيتي ولدا احمق؟

113
00:05:53,156 --> 00:05:54,699
ماذا,انه احمق الان!

114
00:05:54,701 --> 00:05:57,154
You really don't have
a second gear, do you?

115
00:05:58,269 --> 00:06:00,549
اذن ماذا قال لك,غريغوي

116
00:06:00,574 --> 00:06:04,209
ابني, والذي لم يكذب علي من قبل.

117
00:06:04,542 --> 00:06:08,166
قال لي ان فايلوت,
تشرب بكثره

118
00:06:08,191 --> 00:06:10,997
and doing the pot and the ecstasy.

119
00:06:11,940 --> 00:06:16,304
Okay, first of all, there's no
"the" in front of pot and ecstasy.

120
00:06:16,868 --> 00:06:18,349
انكي تعرفين

121
00:06:19,672 --> 00:06:22,227
واظن اني سوف اعلم
 اذا وقعت ابنتي في مشكلة

122
00:06:22,229 --> 00:06:23,784
متأكدة من ذالك؟

123
00:06:25,602 --> 00:06:28,701
فليس هل تعلمين,لدي ابنه
 في المزل تبكي بحرقة

124
00:06:28,726 --> 00:06:30,810
فاذن لن اقف هنا
واتشجار معك

125
00:06:30,835 --> 00:06:32,682
- سوف ابقى
- تعالي

126
00:06:36,409 --> 00:06:38,376
تبا لها, تلوم فيوليت

127
00:06:38,378 --> 00:06:41,047
اذن, فاتنتظر حتى تستوعب
ان فقط لديها خردل للعشاء

128
00:06:41,915 --> 00:06:43,581
وايضا سوف ناخذ هذه النباتات

129
00:06:47,026 --> 00:06:50,306
لقد قلت انني سوف اعرف
اذا ماكانت فايلوت متورطه بالمخدرات والكحول

130
00:06:50,331 --> 00:06:52,852
ولكن كلما فكرت بالموضوع,
اعتقد اني لست متأكدة

131
00:06:52,877 --> 00:06:56,003
بالله عليك, هل سوف تستمعين اليها.؟

132
00:06:57,173 --> 00:06:58,578
لماذا تكذب علي؟

133
00:06:58,603 --> 00:07:01,099
انها فقط تعيد كلام غريغوي

134
00:07:01,101 --> 00:07:03,268
ونحن فقط نعيد كلام الذي
قالته فوليت لنا.

135
00:07:03,270 --> 00:07:04,519
اذن, نصدق من؟

136
00:07:04,888 --> 00:07:07,622
اريد ان اصدق كلام ابنتي,
لكن انتي تعلمين

137
00:07:07,647 --> 00:07:09,475
متى نجح هالشي؟

138
00:07:09,592 --> 00:07:12,277
- امي؟
-بالمطبخ..

139
00:07:12,279 --> 00:07:15,065
ان هذا شوف يصبح حماسيا,
هل يمكنني اعداد الفشار؟

140
00:07:18,881 --> 00:07:21,182
- جبتي كل اغراض?
- انهم على الاريكة.

141
00:07:21,207 --> 00:07:22,407
وايضا بالثلاجة

142
00:07:23,834 --> 00:07:25,950
هل قابلتي غريغوري?

143
00:07:25,975 --> 00:07:28,338
لا, ولكن قابلنا امه.

144
00:07:29,626 --> 00:07:32,265
حقا؟ ماذا قالت؟

145
00:07:32,290 --> 00:07:35,405
حسنا, لديها فكره اخرى عن الموضوع.

146
00:07:35,430 --> 00:07:37,101
مالذي تعنينه؟

147
00:07:40,523 --> 00:07:44,448
لقد قالت ان السبب الحقيقي
لانفصالك انتي وخطيبك

148
00:07:44,821 --> 00:07:46,412
انكي تحتفلين دائما

149
00:07:46,437 --> 00:07:48,448
وهل صدقتيها؟

150
00:07:48,473 --> 00:07:51,115
لا ولكن اظن اننا يجب ان نناقش الامر.

151
00:07:51,117 --> 00:07:54,179
لماذا لاتقفين في صفي؟
انكي دائما تفكرين بالاسوء

152
00:07:54,204 --> 00:07:56,850
اذن قولي لي؟

153
00:07:56,875 --> 00:07:59,218
اظن ان يجب عليك ان تثقي بي.

154
00:07:59,243 --> 00:08:01,993
-اعرف, لكن انا..
- انني في الكليه يا امي.

155
00:08:01,995 --> 00:08:05,118
انيي اخرج مع اصدقائي و نشرب

156
00:08:05,143 --> 00:08:07,415
واحيانا, ندخن

157
00:08:07,417 --> 00:08:10,635
فاذن نحن جمعيا مدمني مخدرات و الكحول
تماما مثلكما

158
00:08:10,637 --> 00:08:14,203
انني فقط ادمنت المخدرات
لكي اقلع عن الكحول

159
00:08:18,867 --> 00:08:20,092
اذن ماذا تظنين

160
00:08:20,117 --> 00:08:21,897
لا اعلم, اود ان اصدقها

161
00:08:21,922 --> 00:08:24,092
-وهل تصدقينها?لقد سألت اولا
- وانتي?

162
00:08:25,266 --> 00:08:27,397
سوف اصبح صريحه, انني قلقة

163
00:08:28,156 --> 00:08:30,435
اظن ان يجب ان نسالها اذا تريد الذهب
معنا الى اجتماع مدمني الكحول

164
00:08:30,460 --> 00:08:32,429


165
00:08:33,726 --> 00:08:36,358
اجل, لاشي افضل من هذا

166
00:08:45,136 --> 00:08:47,494
سؤالي هو كيف اعرف الفرق مابين..

167
00:08:47,528 --> 00:08:49,104
between a full-blown alcoholic,

168
00:08:49,129 --> 00:08:52,027
and a normal college student
who's just having fun?

169
00:08:52,052 --> 00:08:53,738
هذا صعب, انه مثل.

170
00:08:53,763 --> 00:08:58,000
ان الشباب هالايام يستخدمون الكليه
كعذر لاسرافهم بالشرب

171
00:08:58,002 --> 00:08:59,485
ليس فقط اليوم

172
00:08:59,487 --> 00:09:03,237
عندما كنت في اخويه
 بسان دييغو كان لدينا فودكا

173
00:09:04,642 --> 00:09:06,614
افضل 7 سنين في حياتي

174
00:09:07,759 --> 00:09:09,156
Do you remember jungle juice?

175
00:09:09,376 --> 00:09:12,477
Oh, yeah. Kool-Aid,
fruit and grain alcohol

176
00:09:12,502 --> 00:09:14,687
كلها مخلوطه مع بعض في علبه كبيرة

177
00:09:15,626 --> 00:09:16,986
انني اذكر مره عندما كنت اشرب..

178
00:09:16,988 --> 00:09:20,422
that stuff at a frat party, and
I puked through the screen door.

179
00:09:20,447 --> 00:09:23,938
The juice went outside, and the chunks
of fruit stayed in the kitchen with me.

180
00:09:31,494 --> 00:09:33,572
هذا لايساعدني.

181
00:09:33,597 --> 00:09:35,110
انتظري.

182
00:09:35,135 --> 00:09:37,696
الكثير من صديقاتي في السكن
كانو يحتفلون بشدة مثلما كنت افعل

183
00:09:37,721 --> 00:09:39,143
ولم نكن باي مشاكل

184
00:09:39,393 --> 00:09:42,077
Other than being in loveless
marriages with ugly children.

185
00:09:44,166 --> 00:09:46,800
كرستي انا اعلم انه مؤلم
لانها ابنتك

186
00:09:46,825 --> 00:09:51,053
ولكن هذا لايغير انه  تشخيص مرض نفسي

187
00:09:51,055 --> 00:09:52,792
اذن يجب علي ان لا افعل شي؟

188
00:09:52,817 --> 00:09:55,394
-يمكنك ان تصلي من اجلها.
- اذن لا شي؟

189
00:09:58,225 --> 00:10:01,450
Ooh, you know what was another
great college drink? Vodka and Tang.

190
00:10:01,475 --> 00:10:05,062
Oh, I loved those. The
screwdriver the astronauts drank.

191
00:10:05,755 --> 00:10:10,285
ان الفكره هي ان فوليت هي الوحيدة
التي يمكن ان تحل مشكلتها

192
00:10:10,310 --> 00:10:12,408
واذا اتى هذا اليوم

193
00:10:12,433 --> 00:10:15,530
فانها تعرف ان لديها ام يمكن ان
تساعدها في حل مشاكلها

194
00:10:15,555 --> 00:10:17,890
- وايضا جدة.
- بالتأكيد.

195
00:10:29,148 --> 00:10:31,740
انها الساعة 2 فجرا
ماالذي تفعلينة

196
00:10:32,054 --> 00:10:33,979
ابهر بعض اللحم؟

197
00:10:35,232 --> 00:10:37,666
لا, مالذي يحصل؟

198
00:10:37,691 --> 00:10:39,447
كنت افعل الجنس الهاتفي مه ادم

199
00:10:39,472 --> 00:10:41,674
وانقطع الخط قبل ان..

200
00:10:41,699 --> 00:10:43,864
وعلى اي حال انني اعد الطعام.

201
00:10:43,954 --> 00:10:45,173
اختاري ماتشائين

202
00:10:45,869 --> 00:10:49,316
سوف اكسب الكثير من الوزن
وذالك بسبب صديقك المسافر

203
00:10:49,627 --> 00:10:50,852
اذن ماذا حصل؟

204
00:10:50,877 --> 00:10:54,535
لم استطع النوم ظللت انتظر
فيوليت لكي تاتي

205
00:10:54,560 --> 00:10:57,748
لقد نسيت امرها,
كان من الممكن ان يصبح هذا غريبا

206
00:10:59,567 --> 00:11:02,755
من الغريب رجوعها الى المنزل

207
00:11:02,780 --> 00:11:06,731
انا اعلم انها ليست طفله
ولكنني قلقه عليها

208
00:11:06,756 --> 00:11:08,075
اممم اعلم ماتشعرين به

209
00:11:08,100 --> 00:11:11,467
عندما كنتي في سنها وتسهرين في الليل
اصبح متوتره بشأنك

210
00:11:11,850 --> 00:11:14,254
- كنتي تنتظرين رجوعي?
-بالتأكيد.

211
00:11:14,279 --> 00:11:17,349
I mean, I had a little help from
the old Peruvian marching powder,

212
00:11:17,374 --> 00:11:20,756
but, uh, that only
added to the paranoia.

213
00:11:20,781 --> 00:11:25,013
For a while there, I was convinced
the CIA had replaced you with a clone.

214
00:11:25,038 --> 00:11:27,399
How do you know they didn't, Mom?

215
00:11:28,709 --> 00:11:29,951
لاتفعلين هذا

216
00:11:31,872 --> 00:11:34,557
يا االهي لا يمكن ان يكون
هذا جيدا

217
00:11:36,107 --> 00:11:37,307
مرحبا

218
00:11:37,599 --> 00:11:38,799
من؟

219
00:11:39,163 --> 00:11:42,024
اوه فيلس؟ ماذا حصل؟

220
00:11:43,889 --> 00:11:45,663
-يا الهي .
- ماذا؟

221
00:11:46,178 --> 00:11:48,670
Violet showed up at
Gregory's drunk off her ass.

222
00:11:48,672 --> 00:11:51,673
فيلس انني اسفه سوف نأتي حالا.

223
00:11:53,859 --> 00:11:55,850
اوكي , انها حية

224
00:11:55,875 --> 00:11:57,660
- ماللذي تردين ان تفعلية?
قتلها

225
00:11:58,015 --> 00:12:00,565
فقط دعيني اضع الاضلاع بالفرن
وسوف اسوق

226
00:12:03,890 --> 00:12:05,724
اسفة بشأن هذا

227
00:12:05,749 --> 00:12:09,534
اذن ماذا تفعلين انها
فرحه تربيه الاطفال

228
00:12:10,163 --> 00:12:11,846
حقا؟ لفافات شعر؟

229
00:12:13,100 --> 00:12:16,058
اعذريني لم اكن بعلمي انني
مسلية.

230
00:12:17,084 --> 00:12:18,284
اين فيوليت

231
00:12:18,309 --> 00:12:21,982
اخر مره رايتها كانت تتقيا في الحمام
الذي غسلته اليوم

232
00:12:22,514 --> 00:12:23,927
سوف اذهب اليها

233
00:12:25,426 --> 00:12:29,274
كان بودي ان اعزمك على اكل لكن
لم يوجد اي شي في الثلاجة

234
00:12:32,409 --> 00:12:34,759
اجل, اني اسفة بشأن هذا

235
00:12:34,955 --> 00:12:36,395
اين غريغوري؟

236
00:12:36,420 --> 00:12:39,524
حسنا, انه كان مستاء من العلاقة

237
00:12:39,549 --> 00:12:41,890
اذن هو وبعض من اصدقاءه
ذهبو الى المكسيك

238
00:12:41,892 --> 00:12:44,410
لاصطياد السمك

239
00:12:45,638 --> 00:12:48,465
هل ذكرت فيوليتلمااذ اتت الى هنا؟

240
00:12:48,490 --> 00:12:49,776
في منتصف الليل؟

241
00:12:49,801 --> 00:12:53,065
Between the booze and the crying,
she wasn't making a lot of sense,

242
00:12:53,090 --> 00:12:56,558
ولكن اظن انها واقعه في الحب

243
00:12:56,845 --> 00:12:59,111
طفلتي المسكينة.

244
00:12:59,136 --> 00:13:01,660
اجل انه محزنن جدا

245
00:13:03,900 --> 00:13:07,308
هل تعلمين ان بعض النساء يستخدمون
الفافات الى الان؟

246
00:13:15,821 --> 00:13:18,327
Very colorful. What
is that, Jell-O shots?

247
00:13:18,602 --> 00:13:20,179
اجل

248
00:13:20,181 --> 00:13:22,542
ان جدتكي تعلم ما الذي
يشربونه المراهقين

249
00:13:24,815 --> 00:13:26,743
هل سوف تقولين لي
انني مدمنه كحول؟

250
00:13:26,768 --> 00:13:29,204
لا, ان هذا لكي كي تقرريه.

251
00:13:29,229 --> 00:13:31,305
سوف اقول لكي ان هناك قئ
في شعرك

252
00:13:31,330 --> 00:13:34,111
so you can draw your own conclusions.

253
00:13:34,643 --> 00:13:36,445
انيي اشتاق الى غريغوري

254
00:13:36,447 --> 00:13:40,426
انيي افهم , سوف نأكل الاضلاع
على الافطار لانني اشتاق الى ادم

255
00:13:40,451 --> 00:13:41,651
اضلاع؟

256
00:13:43,899 --> 00:13:46,069
حسنا.

257
00:13:47,337 --> 00:13:50,522
I always thought if I got her through
her teen years, it would get easy.

258
00:13:50,852 --> 00:13:54,389
هل تعلمين متى تصبح الامومه
سهله ؟ عندما تموتين

259
00:13:56,384 --> 00:13:58,495
وحتى بعد مماتك سوف تشعرين بالقلق

260
00:14:04,404 --> 00:14:06,330
انني ادين لك باعتذار

261
00:14:07,611 --> 00:14:10,333
انني اعلم ان غريغوري
لم يكن يخن فايلوت

262
00:14:10,787 --> 00:14:13,110
لايجب عليكي الاعتذار

263
00:14:13,288 --> 00:14:16,151
كلنا نريد ان نصدق اطفالنا

264
00:14:18,038 --> 00:14:21,068
لا يمككني التحمل على انها غلطتي

265
00:14:21,884 --> 00:14:25,878
لقد شربت, والان ابنتي تشرب مثلي

266
00:14:25,880 --> 00:14:28,948
هل تلومين امكي
بسبب ادمانك؟

267
00:14:29,967 --> 00:14:31,272
كنت الومها

268
00:14:32,503 --> 00:14:33,988
ليس بعد الان

269
00:14:35,128 --> 00:14:38,195
اذن لماذا لا تعطين نفسك
فرصه وفيوليتايضا؟

270
00:14:40,728 --> 00:14:42,429
اجل, ربما

271
00:14:43,689 --> 00:14:46,225
وايضا, اذا دائما الغلط
على الاهالي

272
00:14:46,250 --> 00:14:48,858
اذن يجب على تحمل مسوؤليه
تصرف ابني

273
00:14:48,883 --> 00:14:50,412
على انه مغرور احمق

274
00:14:52,320 --> 00:14:53,647
مغرورا احمق؟

275
00:14:53,672 --> 00:14:55,464
لقد قلته بحب

276
00:14:58,445 --> 00:15:00,608
حسنا, لقد احببت دائما غريغوري

277
00:15:01,081 --> 00:15:03,749
اعني, كان لدي شوكك
حول العلاقة

278
00:15:03,751 --> 00:15:08,203
ولكن, احببت ان يكون لدى ابنتي
شخصا دائما يعتني بها

279
00:15:09,340 --> 00:15:12,291
لايزال لديها شخص يعتني بها

280
00:15:13,544 --> 00:15:14,793


281
00:15:15,851 --> 00:15:17,453
بالفعل

282
00:15:19,683 --> 00:15:21,183
اظن انها انتهت

283
00:15:23,130 --> 00:15:24,648
دعينا نذهب الى المنزل

284
00:15:26,546 --> 00:15:29,224
-شكرا لك فيلس
- اجل, اريد ان اقول في اي وقت,

285
00:15:29,226 --> 00:15:31,338
ولكن اظن ان هذة المره الاخيرة

286
00:15:33,564 --> 00:15:37,230
هل تعلمين, حتى بعد الغاء الزواج

287
00:15:37,255 --> 00:15:39,894
هذا لا يعني ان
لايمكن ان نبقى اصدقاء

288
00:15:39,919 --> 00:15:42,378
اه, انتي تحتاجين الى ام, اليس كذالك؟

289
00:15:42,403 --> 00:15:43,757
بشدة

290
00:15:44,661 --> 00:15:47,139
هي, انني اقف هنا

291
00:15:48,417 --> 00:15:49,709
اتصلي بي

292
00:15:55,380 --> 00:15:59,254
انظري اليها, قبل عدة ايام
كانت مشكلة شخص اخر

293
00:15:59,256 --> 00:16:02,536
ان هذة ابنتك, وليست مشكلة
انها فقط عبء

294
00:16:03,763 --> 00:16:06,616
فكرة جيدة, يمكنكي ان
تحلي المشاكل

295
00:16:10,818 --> 00:16:12,901
لا ازال لا اعلم اذا كانت واحدة منا

296
00:16:12,903 --> 00:16:15,293
- لا اظن ذالك.
- لماذا?

297
00:16:15,318 --> 00:16:17,773
ان الله لايقول النكته نفسها 3
مرات على التوالي

298
00:16:18,790 --> 00:16:20,414
اتمنى ذالك

299
00:16:20,439 --> 00:16:24,746
عطيها الوقت لكي تستقر,
واذا كانت كذالك تعلمين اين ستذهب

300
00:16:24,748 --> 00:16:26,331
اظن ذالك

301
00:16:29,370 --> 00:16:30,836
امي,

302
00:16:30,838 --> 00:16:33,837
انني اسفة من اجل كل الليالي
التي كنتي تنتظريني عودتي

303
00:16:34,851 --> 00:16:36,054
شكرا لك

304
00:16:36,627 --> 00:16:39,538
كنت اظن  دائما انني فقط اجرح نفسي

305
00:16:39,563 --> 00:16:43,174
حسنا, الشي المهم الا
ان لدينا بعضنا البعض

306
00:16:44,983 --> 00:16:46,183


307
00:16:47,025 --> 00:16:49,304
ان هذا العناق يعني لي الكثير
اذا توقفتي عن المضغ

308
00:16:59,335 --> 00:17:02,491


309
00:17:06,916 --> 00:17:08,208
من هناك?!

310
00:17:10,158 --> 00:17:12,470
انه انا, افتحي الباب.

311
00:17:12,628 --> 00:17:13,876
من "انا؟"

312
00:17:13,901 --> 00:17:15,101
كرستي

313
00:17:16,885 --> 00:17:18,420
ابنتك؟

314
00:17:20,919 --> 00:17:23,025
كيف لي ان اعلم انكي
حقا ابنتي؟

315
00:17:23,221 --> 00:17:24,928
من غيره يعني؟

316
00:17:24,953 --> 00:17:27,508
شخص, تريد مني الحكومه
ان افكر بأنه انتي؟

317
00:17:27,509 --> 00:17:29,609
بالله عليك, لماذا يفعلون هذا؟

318
00:17:29,634 --> 00:17:31,910
لانهم يعلمون انني اعلم ماذا يعلمون

319
00:17:33,102 --> 00:17:35,799
والان اذهبي قبل ان
اطلق كلبي عليك

320
00:17:35,824 --> 00:17:37,885
-لا نملك كلبا.
-بلا, نملك.

321
00:17:39,519 --> 00:17:42,445
اجلس يا ريكس لقد
قتلت  شخصا اليوم

322
00:17:43,488 --> 00:17:45,502
هل تعلمين, سوف انام بالسياره.

323
00:17:45,527 --> 00:17:47,070
اجل, افعلي ذالك

324
00:17:49,636 --> 00:17:51,016
ريكس , قم من على الكنبة

325
00:17:52,625 --> 00:17:53,828
من هناك؟

326
00:17:57,330 --> 00:18:02,330
@TvSeriesSub هذه الحلقة تُرجمت بواسطة مجموعة
: عن طريق الاشخاص
@Am579_

