﻿1
00:00:01,880 --> 00:00:03,920
قبل عام، بدأت الحيوانات
تتصرف بشكل غريب

2
00:00:03,540 --> 00:00:04,860
لكن لم يلحظ أحد الأمر

3
00:00:05,560 --> 00:00:09,440
إلى أن بدأت تهاجم وتنسق وتتطور

4
00:00:10,460 --> 00:00:11,460
كانت الحيوانات تصاب بطفرة

5
00:00:11,580 --> 00:00:13,620
وكان هذا يحدث بسرعة
تفوق توقع أي شخص

6
00:00:14,300 --> 00:00:15,900
توصلت الحكومة إلى خطة

7
00:00:16,860 --> 00:00:19,900
بفضل "هدف (نوا)"، خلال 10-6 سنوات

8
00:00:20,020 --> 00:00:23,220
سيزدهر عدد الحيوانات في العالم مرة أخرى

9
00:00:23,340 --> 00:00:27,780
لا يمكنكم إبادة كل حيوان
على الكوكب ثم إعادة تأهيله

10
00:00:27,900 --> 00:00:30,220
لكن العبث مع الطبيعة الأم
يمكن أن يكون كارثياً

11
00:00:30,500 --> 00:00:32,540
لذا تحاول مجموعة منا إنقاذ الحيوانات

12
00:00:32,780 --> 00:00:35,980
(جاكسون أوز) و(أبراهام كينياتا)
هما خبيرا حيوانات

13
00:00:36,660 --> 00:00:39,100
(دارييلا مارزان)، هي جوالة في الجيش

14
00:00:40,060 --> 00:00:43,900
(جايمي كامبل)، مراسلة كانت
تتابع هذه القصة وعثرت علي

15
00:00:44,300 --> 00:00:46,740
أنا (ميتش مورغان)، عالم أمراض حيوانات

16
00:00:48,780 --> 00:00:53,620
معاً، سنجد علاجاً للحيوانات
لكن الوقت ينفد منا

17
00:00:55,300 --> 00:00:56,540
في حلقات سابقة...

18
00:00:56,660 --> 00:00:59,180
حيوان الكسلان هذا كان
قادراً على خلق هزة أرضية في (كوستا ريكا)

19
00:00:59,300 --> 00:01:00,700
نحتاج إلى حيوان الكسلان هذا

20
00:01:01,060 --> 00:01:04,060
من الواضح أنه تم تشغيل فاصمته
وإن استطعت فهم فاصمته

21
00:01:04,340 --> 00:01:06,900
ربما أتمكن من العثور على طريقة
لمنع تشغيل فاصمتك على الإطلاق

22
00:01:07,260 --> 00:01:09,540
هذه أول ست نيوكليوتيدات من مورث الشبح

23
00:01:09,660 --> 00:01:11,940
كيف يمكن لـ(ديفيس)
أن يبدع غازاً يستهدف مورثة

24
00:01:12,060 --> 00:01:12,900
لا يمكنك العثور عليها حتى؟

25
00:01:13,820 --> 00:01:16,540
لا بد أن لديه شخصاً أذكى مني
ليتمكن من ذلك

26
00:01:16,980 --> 00:01:18,180
ماذا لو كان محقاً؟

27
00:01:18,500 --> 00:01:19,620
- من؟
- (روبرت)

28
00:01:19,740 --> 00:01:22,580
ماذا لو كان هناك شيء في عمله
يستطيع منع موت أشخاص آخرين؟

29
00:01:22,700 --> 00:01:23,740
- هذا غير ممكن
- أمي

30
00:01:23,900 --> 00:01:27,380
لماذا تعيد ذكر كل هذا إذاً؟

31
00:01:27,540 --> 00:01:29,900
ماذا عني؟ هل لدى والدي مورثة الشبح هذه؟

32
00:01:30,020 --> 00:01:31,380
ربما لم ترث هذه المورثة

33
00:01:31,500 --> 00:01:35,180
ربما صنع والدك نسخة صناعية منها
وحقنك بها

34
00:01:36,540 --> 00:01:38,940
يسألني البروفسور عن ابنه، ويرفض أن يتابع

35
00:01:39,140 --> 00:01:40,460
استخدم أصولنا

36
00:01:40,580 --> 00:01:41,260
هذا أنا

37
00:01:41,420 --> 00:01:42,740
هل (جاكسون أوز) لا يزال مشاركاً؟

38
00:01:42,860 --> 00:01:44,460
أجل، أتريدني أن أتولى أمره؟

39
00:01:44,620 --> 00:01:46,420
لا، انتظر وسأتصل بك

40
00:01:47,860 --> 00:01:51,380
"(ميامي)"

41
00:01:59,340 --> 00:02:01,980
لا، حسن، أحضر الإبرة، أحضر الإبرة

42
00:02:03,980 --> 00:02:05,420
لماذا لم يعمل أوكسيد النيتروس؟

43
00:02:06,140 --> 00:02:08,900
لقد تجمد قبل أن يبدأ تأثيره
الحقن هو الطريقة الوحيدة

44
00:02:09,020 --> 00:02:10,380
حسن، سأتولى الأمر

45
00:02:11,860 --> 00:02:12,940
أمسكه جيداً

46
00:02:14,340 --> 00:02:16,540
حسن، حسن، حسن، تم إدخال الحقنة

47
00:02:16,660 --> 00:02:17,620
حسن

48
00:02:24,420 --> 00:02:25,820
هل فقد الوعي؟

49
00:02:26,500 --> 00:02:29,260
- يبدو أنه يكاد يفقده
- تباً، هذا الشيء بشع

50
00:02:30,280 --> 00:02:31,960
تخيل لو أنه وصل إلى مركز المدينة

51
00:02:32,560 --> 00:02:34,760
كان سيحول الشاطئ الجنوبي
إلى القطب الجنوبي

52
00:02:35,240 --> 00:02:36,640
أجل، لقد حظيت ببرد يكفيني لبعض الوقت

53
00:02:36,800 --> 00:02:39,440
لذا سنأخذ أنا و(لوغان)
سيارة الدفع الرباعي الأخرى

54
00:02:39,840 --> 00:02:41,240
يبدو لي هذا جيداً

55
00:02:44,620 --> 00:02:46,420
أتمنى لو أنني أستطيع
وضع (لوغان) هناك معك

56
00:02:53,780 --> 00:02:54,980
هيا بنا! تحركوا!

57
00:03:06,220 --> 00:03:07,340
هل كل شيء على ما يرام؟

58
00:03:07,460 --> 00:03:10,340
إنها أختي، إنها تضخم الأمور بعض الشيء

59
00:03:11,300 --> 00:03:12,780
كانت أمي تسميها "صغيرة الدجاج"

60
00:03:13,980 --> 00:03:16,140
هل تحققت من الأمور مؤخراً؟
الوضع سيئ جداً

61
00:03:17,860 --> 00:03:20,420
أتعتقدين أنهم سيلاحظون غيابنا إن عدنا؟

62
00:03:21,100 --> 00:03:22,740
نستطيع الذهاب إلى حانة على الشاطئ

63
00:03:24,200 --> 00:03:26,320
- وسأقدم لك شراباً
- هل أنت جاد؟

64
00:03:27,080 --> 00:03:28,440
نحن منشغلون بأمر هنا

65
00:03:28,560 --> 00:03:30,160
أجل، سيتولون هم الأمر، لنذهب فحسب

66
00:03:30,280 --> 00:03:31,640
لا يمكننا الذهاب فحسب

67
00:03:36,160 --> 00:03:37,800
أجل، انسي أنني قلت أي شيء

68
00:03:38,160 --> 00:03:39,400
سنؤجل الأمر

69
00:03:47,880 --> 00:03:50,000
هذه المرة الأولى التي نمسك فيها
حيوان ثلاثي الجينات

70
00:03:50,120 --> 00:03:53,200
قبل أن يتمكن من التسبب بكارثة بيئية

71
00:03:53,320 --> 00:03:57,640
تم إعلام السلطات المحلية في حال ظهور
أي سحالي تتجمد بسرعة في (فلوريدا)

72
00:03:58,040 --> 00:04:01,200
سنحاول العثور على علاج قبل أن تظهر

73
00:04:01,520 --> 00:04:04,400
ما هو آخر حيوان ثلاثي الجينات
علينا تعقبه؟

74
00:04:05,040 --> 00:04:08,400
ثلاثي الحلزون، حاول مجاراتنا أيها العبقري

75
00:04:09,600 --> 00:04:11,760
وللإجابة عن سؤالك، لا أعلم بعد

76
00:04:12,440 --> 00:04:14,520
أستطيع تجميع بقية هذه العظام
وأنا مغمض العينين

77
00:04:15,140 --> 00:04:19,660
الطائر الجارح، الكسلان، الأفعى، السحلية

78
00:04:20,880 --> 00:04:23,040
هذه المجموعة الأخيرة ليست منطقية أبداً

79
00:04:23,480 --> 00:04:25,280
سنحتاج إلى وقت لفهمها

80
00:04:29,220 --> 00:04:30,260
هل أنت بخير؟

81
00:04:30,620 --> 00:04:32,900
أجل، أنا بخير

82
00:04:36,340 --> 00:04:38,380
(جاكسون)، (جاكسون)، هل أنت بخير؟

83
00:04:38,500 --> 00:04:41,060
أجل، أنا بخير، حقاً، أنا بخير

84
00:04:41,460 --> 00:04:42,820
سنعالج الأمر

85
00:04:50,860 --> 00:04:54,500
- لست متأكداً من إمكانية علاجه
- ماذا تقصد؟

86
00:04:55,100 --> 00:04:57,380
عندما كان (ميتش) يبحث في رأسي

87
00:04:57,980 --> 00:04:59,740
تذكرت ما حدث في (بوسطن)

88
00:04:59,940 --> 00:05:01,780
مع أبي قبل أن نرحل

89
00:05:01,980 --> 00:05:05,260
التجارب، الحريق، والمورثة الشبح

90
00:05:05,940 --> 00:05:10,620
(آيب)، لقد حقنني أبي بها

91
00:05:11,640 --> 00:05:13,520
- لماذا؟
- لا بد أنه كان لديه سبب

92
00:05:14,740 --> 00:05:16,460
ربما كان يعاقبني

93
00:05:17,140 --> 00:05:19,820
لا أعلم أي نوع من الآباء يفعل هذا بابنه

94
00:05:21,840 --> 00:05:22,480
(جاكسون)

95
00:05:22,640 --> 00:05:26,640
سألتني عن حالي والحقيقة يا (آيب)
هي أنني بالكاد أتماسك

96
00:05:28,480 --> 00:05:31,000
أنا أحتاج إلى كل قوتي
لأبقي رأسي منتصباً

97
00:05:34,760 --> 00:05:37,280
لطالما كان الإبقاء على سلامتك من واجباتي

98
00:05:38,960 --> 00:05:40,760
ربما بعض الأمور لا تتغير أبداً

99
00:05:41,640 --> 00:05:43,800
لدينا اتصال عاجل من (أليسون شو)

100
00:05:44,080 --> 00:05:46,800
تريد التحدث مع (جاكسون)
وتقول إن الأمر عاجل

101
00:05:48,000 --> 00:05:51,600
- (تروتر)، صلها بي
- تريد التحدث إليك، وحدك

102
00:06:06,160 --> 00:06:09,240
يجب أن نخبر (جاكسون) عن والده
إنه يستحق معرفة الأمر

103
00:06:09,400 --> 00:06:11,360
لكننا لا نعرف إن كانت هذه هي الحقيقة

104
00:06:11,520 --> 00:06:15,080
عرف (جاكسون) تواً
أن والده حقنه بمورثة الشبح

105
00:06:15,240 --> 00:06:19,000
إن كان (روبرت أوز) حياً
فهو آخر شخص يرغب برؤيته

106
00:06:19,240 --> 00:06:21,680
إن أخبرنا (جاكسون) الآن فسيحطمه الأمر

107
00:06:22,040 --> 00:06:24,160
وأشعر أننا لن نستعيده أبداً

108
00:06:26,540 --> 00:06:28,180
حسن، ماذا سنفعل؟

109
00:06:28,300 --> 00:06:31,100
نعرف إن كان (روبرت أوز) حي فعلًا

110
00:06:31,300 --> 00:06:35,100
وحتى ذلك الحين
لا نقول أي شيء لـ(جاكسون)

111
00:06:38,060 --> 00:06:41,380
(جاكسون)، ثمة أمر يجب أن نناقشه
إنه يتعلق بأمك

112
00:06:43,100 --> 00:06:43,940
ماذا عنها؟

113
00:06:44,060 --> 00:06:46,860
كانت تسافر مع مجموعة
تهرب من (بوتسوانا)

114
00:06:47,180 --> 00:06:47,980
أعرف هذا

115
00:06:48,180 --> 00:06:49,700
كان من المفترض
أن يصلوا إلى حاجز تفتيش

116
00:06:49,820 --> 00:06:53,180
- في (موزمبيق) منذ ثلاثة أيام، ولم يصلوا
- ماذا تقصدين؟

117
00:06:54,580 --> 00:06:57,820
لم يسمع أحد خبراً منها
أو من أي شخص في قافلتها

118
00:06:59,760 --> 00:07:01,360
(جاكسون)، أمك مفقودة

119
00:07:03,460 --> 00:07:07,380
حسن، ما زلنا على الأرض هنا
في (فلوريدا)، ستمر ساعات...

120
00:07:07,940 --> 00:07:10,980
(أليسون)، يجب أن ترسلي فريقاً
للعثور عليهم الآن

121
00:07:11,220 --> 00:07:13,740
(جاكسون)، أنا آسفة، لم يبق أحد لنرسله

122
00:07:14,860 --> 00:07:16,620
- أتمنى لو أنني أستطيع فعل المزيد
- لا، لا، لا يهمني الأمر

123
00:07:16,740 --> 00:07:18,460
ستجدين شخصاً، ستجدين أي شخص

124
00:07:18,580 --> 00:07:19,780
بعد كل ما فعلناه من أجلك

125
00:07:19,900 --> 00:07:22,300
لا تقولي لي إنك لا تستطيعين
إرسال فريق إلى هناك

126
00:07:22,460 --> 00:07:25,700
لا تقولي لي إن... ما هذا؟

127
00:07:27,700 --> 00:07:31,060
معدات طبية بمبالغ هائلة
ومع ذلك لا نستطيع إبقاء النور مضاء

128
00:07:35,940 --> 00:07:37,500
- الحاجز الأيسر
- خال

129
00:07:37,700 --> 00:07:39,500
- الحاجز الأيمن
- خال

130
00:07:41,060 --> 00:07:43,220
- الهدف في زاوية الساعة 12
- تلقيت الأمر

131
00:07:44,380 --> 00:07:45,500
مرحباً

132
00:07:46,060 --> 00:07:47,820
اركع على ركبتيك الآن

133
00:07:47,980 --> 00:07:49,580
هل استجاب أحد على طلبك هذا يوماً ما

134
00:07:56,780 --> 00:08:00,020
- أين هو (أوز)؟
- (أوز)؟

135
00:08:00,740 --> 00:08:02,420
ألم يخبرك التافهون الذين في الأمام؟

136
00:08:04,080 --> 00:08:06,640
سأتصل بفريق المحيط إذاعياً
اعثروا على (جاكسون أوز)

137
00:08:06,840 --> 00:08:09,720
طلقات غير قاتلة، يريده (ديفيس) حياً

138
00:08:23,000 --> 00:08:24,480
تفقدوا السطح العلوي

139
00:08:37,500 --> 00:08:39,820
اسمع، ثمة أربعة منهم على المتن
وثمة المزيد في الخارج

140
00:08:40,060 --> 00:08:41,620
- وقد أتوا من أجلي
- أعلم ذلك

141
00:08:45,900 --> 00:08:47,100
لقد قطعوا مصدر الطاقة الرئيسي

142
00:08:47,300 --> 00:08:49,540
لكن لا يزال لدينا
سيطرة على الأجهزة الهامة

143
00:08:49,700 --> 00:08:51,500
احتجز (تروتر) نفسه في قمرة القيادة

144
00:08:51,740 --> 00:08:55,060
طلبت منه أن يطير بالطائرة
لمنع التعزيزات من ركوبها

145
00:08:58,340 --> 00:08:59,460
أتمنى لو كان لدينا
أكثر من مجرد طلقات مهدئة

146
00:08:59,580 --> 00:09:00,660
سنكون بخير

147
00:09:01,180 --> 00:09:03,540
سيستخدمون طلقات مطاطية
إن أرادوا أخذك حياً

148
00:09:03,980 --> 00:09:05,980
قالت (شو) إن قافلة أمي مفقودة

149
00:09:06,140 --> 00:09:07,820
- مفقودة؟
- خارج (بوتسوانا)

150
00:09:08,180 --> 00:09:09,300
والآن علينا أن نذهب إلى (إفريقيا)

151
00:09:09,420 --> 00:09:10,580
إن سمحنا لرجال (ديفيس) بالسيطرة...

152
00:09:10,700 --> 00:09:12,420
حان الوقت إذاً لنستعيد طائرتنا

153
00:09:46,460 --> 00:09:47,860
انبطحوا، انبطحوا

154
00:09:51,980 --> 00:09:53,060
تعرض (بروان) للإصابة

155
00:09:53,220 --> 00:09:55,740
(تونغو) على المستوى العلوي
انتقلوا إلى الجوانب

156
00:10:06,140 --> 00:10:08,980
إن أصبحوا خلفنا
فسينتهي أمرنا ما لم أضربهم أولاً

157
00:10:09,140 --> 00:10:10,340
لن يتوقعوا هذا أبداً

158
00:10:11,980 --> 00:10:12,420
قم بتغطيتي

159
00:10:12,540 --> 00:10:13,980
- حسن، هل أنت مستعد؟
- أجل

160
00:10:14,100 --> 00:10:15,740
واحد، اثنان، ثلاثة

161
00:10:17,980 --> 00:10:19,060
هيا!

162
00:10:26,940 --> 00:10:28,380
انبطح على الأرض أيها الشاب الوسيم

163
00:10:31,700 --> 00:10:33,180
لن ترغب بإطلاق النار علي عن هذا القرب

164
00:10:33,340 --> 00:10:34,660
ستفسد جائزة (ديفيس)

165
00:10:35,860 --> 00:10:37,780
لا تعمل الأمور بهذا الشكل
أنا من يحمل البندقية

166
00:11:01,020 --> 00:11:02,500
أين هو (ديفيس)؟

167
00:11:03,500 --> 00:11:05,220
أين هو (ديفيس)؟

168
00:11:09,460 --> 00:11:10,780
مرحباً يا (جاكسون)

169
00:12:05,300 --> 00:12:07,100
أمر جيد أن جوالة الجيش لم تكن هنا

170
00:12:07,420 --> 00:12:09,980
- كانت ستعقد الأمور
- اعثر على (كامبل) فحسب

171
00:12:12,700 --> 00:12:15,580
حيوانات ثلاثية الحلزون، شذوذات بيئية

172
00:12:16,140 --> 00:12:18,580
أحفوريات وراثية، لا يمكن أن تكون جاداً

173
00:12:18,900 --> 00:12:21,180
هل تريدني أن أشرح لك الأمر
باستخدام كلمات أبسط؟

174
00:12:21,340 --> 00:12:23,180
هذا البحث سيقودنا إلى علاج

175
00:12:23,340 --> 00:12:25,180
متى ستقبلون حقيقة أنه ليس هناك علاج؟

176
00:12:26,300 --> 00:12:29,260
عثرتم على العلاج مرة وفشل، لقد فشلتم

177
00:12:29,420 --> 00:12:31,940
"هدف (نوا)" هو الطريقة الوحيدة
لإيقاف الحيوانات الآن

178
00:12:32,140 --> 00:12:34,340
سيدي، يجب أن ترى هذا

179
00:12:36,900 --> 00:12:39,060
(كوفاتس)، الوغد المسكين

180
00:12:40,300 --> 00:12:43,580
انتقل من معالج إلى وحش في غضون أسابيع

181
00:12:45,380 --> 00:12:48,220
هذا الرجل هو الدليل الذي نحتاج إليه

182
00:12:48,340 --> 00:12:51,380
لمنع انتشار الطفرة بأي وسيلة ممكنة

183
00:12:55,820 --> 00:12:57,580
قبل أن يحدث الأمر ثانية

184
00:12:59,220 --> 00:13:00,700
هذا صحيح، أعلم أنك مصاب بالطفرة

185
00:13:00,820 --> 00:13:02,700
ما لا أعرفه هو كيف ولماذا

186
00:13:02,900 --> 00:13:06,700
لكن لدي فريق كامل من العلماء
ينتظرون لاختبارك ليعرفوا هذا

187
00:13:08,340 --> 00:13:10,740
حسن يا (ديفيس)، سأذهب معكم

188
00:13:11,440 --> 00:13:13,000
يمكن لرجالك أن يفعلوا ما يشاؤون بي

189
00:13:13,680 --> 00:13:15,400
- بشرط واحد
- لا يا (جاكسون)

190
00:13:15,560 --> 00:13:19,080
أمي وقافلتها مفقودون خارج (بوتسوانا)

191
00:13:19,240 --> 00:13:20,920
لا أحد يعرف ما حدث
أرسل فريقاً للمساعدة

192
00:13:21,040 --> 00:13:22,680
وسأطلب من (تروتر)
أن يهبط بهذه الطائرة الآن حالًا

193
00:13:22,800 --> 00:13:24,920
وسأخرج من هناك معك
من دون مقاومة، أتسمعني؟

194
00:13:25,040 --> 00:13:26,640
أتعاطف معك يا (جاكسون)
أتعاطف معك حقاً

195
00:13:26,800 --> 00:13:28,440
لكنني أخشى أن أمك قضية خاسرة

196
00:13:28,560 --> 00:13:30,360
تكاد (بوتسوانا) تسقط

197
00:13:30,560 --> 00:13:34,400
لذا أقترح أن تركز على الأشخاص
الذين يمكنك مساعدتهم، وهم فريقك

198
00:13:34,520 --> 00:13:38,680
لأن رجالي سيحطمون باب قمرة القيادة
وسيهبطون بهذه الطائرة

199
00:13:38,840 --> 00:13:41,320
وما يحدث حينها، ما يحدث لفريقك

200
00:13:41,520 --> 00:13:43,720
هو أمر منوط بك بالكامل

201
00:14:02,180 --> 00:14:03,220
(تروتر)

202
00:14:03,860 --> 00:14:05,940
- (تروتر)
- الإشارة محجوبة

203
00:14:07,820 --> 00:14:09,780
(لوغان)، حمداً للسماء

204
00:14:11,880 --> 00:14:13,600
أين كنت؟ كنت أبحث عنك في كل مكان

205
00:14:13,840 --> 00:14:16,920
لدى (ديفيس) جهاز تشويش إشارة
لا يمكنك إرسال أي شيء

206
00:14:17,040 --> 00:14:18,000
ما لم نعطله

207
00:14:18,160 --> 00:14:20,840
إنهم قتلة مدربون
وقد أمسكوا بالآخرين جميعاً

208
00:14:21,080 --> 00:14:24,160
ولا يمكن مقاومة ما يحدث
يجب أن نذهب

209
00:14:27,100 --> 00:14:28,220
ماذا تقصد؟

210
00:14:29,820 --> 00:14:32,180
أنا وأنت، يجب أن نقفز، معاً

211
00:14:33,080 --> 00:14:34,800
- أتمزح؟
- سنخرج من هذه الطائرة

212
00:14:35,400 --> 00:14:37,120
ونعود إلى الشاطئ الجنوبي، أي شاطئ

213
00:14:37,280 --> 00:14:40,160
سأقدم لك شراباً، تعالي معي الآن

214
00:14:43,480 --> 00:14:44,760
لن أقفز من الطائرة

215
00:14:45,000 --> 00:14:47,920
ولن أترك أصدقائي، يجب أن تعرف هذا

216
00:14:54,960 --> 00:14:55,840
أجل، أعرف

217
00:14:59,480 --> 00:15:01,480
يجب أن يكون مشوش الإشارة
قريباً من قمرة القيادة

218
00:15:03,080 --> 00:15:05,960
سنخترق الاتصالات، اتبعيني فحسب

219
00:15:07,280 --> 00:15:08,680
لكن لا تقولي إنني لم أحاول

220
00:15:23,440 --> 00:15:24,920
آنسة (كامبل)

221
00:15:25,200 --> 00:15:27,160
كنت قد بدأت أقلق من أننا سنضيعك

222
00:15:27,400 --> 00:15:28,960
أحسنت صنعاً يا (لوغان)

223
00:15:30,300 --> 00:15:31,620
- أيها الوغد!
- (جايمي)

224
00:15:32,100 --> 00:15:33,260
الصهباء لئيمة

225
00:15:33,460 --> 00:15:35,380
(جايمي)، حاولت أن أمنحك مخرجاً، مرتين

226
00:15:35,500 --> 00:15:37,260
اعتقدت أنك تعلمت درسك في (كاراكيت)

227
00:15:37,380 --> 00:15:37,820
لماذا؟

228
00:15:38,020 --> 00:15:39,780
(جايمي)، هذه الأيام
عليك أن تهتمي بنفسك

229
00:15:46,900 --> 00:15:47,780
هل أنت بخير؟

230
00:15:47,900 --> 00:15:49,980
كنت على حق، ما كان يجب أن أثق به

231
00:15:50,260 --> 00:15:51,700
المال في حسابك

232
00:15:56,100 --> 00:15:57,420
أجل، يبدو هذا صحيحاً

233
00:15:57,700 --> 00:16:01,460
أنت من فتحت الباب
وأنا دخلت عبره فقط

234
00:16:13,260 --> 00:16:14,500
هذا يكفي!

235
00:16:17,780 --> 00:16:18,900
تعالوا إلى هنا

236
00:16:20,820 --> 00:16:21,980
خذوهم إلى الطابق العلوي

237
00:16:22,180 --> 00:16:24,020
استغرقت هذه العملية أكثر مما كان يجب

238
00:16:30,100 --> 00:16:31,140
ماذا فعلت؟

239
00:16:31,260 --> 00:16:34,020
يستطيع حيوان الكسلان
أن يحطم هذه الطائرة، تماشى مع الأمر

240
00:16:35,180 --> 00:16:36,300
هيا

241
00:16:46,260 --> 00:16:47,500
لا بأس

242
00:17:18,500 --> 00:17:19,980
أيمكنك تقديم بعض المساعدة لي؟

243
00:17:20,220 --> 00:17:21,580
من المفترض ألا يكون هذا مريحاً

244
00:17:21,860 --> 00:17:24,300
انظر إلى هذه الكدمات، إنها في كل مكان

245
00:17:24,460 --> 00:17:27,460
- علينا تأكيد الأمر
- لا تتجرأ على لمسها

246
00:17:27,780 --> 00:17:29,740
ماذا ستفعل حيال هذا أيها الصبي الوحش؟

247
00:18:15,620 --> 00:18:16,860
(جايمي)، انتبهي

248
00:18:28,740 --> 00:18:30,260
(لوغان) يهرب

249
00:18:43,500 --> 00:18:44,700
(ديفيس)

250
00:18:46,380 --> 00:18:48,060
أيها الوغد!

251
00:18:57,240 --> 00:18:58,560
(جايمي)، إلى أين أنت ذاهبة؟

252
00:18:58,720 --> 00:19:00,400
- لأعثر على (لوغان)
- حيوان الكسلان

253
00:19:37,880 --> 00:19:39,360
ابق معي يا (ديفيس)

254
00:19:39,520 --> 00:19:43,880
أنا وأنت سنتحدث عن (روبرت أوز)

255
00:20:03,860 --> 00:20:05,340
طوال الوقت؟

256
00:20:05,900 --> 00:20:08,220
كنت تعمل مع (ديفيس) طوال الوقت؟

257
00:20:08,340 --> 00:20:11,260
بحقك يا (جايمي)، رأيت اللحظة
التي تغيرت فيها في (كاراكيت)

258
00:20:11,380 --> 00:20:13,380
عندما أمسكت بذراع (غوين) ولم تفلتيها

259
00:20:13,540 --> 00:20:16,820
في تلك اللحظة قمت بخيارك
اخترت الأمر الذي اخترته أنا نفسه

260
00:20:17,700 --> 00:20:20,340
أنك ستنجين في هذا العالم مهما تطلب الأمر

261
00:20:20,860 --> 00:20:22,180
هل كان أي من ذلك حقيقياً؟

262
00:20:22,300 --> 00:20:25,740
أنا آسف، لقد رغبت حقاً بتناول شراب معك

263
00:20:27,160 --> 00:20:28,800
مهلاً يا (لوغان)

264
00:20:36,320 --> 00:20:37,640
أنت على حق

265
00:20:39,040 --> 00:20:40,640
مهما تطلب الأمر

266
00:20:54,960 --> 00:20:56,880
أتمنى لك الحظ في فتح مظلتك

267
00:21:24,480 --> 00:21:27,040
استعدنا الطاقة والاتصالات أيضاً

268
00:21:32,080 --> 00:21:33,600
(جاكسون)، ماذا يحدث هناك؟

269
00:21:33,720 --> 00:21:35,640
هل أرسلت فريق إنقاذ للعثور على أمي؟

270
00:21:36,360 --> 00:21:37,160
لا، أخبرتك بهذا

271
00:21:37,280 --> 00:21:39,080
ليس لدينا ما يكفي من الرجال
أنا آسفة لكن...

272
00:21:39,200 --> 00:21:42,080
لا، هذا ليس طلباً يا (أليسون)، إنه أمر

273
00:21:42,320 --> 00:21:43,920
حسن، معنا اللواء (ديفيس)

274
00:21:44,680 --> 00:21:45,000
ماذا؟

275
00:21:45,120 --> 00:21:48,760
حاول اللواء (ديفيس) وبعض المرتزقة
أن يستولوا على طائرتنا ويخطفوني

276
00:21:49,000 --> 00:21:50,920
- لكننا أوقفناهم
- أوقفتوهم؟

277
00:21:51,040 --> 00:21:53,240
(جاكسون)، ألديك فكرة عن معنى هذا؟

278
00:21:53,660 --> 00:21:55,260
(أليسون)، إن كانت الوكالة

279
00:21:55,380 --> 00:21:57,140
تريد أن يبقى اللواء (ديفيس)
حياً حتى الصباح

280
00:21:57,560 --> 00:21:59,960
أتوقع أن يكون فريق إنقاذ قد عثر على أمي

281
00:22:00,080 --> 00:22:04,720
عندما نهبط في (موزمبيق)
فكر بالأمر قليلاً، أنت تحتجز رهائن

282
00:22:04,920 --> 00:22:07,520
وأنت تطالب بأشياء، إنك تبدو مثل إرهابي

283
00:22:07,720 --> 00:22:10,320
إن عرفت الحكومة أنك أخذت
ضابطاً رفيع المستوى كرهينة

284
00:22:10,440 --> 00:22:11,480
ستكون محظوظاً إن كان كل ما سيفعلونه بك

285
00:22:11,600 --> 00:22:13,640
هو حجزك في (غوانتانامو) لبقية حياتك

286
00:22:14,140 --> 00:22:15,660
إذاً أظن أننا سنتقاسم زنزانة

287
00:22:16,280 --> 00:22:19,000
بعد أن تكتشف الإدارة أنك تمولين سراً

288
00:22:19,160 --> 00:22:23,000
عملية معارضة لاهتمامهم
العلني جداً بـ"هدف (نوا)"

289
00:22:23,780 --> 00:22:25,340
أنا واثق تماماً أنهم سيعتبرون هذه خيانة

290
00:22:25,460 --> 00:22:26,660
ألا تظنين ذلك يا (أليسون)؟

291
00:22:26,820 --> 00:22:28,500
لأكون واضحة، إن تابعت بهذا الطريق

292
00:22:28,620 --> 00:22:30,780
فأنت تعرض كل ما نفعله للخطر

293
00:22:31,640 --> 00:22:35,880
- لن تعود الأمور على حالها أبداً
- اعثري على أمي وأعيديها فحسب

294
00:22:45,360 --> 00:22:48,360
- (آيب)، أنت تفعل هذا حقاً
- أجل، أنا أفعل

295
00:22:48,520 --> 00:22:50,080
هل قال أي شيء عن (روبرت أوز)؟

296
00:22:50,700 --> 00:22:52,580
لا، ولن أفعل

297
00:22:52,980 --> 00:22:54,580
حتى إن كان (روبرت أوز) لا يزال حياً

298
00:22:54,700 --> 00:22:56,220
ما الفائدة التي سأحصل عليها من مجنون

299
00:22:56,340 --> 00:22:59,300
لا يستطيع حتى الحصول على وظيفة
لتعليم علم الأحياء في ثانوية؟

300
00:22:59,460 --> 00:23:02,060
نعرف من مصدر موثوق
أن هذا المجنون يعمل لمصلحتك

301
00:23:02,260 --> 00:23:04,180
من تكون مراسلة يوماً تبقى مراسلة دوماً

302
00:23:05,120 --> 00:23:08,320
لا توجد قصة هنا
مهما حاولت جعلي أنزف

303
00:23:09,020 --> 00:23:11,900
الجميع يتكلمون إن تم منحهم الوقت الكافي

304
00:23:16,020 --> 00:23:17,260
لا أعلم كم من الوقت لدينا

305
00:23:18,380 --> 00:23:21,460
- أتذكرين تاجر السم في (البرتغال)؟
- هل أنت جاد؟

306
00:23:21,620 --> 00:23:24,340
قلت هذا بنفسك، ينقصنا الوقت
ونحتاج إلى إجابات، أحضري السم

307
00:23:24,800 --> 00:23:27,720
تاجر السم، يبدو هذا مخيفاً

308
00:23:30,900 --> 00:23:33,740
ألم يخطر لك أن ابتزاز حليفتنا
الوحيد في (واشنطن)

309
00:23:33,860 --> 00:23:35,180
قد لا يكون في مصلحة الفريق

310
00:23:35,300 --> 00:23:38,020
- لقد اتخذت قراراً، تحمل الأمر
- ماذا ستفعل إن رفضوا؟

311
00:23:38,640 --> 00:23:39,720
هل سترمي (ديفيس) من الطائرة؟

312
00:23:39,840 --> 00:23:41,880
هل أصبحت الآن مجنوناً
إلى درجة القيام بهذا؟ هل ستقتله؟

313
00:23:42,000 --> 00:23:43,400
ما الفرق بين هذا وبين عرضك

314
00:23:44,020 --> 00:23:45,620
أن تسلم الخلية الأم
إلى (ريدن) لإنقاذ (كليمنتين)

315
00:23:45,780 --> 00:23:47,260
- أستطيع التفكير بفرق واحد كبير
- حقاً؟ ما هو؟

316
00:23:47,420 --> 00:23:48,780
- لم أقم بذلك حقاً
- هذا ليس صحيحاً حتى

317
00:23:48,900 --> 00:23:51,780
التفكير بخيانة الفريق والقيام بذلك
ليسا أمرين متشابهين

318
00:23:52,980 --> 00:23:53,780
ما الذي يحدث هنا؟

319
00:23:53,900 --> 00:23:56,500
- أين هو (ديفيس)؟
- إنه مع (آيب)، ما هي الخطة؟

320
00:23:59,460 --> 00:24:02,860
رائع، بينما تضعون خطة
سأذهب وسأساعد (آيب)

321
00:24:07,180 --> 00:24:08,620
- (جاكسون)؟
- انتهيت من الكلام

322
00:24:08,820 --> 00:24:10,580
وأنا أيضاً، لدينا مشكلة أكبر

323
00:24:18,820 --> 00:24:19,940
يمكن أن تكون السحلية في أي مكان

324
00:24:20,880 --> 00:24:24,200
وهذا ليس جيداً
لأن الجليد لا يناسب الطائرات

325
00:24:36,260 --> 00:24:37,300
هل هي على قيد الحياة؟

326
00:24:37,580 --> 00:24:42,820
بالكاد، إن ماتت فسيموت العلاج معها

327
00:24:44,280 --> 00:24:47,360
هذا هو السم من أفعى (تايبان) الغربية

328
00:24:48,720 --> 00:24:50,400
أكثر الأفاعي فتكاً في العالم

329
00:24:57,820 --> 00:25:01,340
وستخبرنا ما نريد معرفته

330
00:25:02,100 --> 00:25:05,220
وإلا حقنتك به

331
00:25:08,640 --> 00:25:10,440
عندما يدخل مجراك الدموي

332
00:25:11,120 --> 00:25:14,760
ستشعر أن كل عصب في جسمك
يطلق إشارات في الوقت نفسه

333
00:25:15,520 --> 00:25:21,920
لن ينتهي الألم إلا بوجود الترياق أو بموتك

334
00:25:22,480 --> 00:25:24,400
لو كنت مكانك لبدأت التحدث أيها اللواء

335
00:25:24,600 --> 00:25:25,920
افعل هذا فحسب

336
00:25:26,040 --> 00:25:29,200
حتى لا أضطر لسماع كلامك الجنوني
الذي لا ينتهي

337
00:25:29,640 --> 00:25:30,920
حسن

338
00:25:47,920 --> 00:25:49,280
أين (روبرت أوز)؟

339
00:25:51,260 --> 00:25:51,940
اذهب إلى الجحيم

340
00:25:52,100 --> 00:25:54,980
نحن نعلم بأمر غاز (تي إكس)
سيقتل 2.2 مليون شخص

341
00:25:55,100 --> 00:25:59,100
- سينقذ 7 مليارات شخص
- إنها جريمة

342
00:25:59,220 --> 00:26:03,100
جريمة؟ الحيوانات تقتلنا
ماذا تسمين هذا؟

343
00:26:05,940 --> 00:26:07,700
- (آيب)، يجب أن تعطيه الترياق
- لا

344
00:26:08,220 --> 00:26:09,260
- ماذا؟
- لا

345
00:26:10,340 --> 00:26:12,700
ما علاقة (روبرت أوز) بأي من هذا؟

346
00:26:13,940 --> 00:26:18,020
ستموت إن لم تجب عن سؤالي
أين (روبرت أوز)؟

347
00:26:19,260 --> 00:26:20,420
ماذا لو مت؟

348
00:26:20,860 --> 00:26:26,060
سيبقى غاز (تي إكس) إرثاً لي

349
00:26:27,860 --> 00:26:31,220
- سيتأكد هو من ذلك
- من؟

350
00:26:31,340 --> 00:26:33,300
من تظن؟

351
00:26:36,560 --> 00:26:38,480
(روبرت أوز)، هو أراد هذا؟

352
00:26:39,180 --> 00:26:44,860
أراد هذا، الغاز، "هدف (نوا)"

353
00:26:45,540 --> 00:26:50,580
إعادة تأهيل الكوكب بالحيوانات
باستخدام الحمض النووي النظيف

354
00:26:51,920 --> 00:26:54,120
كل هذا كان فكرته

355
00:26:54,360 --> 00:26:55,800
- لماذا؟
- أخبرنا بالسبب

356
00:27:00,400 --> 00:27:01,360
(ديفيس)

357
00:27:04,360 --> 00:27:05,280
(ديفيس)!

358
00:27:07,720 --> 00:27:09,560
(آيب)، أعطه الترياق الآن

359
00:27:11,760 --> 00:27:12,800
(آيب)

360
00:27:22,600 --> 00:27:23,560
لقد مات

361
00:27:55,400 --> 00:27:57,320
- هل هناك أي نبض؟
- لا

362
00:27:57,520 --> 00:27:58,880
سأحضر مزيل الرجفان

363
00:27:59,280 --> 00:28:01,000
بسرعة، بسرعة

364
00:28:02,160 --> 00:28:04,800
سأضطر إلى فتحها لأرى
إن كان هناك أي نزيف داخلي

365
00:28:04,920 --> 00:28:05,920
هل أنت واثق أن هذا آمن؟

366
00:28:06,840 --> 00:28:08,840
لا تزال حرارة جسمها ضمن الحدود الطبيعية

367
00:28:09,000 --> 00:28:09,560
أجل، في الوقت الحالي

368
00:28:09,680 --> 00:28:12,160
لكن ماذا يحدث
عندما تصحو وتبدأ بتجميدنا؟

369
00:28:12,320 --> 00:28:14,040
ما لم ترغب بالعودة بهذه الطائرة

370
00:28:14,240 --> 00:28:16,000
لا، لا، يجب أن نذهب إلى أمي

371
00:28:25,560 --> 00:28:27,280
لا، لا، لا

372
00:28:36,840 --> 00:28:40,320
هذه السحلية هي فرصتنا الوحيدة
وبوجود الاتفاقيات الجديدة

373
00:28:40,520 --> 00:28:42,800
فإن حمضها النووي لا يفيدنا
إلا إن كانت لا تزال حية

374
00:28:43,460 --> 00:28:44,780
إنها (شو)، يجب أن أجيب

375
00:28:45,580 --> 00:28:48,020
- لا أستطيع إجراء هذه العملية وحدي
- ولهذا سأسرع

376
00:28:51,240 --> 00:28:52,240
أين مزيل الرجفان؟

377
00:28:52,400 --> 00:28:54,080
إنه لا يعمل، لدي الشيء الأفضل التالي

378
00:28:54,280 --> 00:28:55,040
النمل؟

379
00:28:55,240 --> 00:28:57,560
يعطي مزيل الرجفان شحنة كهربائية
إلى القلب مباشرة

380
00:28:57,680 --> 00:29:00,360
لذا فإن بعض النمل المشحون كهربائياً
يجب أن يفي بالغرض

381
00:29:00,560 --> 00:29:01,640
ألدينا خيار؟

382
00:29:02,400 --> 00:29:03,920
أخبريني أنك تحملين لي
أخباراً سارة يا (أليسون)

383
00:29:04,620 --> 00:29:07,060
- فريق إنقاذ في طريقه إليهم
- شكراً لك

384
00:29:07,100 --> 00:29:10,020
لا تشكرني، كان علي
أن أزيف وثائق لأختلق أزمة

385
00:29:10,140 --> 00:29:11,780
وأكذب على عقيد يحمل أوسمة

386
00:29:11,900 --> 00:29:12,860
إن وجد فريقك أمي

387
00:29:12,980 --> 00:29:15,780
فستستعيدون اللواء عندما نهبط
في (موزمبيق)، أعدك بذلك

388
00:29:16,600 --> 00:29:18,040
لكن حالياً، ليس لدي وقت لهذا، حسن

389
00:29:18,200 --> 00:29:19,120
نحن على وشك أن نخسر الحيوان

390
00:29:19,240 --> 00:29:20,000
وفرصتنا الوحيدة في العثور على علاج لذا...

391
00:29:20,120 --> 00:29:22,680
أياً كان، يجب أن أتحدث
مع (ديفيس) الآن حالاً

392
00:29:22,840 --> 00:29:24,440
يجب أن أتأكد من أنه لا يزال يتنفس

393
00:29:24,560 --> 00:29:25,400
حسن

394
00:29:26,440 --> 00:29:27,480
(جاكسون)

395
00:29:29,540 --> 00:29:30,900
ما الذي يحدث هنا بحق الجحيم؟

396
00:29:31,100 --> 00:29:32,220
- (جاكسون)؟
- هل مات؟

397
00:29:32,340 --> 00:29:33,300
لبعض الوقت فقط

398
00:29:34,020 --> 00:29:35,220
استخدمي النمل

399
00:29:38,500 --> 00:29:41,140
- (جاكسون)، ما الذي يحدث؟
- انتظري قليلاً يا (أليسون)

400
00:29:42,220 --> 00:29:42,780
حسن، الآن ماذا؟

401
00:29:42,900 --> 00:29:44,340
لا أعلم، ليس لديها زر تشغيل وإيقاف

402
00:29:45,500 --> 00:29:47,140
سنخسر السحلية ما لم...

403
00:29:47,700 --> 00:29:49,420
- ماذا...
- هل هذا (ميتش)؟ صلني به

404
00:29:49,620 --> 00:29:52,660
- ماذا تفعل؟
- صلني به الآن

405
00:29:54,340 --> 00:29:55,820
ثمة شخص يريد التحدث إليك

406
00:29:57,300 --> 00:29:59,380
يجب أن أتحدث مع (ديفيس)

407
00:30:02,140 --> 00:30:03,780
- حسن، لنر إن كنت أستطيع إيقاظه
- ماذا؟

408
00:30:04,860 --> 00:30:06,700
ما هي الخطة البديلة؟
لأن هذه الخطة ليست ناجحة

409
00:30:06,820 --> 00:30:07,580
ما هي الخطة التي لم تنجح؟

410
00:30:07,700 --> 00:30:10,180
من الصعب شرح الأمر
وتخيله أصعب حتى

411
00:30:16,580 --> 00:30:17,900
لقد عاد، لقد عاد

412
00:30:20,860 --> 00:30:24,500
استخدمت الترياق أيها الجبان

413
00:30:24,700 --> 00:30:29,100
المعلومات التي تحملها
أثمن بكثير من حياتك

414
00:30:29,340 --> 00:30:30,580
وذلك من حسن حظك

415
00:30:32,420 --> 00:30:34,580
حسن يا (أليسون)
سمعت (ديفيس)، إنه على قيد الحياة

416
00:30:35,300 --> 00:30:36,580
اعثري عليها الآن

417
00:30:37,300 --> 00:30:38,300
(جاكسون)؟

418
00:30:40,020 --> 00:30:42,540
لا أعلم ما الذي حدث ولا أريد أن أعلم

419
00:30:42,900 --> 00:30:45,780
لكن لدينا سحلية علينا إنقاذها
تعال معي

420
00:30:47,020 --> 00:30:49,300
ابق أنت هنا معه
حاول ألا تقتله هذه المرة

421
00:30:49,740 --> 00:30:50,780
سأحاول ذلك

422
00:30:56,220 --> 00:30:57,540
أحضري ذلك المحقن

423
00:31:00,280 --> 00:31:01,000
هاك

424
00:31:01,200 --> 00:31:03,880
- لا، أريدك أن تنزحي المثانة
- ماذا؟

425
00:31:04,240 --> 00:31:06,800
ليست لدي سوى يدين
وكلتاهما غارقتان في أحشاء السحلية

426
00:31:06,920 --> 00:31:07,960
تعالي إلى هنا

427
00:31:09,540 --> 00:31:11,380
أترين هذا الشيء الذي يبدو
مثل حبة كستناء صغيرة؟

428
00:31:11,500 --> 00:31:11,780
أجل

429
00:31:11,900 --> 00:31:15,460
أدخلي الإبرة هناك واسحبي المحقن ببطء

430
00:31:16,860 --> 00:31:18,260
رائع، حسن، هذا يكفي

431
00:31:19,460 --> 00:31:20,860
أحسنت أيتها الطبيبة

432
00:31:23,020 --> 00:31:25,460
لقد أحضرت مانع الجليد
في حال قررت السحلية أن تصحو

433
00:31:26,580 --> 00:31:28,140
آمل ألا نحتاج إليه

434
00:31:28,500 --> 00:31:30,660
حسن، اربط الوعاء النازف

435
00:31:34,140 --> 00:31:34,940
(ميتش)

436
00:31:37,660 --> 00:31:39,180
- إنه الجليد
- حسن، كفى، تراجع

437
00:31:39,800 --> 00:31:41,240
امنحني لحظة فقط، سأتولى الأمر

438
00:31:43,240 --> 00:31:44,880
(ميتش)، أنا لا أعبث معك، تراجع

439
00:31:45,040 --> 00:31:46,800
(جاكسون)، لا يمكنك فعل هذا
مفهوم؟ ستقتلها

440
00:31:48,440 --> 00:31:49,680
أيها الرفاق، درجة حرارتها تنخفض

441
00:31:49,800 --> 00:31:52,040
- (ميتش)، ابتعد عن الطاولة
- ليس الآن يا (جاكسون)

442
00:31:57,880 --> 00:32:01,080
حسن، انتهينا، أحضري البطانية، هيا

443
00:32:01,440 --> 00:32:02,520
بسرعة

444
00:32:05,680 --> 00:32:07,440
حسن، هيا

445
00:32:09,440 --> 00:32:10,560
سأحضر المجمدة

446
00:32:24,740 --> 00:32:26,060
هل يريد أحد شيئاً بارداً؟

447
00:32:31,620 --> 00:32:34,300
أراهن أنها المرة الأولى
منذ بداية هذا الأمر

448
00:32:34,460 --> 00:32:37,180
التي أنقذ فيها حيوان حياة إنسان

449
00:32:37,300 --> 00:32:38,540
ابق صامتاً

450
00:32:38,700 --> 00:32:43,340
جدياً، كم شخصاً يجب
أن تقتله الحيوانات قبل أن تصحوا؟

451
00:32:43,580 --> 00:32:45,060
الحيوانات مريضة

452
00:32:46,000 --> 00:32:47,880
عندما يمرض الناس تأخذهم إلى الطبيب

453
00:32:48,540 --> 00:32:50,860
وعندما يصاب كلب بالسعار تقتله

454
00:32:50,980 --> 00:32:53,900
لا تسافر في كل مكان
بحثاً عن عصا سحرية

455
00:32:54,260 --> 00:32:55,620
ربما لا يعجبك الأمر

456
00:32:55,740 --> 00:33:00,180
لكن "هدف (نوا)" هو الطريقة الوحيدة
لحماية الناس وإنقاذ الحيوانات

457
00:33:00,300 --> 00:33:02,220
قال (روبرت أوز) هذا بنفسه

458
00:33:02,660 --> 00:33:05,620
سأصدق هذا عندما أسمعه من فمه مباشرة

459
00:33:07,660 --> 00:33:09,340
- أخبرني أين هو
- لا

460
00:33:10,340 --> 00:33:12,940
وإن طرحت علي هذا السؤال مرة أخرى

461
00:33:13,060 --> 00:33:15,060
عندما يعود صديقك (جاكسون)

462
00:33:17,180 --> 00:33:19,180
سأخبره بسرك الصغير

463
00:33:27,300 --> 00:33:28,700
أي سر؟

464
00:33:29,700 --> 00:33:33,660
ذلك اللقاء مع (جاكسون) في (يوويه)
عندما كنت شاباً لم يكن مصادفة

465
00:33:35,700 --> 00:33:39,700
وأنك كنت تعرف (روبرت أوز)
قبل أن تلتقي بابنه بوقت طويل

466
00:33:41,140 --> 00:33:42,900
هل أخبرك (روبرت) بهذا؟

467
00:33:45,740 --> 00:33:47,540
في الواقع، أنت فعلت تواً

468
00:33:58,020 --> 00:34:01,220
- هل أنت بخير؟
- أجل، أنا بخير

469
00:34:01,700 --> 00:34:03,780
هل قال أي شيء عن والد (جاكسون)؟

470
00:34:11,260 --> 00:34:13,140
إنه لا يعرف أي شيء

471
00:34:25,620 --> 00:34:29,420
"(موزمبيق)"

472
00:34:36,680 --> 00:34:39,400
ستغادر هذه الطائرة
من دون ما أتيت من أجله

473
00:34:39,560 --> 00:34:42,080
يبدو هذا أمراً يجب أن تقلق
أنت حياله وليس أنا

474
00:34:42,360 --> 00:34:45,200
إن كنت تريد (جاكسون)
فعليك أن تواجهني

475
00:34:45,480 --> 00:34:48,560
لقد قتلتك مرة، ويسرني أن أفعل هذا ثانية

476
00:34:50,920 --> 00:34:54,200
سيأتي يوم قريب جداً ستبحث فيه عني

477
00:34:54,360 --> 00:34:57,720
اليوم ليس هذا اليوم أيها اللواء
انزل من طائرتنا

478
00:35:09,740 --> 00:35:13,020
(أليسون)، تبدين جميلة كالعادة

479
00:35:14,180 --> 00:35:15,660
وأنت تبدو مثل عشاء كلب

480
00:35:15,860 --> 00:35:17,900
ربما يكون لفريقك علاقة بذلك

481
00:35:18,560 --> 00:35:20,160
أظن أنك مشوش أيها اللواء

482
00:35:20,320 --> 00:35:23,480
هذا مفهوم بسبب تعرضك بشدة
لهجوم أسود

483
00:35:23,920 --> 00:35:24,840
هجوم أسود؟

484
00:35:25,000 --> 00:35:27,440
لقد أخذك مجموعة من المتطرفين كرهينة

485
00:35:27,560 --> 00:35:29,720
عندما استولت الأسود على موكبك

486
00:35:29,840 --> 00:35:31,440
- هل هذا صحيح؟
- إنه كذلك بالتأكيد

487
00:35:31,560 --> 00:35:33,840
ولماذا سأوافق على أي من هذا الهراء؟

488
00:35:34,000 --> 00:35:38,200
لأن فريقي يجمع لجنة للتحقيق
بتلك المهمة التي قمت بها

489
00:35:38,440 --> 00:35:41,920
سيبطئ التحقيق البرلماني
"هدف (نوا)" بشدة

490
00:35:43,120 --> 00:35:44,400
ألا تظن ذلك؟

491
00:35:44,840 --> 00:35:47,960
أظن أنه حتى كل إعاقاتك البيروقراطية
لا يمكنها تأجيل الأمر يا (أليسون)

492
00:35:48,160 --> 00:35:51,880
لدي دعم عالمي
وأحتاج إلى جعل "هدف (نوا)" واقعاً

493
00:35:53,200 --> 00:35:54,600
سنرى بخصوص ذلك

494
00:35:57,800 --> 00:36:01,800
الجولة التالية من الاقتراع قريبة
أظن أنك ستكونين هناك

495
00:36:02,320 --> 00:36:04,040
أنا متشوقة لهذا

496
00:36:12,400 --> 00:36:12,960
لقد وثقت بك

497
00:36:13,080 --> 00:36:15,320
أنت قللت من قدر هذه المهمة
وهذا الفريق وسلطتي

498
00:36:15,440 --> 00:36:17,360
أخبريني أين أمي فحسب

499
00:36:18,760 --> 00:36:21,360
عثر فريق الإنقاذ على قافلتها، كانت...

500
00:36:22,120 --> 00:36:23,840
حسن، حدث نوع من هجوم الحيوانات

501
00:36:23,960 --> 00:36:26,200
لا يزال فريق مساعدة يبحث عن الناجين

502
00:36:28,720 --> 00:36:29,960
خذيني إلى هناك

503
00:36:43,040 --> 00:36:45,000
الأمر أسوأ مع إضاءة الأنوار

504
00:36:46,440 --> 00:36:47,800
لا تقلقي حيال هذا

505
00:36:47,960 --> 00:36:48,920
لا أعرف إن كنت قد لاحظت

506
00:36:49,040 --> 00:36:51,920
لكن يبدو أن فوضانا تنظف بطريقة سحرية

507
00:36:52,080 --> 00:36:55,360
بالرغم من نقص الطاقم على هذه الطائرة
أتريدين شراباً؟

508
00:36:57,320 --> 00:36:58,960
أجل، بالتأكيد

509
00:37:07,540 --> 00:37:10,980
شكراً على مساعدتي في إنقاذ السحلية

510
00:37:11,180 --> 00:37:12,860
أجل، هذا ما أفعله

511
00:37:13,060 --> 00:37:16,420
أنا (جايمي كامبل)
أساعد في إنقاذ الأشياء

512
00:37:17,440 --> 00:37:19,120
هل هذا ما كنت
تحاولين فعله مع (لوغان)؟

513
00:37:20,760 --> 00:37:21,960
تساعدين في إنقاذه؟

514
00:37:27,980 --> 00:37:29,780
اسمعي، أنا لا ألومك
على الوثوق بذلك الرجل

515
00:37:29,900 --> 00:37:31,540
خاصة لأنك اعتقدت على الأرجح
أن عليك أن تفعلي هذا

516
00:37:31,660 --> 00:37:32,740
توقف

517
00:37:34,300 --> 00:37:35,780
- كل ما أقوله...
- توقف فحسب

518
00:37:36,220 --> 00:37:39,700
أنت لا تعرف إطلاقاً
ماذا اضطررت أن أفعل كي أنجو

519
00:37:39,900 --> 00:37:46,340
هذا صحيح لأنك لم تطلعيني
على أي شيء، صحيح؟

520
00:37:47,000 --> 00:37:49,320
أي فرق سيقدمه هذا بالضبط؟

521
00:37:49,600 --> 00:37:52,280
كنت محتجزاً في طائرة

522
00:37:52,640 --> 00:37:55,440
وليست لديك فكرة
عما يحدث في الخارج

523
00:37:58,500 --> 00:37:59,620
صحيح أيضاً

524
00:38:01,060 --> 00:38:04,060
لكن هل من الخطأ أن أرغب بحمايتك؟

525
00:38:09,100 --> 00:38:10,460
لست بحاجة إلى حمايتي

526
00:38:10,660 --> 00:38:13,140
إن أردت حماية شخص
فاذهب وابق مع ابنتك

527
00:38:18,980 --> 00:38:20,060
أتريدين جعل الأمر متعلقاً بـ(كليمنتين)؟

528
00:38:20,120 --> 00:38:21,120
- لا، لا
- حقاً؟

529
00:38:21,320 --> 00:38:23,760
بل يتعلق بي وبك، وهذا...

530
00:38:24,080 --> 00:38:26,960
إن لم أكن أعرف إطلاقاً بشيء ما
فهذا ما هو عليه الأمر

531
00:38:27,080 --> 00:38:28,800
أجل، أصبحنا اثنين

532
00:38:32,680 --> 00:38:34,640
لا تقلق، أنا واثقة أن شخصاً سينظف هذا

533
00:39:05,200 --> 00:39:06,800
هل تعرف هؤلاء الناس؟

534
00:39:07,000 --> 00:39:09,680
أجل، إنهم من قرية (إليزابيث)

535
00:39:10,680 --> 00:39:12,200
(جاكسون)، هذه الجثث

536
00:39:12,640 --> 00:39:15,560
تبدو مثل الأشخاص الذين قتلهم
(كوفاتس) في (باتاغونيا)

537
00:39:21,160 --> 00:39:23,920
- هل هناك أي ناجين؟
- في الخيمة الطبية هناك

538
00:39:42,500 --> 00:39:45,580
- ألا يوجد أحد آخر؟
- أنا آسفة

539
00:39:53,860 --> 00:39:55,220
(جاكسون)

540
00:39:55,980 --> 00:39:57,660
(ديدي)، هل رأيت أمي؟

541
00:39:59,740 --> 00:40:01,220
هل رأيت (إليزابيث)؟

542
00:40:04,120 --> 00:40:05,560
ما الذي حدث هنا؟

543
00:40:06,480 --> 00:40:07,680
(ديدي)، لا بأس

544
00:40:08,200 --> 00:40:11,800
كنا نائمين، سمعت صرخات ذعر

545
00:40:12,460 --> 00:40:17,020
كان الجميع موتى
هربت (إليزابيث) إلى الغابة

546
00:40:17,380 --> 00:40:18,700
ما الذي أحدث هذا؟

547
00:40:24,180 --> 00:40:25,460
أمك

548
00:40:27,220 --> 00:40:31,780
هي فعلت هذا، قتلتهم جميعاً

549
00:40:33,005 --> 00:40:40,905
<font face="Tahoma"><b><font color="#00ffff">اتمنى ان تكونوا قضيتم وقت ممتع،وسعدني ان تنضموا لقناة
 show_net 
على التليجرام</font></b>

