1
00:00:00,067 --> 00:00:02,140
سابقًا فـي
"موتى الصيــف"

2
00:00:02,170 --> 00:00:03,675
(مارجوت تايت)

3
00:00:03,705 --> 00:00:05,295
ربما يمكننا أن نكون أصدقاء

4
00:00:05,499 --> 00:00:06,992
حب تلك الأشياء غير مناسب

5
00:00:07,022 --> 00:00:08,066
.على أي حال

6
00:00:08,101 --> 00:00:09,356
!إنتظري، (مارجوت)

7
00:00:13,285 --> 00:00:14,587
.هناك المزيد من الأمور قادمة

8
00:00:14,617 --> 00:00:15,908
...ربما لم تقومي بإنقاذ العالم

9
00:00:15,938 --> 00:00:18,441
.لكن ربما يمكنك إنقاذ هؤلاء الأطفال

10
00:00:19,179 --> 00:00:22,249
.إبحثوا عن (ايمي)
.(الدامون) بداخلها

11
00:00:22,279 --> 00:00:23,451
...أخبرنا (هوليوك) أنا و(جاسي)

12
00:00:23,481 --> 00:00:24,987
.لإنقاذك -
.أعلم ذلك -

13
00:00:25,519 --> 00:00:26,656
!لا

14
00:00:27,454 --> 00:00:28,686
!لا

15
00:00:32,787 --> 00:00:34,655
!إبتعد عني

16
00:00:34,685 --> 00:00:35,931
!تعلمون إلي أين تذهبون

17
00:00:36,196 --> 00:00:38,740
.علي إخراج الأطفال من هنا

18
00:00:38,770 --> 00:00:39,820
.الآن

19
00:00:41,807 --> 00:00:44,649
.لنبدأ

20
00:01:04,424 --> 00:01:05,362
أتريدين توصيلة؟

21
00:01:05,492 --> 00:01:08,635
إتعلم كيفية الوصول إلى مخيف (ستيل واتر)؟

22
00:01:08,765 --> 00:01:10,947
.أنا قلقة بشأن أصدقائي هناك

23
00:01:11,662 --> 00:01:13,063
.تفضلي

24
00:01:22,848 --> 00:01:25,743
.أرجوكم يا رفاق، دعوني أذهب

25
00:01:26,452 --> 00:01:28,843
.لم أقصد أن أصيبه

26
00:01:30,444 --> 00:01:33,601
...(جول) كان
.لقد كان واحد منا

27
00:01:35,338 --> 00:01:36,856
.يبدوا ذلك كأنها هي

28
00:01:37,490 --> 00:01:41,226
.(الدامون) سيد الخدع

29
00:01:47,716 --> 00:01:49,114
.إفتح ذلك

30
00:02:07,380 --> 00:02:09,039
أي نوع من طرد الارواح هذا؟

31
00:02:09,169 --> 00:02:10,596
.هذه ليست عملية طرد أرواح

32
00:02:11,004 --> 00:02:12,792
.إنها عملية تنقية

33
00:02:13,556 --> 00:02:17,134
هذا أخر مياة نقية من بحيرة
،(ستيل واتر)

34
00:02:17,264 --> 00:02:20,470
.وهذا سينقذ روح (ايمي)

35
00:02:21,496 --> 00:02:23,345
.لذا لما إختارها (مالفيس)

36
00:02:24,212 --> 00:02:25,910
.لأنها كانت مخلصة

37
00:02:26,434 --> 00:02:30,463
جاء آخرون من قبل، على
،آمل إستدعاء (الدامون)

38
00:02:30,593 --> 00:02:33,404
ولكن ليس هناك أي أوعية دموية
.قبلت ذلك حتى ظهرت هي

39
00:02:33,534 --> 00:02:39,422
جعلت (مالفيس) أكثر قوة
.من أي وقت سابق

40
00:02:39,909 --> 00:02:42,453
.وتلك القوة جعلتني ضعيفًا

41
00:02:42,688 --> 00:02:45,922
الآن لابد أن أؤدي
.عملية التنقية بنفسي

42
00:02:46,052 --> 00:02:47,962
.هزيمة (مالفيس) أمر هام جدًا

43
00:02:48,092 --> 00:02:53,194
.سيتطلب كل جزء من قوتي، وقوتكم

44
00:03:10,771 --> 00:03:12,401
<i>!قلت المقعد الخلفي</i>

45
00:03:18,809 --> 00:03:20,256
.نحن مستعدون

46
00:03:20,919 --> 00:03:22,281
حسنًا

47
00:03:23,273 --> 00:03:25,825
.لم أتخيل قط كيف سآقول وداعًا

48
00:03:25,955 --> 00:03:27,240
أتعتقدين بأنهم بخير؟

49
00:03:27,370 --> 00:03:29,065
.أتمنى ذلك

50
00:03:32,121 --> 00:03:33,477
.حسنًا

51
00:03:47,494 --> 00:03:55,494
تمت عملية الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} || مصطفى محــمود ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}"مشاهدة ممتعة"

52
00:03:48,694 --> 00:03:55,815
{\an8}{fad(0,500)\fscx50\fscy50\t(0,2000,\fscx200\fscy200)\c&000000&\3c&fffffff&\bord15.0}<font color=#7E2217>{\fnAdobe Arabic} (موتى الصيف)</font>

53
00:04:11,478 --> 00:04:15,830
ايمي) أخبرتك أن تتركي)
.(رالفي) في قفصه

54
00:04:21,018 --> 00:04:23,287
.هذا يعني أن يظل بالقفص يا أمي

55
00:04:23,317 --> 00:04:24,755
.يريد أن يكون حرًا

56
00:04:24,785 --> 00:04:27,749
.إنه لي
إبتعدي عنه

57
00:04:29,626 --> 00:04:32,149
...لو لمستي (رالفي) ثانيًا -
!أبي -

58
00:04:32,179 --> 00:04:34,197
.إنه حيوان أخيكِ -
.لكنه محاصر -

59
00:04:34,227 --> 00:04:36,592
.(ايمي)
لما لا تطيعيني؟

60
00:04:36,622 --> 00:04:38,194
ما مشكلتك؟

61
00:04:57,419 --> 00:04:59,695
.لقد أفسدتي الأمر يا (ايمي)
انه سيئ هذه المرة

62
00:04:59,725 --> 00:05:01,264
هل رأيتي والدك؟ -
.توقف عن ذلك -

63
00:05:01,294 --> 00:05:03,233
.أنا جاد
.لقد كان غاضبًا

64
00:05:03,263 --> 00:05:04,767
.سمعته يقول لشيء لأمي

65
00:05:04,797 --> 00:05:06,414
.أعتقد بأنكِ لابد أن تعرف ذلك -
.إبتعد عني -

66
00:05:06,444 --> 00:05:08,319
.لا حقًا، إنهم لا يحبون عدم إطاعتهم

67
00:05:08,349 --> 00:05:10,568
.إنهم لا يريدونكِ بعد الآن

68
00:05:11,210 --> 00:05:13,226
.وسيقومون بإرسالك للعيش مع الجدة

69
00:05:13,256 --> 00:05:15,345
.كنت أريد اللعب فقط مع (رالفي)

70
00:05:15,375 --> 00:05:16,660
ما المشكلة في ذلك؟

71
00:05:16,690 --> 00:05:19,182
.هيا يا أطفال، العبوا

72
00:05:23,646 --> 00:05:27,068
هي لا تريدكِ أن تكوني مستاءة
.حينما يأخذونك بعيدًا

73
00:05:30,304 --> 00:05:32,778
.هناك مشكلة يا (امي)

74
00:05:41,754 --> 00:05:44,901
.أجل، هناك شيء عالق

75
00:05:49,208 --> 00:05:50,237
رالفي)؟)

76
00:05:50,267 --> 00:05:52,609
!لا!، لا
هل رأيتي ما فعلته؟

77
00:05:52,639 --> 00:05:54,521
لقد مات، هذا خطأك

78
00:05:54,551 --> 00:05:57,407
أريد فقط أن يكون حرًا

79
00:06:04,612 --> 00:06:07,840
هذا الماء مثل قضبان القفص
.إلى (الدامون)

80
00:06:07,870 --> 00:06:09,477
لماذا سيحدث خلال ذلك؟

81
00:06:09,507 --> 00:06:11,698
لما لم نحضر ذلك إلى (ايمي) هناك؟
أليس ذلك ما سينقيها؟

82
00:06:11,728 --> 00:06:14,748
.أجل
...يجب قتل (الدامون)

83
00:06:14,778 --> 00:06:16,818
وأيضًا الأوعية

84
00:06:16,913 --> 00:06:18,461
.الماء قوي جدًا

85
00:06:18,491 --> 00:06:20,278
،لا أحد، مهما كان نقي

86
00:06:20,308 --> 00:06:21,760
.لا يمكنه تحمل ذلك

87
00:06:21,790 --> 00:06:22,889
.لا تنصت إليه

88
00:06:22,919 --> 00:06:25,488
.هو الذي قال لي أن أقتل (جول)

89
00:06:25,518 --> 00:06:26,815
.إستعدوا

90
00:06:26,845 --> 00:06:29,964
مالفيس) سيحاول المقاومة)

91
00:06:29,994 --> 00:06:31,997
بأي طريقة لا يمكن تخيلها

92
00:06:32,027 --> 00:06:33,418
.سيحاول بكل خدعة بالكتاب

93
00:06:33,448 --> 00:06:34,875
لإطلاق سراحة من السجن

94
00:06:34,905 --> 00:06:36,775
!هو الشخص الذي يحاول خداعكم

95
00:06:36,805 --> 00:06:40,707
لا يمكن (للدامون) الخروج
.حتى تسمحون بذلك

96
00:06:40,737 --> 00:06:43,299
لا تفتحوا الأبواب

97
00:06:43,329 --> 00:06:46,269
ليس حتى ننتهي من عملنا هنا

98
00:06:46,299 --> 00:06:49,117
هذه الروح فساد كبير من البراءة

99
00:06:49,147 --> 00:06:51,998
.لقد أخذت روح (ايمي)

100
00:06:52,028 --> 00:06:55,212
.والأمر متروك لنا لاستعادته -
وكيف لنا أن نفعل ذلك؟ -

101
00:06:55,242 --> 00:06:59,263
بنفس الطريقة التي قاتلنا الظلام في
...هذه البحيرة كل هذه السنوات

102
00:06:59,293 --> 00:07:01,242
بالنور

103
00:07:04,334 --> 00:07:07,318
علينا أن إستدعاء أرواح النور

104
00:07:07,348 --> 00:07:09,486
بحضورهم حولنا

105
00:07:09,516 --> 00:07:12,632
.سيعطونا القوة لكي نقاتل (الدامون)

106
00:07:12,662 --> 00:07:13,832
حقًا؟

107
00:07:13,862 --> 00:07:16,340
كيف سنهزم (مالفيس)؟

108
00:07:16,370 --> 00:07:18,372
باستدعاء القديم

109
00:07:18,402 --> 00:07:21,636
التي تم استخدامها لتحقيق
التوازن بين قوى البحيرة

110
00:07:21,666 --> 00:07:23,528
.مرات عديدة من قبل

111
00:07:26,105 --> 00:07:28,221
.لنفعلها ثانيًا

112
00:08:12,040 --> 00:08:13,915
هل هذا هو؟

113
00:08:15,768 --> 00:08:17,568
أرواح النور؟

114
00:08:28,636 --> 00:08:29,680
يا إللهي

115
00:08:29,710 --> 00:08:30,734
إنتظري 
ما الذي يحدث بحق الجحيم؟

116
00:08:30,764 --> 00:08:31,965
إنه بكل مكان

117
00:08:36,110 --> 00:08:38,147
.لا يمكن أن يكون

118
00:08:38,177 --> 00:08:40,291
من أين يأتي هذا؟

119
00:08:43,573 --> 00:08:45,656
ما هذا؟
ما الذي يحدث؟

120
00:08:45,686 --> 00:08:46,936
!(هوليوك)

121
00:08:57,774 --> 00:08:59,069
!(هوليوك)

122
00:08:59,198 --> 00:09:00,556
ما الذي يحدث؟

123
00:09:01,059 --> 00:09:02,053
!(هوليوك)

124
00:09:37,610 --> 00:09:40,358
لقد وجدتني يا أميري

125
00:09:43,561 --> 00:09:45,556
.أود أن أريكِ شيئًا يا (ايمي)

126
00:10:14,318 --> 00:10:16,125
ما هذا؟
ما الذي تريد أن تريني اياه؟

127
00:10:16,155 --> 00:10:17,982
.الآن وقعتي بالمصيدة

128
00:10:21,031 --> 00:10:22,340
!(كيفين)

129
00:10:23,226 --> 00:10:24,548
!(كيفين)

130
00:10:24,800 --> 00:10:26,481
!(كيفين)

131
00:10:28,424 --> 00:10:31,811
!لم يكن خطأي يا (كيفين)

132
00:10:51,502 --> 00:10:52,755
من أنت؟

133
00:10:54,134 --> 00:10:55,694
.تعالي معي يا عزيزتي

134
00:11:29,373 --> 00:11:30,546
هل هذه الفتاه؟

135
00:11:30,576 --> 00:11:33,465
أجل، إنها هي

136
00:11:34,595 --> 00:11:36,182
ما الذي يجري؟

137
00:11:37,161 --> 00:11:39,016
أين أبي وأمي؟

138
00:11:40,390 --> 00:11:43,119
عزيزتي، هناك حادث

139
00:11:45,452 --> 00:11:47,279
...أول أكسيد الكربون

140
00:11:48,086 --> 00:11:49,659
.سم

141
00:11:52,445 --> 00:11:54,065
...بمدخن الموقد

142
00:11:56,465 --> 00:11:58,437
.لقد تم توقفه

143
00:11:59,541 --> 00:12:01,021
آسف

144
00:12:06,094 --> 00:12:07,674
!دعني أخر من هنا

145
00:12:07,704 --> 00:12:08,845
.دعونا نبقى هادئين

146
00:12:08,875 --> 00:12:10,474
هدوء؟ كيف بحق الجحيم
يفترض بنا أن نفعل ذلك؟

147
00:12:10,504 --> 00:12:11,618
انظروا، أعرف كيف يبدو

148
00:12:11,648 --> 00:12:14,027
!(هوليوك) ليتحول إلى دماء أمامنا

149
00:12:14,057 --> 00:12:15,282
.لإستدعاء أرواح النور

150
00:12:15,312 --> 00:12:17,439
حسنًا، هذا الجحيم
وليس من سيجيب

151
00:12:17,469 --> 00:12:18,492
إنظروا بالنوافذ

152
00:12:18,522 --> 00:12:21,786
رأيته يعزف تلك الترنيمة
من قبل على البيانو

153
00:12:37,492 --> 00:12:39,669
يبدو وأن البيانو يعبث معنا

154
00:12:40,137 --> 00:12:43,294
لإضعاف (هوليوك) لذلك لم يعمل هذا

155
00:12:43,731 --> 00:12:45,039
...الإسطوانة

156
00:12:45,445 --> 00:12:48,172
هل الإسطوانة الموجوده
هنا هي بصوت (هوليوك)؟

157
00:12:48,202 --> 00:12:51,116
.تلك الترنيمة مسجلة، وعزفت في 1870

158
00:12:51,146 --> 00:12:52,523
.قبل إتلاف البيانو

159
00:12:52,553 --> 00:12:54,684
.علي أن أعود إلى سيارتي -
!لا يمكنك الخروج إلى هناك -

160
00:12:54,714 --> 00:12:57,735
!(جاسي) علينا إستخدام ذلك
!لإستدعاء أرواح النور

161
00:12:57,765 --> 00:13:00,411
!لا يمكننا فتح الباب

162
00:13:00,908 --> 00:13:03,633
علينا أن نكون أرواح النور

163
00:13:03,663 --> 00:13:05,892
...لنهي عملية التنقية تلك

164
00:13:06,361 --> 00:13:07,284
بأنفسنا

165
00:13:07,314 --> 00:13:08,249
هل جننت؟

166
00:13:08,279 --> 00:13:11,493
تريدين طرد الارواح
بدون طارد الأرواح؟

167
00:13:11,523 --> 00:13:14,305
ليس لدينا أدنى فكرة
.يا (جاسي) عما نفعل

168
00:13:14,335 --> 00:13:16,066
يا رفاق
!تتحدثون بجنون

169
00:13:16,096 --> 00:13:19,177
فكوا قيدي، يمكننا
.إكتشاف ذلك سويًا

170
00:13:19,207 --> 00:13:21,413
كل ما نحتاج معرفته هنا

171
00:13:23,144 --> 00:13:26,566
...لا يا (جاسي) إنه -
أعلم بأن ذلك جنونيًا، ولكن إن وثقتم بي -

172
00:13:26,720 --> 00:13:28,228
أعتقد بأن يمكنني إنهاء ذلك

173
00:13:28,258 --> 00:13:29,494
...هذه حياة (ايمي)

174
00:13:29,524 --> 00:13:30,937
...روحها

175
00:13:30,967 --> 00:13:32,792
!براءتها

176
00:13:33,391 --> 00:13:34,649
،إنهم بعيدون عنها

177
00:13:34,679 --> 00:13:36,295
وهذا دورنا لإعادتهم

178
00:13:37,667 --> 00:13:39,327
.لقد رحل (هوليوك)

179
00:13:40,048 --> 00:13:41,563
.وهي لدينا الآن

180
00:13:50,095 --> 00:13:53,264
لتقودي الطريق، يا طاردة الأرواح 

181
00:13:57,018 --> 00:13:59,190
يقول هنا، أن عملية
...التنقية يمكن أن تبدأ

182
00:13:59,220 --> 00:14:01,551
بعد أن يكشف (الدامون) حقيقته لنا

183
00:14:03,836 --> 00:14:05,238
.امسكوها

184
00:14:06,847 --> 00:14:08,249
.لا تدعوها تتحرك

185
00:14:33,960 --> 00:14:35,671
قد تزداد الأمور سوءا قبل أن تتحسن

186
00:14:35,701 --> 00:14:37,582
،(جاسي)
.أنتِ لا تودي فعل ذلك

187
00:14:37,612 --> 00:14:40,411
إنه أنا -
.متآسفة يا (ايمي) -

188
00:14:46,819 --> 00:14:48,662
!توقفي

189
00:14:48,914 --> 00:14:50,170
!توقفي

190
00:14:52,573 --> 00:14:56,379
!توقفي، إنه يحرق
!(جاسي)

191
00:15:05,861 --> 00:15:07,472
.سيحاول (مالفيس) إبعادها عنا

192
00:15:07,502 --> 00:15:09,050
.علينا إعادتها

193
00:15:09,080 --> 00:15:10,512
.تحدث إليها

194
00:15:10,542 --> 00:15:12,372
.ذكرها بمن تكون هي

195
00:15:14,291 --> 00:15:15,551
ايمي)؟)

196
00:15:21,798 --> 00:15:23,399
.إنصتي إلي يا (ايمي)

197
00:15:26,927 --> 00:15:28,723
أتتذكرين عندما تقابلنا أول مرة؟

198
00:15:29,072 --> 00:15:31,969
كنت أشعر بأنه كان
.لقاء جيد على الفور

199
00:15:32,521 --> 00:15:34,976
.وهذا الصيف، أثبتِ ذلك

200
00:15:35,239 --> 00:15:36,944
.الناس هنا يحبونكِ

201
00:15:36,974 --> 00:15:39,273
.نحن نحبكِ

202
00:15:42,293 --> 00:15:44,486
.هذا موطنك يا (ايمي)

203
00:15:45,530 --> 00:15:46,788
(ايمي)

204
00:15:47,620 --> 00:15:50,765
.لقد مُت بسببك يا (كيدو)

205
00:15:54,320 --> 00:15:56,308
.انا هنا مع (هيلان) الآن

206
00:15:57,312 --> 00:15:59,148
.نحن بإنتظارك

207
00:16:02,768 --> 00:16:04,147
.إذهب إلى الجحيم

208
00:16:05,449 --> 00:16:07,448
!لا تدير ظهرك إلي

209
00:16:11,520 --> 00:16:12,816
ها هو ذاك

210
00:16:14,339 --> 00:16:15,738
.هناك (دامون)

211
00:17:04,708 --> 00:17:05,776
ماهذا بحق الجحيم؟

212
00:17:05,806 --> 00:17:07,099
...الجميع

213
00:17:10,413 --> 00:17:12,074
!يهدأ

214
00:17:12,416 --> 00:17:13,712
!اهدأوا

215
00:17:13,998 --> 00:17:15,355
!أنا خائفة

216
00:17:16,121 --> 00:17:18,192
.حسنًا، لا بأس بذلك

217
00:17:18,222 --> 00:17:19,739
!اهدأوا

218
00:17:22,161 --> 00:17:23,924
بماذا صدمنا بحق الجحيم؟

219
00:17:23,987 --> 00:17:26,177
.سأتفقد الأمر

220
00:17:44,602 --> 00:17:46,465
.لا يمكنني رؤية شيء

221
00:17:58,511 --> 00:17:59,850
!(مارفين)

222
00:18:12,250 --> 00:18:13,941
.لا يوجد سيطرة لك هنا يا (مالفيس)

223
00:18:13,971 --> 00:18:15,566
.هذه هي جنة النور

224
00:18:15,666 --> 00:18:16,766
.تعال وفك قيدي يا (اليكس)

225
00:18:16,966 --> 00:18:18,966
.لننهي ما بدأنه

226
00:18:21,513 --> 00:18:23,251
ما هذا؟
ماذا تقول؟

227
00:18:23,451 --> 00:18:25,451
سأترك تفعل ما تريده بي

228
00:18:31,505 --> 00:18:33,365
.لا تنصت إليها يا (اليكس)

229
00:18:44,269 --> 00:18:46,046
!ليهدأ الجميع

230
00:18:46,624 --> 00:18:48,067
!اهدأوا

231
00:18:48,365 --> 00:18:49,338
حسنًا، سنكون بخير

232
00:18:49,368 --> 00:18:51,023
.طالما نحن هنا
فنحن بأمان

233
00:18:53,071 --> 00:18:54,495
ماذا بالخارج هناك؟

234
00:18:54,681 --> 00:18:55,592
لا أعرف يا عزيزتي

235
00:18:55,622 --> 00:18:56,929
ولكن لن ندعه إيذائك، حسنًا؟

236
00:18:56,959 --> 00:18:58,298
ما الذي يريده؟

237
00:18:58,328 --> 00:18:59,819
لا أعلم

238
00:19:18,898 --> 00:19:20,935
ما الذي بالخارج بحق الجحيم؟ -
لا أعلم -

239
00:19:20,965 --> 00:19:22,385
،أي إن كان، سيندفع إلى هنا

240
00:19:22,415 --> 00:19:23,347
إن لم نفعل شيء

241
00:19:23,377 --> 00:19:25,090
.علينا إنقاذ الأطفال

242
00:19:26,248 --> 00:19:28,004
.إنهم بأمان هنا

243
00:19:28,649 --> 00:19:31,273
سآحاول اكتساب بعض الوقت -
.إنتظري يا (ديب) -

244
00:19:31,303 --> 00:19:33,227
ثانيًا
سيكون لك الأمر هنا

245
00:19:33,257 --> 00:19:35,541
لا تتوقف مهما كان، عدني بذلك؟

246
00:19:35,571 --> 00:19:37,184
.(ديب) -
.عدني -

247
00:19:43,418 --> 00:19:45,115
.إغلقوا الباب خلفي

248
00:19:51,144 --> 00:19:53,394
.ستموتون جميعًا

249
00:19:53,767 --> 00:19:55,117
(مالفيس)
.نحن نعلم إسمك

250
00:19:55,147 --> 00:19:57,090
.الماء يغلس تلك القذارة منك

251
00:19:57,120 --> 00:19:59,365
.كن نقي

252
00:19:59,655 --> 00:20:02,489
ما الأمر معكِ يا (ايمي)؟
لا تنصتي إليهم أبدًا

253
00:20:04,066 --> 00:20:05,774
.الماء يغلس تلك القذارة منك

254
00:20:05,804 --> 00:20:06,794
.كن نقي

255
00:20:06,824 --> 00:20:08,560
.الماء يغلس تلك القذارة منك

256
00:20:08,590 --> 00:20:10,199
.كن نقي

257
00:20:11,248 --> 00:20:13,726
.والديكِ لا يريدونك

258
00:20:13,795 --> 00:20:17,436
هذا يؤلم
.هذا يؤلم كثيرًا

259
00:20:21,748 --> 00:20:23,319
.لديها ألام كثيرة بحياتها

260
00:20:23,349 --> 00:20:24,789
.كل شيء يخرج منها الآن

261
00:20:29,408 --> 00:20:30,830
.واجهي ذلك يا (ايمي)

262
00:20:31,202 --> 00:20:33,570
.يمكنك فعل ذلك
.أنتِ قوية

263
00:20:36,286 --> 00:20:37,683
جاريت)؟)

264
00:20:41,173 --> 00:20:42,135
!(ايمي)

265
00:20:42,165 --> 00:20:44,735
!هنا!، هنا

266
00:20:56,056 --> 00:20:58,764
أنا معجبه بتلك الاختراقات

267
00:20:58,794 --> 00:21:00,682
التي حدثت هذا الأسبوع

268
00:21:00,712 --> 00:21:02,662
إنه يأخذ كثيرًا من الجهد

269
00:21:02,692 --> 00:21:06,331
لتضميد الجراح التي تقيد حياتنا

270
00:21:10,719 --> 00:21:12,011
ايمي)؟)

271
00:21:12,648 --> 00:21:14,105
لم أسمعك منذ فترة

272
00:21:14,135 --> 00:21:16,611
يجب أن تكون سعيدة
بمنزلك الجديد؟

273
00:21:16,641 --> 00:21:17,910
منزل؟

274
00:21:18,051 --> 00:21:20,428
لقد تنقلت سبع مرات
في آخر تسع أعوام

275
00:21:20,458 --> 00:21:23,105
.(هانتر) يتمتع بسمعة استثنائية عالية

276
00:21:23,135 --> 00:21:24,973
ربما ستقابلين صديق

277
00:21:25,003 --> 00:21:26,941
.حاولت أن أكون فتاه جديدة

278
00:21:29,328 --> 00:21:33,135
...أنتِ مفقود كثيرًا يا (ايمي)
.أكثر من المعظم

279
00:21:33,358 --> 00:21:35,281
.ولكن يمكنك التنقل

280
00:21:35,311 --> 00:21:38,379
يمكنك العثور على المنزل
.الذي تبحثين عنه

281
00:21:40,837 --> 00:21:42,114
أعلم ذلك

282
00:21:45,547 --> 00:21:47,061
.(الدامون) لديه أقصى قوة

283
00:21:47,091 --> 00:21:48,331
.علينا إستدعاء (ايمي) ثانيًا

284
00:21:48,361 --> 00:21:50,213
.سأقرأ التعويذة

285
00:21:54,950 --> 00:21:57,751
(ايمي) -
إصمتي، أيتها العاهرة -

286
00:22:02,562 --> 00:22:05,084
كنت باردة المشاعر معكِ
.عندما أتيتِ إلى هنا أول مرة

287
00:22:05,456 --> 00:22:09,607
أنا متآسفه، إن كنت جعلتكِ
تشعرين بأنك غير مرغوب بكِ

288
00:22:09,637 --> 00:22:11,919
لم أكن أعرفك، لكن
.الآن أعرفك جيدًا

289
00:22:30,502 --> 00:22:33,141
أليكس)؟)
جاسي)؟)

290
00:22:35,774 --> 00:22:36,772
ديب)؟)

291
00:22:36,802 --> 00:22:38,012
.أجل، أنه أنا

292
00:22:38,042 --> 00:22:39,855
.لقد تحطمت الحافلة

293
00:22:39,885 --> 00:22:41,849
.الأطفال خائفين جدًا

294
00:22:41,879 --> 00:22:43,461
هل (ايمي) بخير؟

295
00:22:50,165 --> 00:22:51,260
ما الذي حدث؟

296
00:22:51,290 --> 00:22:52,977
.أعتقد بأنها عادت

297
00:22:53,824 --> 00:22:55,616
.علينا إيجاد المساعدة لها

298
00:22:55,646 --> 00:22:57,110
!إنتظري، يا (جاسي)

299
00:22:57,294 --> 00:22:59,246
...شكرًا لفتح الباب

300
00:22:59,845 --> 00:23:01,393
(جاسي)

301
00:23:01,891 --> 00:23:03,415
!إغلقي الباب
إنها خدعة

302
00:23:04,853 --> 00:23:06,196
!عُد

303
00:23:19,047 --> 00:23:21,647
أعتقد بأن يمكنني فعل ذلك بنفسي

304
00:23:24,147 --> 00:23:25,423
الآن

305
00:23:26,076 --> 00:23:28,646
أي منكم سوف يفتح الباب؟

306
00:23:32,396 --> 00:23:34,164
ألا يوجد متطوعين؟

307
00:23:43,489 --> 00:23:44,867
(جاسي)

308
00:23:54,897 --> 00:23:56,329
هيا

309
00:23:59,579 --> 00:24:00,864
!اللعنة

310
00:24:04,342 --> 00:24:06,738
.لا بأس يا أطفال 
.سنخرج من هنا

311
00:24:09,106 --> 00:24:10,851
يمكننا فعل ذلك 
.هيا

312
00:24:17,731 --> 00:24:19,230
أين أنت؟

313
00:24:26,540 --> 00:24:27,827
(مارفين)

314
00:24:38,807 --> 00:24:40,070
(مارفين)

315
00:24:50,723 --> 00:24:53,635
!(جاسي) (جاسي)

316
00:25:05,006 --> 00:25:06,808
إنتظر

317
00:25:07,693 --> 00:25:10,432
لا تودي أن تتركي المدني، أليس كذلك؟

318
00:25:10,462 --> 00:25:11,835
.لا تفعلي ذلك يا (ايمي)

319
00:25:11,865 --> 00:25:13,199
...لن أفعل

320
00:25:13,884 --> 00:25:15,588
لو فتحتِ الباب

321
00:25:16,198 --> 00:25:17,662
...لو لا

322
00:25:24,797 --> 00:25:26,293
...لذا

323
00:25:28,006 --> 00:25:29,555
ماذا سيحدث؟

324
00:25:35,755 --> 00:25:38,634
إذا أردت شخص، فلتأخذني

325
00:25:42,534 --> 00:25:44,116
.مرحبًا (دارما بوم)

326
00:25:47,710 --> 00:25:48,789
مرحبًا

327
00:25:48,819 --> 00:25:50,153
مرحبًا

328
00:26:01,790 --> 00:26:03,460
.(ايمي) لا تفعلي

329
00:26:04,324 --> 00:26:05,670
(ايمي)

330
00:26:07,157 --> 00:26:08,775
.سنقاتل (الدامون)

331
00:26:08,805 --> 00:26:12,732
الطريقة التي لدينا دائمًا هي
ان نحارب الظلام في هذه البحيرة

332
00:26:12,762 --> 00:26:15,124
بالنور

333
00:26:20,668 --> 00:26:22,053
(مالفيس)

334
00:26:24,232 --> 00:26:25,956
أتريد إنسان بريء؟

335
00:26:26,711 --> 00:26:28,228
.خذني

336
00:26:28,475 --> 00:26:29,758
.لا أود قتالك

337
00:26:29,788 --> 00:26:31,200
.دعني أكون الأوعية الخاصة بك

338
00:26:31,813 --> 00:26:33,395
.دع (ايمي) ترحل

339
00:26:55,329 --> 00:26:57,138
.الجميع سيموت

340
00:26:57,604 --> 00:26:59,465
هذا كله بسببك

341
00:27:00,178 --> 00:27:02,311
حان الوقت لمواجهة (الدامون)

342
00:27:02,341 --> 00:27:03,864
.لا تفعلي ذلك يا (جاسي)

343
00:27:03,954 --> 00:27:07,054
أعلم بأن الضوء ينخمد بداخلك

344
00:27:07,084 --> 00:27:09,885
لتقولي بأن النور في قلبكِ ضعيف

345
00:27:10,046 --> 00:27:11,927
.لن أدع ذلك يحدث لكِ

346
00:27:13,165 --> 00:27:14,772
.خذني يا (مالفيس)

347
00:27:16,137 --> 00:27:17,522
.أرحب بك

348
00:27:28,503 --> 00:27:32,259
كان مرحب بكِ هنا
ألا تدركين ذلك؟

349
00:27:32,293 --> 00:27:33,763
.أنتِ من أحضرتيها إلى هنا

350
00:27:33,793 --> 00:27:36,472
...أنتِ من أحضرتيها هنا

351
00:27:38,139 --> 00:27:39,837
.الأوعية المثالية

352
00:27:44,354 --> 00:27:45,710
.ساعدوهم

353
00:27:47,510 --> 00:27:48,873
ايمي)؟)

354
00:27:50,052 --> 00:27:51,823
(ايمي)

355
00:27:54,721 --> 00:27:56,028
جاسي)؟)

356
00:27:56,058 --> 00:27:57,462
جاسي)؟)

357
00:27:59,545 --> 00:28:00,877
جاسي)؟)

358
00:28:01,409 --> 00:28:02,718
...افعل

359
00:28:05,040 --> 00:28:06,225
هذا

360
00:28:06,255 --> 00:28:08,847
ماذا؟ لا
.لا.لا.لا.لا.لا

361
00:28:08,877 --> 00:28:09,982
.سيقتلك هذا

362
00:28:10,012 --> 00:28:11,391
إفعل ذلك

363
00:28:20,873 --> 00:28:22,257
اللعنة

364
00:28:25,098 --> 00:28:26,405
جاسي)؟)

365
00:28:33,288 --> 00:28:35,420
جاسي)؟)

366
00:28:42,605 --> 00:28:43,975
جاسي)؟)

367
00:29:26,724 --> 00:29:28,265
ماذا؟
إنظري

368
00:29:29,754 --> 00:29:31,006
إنتهى الأمر

369
00:29:33,093 --> 00:29:34,434
.إنتهى الأمر يا رفاق

370
00:29:34,464 --> 00:29:35,923
.سنخرج من هنا

371
00:29:40,857 --> 00:29:42,123
ما الخطب؟

372
00:29:43,541 --> 00:29:44,924
لنعود إلى موطنا

373
00:30:00,779 --> 00:30:02,024
...ماذا؟

374
00:30:03,015 --> 00:30:04,553
ما الذي حدث؟

375
00:30:06,163 --> 00:30:07,516
(ايمي)

376
00:30:16,211 --> 00:30:17,865
أين (جاسي)؟

377
00:30:24,392 --> 00:30:25,959
لا

378
00:30:29,813 --> 00:30:31,349
.لا، لا

379
00:30:32,329 --> 00:30:33,466
لا

380
00:30:33,496 --> 00:30:35,189
!لا، لا

381
00:30:49,030 --> 00:30:52,056
.هيا يا (جاسي)

382
00:31:00,225 --> 00:31:01,716
.لقد رحلت

383
00:31:06,897 --> 00:31:08,670
لقد فعلت ذلك لي

384
00:31:08,700 --> 00:31:10,898
لقد فعلت ذلك لنا جميعًا

385
00:31:18,943 --> 00:31:20,323
(جاسي)

386
00:31:21,250 --> 00:31:22,532
(جاسي)

387
00:31:25,118 --> 00:31:28,382
قال (هوليوك) بأن لا يمكن
.لأحد النجاة من المياة

388
00:31:28,684 --> 00:31:31,166
قال إنه لا يوجد أحد نقي
.بما فيه الكفاية للبقاء على قيد الحياة

389
00:31:33,702 --> 00:31:35,015
إلى الآن

390
00:31:43,574 --> 00:31:45,788
لقد أنقذتي حياتي مرتين

391
00:31:45,818 --> 00:31:48,541
...لا أحد
(ستيل واتر)

392
00:31:48,881 --> 00:31:50,846
نبحث عن بعضنا البعض، صحيح؟

393
00:31:53,007 --> 00:31:54,549
.هيا، سيارتي واقفة في المخيم

394
00:31:54,579 --> 00:31:57,216
علينا أن نلحق بـ(ديب) والآخرين

395
00:32:02,002 --> 00:32:03,239
ايمي)؟)

396
00:32:03,439 --> 00:32:05,960
لا يهم ما حدث هذا الصيف

397
00:32:06,542 --> 00:32:09,529
هذا المكان دائمًا يشبه بالوطن لنا

398
00:32:10,667 --> 00:32:14,059
هل تمانع أن تتركاني بمفردي لبضع دقائق؟

399
00:32:14,860 --> 00:32:16,670
أود أن أوقول وداعًا

400
00:32:17,163 --> 00:32:18,451
بالتأكيد

401
00:32:38,107 --> 00:32:39,605
هل يمكنني مساعدتك؟

402
00:32:41,217 --> 00:32:42,645
.لابد أنكِ السيدة (كاربنتر)

403
00:32:42,675 --> 00:32:47,274
أجل، أنا
وأنتِ؟

404
00:32:47,304 --> 00:32:49,877
.(ايمي هيوجس)

405
00:32:50,452 --> 00:32:52,441
قدمت طلباً

406
00:32:52,471 --> 00:32:55,054
أجل بالطبع

407
00:32:55,084 --> 00:32:56,170
.مرحبًا (ايمي)

408
00:32:56,200 --> 00:32:58,241
ينبغي أن يُقال لي الأول
...هذا فقط

409
00:32:58,271 --> 00:33:00,886
أود أن أرى المكان شخصيًا

410
00:33:00,916 --> 00:33:02,334
هذا رائع

411
00:33:02,800 --> 00:33:05,078
أجل، دائمًا هكذا

412
00:33:05,108 --> 00:33:08,409
كنت مرشدة هنا قبل 20 عامًا

413
00:33:08,439 --> 00:33:13,019
وعدت، هذا يشعرني بالعودة إلى الوطن
أتعلمين ذلك؟

414
00:33:13,953 --> 00:33:16,569
.يمكنني أن أرى بأنك تشعرين بذلك

415
00:33:17,714 --> 00:33:20,661
لم أشعر بأني بموطني بأي مكان
...لكن

416
00:33:21,611 --> 00:33:22,898
...هذا المخيم

417
00:33:24,036 --> 00:33:25,725
.أعتقد بأنه يمكن أن يكون كذلك

418
00:33:26,151 --> 00:33:28,470
...(ايمي) أنا

419
00:33:28,545 --> 00:33:31,181
أتمنى أن يمكنني أن اساعدك
...طاقم العمل لدي

420
00:33:31,616 --> 00:33:33,107
.مكتمل

421
00:33:33,137 --> 00:33:34,643
متآسفة لأنك قودتي
.تلك المسافة إلى هنا

422
00:33:34,673 --> 00:33:36,018
...أرجوكي، أنا

423
00:33:36,681 --> 00:33:37,719
.أريد بداية جديدة

424
00:33:37,749 --> 00:33:39,551
متآسفة
أتمنى بأن يمكنني مساعدتك

425
00:33:39,581 --> 00:33:41,926
.ليس لدي مكان فقط

426
00:33:41,956 --> 00:33:44,672
لو واحد من المرشدين
انسحب، سآتصل بكِ أولًا

427
00:33:44,702 --> 00:33:46,021
أعدك

428
00:33:48,510 --> 00:33:49,578
مرحبًا، ماذا قررتي بالمخيم؟

429
00:33:49,608 --> 00:33:51,447
.أحصلتي على طلب الدخول

430
00:33:51,477 --> 00:33:52,810
أنا ذاهبة

431
00:33:54,992 --> 00:33:56,586
حقًا؟

432
00:33:57,494 --> 00:34:00,873
لنفس السبب سنتسلل
إلى الحفلة الليلة

433
00:34:00,903 --> 00:34:03,378
أحيانًا عليكِ فعل أشياء تخيفكِ، صحيح؟

434
00:34:10,061 --> 00:34:12,082
حسنًا، ليهدأ الجميع

435
00:34:12,112 --> 00:34:13,386
!تحركوا

436
00:34:15,451 --> 00:34:16,456
أين تذهبين؟

437
00:34:16,486 --> 00:34:18,417
لو أمسكوا بنا، سيحدث ذلك لنا
يجب أن نخرج من هنا

438
00:34:18,447 --> 00:34:20,065
سيكون الأمر على ما يرام -
مرحبًا، أيها الفتى، افتح الباب -

439
00:34:20,095 --> 00:34:21,811
لا يا (ايمي) لا يمكن ذلك -
ماذا تفعلين يا (مارجوت)؟ -

440
00:34:21,841 --> 00:34:23,467
!إنتظري (مارجوت)

441
00:34:24,245 --> 00:34:25,946
(مارجوت)
(مارجوت)

442
00:34:25,976 --> 00:34:27,181
!(ايمي)

443
00:34:28,466 --> 00:34:30,404
.إسحبيني لأعلى يا (ايمي)

444
00:34:30,434 --> 00:34:31,748
!(ايمي)

445
00:34:33,387 --> 00:34:36,835
متآسفه لأنه سيكون بتلك الطريقة
أني أتصلت بالشرطة

446
00:34:36,865 --> 00:34:38,995
.ليس لدي أي خيار
إنه كان الحل الوحيد

447
00:34:39,025 --> 00:34:40,226
...(ايمي) عم ماذا

448
00:34:40,256 --> 00:34:42,121
.مخيم (ستيل واتر)، أنت كنتِ محقة

449
00:34:42,151 --> 00:34:44,549
إنه بالضبط ما أبحث عنه

450
00:34:44,579 --> 00:34:48,636
...لسوء الحظ، هناك غرفة واحدة

451
00:34:48,666 --> 00:34:49,907
.لي

452
00:34:49,937 --> 00:34:51,349
(ايمي)

453
00:35:08,636 --> 00:35:10,607
.لقد خرجت من النافذة

454
00:35:13,455 --> 00:35:16,554
حاولت إنقاذها
حاولت، لكن...يا إللهي

455
00:35:16,584 --> 00:35:17,728
.لقد ماتت

456
00:35:18,387 --> 00:35:19,684
.لقد ماتت

457
00:35:27,782 --> 00:35:31,243
أحضرتي هنا الأوعية المناسبة

458
00:36:01,677 --> 00:36:03,237
هل أنتِ مدير المخيم؟

459
00:36:03,578 --> 00:36:04,689
من أنتِ؟

460
00:36:04,719 --> 00:36:05,843
.أبحث عن (ايمي هيوجس)

461
00:36:05,873 --> 00:36:08,180
.إنها ليست كما قالت لكِ

462
00:36:12,637 --> 00:36:15,390
كيف تحبين ذلك أيتها العاهرة الآن؟

463
00:36:35,088 --> 00:36:36,450
ديب)؟)

464
00:36:39,510 --> 00:36:42,287
هل تصدقين بأنهم حاولوا تنقيتي؟

465
00:36:42,401 --> 00:36:47,285
بعض الناس أغبياء جدًا

466
00:36:50,823 --> 00:36:52,592
...(مالفيس)

467
00:36:52,901 --> 00:36:54,855
.عُد إلي

468
00:36:58,883 --> 00:37:02,055
.الوحيد (مالفيس) الذي يمكن أن يفهمني

469
00:37:02,920 --> 00:37:04,603
...أي شخص آخر

470
00:37:05,234 --> 00:37:06,638
...أسرتي

471
00:37:08,113 --> 00:37:10,084
كانوا يبقوني محاصرة

472
00:37:11,772 --> 00:37:13,564
.هذا سبب بأني قتلتهم

473
00:37:14,959 --> 00:37:17,217
لا يريد (مالفيس) البريء

474
00:37:17,247 --> 00:37:19,957
يريد شخص مثلي

475
00:37:27,016 --> 00:37:30,935
مثلما أخبرتك عندما
.جئت إلى هنا يا (ديب)

476
00:37:31,065 --> 00:37:32,823
قضيت حياتي

477
00:37:33,256 --> 00:37:37,922
أبحث عن مكان حيث أشعر بالحرية فيه

478
00:37:38,096 --> 00:37:39,472
حقيقتي

479
00:37:40,672 --> 00:37:43,824
هذا المكان حيث أود أن أكون

480
00:37:48,820 --> 00:37:51,005
أغلقت المخيم

481
00:37:51,035 --> 00:37:53,823
ولن يعاد فتحه أبدًا

482
00:37:53,853 --> 00:37:55,986
.لقد أنقذت الأطفال

483
00:38:09,079 --> 00:38:11,430
ولكن لم تنقذي نفسك

484
00:38:27,647 --> 00:38:29,374
هل تتذكرين الآن

485
00:38:29,415 --> 00:38:32,258
سبب عودتي الحقيقي؟

486
00:38:34,190 --> 00:38:36,220
أنتِ لست بريئة أيضًا

487
00:38:36,250 --> 00:38:38,857
شكرًا لإحضاري إلى
.موطني يا (ديب)

488
00:38:38,887 --> 00:38:39,842
يا إللهي

489
00:39:25,897 --> 00:39:27,306
يا إللهي

490
00:40:07,470 --> 00:40:09,071
هل أنتِ أتيه يا (ايمي)؟

491
00:40:17,787 --> 00:40:19,562
!ساكون هناك

492
00:40:19,528 --> 00:40:30,528
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\fs20\b1\an8} أتمنى أن تنال الترجمة رضائكم

493
00:40:20,728 --> 00:40:30,586
تمت عملية الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} || مصطفى محــمود ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}"fb.com/memostafamahmoud"

