﻿1
00:00:01,995 --> 00:00:04,828
"الــحــلــقــة الــثــانــيــة"

2
00:00:08,036 --> 00:00:09,804
.كان يتحدثُ معي طوال الطريقّ انا ايضًا

3
00:00:09,838 --> 00:00:13,008
"قال "كيف حالك هناك؟

4
00:00:13,041 --> 00:00:16,010
قُلت له "انا ذاهبُ إلى السجن
"يا صاح، أحواليّ ليست بخير

5
00:00:16,044 --> 00:00:19,013
"حسنًا، عليك أن تعتَرف بما فعلتّ"

6
00:00:19,047 --> 00:00:21,483
قُلت، مالذي فعلتَه يا رجل؟
لا توجد ضحَية يا رفيقيّ

7
00:00:21,515 --> 00:00:22,917
أغربّ عنْ وجهي

8
00:00:22,951 --> 00:00:24,652
.شرطيي حاول جعَلي أشي بكّ

9
00:00:24,685 --> 00:00:27,256
حقًا؟ -
اجل، قال -

10
00:00:27,289 --> 00:00:29,091
كلانا نعرف خطأ من هذا"

11
00:00:29,124 --> 00:00:30,326
"بما كان يفكَر؟

12
00:00:31,792 --> 00:00:34,162
كان أشبه .. بكمين كامل

13
00:00:34,195 --> 00:00:35,964
يا رجل أترى؟ أترى ما يفعلون؟

14
00:00:40,634 --> 00:00:43,671
.لم أعتقل من قبّل ابدًا

15
00:00:43,704 --> 00:00:45,106
اجل

16
00:00:47,808 --> 00:00:49,945
مع ذلك، كان يفتَرض
بك التخلص من الحشيش

17
00:00:49,978 --> 00:00:51,513
،اجل، كانت هناكّ الكثير من الأحداث

18
00:00:51,546 --> 00:00:53,515
لذا نوعًا ما نسّيت فعل هذا

19
00:00:53,548 --> 00:00:55,284
كان مجرد نصف لفيفة ماريجوانا

20
00:00:55,316 --> 00:00:56,351
تمَ إعتقالك من قبل
بسبب الحشيّش

21
00:00:56,385 --> 00:00:58,387
الأمر ليس بهذا السوء، صحيح؟

22
00:00:58,420 --> 00:00:59,620
حسنًا، الأمر ليس جيدًا بقدر

23
00:00:59,653 --> 00:01:02,857
.ان لا تعتَقل اساسًا

24
00:01:02,891 --> 00:01:05,361
.. أنصِت

25
00:01:05,394 --> 00:01:07,362
(تلك (جينا سامس

26
00:01:07,396 --> 00:01:10,399
(تلك (جينا سامس) من فيديو المغني (تي باين

27
00:01:10,432 --> 00:01:12,567
هذا الفسّتان القصَير مثير، اللعنة

28
00:01:12,600 --> 00:01:14,370
اتساءل ماذا تفعل هنا الآن

29
00:01:14,403 --> 00:01:16,071
.لا أعلمَ، لا أعتقدّ أنها هي

30
00:01:16,103 --> 00:01:18,873
كلا

31
00:01:18,906 --> 00:01:20,908
تلك بالتأكيدّ هي، يا رجل

32
00:01:20,941 --> 00:01:22,910
أعرف هذه المؤخرة أينما حلتَ
أتعلمَ ما أعنيه؟

33
00:01:22,944 --> 00:01:24,313
كلا يا رجل

34
00:01:24,346 --> 00:01:26,382
!(جينا)

35
00:01:29,350 --> 00:01:30,585
أترى؟ أخَبرتك

36
00:01:30,618 --> 00:01:32,653
كلا، كانت تحاول أن تشيح بنظرها

37
00:01:32,686 --> 00:01:34,322
.. محتارة و تحاول التصرف بطبيعية

38
00:01:42,129 --> 00:01:43,831
أتعتقدُ أنه ميّت؟

39
00:01:43,864 --> 00:01:46,768
لا أعلمَ مالذي تتحدثُ عنه

40
00:01:46,802 --> 00:01:48,437
و الآن بالتأكيد ليسّ الوقت
المناسبّ لمناقشة هذا

41
00:01:50,105 --> 00:01:52,641
<i>.أ.مايلز) 278)</i>

42
00:01:54,643 --> 00:01:57,612
حسنًا يا رجل، إبقى يقظًا

43
00:02:04,000 --> 00:02:14,000
ترجمة: مارلي
Twitter: @iDreamO

44
00:02:14,062 --> 00:02:20,764
"أتــلانــتــا"

45
00:02:22,570 --> 00:02:24,605
حسنًا، هذه هي المعلومات
مع موعد محاكمتك مدونُ عليها

46
00:02:24,639 --> 00:02:27,276
تواجدّ هنا قبل الساعة التاسعة صباحًا
،باليوم الـ23 من الشهر

47
00:02:27,308 --> 00:02:31,447
،أو لن يسّمحوا لك بالدخَول
.َو يتمَ إصدار مذكرة بحقك

48
00:02:31,479 --> 00:02:33,048
إذًا ماذا؟ هل انا حُر بالذهاب؟ -
.أجل سيدي -

49
00:02:33,080 --> 00:02:34,816
لا زالوا يحققون في إطلاق النار

50
00:02:34,849 --> 00:02:36,617
إذًا ربما سيكَون عليك
،العودّة من أجل هذا لاحقًا

51
00:02:36,651 --> 00:02:37,953
لكن كفالتك تم دفعها مسبقًا

52
00:02:37,985 --> 00:02:39,487
.بتهمة عدم إنضباط السّلوك

53
00:02:39,520 --> 00:02:40,955
حسنًا إنتظريّ، ماذا عن إبن عمي؟

54
00:02:40,989 --> 00:02:42,623
إيرنست ماركس)؟)

55
00:02:42,657 --> 00:02:44,326
هو ليس بالمنظومة بعد، لكن عِندما يظهرّ بها

56
00:02:44,359 --> 00:02:45,961
.يمكن النظر في إطلاق سراحه بكَفالة

57
00:02:45,993 --> 00:02:48,663
حسنًا كم ثمن إطلاق سراحه؟

58
00:02:48,697 --> 00:02:50,132
كم الثمن؟

59
00:02:50,164 --> 00:02:51,632
هذا ليس بفيلم

60
00:02:51,665 --> 00:02:52,835
يُفضل أن تنَتظر حتى
.يظهر إسّمه بالمنظومة

61
00:03:00,040 --> 00:03:03,344
.أكرّه هذا المكان

62
00:03:03,377 --> 00:03:04,979
هل هذا (بايبر بوي)؟

63
00:03:05,013 --> 00:03:06,515
!يا رجل -
كيف الحال، يا رجل؟ -

64
00:03:06,548 --> 00:03:08,317
حمدًا للرب -
ماذا تفعل؟ -

65
00:03:08,349 --> 00:03:10,485
تعلمَ أنكم ظهرتُم بنشرة الأخبار، صحيح؟

66
00:03:10,519 --> 00:03:11,652
تبًا

67
00:03:11,686 --> 00:03:13,588
مهلاً، جديًا؟ -
اجل -

68
00:03:13,622 --> 00:03:16,024
اجل، لكن إذاعة 106.5

69
00:03:16,056 --> 00:03:17,658
.كانت تشغل أغنية "بايبر بوي" طوال الصباح

70
00:03:17,692 --> 00:03:19,861
هذا رائع -
اجل -

71
00:03:19,895 --> 00:03:21,430
أحتاج بعض الطعام
لمَ أتناول شيء بالداخل

72
00:03:21,462 --> 00:03:23,031
جيد

73
00:03:23,063 --> 00:03:24,665
الطعام هنا معدل جينيًا

74
00:03:24,699 --> 00:03:27,336
.لجعلِك تكَذب

75
00:03:27,368 --> 00:03:29,604
أين (إيرن)؟ -
لمَ يضّاف إلى المنظومة بعدّ -

76
00:03:29,638 --> 00:03:31,606
.. قالتَ لا يمكنني دفع كفالته لأنه

77
00:03:31,639 --> 00:03:33,441
أنت (بايبر مان)، صحيح؟

78
00:03:33,474 --> 00:03:35,276
أليس هو؟ -
(بايبر بوي) -

79
00:03:35,310 --> 00:03:37,513
!بايبر بوي)، اجل اجل)

80
00:03:37,545 --> 00:03:39,114
حسنًا إنتظر يا رجل

81
00:03:39,146 --> 00:03:41,449
عليا إلتقّاط صّورة معك

82
00:03:41,483 --> 00:03:43,185
تفضل

83
00:03:43,217 --> 00:03:44,786
يا رجل أحب أغاني الراب الخاصة بك

84
00:03:44,818 --> 00:03:46,020
عندما أخبرونّي أنه هناك
،مغني راب موجود هنا

85
00:03:46,054 --> 00:03:47,622
.توجبّ عليا القدّوم لإلتقاط صورة

86
00:03:47,656 --> 00:03:49,024
إقتَرب مني

87
00:03:49,056 --> 00:03:51,025
أتستَمع إلى المغني (غوتشي ماني)؟

88
00:03:51,058 --> 00:03:53,027
اجل -
!يا رجل قمتُ بإعتقاله -

89
00:03:54,262 --> 00:03:56,532
.هيا صورنّـا

90
00:03:58,165 --> 00:04:01,870
♪اجل ♪صورة آخرى لعاهرات الإنستقرام

91
00:04:01,902 --> 00:04:03,471
ظهري بظهرك

92
00:04:03,504 --> 00:04:05,040
.هيا يا رجل، ظهري بظهركّ

93
00:04:06,408 --> 00:04:07,910
!لطيف

94
00:04:09,677 --> 00:04:11,213
.. هذا رائَع يا رجل، هذا

95
00:04:11,245 --> 00:04:13,115
حسنًا يا رجل أراك لاحقًا
.أقدّر لك هذا

96
00:04:15,783 --> 00:04:18,486
.أكره هذا المكان

97
00:04:18,519 --> 00:04:19,787
لماذا؟

98
00:04:25,259 --> 00:04:26,495
<i>(مرحبًا معك (فانيسا</i>

99
00:04:26,528 --> 00:04:28,230
<i>.اترك رسالة، شكرًا وداعًا</i>

100
00:04:29,930 --> 00:04:32,668
.. (مرحبًا (فان

101
00:04:32,701 --> 00:04:34,269
أعلمَ أنكِ على الأرجح
.. غاضبّة مني

102
00:04:34,302 --> 00:04:35,771
أعلمَ أنكِ على الأرجح تعتقَدين

103
00:04:35,803 --> 00:04:38,272
.. أنني مستَهتر حيال واجباتي، لكنني

104
00:04:38,305 --> 00:04:39,774
أعمَل على شيء
أعتقد أنه

105
00:04:39,807 --> 00:04:42,577
سيكون مهم جدًا بالنسبة لي

106
00:04:42,610 --> 00:04:44,579
و لكِ

107
00:04:44,612 --> 00:04:46,081
.ايضًا

108
00:04:46,113 --> 00:04:49,617
<i>هانديرسون) 658)</i>

109
00:04:52,120 --> 00:04:54,288
اجل، يمكنني تفسّير كل هذا
عندما أعودّ للبيت

110
00:04:54,322 --> 00:04:57,192
ايضًا، كنت أفكَر ربما
بإمكانك دفع كفالتي؟

111
00:04:57,225 --> 00:04:59,795
تعلمَين يمكنني ان أعيد لكِ ما تدفعينه

112
00:04:59,827 --> 00:05:03,764
و أعتقد أنه عليكِ دفّع الإيجار ايضًا

113
00:05:03,798 --> 00:05:05,401
.. أعتقدّ

114
00:05:08,802 --> 00:05:10,439
.. اجل لذا

115
00:05:10,471 --> 00:05:12,707
أظن أنني سأراكِ لاحقًا

116
00:05:12,740 --> 00:05:13,875
وداعًا

117
00:05:13,908 --> 00:05:15,144
.أحبك

118
00:05:31,027 --> 00:05:33,163
لا نّوم هنا، إبقى يقظًا

119
00:05:33,196 --> 00:05:35,265
لكن .. عليك النّوم

120
00:05:35,297 --> 00:05:37,900
.الجميع .. الجميع دائمًا ما ينامونّ

121
00:05:37,934 --> 00:05:39,737
إن أردّت ان تنام، عليك ان تنتَظر

122
00:05:39,770 --> 00:05:42,072
حتى إنتهاء معاملاتكّ
.و إرسالك إلى زنزانتك بالطابق العلوي

123
00:05:42,104 --> 00:05:44,107
يا رجل، أيمكنك رجاءً إرسّالي للطابق العلويّ؟

124
00:05:44,140 --> 00:05:45,508
انا متعبّ للغاية -
كلا -

125
00:05:45,542 --> 00:05:46,910
إن أردتّ أن تنام، كان يفترض بك

126
00:05:46,943 --> 00:05:48,746
.التفكَير بهذا قبل مجيئك للسجن

127
00:05:48,778 --> 00:05:50,747
لا أصدّق هذا

128
00:05:50,780 --> 00:05:52,782
أمر سخيف، يا رجل

129
00:05:54,984 --> 00:05:56,586
يا رجل، ما سبب تواجدّك هنا؟

130
00:05:58,989 --> 00:06:00,758
اللعنة يا رجل

131
00:06:00,790 --> 00:06:02,425
كان يجب علي العودّة للبيت يا فتى

132
00:06:02,458 --> 00:06:04,427
تبًا، بدلاً من هذا
،انا مسّجون هنا

133
00:06:04,460 --> 00:06:06,763
بسبب هذا الأحمق
الذي لمَ أراه منذ 11 عامًا يا رجل

134
00:06:06,797 --> 00:06:09,366
"كُنت عند منطّقة "النقاط الخمس
على وشك ان أستقل الحافلة، أتفهمني؟

135
00:06:09,398 --> 00:06:11,701
و هذا الرجل الذي لمَ أراه منذ فترة
آتى لي و بدأ بالحديث

136
00:06:11,734 --> 00:06:13,936
يا رجل أنصِت، لم أراك"
منذ قرابة 11 عامًا

137
00:06:13,970 --> 00:06:15,638
"هيا بنا نتسّكع، تعلمَ نشتريّ بعض الجعة

138
00:06:15,672 --> 00:06:17,441
لذا رافقتُه إلى محطة الوقود اللعينة

139
00:06:17,474 --> 00:06:19,276
إشترينا علبتي جعة، لا أكثر و لا أقل

140
00:06:19,309 --> 00:06:21,111
لكن كانت جعة منْ النوع الكبير

141
00:06:21,143 --> 00:06:22,478
على أية، هو قال
هيا فلنذهب"

142
00:06:22,511 --> 00:06:23,713
"للبيت و نحتسّيها

143
00:06:23,746 --> 00:06:25,114
لذا وصلنّا للبيت، قال

144
00:06:25,148 --> 00:06:26,784
.. زوجتي العجوز

145
00:06:26,816 --> 00:06:28,619
لذا سنحتسّيهن في الشرفة، أتفهمني؟

146
00:06:28,652 --> 00:06:30,120
"فـ قلت له "يا فتى شرطة "أتلانتا
"تجَول في الأنحاء هنا

147
00:06:30,152 --> 00:06:32,054
و انهى الحديث معي
متيقنًا منْ أنهم لن يلاحظونا

148
00:06:32,087 --> 00:06:34,891
"لذا أكمل رجال شرطة "أتلانتا
جولتّهم و شاهدوا علبتَي الجعة

149
00:06:34,924 --> 00:06:36,960
و قاموا بسّجني بتهمة
السُكر في الأماكن العامة

150
00:06:36,992 --> 00:06:38,628
.. تعلمَ

151
00:06:38,662 --> 00:06:40,464
الآن انا هنا يا رجل
بسبب ذلك الرجل

152
00:06:40,496 --> 00:06:42,299
الذي لمَ أراه منذ 11 عامًا

153
00:06:42,332 --> 00:06:43,634
سأتواجدّ هنا حتى يوم الثلاثاء

154
00:06:43,667 --> 00:06:44,967
.لأنني لن أدفّع ما علي

155
00:06:45,001 --> 00:06:46,503
هذا محيّر

156
00:06:46,535 --> 00:06:48,237
!اللعنة يا رجل كان يفتَرض بي العودّة للبيت

157
00:06:48,270 --> 00:06:50,140
!ماذا؟ تبًا

158
00:06:50,172 --> 00:06:52,141
يا رجل لقد قُلت لك أنني آسف

159
00:06:52,174 --> 00:06:54,143
انا فقط لمَ أراك منذ قرابة 12 عامًا

160
00:06:54,176 --> 00:06:59,015
!تبًا لك (جرايد)، أصمتَ

161
00:06:59,049 --> 00:07:01,018
لن أعتذرّ حتى أو ما شابه

162
00:07:01,051 --> 00:07:03,020
يا رجل، أكره هذا المكان اللعينّ

163
00:07:11,727 --> 00:07:15,499
لقد تأخَروا

164
00:07:15,532 --> 00:07:17,366
لا أدرّي لم طلبنا الطلبية خارجًا

165
00:07:17,400 --> 00:07:19,169
.كان علينا ان نأكَل هنا

166
00:07:19,201 --> 00:07:21,504
يا رجل لا أحبّ
ان يشاهدّني الناس و انا أتناول الطعام

167
00:07:21,537 --> 00:07:24,107
يجعلنّي أشعر و كأنني
في حديقة حيوانات

168
00:07:24,140 --> 00:07:26,710
.. بالإضافة، انه لا يمكننا
تدخين الحشيش هنا، لذا

169
00:07:29,212 --> 00:07:30,681
يا رجل

170
00:07:30,713 --> 00:07:32,882
ليلة الأمس كانت جنونّية، صحيح؟

171
00:07:32,915 --> 00:07:35,451
.حدّث الأمر بسَرعة

172
00:07:35,484 --> 00:07:39,056
نحن البشر قريبّون دائمًا من الخَراب

173
00:07:39,088 --> 00:07:43,860
الحياة بحد ذاتها كذلك
لكنها مترابطّة بسلاسل تجعلكّ تنجو بإعجوبة

174
00:07:43,893 --> 00:07:46,864
أعني، كيف يمكَن لك
أن تعرف أنكّ على قيد الحياة

175
00:07:46,897 --> 00:07:48,232
إلا إذ كنت تعرف أنه يمكنك أن تموتَ؟

176
00:07:52,602 --> 00:07:54,203
.يجب أن أكون منتشيًا لأفهم هذا

177
00:07:54,237 --> 00:07:55,405
مرحبًا

178
00:07:55,438 --> 00:07:56,539
تفضلوا

179
00:07:56,573 --> 00:07:57,875
طلبية من عشر قطع

180
00:07:57,907 --> 00:07:59,876
أجنحة دجاج "الترياكي" مع البطاطا المقلية

181
00:07:59,910 --> 00:08:01,712
تفضل يا رجل -
شكرًا لك -

182
00:08:06,349 --> 00:08:09,219
أردّت فقط أن أقول، أنت الأفضل

183
00:08:10,253 --> 00:08:12,389
(أنت (بايبر بوي

184
00:08:12,422 --> 00:08:16,727
اجل، سمعتُ عن تبادّل
إطلاق النار في تويتر

185
00:08:16,760 --> 00:08:19,763
أنت واحدّ من مغَني الراب
الحقيقيين المتبقيينْ، يا رجل

186
00:08:19,796 --> 00:08:21,230
شكرًا

187
00:08:21,263 --> 00:08:23,399
اجل لا بأسّ يا عشيريّ

188
00:08:23,432 --> 00:08:26,569
تعلم، انا من محبي أسلوبّ الراب القديم، أتفهمني؟

189
00:08:26,603 --> 00:08:29,439
(لا أزال أستمع لـ(بيقي) و (موب ديب

190
00:08:29,471 --> 00:08:32,241
لكن هذه الأيام، لديكَ
هؤلاء المغنين السيئّين

191
00:08:32,274 --> 00:08:33,576
مثل (فيتي واب)، و فرقة "ذا قانق" الآن

192
00:08:33,609 --> 00:08:34,744
يا رجل، غنائهمَ ضعيفّ

193
00:08:36,446 --> 00:08:37,915
لكن من الجيدّ رؤية بعض مغني الراب

194
00:08:37,947 --> 00:08:39,949
.الذين يدّهشون مستمعيهمّ في الشوارع

195
00:08:39,983 --> 00:08:42,853
هذا هو غناء التسعينات يا رجل

196
00:08:42,885 --> 00:08:46,956
،رفيقي إهتمَ بطلبكّ خصيصًا

197
00:08:46,989 --> 00:08:49,292
أعدّ لك أجنحة الليمون و الفلفل

198
00:08:49,325 --> 00:08:51,762
.لكن هذه عليها الصلصة

199
00:08:51,795 --> 00:08:53,096
!ياللهول

200
00:08:53,128 --> 00:08:55,364
أجنّحة الليمون و الفلفل الرطبة؟

201
00:08:57,167 --> 00:08:59,136
!يا إلهي

202
00:08:59,168 --> 00:09:01,037
يا رفيقي

203
00:09:01,071 --> 00:09:03,773
أغلق هذا يا رجل

204
00:09:03,806 --> 00:09:05,374
ترى، نحن لا نفعل هذا عادة

205
00:09:05,407 --> 00:09:08,277
لكن صديقي (سام)، إهتمَ بطلبك

206
00:09:08,311 --> 00:09:11,047
ألقيّ التحية عليه

207
00:09:11,080 --> 00:09:12,316
رائع

208
00:09:12,349 --> 00:09:14,117
رائع، اجل يا رجل

209
00:09:14,149 --> 00:09:16,285
وضعتُ الكثير من الجبّن الأزرق أيضًا

210
00:09:16,319 --> 00:09:17,454
!اجل

211
00:09:17,486 --> 00:09:19,121
اجل يا رجل

212
00:09:19,154 --> 00:09:22,225
إستَمر في الغناء، حسنًا؟

213
00:09:22,258 --> 00:09:24,293
أنت واحدّ من مغَني الراب
الحقيقيين المتبقيينْ

214
00:09:24,326 --> 00:09:26,128
ابقي الصُندوق مغلقًا يا صاح

215
00:09:29,599 --> 00:09:33,302
لا تخَذلني، يا رجل

216
00:09:33,335 --> 00:09:35,339
.. إن خَذلتني

217
00:09:35,372 --> 00:09:37,041
.لا أعلمَ مالذي سأفعله

218
00:09:43,278 --> 00:09:46,749
!تمتلك إحترام الجميع، يا عزيزي

219
00:09:46,782 --> 00:09:47,685
اجل

220
00:10:03,700 --> 00:10:05,669
.. أعطنّي

221
00:10:05,701 --> 00:10:08,972
أعطني أربع علبّ منْ لفائف التبغ
.و بقية المال على مضخَة الوقود الخامسة

222
00:10:11,807 --> 00:10:13,509
لست بحاجة حقيبة

223
00:10:13,542 --> 00:10:14,878
أعلمَ

224
00:10:46,408 --> 00:10:47,410
"سأذهب لأشتَري لي حلوى "كاو تايل

225
00:10:47,444 --> 00:10:48,712
لا

226
00:11:01,090 --> 00:11:04,094
<i>إل. لاوسون) 372)</i>

227
00:11:04,127 --> 00:11:06,597
<i>إل. لاوسون) 372)</i>

228
00:11:09,965 --> 00:11:11,634
هل ستأكّل هذا؟

229
00:11:13,603 --> 00:11:14,738
كلا، هذا لك

230
00:11:18,108 --> 00:11:21,078
لن تصمدّ هنا يا فتى

231
00:11:33,623 --> 00:11:35,758
أي نوعَ من الرقص هذا؟

232
00:11:35,792 --> 00:11:38,261
لي) إجلسّ بمكان ما)

233
00:11:38,293 --> 00:11:41,430
هذا الرجل لا يغادرّ ابدًا

234
00:11:41,464 --> 00:11:43,600
يا فتى أنت موجودّ هنا كل اسبوع
تتصرف كالأحمق

235
00:11:43,633 --> 00:11:46,436
هو هنا كل أسّبوع؟

236
00:11:46,469 --> 00:11:48,537
هو كان هنا في آخر مرة سجنتُ بها

237
00:11:48,571 --> 00:11:49,907
هذا الرجل مجنونّ

238
00:11:57,312 --> 00:11:59,482
أنظر هو يغطسّ كوبه
في المرحاض

239
00:11:59,516 --> 00:12:02,219
يا رجل، سيشربه

240
00:12:02,252 --> 00:12:06,723
كلا، هو لن يشرب هذا

241
00:12:11,094 --> 00:12:13,162
لمَ هو هنا كل أسبّوع؟

242
00:12:13,196 --> 00:12:14,730
يبدّو أنه بحاجة بعض المسّـاعدة

243
00:12:14,763 --> 00:12:16,398
أصمت

244
00:12:16,431 --> 00:12:18,335
لا تخَبرني أن (لي)، موجودّ هنا مجددًا

245
00:12:18,368 --> 00:12:19,736
اجل، هو مجددًا

246
00:12:19,768 --> 00:12:21,971
يشرب مياه المرحاض مجددًا

247
00:12:22,004 --> 00:12:24,006
هذا الرجل يسّتمر بالعيش رغَم الصعاب

248
00:12:27,042 --> 00:12:28,512
كيف الحال، يا رفيقيّ؟

249
00:12:34,283 --> 00:12:35,652
!اللعنة

250
00:12:56,549 --> 00:12:58,835
يا رفيقي

251
00:12:58,868 --> 00:13:02,472
"XXL" موقع
تحدّثوا للتو عن قِصتك

252
00:13:02,504 --> 00:13:04,006
.. و

253
00:13:04,040 --> 00:13:05,475
"يبدو أن موقع "كومبليكس

254
00:13:05,508 --> 00:13:08,578
.آختار أغنّيتك، كأفضل أغنية للشهر

255
00:13:08,610 --> 00:13:11,980
رائع -
اجل -

256
00:13:12,013 --> 00:13:16,820
يا رجل لا يبدّو
أنك تظن هذا رائعًا

257
00:13:16,853 --> 00:13:18,421
يجب أن نخَرج

258
00:13:18,454 --> 00:13:20,423
هؤلاء الفتياتُ المخبولات
"يتَواجدن في حي "إدج وود

259
00:13:20,455 --> 00:13:22,157
هُن يحببنّ المجرمين

260
00:13:22,191 --> 00:13:23,692
.ستنسّى كل هذا

261
00:13:23,725 --> 00:13:25,662
كلا يا رجل، لا أعلمَ
لا أشعر بأنني أريدّ هذا

262
00:13:25,695 --> 00:13:27,664
لا أشعر أنني أود البقاء
بقربّ الناس اليوم

263
00:13:27,696 --> 00:13:29,032
.. انا فقط

264
00:13:29,065 --> 00:13:31,667
.تنتابنّي هذه الطاقة الغريبة اليوم

265
00:13:31,700 --> 00:13:34,671
حسنًا، ربما يمكننا الذهاب
للعب القليل من البلياردو، حسنًا؟

266
00:13:34,704 --> 00:13:36,104
الأجواء جيدة هناكَ

267
00:13:36,138 --> 00:13:38,007
ايضًا، تعلمَ يمكنك الحديثُ

268
00:13:38,040 --> 00:13:40,610
تلك النادلة الصغيرة، تعلمَ
.صاحبة الشعر الغريبّ

269
00:13:40,643 --> 00:13:43,012
اجل، ربما -
اجل يا رفيقي -

270
00:13:44,714 --> 00:13:46,850
يا صاح

271
00:13:46,883 --> 00:13:48,884
وصلني تنبيه من "قوقل" عنك يا رجل

272
00:13:48,917 --> 00:13:50,787
و يبدو أن موقع "فايب" كتب شيئًا

273
00:13:50,820 --> 00:13:52,287
.. يقول

274
00:13:52,321 --> 00:13:54,858
"هل (بايبر بوي) هو (توباك) "أتلانتا؟"

275
00:13:57,225 --> 00:13:59,027
همَ قالوا كلا

276
00:13:59,061 --> 00:14:03,532
(لكن من الواضح، أن (جون بوييجا
هو (ماجيك جونسون)، الجديد

277
00:14:36,699 --> 00:14:38,334
مثل (بايبر بوي)، يا فتاة

278
00:14:38,367 --> 00:14:39,902
(دعني ألقيّ عليه نظرة، (دي ماريو

279
00:14:39,936 --> 00:14:41,271
إبتعدّ

280
00:14:41,303 --> 00:14:42,571
.أو سأرديكّ يا رجل

281
00:14:42,604 --> 00:14:44,907
!يا فتى

282
00:14:44,941 --> 00:14:46,575
ما خطبكّ؟

283
00:14:46,609 --> 00:14:48,244
ألم أخبركّ أننا

284
00:14:48,277 --> 00:14:49,679
لا نلعبُ بالأسلحة في هذا البيت؟

285
00:14:49,711 --> 00:14:52,114
منْ أين حصلتَ على هذا؟ -
(من صديقي (آلكس -

286
00:14:52,148 --> 00:14:53,416
يفضل أن لا أمسّك بك

287
00:14:53,449 --> 00:14:54,784
.تلعب بأسلحة اللعب مجددًا يا فتى

288
00:14:54,816 --> 00:14:56,753
(هو كان يلعب و كأنه (بايبر بوي

289
00:14:56,786 --> 00:14:58,955
لا أهتمَ (إنجل) لا نلعب هكذا

290
00:14:58,988 --> 00:15:01,090
.هيا

291
00:15:01,123 --> 00:15:03,359
!مهلاً

292
00:15:03,392 --> 00:15:06,028
أردتَ فقط المجيء
،لأنني رأيت هذا للتو

293
00:15:06,061 --> 00:15:07,864
.. و أردتُ أن أخَبركم جميعًا

294
00:15:07,897 --> 00:15:09,699
تعلمون، إطلاق النار على الناس

295
00:15:09,731 --> 00:15:11,300
هذا ليس رائعًا

296
00:15:11,334 --> 00:15:13,036
اجل، أعلمَ

297
00:15:13,069 --> 00:15:16,606
من أنت، و لم تتحدث معي
و مع أطفالي؟

298
00:15:16,638 --> 00:15:20,609
كلا .. انا

299
00:15:20,643 --> 00:15:22,311
لمَ أعني التدخّل بشؤونكم

300
00:15:22,345 --> 00:15:24,479
اجل، لكنك تدخَلت

301
00:15:24,513 --> 00:15:26,816
.. أنصتِ، ربما انا منْ يفترض لومه، لأنني

302
00:15:26,849 --> 00:15:29,319
.(تعلمينّ، انا في الواقع (بايبر بوي

303
00:15:29,351 --> 00:15:30,652
من؟

304
00:15:30,686 --> 00:15:33,156
(بايبر بوي)

305
00:15:33,189 --> 00:15:36,059
.مغني الراب الذي كَان طفلك يقلدّه

306
00:15:36,091 --> 00:15:40,330
!(أنت لست (بايبر بوي -
.. اجل، انا -

307
00:15:40,363 --> 00:15:42,665
(بايبر بوي)

308
00:15:47,036 --> 00:15:50,974
إنتظر لحظة

309
00:15:51,007 --> 00:15:54,410
سمعتَ هذا اليوم في السّيارة

310
00:15:54,442 --> 00:15:56,511
أظن أن صدّيقتي كانت تتحدثُ عنك

311
00:15:58,114 --> 00:16:01,651
إذهب و أحضّر هاتفي من حقيبتَي، يا فتى إذهب

312
00:16:01,683 --> 00:16:04,152
يا إلهي

313
00:16:04,186 --> 00:16:05,821
هذا جنونّي

314
00:16:05,854 --> 00:16:07,990
ماذا تَفعل هنا؟

315
00:16:08,023 --> 00:16:11,159
.. حسنًا .. انا من هذه المنطقة، لذا

316
00:16:11,192 --> 00:16:12,995
لمَ أعني التدّخل بشؤونكم

317
00:16:13,028 --> 00:16:14,931
أنت أطلقت النار على شخص ما -
أصمتِ يا فتاة -

318
00:16:14,964 --> 00:16:17,934
والدتكِ ستكون هنا قريبًا، لا تبدأيّ الآن

319
00:16:17,966 --> 00:16:20,335
دي ماريو)، فقط إبني)

320
00:16:20,369 --> 00:16:22,171
هؤلاء إبن و إبنة آخي

321
00:16:22,204 --> 00:16:23,172
ألقوا التحية

322
00:16:23,205 --> 00:16:24,007
مرحبًا

323
00:16:24,040 --> 00:16:26,109
مرحبًا يا رفاق

324
00:16:26,142 --> 00:16:29,512
دعني ألتقط صُورة معكّ
يا نجم الراب

325
00:16:30,879 --> 00:16:32,181
(سأرسّلها إلى صديقتي (إيبوني

326
00:16:32,214 --> 00:16:33,683
حسنًا -
هيا جميعكَم -

327
00:16:33,715 --> 00:16:35,283
دعونا نلتقط هذه الصّورة، هيا -
.. حسنًا -

328
00:16:35,316 --> 00:16:36,852
إذًا صورة عائليّة، حسنًا

329
00:16:36,885 --> 00:16:39,855
.إبتسّموا جميعكم الآن

330
00:16:41,489 --> 00:16:42,892
حسنًا، تحركّوا
دعوني ألتقط صورة معه

331
00:16:42,925 --> 00:16:44,359
(خُذ هذه، (دي ماريو

332
00:16:44,393 --> 00:16:45,360
دعني أضع رأسّي على صدرك، حسنًا؟

333
00:16:45,393 --> 00:16:46,628
حسنًا

334
00:16:46,662 --> 00:16:48,130
إلتقطها (دي ماريو)، أسرع

335
00:16:51,734 --> 00:16:53,903
لم أراكِ منذ فترة طويلة

336
00:16:53,936 --> 00:16:56,539
تذكرينّ "أو 12"؟

337
00:16:56,571 --> 00:16:58,041
شعركِ كان بنيًا

338
00:16:58,073 --> 00:16:59,574
أتذكّر

339
00:16:59,608 --> 00:17:02,211
.عزيزي، كُنت حينها في بيئة مخَتلف جدًا

340
00:17:02,244 --> 00:17:03,378
كلا، هو لطيف الآن

341
00:17:03,411 --> 00:17:04,746
.يرّوق لي

342
00:17:04,780 --> 00:17:07,149
.دائمًا ما رغبتَي بتغييرّ لونه

343
00:17:07,183 --> 00:17:09,484
يمكنني أن أتحَرك إن أردت

344
00:17:09,517 --> 00:17:10,753
اجل، أعلم

345
00:17:12,754 --> 00:17:14,590
اجل، حينها كُنت جامحًا

346
00:17:15,757 --> 00:17:16,925
أتذكَرين (لاري)؟

347
00:17:16,958 --> 00:17:17,994
كلا، (لاري)؟

348
00:17:18,026 --> 00:17:19,061
(اجل اجل (لاري

349
00:17:19,094 --> 00:17:20,328
(كان يأتي مع (كيفن

350
00:17:20,361 --> 00:17:21,663
إنتقل إلى الجنوب الغربي

351
00:17:21,696 --> 00:17:23,265
أعتقد هذا

352
00:17:23,299 --> 00:17:25,401
أتذكر (كيفن) كان صاخبًا

353
00:17:25,434 --> 00:17:27,070
لاري) آتى معنا إلى السينما تلك المرة)

354
00:17:27,102 --> 00:17:29,004
أعلمَ أنكِ تتذكرين السينما

355
00:17:29,038 --> 00:17:30,673
أعتدنا أن نتصرّف بفظاعة
.هناك طوال الوقتّ

356
00:17:30,705 --> 00:17:32,241
أتذكَرين هذا؟ -
إهدأ -

357
00:17:32,273 --> 00:17:35,078
لا تتصّرفي بخجل يا فتاة
.تعلمينّ أننا كنا نمارسُ الجنس

358
00:17:35,110 --> 00:17:36,446
أين تقيمَين الآن؟

359
00:17:39,314 --> 00:17:40,949
يا رجل، ما خطبك؟

360
00:17:40,983 --> 00:17:43,252
.. لا خطبّ بي، يمكنني التحركَ إن أردت

361
00:17:43,284 --> 00:17:45,021
!لمَ أطلب منك أن تتحرك من كرسيك يا رجل

362
00:17:45,053 --> 00:17:47,590
،أحاولُ الحديث مع صديقَتي
و أنت تتصّرف بغرابة

363
00:17:47,622 --> 00:17:48,590
صديقتك؟

364
00:17:48,623 --> 00:17:49,591
أجل

365
00:17:49,625 --> 00:17:51,461
(هذه عشيقتي السّابقة (ليزا

366
00:17:51,494 --> 00:17:54,129
كُنا نتحدث في الفترة
التي تلتَ طردّ أمي لي من البيت

367
00:17:54,163 --> 00:17:56,632
يا صاح، هذا رجل

368
00:17:56,665 --> 00:17:59,034
ماذا .. كلا يا رجل
هذه عشيقتَي السّابقة

369
00:17:59,068 --> 00:18:01,104
عشيقتكَ السّابقة رجل

370
00:18:01,137 --> 00:18:02,772
لمَ تظن أنها في السجنّ مع الرجال؟

371
00:18:02,804 --> 00:18:04,372
إن كانت فتاة
لوجدت في الجانبّ الآخر

372
00:18:04,406 --> 00:18:07,376
يا صاح، أنت مثلي جنسيًا

373
00:18:07,408 --> 00:18:08,911
.. كلا، يا رجل هي

374
00:18:15,184 --> 00:18:16,920
كلا

375
00:18:18,853 --> 00:18:20,288
إذًا أتظن أنني مثلي؟

376
00:18:20,321 --> 00:18:21,623
كلا

377
00:18:21,657 --> 00:18:24,127
.. كلا، انا -
هذا الرجل مثلي للغاية -

378
00:18:24,159 --> 00:18:25,794
!أصّمت يا رجل

379
00:18:25,828 --> 00:18:27,062
جميعكَم تهلوسونّ

380
00:18:27,096 --> 00:18:28,965
!انا لست مثليًا

381
00:18:28,997 --> 00:18:30,632
جميعكَم تضاجعون الرجال هنا
.على أية حال

382
00:18:30,666 --> 00:18:34,169
كلا هذا ليس مثليًا
هذا مجردّ سجن

383
00:18:34,203 --> 00:18:36,339
.أنت من كُنت بالخارج تضاجعه

384
00:18:42,211 --> 00:18:43,679
الجنس مجردّ طيف

385
00:18:43,712 --> 00:18:45,314
يمكنك حقًا أن تفعل ما يحَلو لك

386
00:18:45,347 --> 00:18:47,483
يا رجل، ذلك الفتى مثلي جدًا

387
00:18:47,515 --> 00:18:51,419
سأطعنُ مؤخرتك العجوزة عندما
.نصّعد للطابق العلويّ للزنزانات

388
00:18:51,453 --> 00:18:53,156
!إجلس يا صاح

389
00:18:53,188 --> 00:18:54,322
جوني) إهدأ)

390
00:18:54,356 --> 00:18:57,660
يمكن لجميعكم أن تصّمتوا الآن

391
00:18:57,693 --> 00:19:01,664
.. أعلم ماذا تظنونها جميعكَم

392
00:19:01,696 --> 00:19:03,632
.لكن ليستَ لي علاقة بأمور المثليين هذه

393
00:19:08,736 --> 00:19:12,175
توقف عن التصرف بغرابة -
انا لا أتصرف .. انا أحاول -

394
00:19:12,207 --> 00:19:14,543
انا فقط جالسٌ هنا -
أصمتوا جميعكم -

395
00:19:14,577 --> 00:19:16,311
هذا ليس وقتَ للمرح

396
00:19:25,721 --> 00:19:28,024
ماذا تفعل، يا رجل؟

397
00:19:28,057 --> 00:19:29,225
إلى أين ذهبتّ؟

398
00:19:29,257 --> 00:19:30,859
لم ألاحظ مغادرّتك حتى

399
00:19:30,892 --> 00:19:32,861
خرجتَ للحظة

400
00:19:32,895 --> 00:19:35,364
مع ذلك، لم أحّصل على رقم الفتاة

401
00:19:37,899 --> 00:19:40,035
أعلمَ أنك حصلت عليه

402
00:19:40,069 --> 00:19:42,038
.لأنك تمَلك إحتّرام الجميع

403
00:19:42,071 --> 00:19:45,041
اجل

404
00:20:03,359 --> 00:20:07,330
بايبر بوي) يقطنُ هنا؟)

405
00:20:07,362 --> 00:20:09,431
اجل؟

406
00:20:11,634 --> 00:20:13,369
حسنًا

407
00:20:19,975 --> 00:20:21,043
.أنت مثيرّ جدًا

408
00:20:25,932 --> 00:20:27,233
حسنًا، فلنذهب جميعًا

409
00:20:27,267 --> 00:20:28,468
نحن متجهونَ للطابق العلويّ

410
00:20:28,501 --> 00:20:30,470
شكرًا لك يا رجل

411
00:20:31,503 --> 00:20:32,772
<i>(إي. ماركس)</i>

412
00:20:35,274 --> 00:20:36,409
انا هو

413
00:21:08,107 --> 00:21:09,909
شكرًا لدفعكِ كفالتي

414
00:21:14,114 --> 00:21:16,250
مرحبًا، صغيرّتي

415
00:21:20,486 --> 00:21:23,956
لن تتذّكر هذا

416
00:21:23,990 --> 00:21:25,592
.. أستقول

417
00:21:25,625 --> 00:21:26,926
أتذكرين تلك المرة"

418
00:21:26,960 --> 00:21:29,429
عندما أقلينا أبي من السجن؟

419
00:21:29,462 --> 00:21:31,265
و لا أنا، لأنني طفلة

420
00:21:31,298 --> 00:21:33,433
و لا أتذكَر أي شيء

421
00:21:33,465 --> 00:21:35,601
"و عقلي لم يتّطور بعد

422
00:21:35,635 --> 00:21:37,804
يمكنكَ أن تصمُت الآن -
أعلمَ -

423
00:21:43,805 --> 00:21:58,805
ترجمة: مارلي
Twitter: @iDreamO

