﻿1
00:00:03,153 --> 00:00:04,121
.. ما هذا

2
00:00:04,154 --> 00:00:05,256
.. نحن حتى لمَ

3
00:00:05,288 --> 00:00:07,325
تّمهل يا رجل -
(مهلاً (ألفريد -

4
00:00:07,357 --> 00:00:09,559
يا رجل سأحتاجُ بعض النقود
.من أجل إصلاح هذه المرآة

5
00:00:09,593 --> 00:00:10,561
!(ألفريد)

6
00:00:10,593 --> 00:00:11,561
مرحبًا؟ مرحبًا؟

7
00:00:12,962 --> 00:00:14,431
يا رجل أعلمَ أنك تصّغي لحديثي

8
00:00:14,464 --> 00:00:15,832
انا أتحدثُ الإنجليزية -
حسنًا، جيد -

9
00:00:15,866 --> 00:00:17,435
فلنهدأ، حسنًا يا رفاق؟

10
00:00:17,467 --> 00:00:18,601
.. يا رجل إن لم تغربّ عن وجهي

11
00:00:19,098 --> 00:00:19,998
"سأنشر هذا بموقع "ورلد ستار

12
00:00:20,170 --> 00:00:21,505
كلا، لا تفعل هذا بنا -
لا لا -

13
00:00:21,537 --> 00:00:22,639
،أعتقدّ أنني أكثر من عادل هنا

14
00:00:22,673 --> 00:00:23,474
.أطلبّ تعويضًا بهدوء

15
00:00:23,506 --> 00:00:24,842
إذًا هيا بنا يا صاح

16
00:00:24,875 --> 00:00:26,509
كلا، ستبقّى مفلسًا الليلة

17
00:00:26,543 --> 00:00:28,278
حسنًا، أنت تحَاول الوصول
إلى الملهى قبل الساعة 10:45

18
00:00:28,311 --> 00:00:29,980
ما يعنّي أنك تحاول الوصول
قبل الساعة 11:00

19
00:00:30,013 --> 00:00:32,182
ما يعني أنك أنت أيضًا مفلس

20
00:00:32,216 --> 00:00:33,517
لا شخص يتّباهى على شخص هنا

21
00:00:33,549 --> 00:00:35,318
.تعني لا أحد يتّباهى على أحد هنا

22
00:00:35,351 --> 00:00:36,486
يا عاهرة، أيمكنك أن تصمتِ؟

23
00:00:36,519 --> 00:00:37,787
!لا تتحدّث معي هكذا

24
00:00:37,820 --> 00:00:39,189
سأتحدث مع أي شخص
،بالطريقة التي تحَلو لي

25
00:00:39,223 --> 00:00:40,757
إن كانت لديك مشكَلة في هذا
،يمكننا تسّويتها

26
00:00:40,790 --> 00:00:42,625
لكن سيارتّي ليستَ لها علاقة بهذا

27
00:00:42,659 --> 00:00:45,628
إنتظر يا رجل
لديّ شعور جنّوني أن هذا قد حدث من قبل

28
00:00:45,662 --> 00:00:48,900
حسنًا، أين ذلك الكلب؟

29
00:00:50,034 --> 00:00:51,669
ها هو ذا

30
00:00:51,702 --> 00:00:53,004
هذا مقلق، يا رجل

31
00:00:55,071 --> 00:00:56,207
مالذي يتعاطاه صديقك؟

32
00:00:56,240 --> 00:00:58,309
عليك القلق حيال هذه المرآة، يا رجل

33
00:00:58,341 --> 00:00:59,676
(أحّصل على مرآة أخرى، أنت (بايبر بوي

34
00:00:59,710 --> 00:01:03,314
أنت غني، صحيح؟

35
00:01:03,347 --> 00:01:05,850
(أنت (بايبر بوي -
تعلمَ هذا -

36
00:01:05,883 --> 00:01:09,119
يا فتى أنت سيء للغاية
الشريط المنوع ذاك كان سيئًا

37
00:01:09,153 --> 00:01:11,654
"ما كان أسمها؟ "عدائية

38
00:01:11,687 --> 00:01:13,457
عدائية .. مالذي يعنيه هذا
بحق الجحيم (بابير بوي)؟

39
00:01:13,490 --> 00:01:15,526
يا رجل تعلمَ ما يعنيه هذا
لقد شرحتّه في الحي

40
00:01:15,559 --> 00:01:16,893
.. لما نحن نتحدث حتى؟

41
00:01:16,927 --> 00:01:18,496
سحقًا، مالذي يجري؟

42
00:01:18,529 --> 00:01:19,964
هذا بالتأكيد سيعرض
"في موقع "ورلد ستار

43
00:01:19,996 --> 00:01:21,464
لا لن يعرض! توقف

44
00:01:21,497 --> 00:01:23,366
يا رجل، ماذا تفعل؟

45
00:01:23,400 --> 00:01:24,702
ماذا تفعل؟

46
00:01:24,734 --> 00:01:27,237
حسنًا، ما الأمر؟

47
00:01:27,270 --> 00:01:29,540
لدي رفاقيّ ينتظرون هناك

48
00:01:29,573 --> 00:01:32,375
إحذريّ عزيزتي، ما الأمر؟

49
00:01:32,409 --> 00:01:35,345
هيا بنا! ما الأمر؟

50
00:01:40,684 --> 00:01:41,819
أنتظر

51
00:01:41,851 --> 00:01:44,121
هذا غريبّ جدًا، يا رجل

52
00:02:00,798 --> 00:02:15,033
ترجمة: مارلي
Twitter: @iDreamO

53
00:02:18,852 --> 00:02:22,852
"أتــلانــتــا"

54
00:02:34,972 --> 00:02:37,373
يا إلهي

55
00:02:37,407 --> 00:02:40,978
لما أنت مستّيقظ؟

56
00:02:41,010 --> 00:02:44,080
إنتابني حُلم غريب

57
00:02:44,113 --> 00:02:46,116
كُنت أسبّح في حوض سباحة
لكنه بدا مثل المحيط

58
00:02:46,150 --> 00:02:48,752
و كنت أسبّح بجانب الطحالب البحرية
،لكنها لم تكَن كذلك

59
00:02:48,784 --> 00:02:52,455
كانت أشبه بالأيدي

60
00:02:52,488 --> 00:02:54,457
و كنت أسبح مع تلك الفتاة

61
00:02:54,491 --> 00:02:57,128
،و كانت تقول إذ أمسكت بك اليد

62
00:02:57,160 --> 00:03:00,063
ستسحبُك و تغرقكّ
.لذا إسبح فوقهن

63
00:03:00,097 --> 00:03:02,433
هذا عمَيق -
أعلمَ -

64
00:03:02,466 --> 00:03:04,568
.. أعتقد أن هذا يتعلق بالمجتمع، لأنه

65
00:03:04,600 --> 00:03:06,836
منْ هي الفتاة؟

66
00:03:06,869 --> 00:03:08,806
.لا أعلمَ

67
00:03:08,838 --> 00:03:10,773
كيف تبدّو؟

68
00:03:10,807 --> 00:03:12,976
كانت بدينة

69
00:03:13,010 --> 00:03:14,345
و ليست بالفتاة المثيرة للأهتمام

70
00:03:14,378 --> 00:03:16,147
حسنًا

71
00:03:16,180 --> 00:03:17,313
هل أصابتكَ الغيرة منها؟

72
00:03:17,347 --> 00:03:19,150
،انا مُحبطة من قصتك

73
00:03:19,182 --> 00:03:22,619
لأنك في البداية تقول
أنها بدّينة و مزعجَة

74
00:03:22,652 --> 00:03:25,155
و ثم يحدث تحَول مفاجئ في كلامك

75
00:03:25,188 --> 00:03:26,823
.و تقول أنك كنت تواعد تلك العاهرة

76
00:03:26,856 --> 00:03:28,658
لمَ أقل ابدًا إننا كنا نتواعد

77
00:03:28,692 --> 00:03:29,993
هل كنتم تتواعدان؟ -
أجل -

78
00:03:30,027 --> 00:03:31,327
اجل، كنا

79
00:03:31,361 --> 00:03:33,264
يا رجل

80
00:03:33,296 --> 00:03:34,597
أعرفك -
كلا، لا تعرفينني -

81
00:03:34,630 --> 00:03:37,168
كلا -
ماذا؟ -

82
00:03:37,200 --> 00:03:39,335
.نفسّ فمي

83
00:03:39,368 --> 00:03:40,837
أحبه، ما هذا؟

84
00:03:40,871 --> 00:03:42,373
طبق كاري؟

85
00:03:42,406 --> 00:03:44,374
أتمازحني؟ -
أشبه بـ طبق كاري مميز؟ -

86
00:03:44,408 --> 00:03:46,343
هذا ليس .. هذا غريّب للغاية

87
00:03:46,375 --> 00:03:48,646
.يروقّ لي هذا

88
00:03:48,678 --> 00:03:50,848
.. مالذي تفعله -
أحب هذا -

89
00:03:50,880 --> 00:03:54,651
أنت غبّي جدًا

90
00:03:54,684 --> 00:03:57,587
انا لا أهتم

91
00:04:10,834 --> 00:04:13,738
.أخبرّني بأنك تُحبني

92
00:04:16,373 --> 00:04:18,575
لما ضحكَت لتوك؟

93
00:04:18,609 --> 00:04:20,311
لأنكِ دائمًا ما تقولين هذا
و دائمًا إجابتي تكونْ

94
00:04:20,344 --> 00:04:23,546
"بالطبع"

95
00:04:23,580 --> 00:04:26,217
إذًا لم لا تقول "أحبك"؟

96
00:04:26,250 --> 00:04:27,385
.أحبك

97
00:04:46,969 --> 00:04:48,404
هي مستَيقظة

98
00:04:48,438 --> 00:04:50,707
.ستقتُلنا بلطّفها

99
00:04:50,741 --> 00:04:53,611
أتذكَر عليك الإعتناء بـ(لوتي)، الليلة صحيح؟

100
00:04:53,644 --> 00:04:55,112
مرحبًا

101
00:04:55,145 --> 00:04:56,914
بالطبع أتذكَر

102
00:04:56,947 --> 00:04:58,349
.لا أتذكَر

103
00:04:58,382 --> 00:05:00,384
لأنه لدي إجتماع للأباء و المعلمين

104
00:05:00,416 --> 00:05:02,286
أيضًا، لا أريدها
أن تتواجد دومًا في بيتك والديك

105
00:05:02,318 --> 00:05:03,854
.هي تعيشُ هنا

106
00:05:03,887 --> 00:05:06,056
أعدكّ هي لن تكون
في بيت والداي

107
00:05:06,089 --> 00:05:08,125
.سأقلها بعد العمل

108
00:05:08,157 --> 00:05:09,726
،و إن كنت ستبقى هنا

109
00:05:09,760 --> 00:05:12,896
.سأحتاج مسّاعدتك بالإيجار

110
00:05:12,928 --> 00:05:14,265
سأحضَر المال لكِ الليلة

111
00:05:14,298 --> 00:05:16,433
بأي وقت ستعودّين؟

112
00:05:16,465 --> 00:05:19,736
لا أعلمَ، تقريبًا عند الحادية عشر؟

113
00:05:19,770 --> 00:05:22,806
الحادية عشر؟ هذا وقتَ متأخر قليلاً

114
00:05:22,839 --> 00:05:26,142
هل ستأخذين الأباء إلى "ماجيك سيتي"؟ "فوليز"؟

115
00:05:26,176 --> 00:05:28,111
.تعلمينّ "شيتاه" مكان أفضّل لهذا

116
00:05:28,145 --> 00:05:29,947
.لدي موعدّ

117
00:05:33,616 --> 00:05:35,785
أنتِ مع والدك الليلة

118
00:05:35,818 --> 00:05:39,789
والدتك ذاهبّة في موعد
مع رجل أحمق

119
00:05:39,823 --> 00:05:41,892
أجل، رجل أحمق ما

120
00:05:41,924 --> 00:05:43,226
ماذا؟

121
00:05:43,260 --> 00:05:45,596
.كلا، هذه بيئة مناسّبة لكِ

122
00:05:45,628 --> 00:05:47,130
شكرًا جزيلاً لك

123
00:05:47,164 --> 00:05:49,800
إحظى برحلة لطيفة، الآن

124
00:05:49,832 --> 00:05:51,467
المعذرة، سيدي -
أغرب عن وجهي -

125
00:05:51,500 --> 00:05:53,137
أعلم، صحيح؟

126
00:05:53,169 --> 00:05:54,671
هذا كان وقحًا

127
00:05:54,705 --> 00:05:56,839
المجمع كان رائعًا البارحة

128
00:05:56,873 --> 00:05:59,575
يا رجل إبن عمي
سكِر ما يقارب الثماني زجاجات مع تلك العاهرة

129
00:05:59,609 --> 00:06:01,745
تقاتلا عليها ثلاثتهمَ، يا صاح

130
00:06:01,777 --> 00:06:03,580
كان الأمر جنونيًا

131
00:06:03,613 --> 00:06:07,151
سنراهن بدولارين يوم الثلاثاء
في النهائي، أتود المشاركة؟

132
00:06:07,183 --> 00:06:10,854
(إيرن)

133
00:06:10,887 --> 00:06:12,656
(أنظر لي (إيرن

134
00:06:14,323 --> 00:06:15,291
صورتُك

135
00:06:17,027 --> 00:06:21,431
كيف تبدو عندما تكون منتشيًا في العمل

136
00:06:21,464 --> 00:06:23,866
فان)، تواعد أشخَاص آخرين)

137
00:06:23,900 --> 00:06:25,469
ستطردّني من البيت

138
00:06:25,501 --> 00:06:27,037
و انا مفلس أيضًا
و لا يمكنني التسجيل مع أحد

139
00:06:27,070 --> 00:06:29,173
.لأنني لستُ سيدة عجوز

140
00:06:29,205 --> 00:06:30,807
أيمكنني الذهاب إلى جزر الكاريبي
على متن هذه؟

141
00:06:30,840 --> 00:06:32,175
حسنًا، بالطبع يمكنك عزيزي

142
00:06:32,209 --> 00:06:33,944
سأعطيك حتى رحلة إضافية

143
00:06:33,976 --> 00:06:37,214
.طالما بقيت تغازلنّي

144
00:06:37,246 --> 00:06:40,183
.حسنًا

145
00:06:49,525 --> 00:06:51,461
هذه العاهرة مدّهشة

146
00:06:51,495 --> 00:06:52,796
ما تفعله حقًا فظ

147
00:06:52,828 --> 00:06:53,963
لا أعلمَ، لكن مع هذا
يمكنني أن أشاهده

148
00:06:53,996 --> 00:06:55,532
.هذا فظ أكثر

149
00:06:55,565 --> 00:06:57,568
هل سمعت شريط أغاني (بايبر بوي)، الجديد؟

150
00:06:57,601 --> 00:06:59,069
سمعت أنه سيطلق الشريط يوم الجمعة

151
00:06:59,101 --> 00:07:00,503
.آخر شريط له كان رائعًا

152
00:07:00,537 --> 00:07:02,573
لمَ أكن أواكب آخر الأحداث مؤخرًا

153
00:07:02,606 --> 00:07:03,907
.لا أعرف من هذا

154
00:07:03,940 --> 00:07:06,009
أخرج من كهفِك يا فتى

155
00:07:06,041 --> 00:07:07,544
أنظر تفقد هذا
.ها هو الفيديو هنا

156
00:07:16,253 --> 00:07:18,522
هذا رائع، صحيح؟

157
00:07:18,554 --> 00:07:19,555
هذا إبن عمي

158
00:07:19,589 --> 00:07:22,892
اللعنة، جسّمها سميكّ للغاية

159
00:07:22,926 --> 00:07:24,327
هل هذا غريبُ عليك؟

160
00:07:24,361 --> 00:07:26,397
كلا، (بايبر بوي) هو إبن عمي

161
00:07:26,429 --> 00:07:27,864
هذا إبن عمك يا رجل
عليك أن تلحق به

162
00:07:27,897 --> 00:07:30,734
قبل أن يوقع عقدًا مع شركة ما

163
00:07:30,767 --> 00:07:33,904
يعرضّوا على هذا الفتى
سبعة ملايين على الطاولة

164
00:07:33,936 --> 00:07:35,271
هل هذا عرض حقيقي؟

165
00:07:35,304 --> 00:07:38,508
.هذا عرض حقيقي، إنها ملايين حقيقية

166
00:07:38,541 --> 00:07:40,042
حسنًا يا رجل، أراك لاحقًا

167
00:07:40,075 --> 00:07:41,344
إلى أين أنت ذاهب؟ هل ستتحدثُ معه؟

168
00:07:41,378 --> 00:07:42,913
أخبره أنني ألقيت التحية

169
00:07:42,945 --> 00:07:46,015
هل هذا في الفيديو
إبن عمك حقًا صاحب الثديين الكبيرين؟

170
00:07:46,049 --> 00:07:47,818
(أنت لا تعرف (بايبر بوي

171
00:07:58,996 --> 00:08:00,564
بني

172
00:08:00,597 --> 00:08:02,934
مرحبًا أبي، أين أمي؟

173
00:08:02,967 --> 00:08:05,871
(مرحبًا (إيرن -
مرحبًا أمي -

174
00:08:07,205 --> 00:08:10,675
كيف حالك؟ -
بخير -

175
00:08:10,708 --> 00:08:12,309
كيف حالك أنت؟

176
00:08:12,342 --> 00:08:15,047
انا بخير -
جيد -

177
00:08:17,315 --> 00:08:18,450
أستَدعوني للدخّول؟

178
00:08:18,483 --> 00:08:20,285
كلا -
لما لا؟ -

179
00:08:20,317 --> 00:08:21,485
لا يمكنني تحمل هذا

180
00:08:21,518 --> 00:08:22,419
بربك، أتظن حقًا

181
00:08:22,452 --> 00:08:23,854
أنني هنا من أجل المال؟

182
00:08:23,888 --> 00:08:25,956
أجل نظن هذا

183
00:08:25,989 --> 00:08:26,791
(انا أبحث عن (ألفريد

184
00:08:26,824 --> 00:08:27,626
ايضًا أيمكنك أخذ (لوتي) من "كاياس"؟

185
00:08:27,658 --> 00:08:28,527
لوتي) من "كاياس"؟)

186
00:08:28,560 --> 00:08:29,527
حصلت على وظيفة

187
00:08:29,561 --> 00:08:30,595
.و (فان)، لديها موعدّ

188
00:08:30,628 --> 00:08:31,429
حصلتّ على عمل؟

189
00:08:31,461 --> 00:08:32,364
هذا جيدّ لها

190
00:08:32,397 --> 00:08:33,297
اجل، حظيتّ بعمل

191
00:08:33,330 --> 00:08:34,465
و شكرًا، أمي

192
00:08:34,499 --> 00:08:35,966
(انا أبنك، (إيرن

193
00:08:35,999 --> 00:08:37,535
كُنت أعيش بالداخل معكِ، أتذكرين؟

194
00:08:37,569 --> 00:08:39,137
كُنت تعيش؟ كان هناك غائطًا

195
00:08:39,170 --> 00:08:40,472
بحجم ذراعي في إنتظاريّ

196
00:08:40,504 --> 00:08:42,139
عندما عدتُ للبيت بالأمس

197
00:08:42,172 --> 00:08:45,176
،يفترض أن تكون ذكي للغاية
لا يمكنك حتى أن تتذكر أن تنظف المرحاض؟

198
00:08:45,210 --> 00:08:48,113
هذا لم يكن غائطي -
كان غائطك، تأكدتُ من هذا -

199
00:08:48,146 --> 00:08:49,781
يُفضل أن تأكل طعام حقيقيّ

200
00:08:49,814 --> 00:08:51,683
بدلاً من كل هذه الحلوى و الكعك

201
00:08:51,715 --> 00:08:53,518
أو ايًا من هذه الأطعمّة
.التي كانت به

202
00:08:53,551 --> 00:08:54,953
هل كسرّتيه بعصا؟

203
00:08:54,985 --> 00:08:57,688
"ألفريد) موجود عند شقق "غلينوود)

204
00:08:57,721 --> 00:09:00,658
أحبك، بني

205
00:09:31,288 --> 00:09:33,991
هل هذا الحليب جيد؟

206
00:09:34,024 --> 00:09:35,159
بماذا ستستخَدمه؟

207
00:09:35,192 --> 00:09:36,727
.في الشرب

208
00:09:36,760 --> 00:09:39,597
اجل، كلا يا رجل لا تستخَدمه في الشرب

209
00:09:46,537 --> 00:09:49,441
.ثقب بابك جيد

210
00:09:54,144 --> 00:09:57,249
(هذا (دايروس

211
00:09:58,282 --> 00:09:59,717
كعك؟

212
00:09:59,750 --> 00:10:04,054
شكرًا

213
00:10:04,088 --> 00:10:06,691
"إذًا، "زوو تيكون -
(تريد خدمة من (بايبر بوي -

214
00:10:06,724 --> 00:10:07,691
ماذا؟

215
00:10:07,725 --> 00:10:09,527
كلا -
رجاءً يا رجل -

216
00:10:09,560 --> 00:10:11,061
(الناس ليسّوا لطفاء بطبيعتَهم (إيرن

217
00:10:11,095 --> 00:10:12,564
متى كانت آخر مرة
كنت لطيفًا مع فتاة

218
00:10:12,596 --> 00:10:14,531
و لمَ تكن تحاول مضاجعتها؟ -
هذا الصباح -

219
00:10:14,565 --> 00:10:16,434
أنت تتحدث عن إبنتك
.هذا مقرّف

220
00:10:16,466 --> 00:10:19,170
لا المقرف هو أن أستلطف فتاة لأضاجعها

221
00:10:21,973 --> 00:10:24,209
،انا لا أريد حسنة منك
.أريد أن أدير أعمالك

222
00:10:24,242 --> 00:10:25,543
إدارة أعمالي؟

223
00:10:25,575 --> 00:10:26,710
أتعلمَ ما أصل كلمة "إدارة"؟

224
00:10:26,744 --> 00:10:29,080
مانوس" كلمة لاتينية معناها يد"

225
00:10:29,113 --> 00:10:31,650
على الأرجح، لكنني سأقول
أن هذا معنى خاطئ لغرض تفسّير حجتي

226
00:10:31,682 --> 00:10:34,152
"إدارة" آتت من كلمة "رجل"

227
00:10:34,185 --> 00:10:35,553
.ّهذا ليس بمجالك

228
00:10:35,585 --> 00:10:37,288
مجالي؟ -
(أعني انا بحاجة شخص أشبه بـ(مالكوم إكس -

229
00:10:37,321 --> 00:10:38,922
(أنت أشبه بـ(مارتن لوثر كينج

230
00:10:38,955 --> 00:10:40,425
أتعلمَ ما فعلوه به؟ لقد قتّلوه

231
00:10:40,457 --> 00:10:41,592
ألمَ يقتلوا (مالكوم إكس)، ايضًا؟

232
00:10:41,625 --> 00:10:43,127
كلا، هم يقولونّ هذا

233
00:10:43,161 --> 00:10:46,064
لكن لا أحد رأى الجثة
منذ الجنازة

234
00:10:46,096 --> 00:10:47,331
.هكذا هي طريقة سير الجنازات

235
00:10:47,364 --> 00:10:49,768
ألفريد) أنت مثل (مالكوم) بالفعل، حسنًا؟)

236
00:10:49,801 --> 00:10:51,136
.تمتلكّ هذا بالفعل

237
00:10:51,168 --> 00:10:52,836
ما أنت بحاجتَه حقًا
هو شخص هادئ و جامح بنفس الوقت

238
00:10:52,869 --> 00:10:54,839
شخص يفهم بالمال، بالفرص

239
00:10:54,872 --> 00:10:56,174
.يمكَنه اللعب على الطرفّين إن كان بحاجة هذا

240
00:10:56,206 --> 00:10:58,176
.(مثل (دون ليمون

241
00:10:58,209 --> 00:11:00,811
وجهة نظر عادلة، دعني أفسّر
ما أحاول قوله

242
00:11:00,845 --> 00:11:02,413
أنتظر، إنها الرابعة و النصف

243
00:11:02,446 --> 00:11:03,815
سٌحقًا يا رجل، لقد تأخرنا

244
00:11:12,989 --> 00:11:15,693
كلا -
منذ متى -

245
00:11:15,726 --> 00:11:17,161
.انا أجريّ بعض الأعمال

246
00:11:17,195 --> 00:11:18,463
أتريد إدارة أعمال مغني راب

247
00:11:18,495 --> 00:11:21,365
لكن لا يمكنك إجراء أعمالك؟

248
00:11:21,398 --> 00:11:22,933
"شبكة "في إتش1
توظف متدربين للعمل

249
00:11:22,966 --> 00:11:24,768
هذا يبدو أشبه بالمزحة
،لكنهم في الواقع

250
00:11:24,801 --> 00:11:27,705
.كتبوا هذه التغريدة بالصباح

251
00:11:30,340 --> 00:11:32,509
كيف هي جامعة "برينستون"، بالمناسّبة؟

252
00:11:32,542 --> 00:11:34,878
الا تزال في الإجازة السنوية؟

253
00:11:34,912 --> 00:11:36,848
ثلاثة سنين كثيرة على إجازة

254
00:11:36,880 --> 00:11:38,682
.أظن هذا

255
00:11:38,715 --> 00:11:41,652
أعتقدّ أنني أعلمَ ما حدث -
أعتقد حقًا انك لا تعلمَ -

256
00:11:44,388 --> 00:11:46,657
أنظر يا رجل، أهذا مكان
يمكننا الحدّيث فيه بجدية؟

257
00:11:46,691 --> 00:11:48,393
.. لأنه

258
00:11:48,426 --> 00:11:50,027
انا آسف، من هذا الرجل؟

259
00:11:50,061 --> 00:11:52,162
دايروس) يا رجل) -

260
00:11:52,196 --> 00:11:53,965
عندما آتيت أعطيتكّ الكعك

261
00:11:53,998 --> 00:11:55,499
كلا، أجل أتذكَر من أنت

262
00:11:55,532 --> 00:11:57,167
انظر، انا لا أطلبّ المال

263
00:11:57,200 --> 00:11:58,302
من المؤكَد أنك تطلبه، ألست مشردًا؟

264
00:11:58,335 --> 00:11:59,803
.لست فعليًا مشردًا

265
00:11:59,836 --> 00:12:01,004
لا أستخدم فأر كهاتف لي أو ما شابه

266
00:12:01,037 --> 00:12:02,706
لا تكن عنصريًا، يا رجل

267
00:12:02,739 --> 00:12:04,475
هذا يجعل منك مصاب بإنفصام في الشخصية
.لا يجعل منك مشردًا

268
00:12:04,508 --> 00:12:06,143
أنتظر، ليس إن نجحَ الأمر يا رجل

269
00:12:06,176 --> 00:12:08,178
كلا، إن أمكنك إستخَدام فأر كهاتف

270
00:12:08,211 --> 00:12:09,513
سيكَون هذا عبقريًا، أعني هناك

271
00:12:09,547 --> 00:12:11,048
خمس فأران مقابل كل فرد

272
00:12:11,081 --> 00:12:13,016
.في نيويورك فقط

273
00:12:13,050 --> 00:12:15,720
بهذا سيمتلكَ الجميع هاتف ذو سعر معقول

274
00:12:15,753 --> 00:12:18,189
.. أعني، سيكون الأمر فوضويًا، لكن

275
00:12:18,221 --> 00:12:20,391
.يستحق هذا

276
00:12:20,425 --> 00:12:22,260
هل هو مدير أعمالك؟

277
00:12:22,292 --> 00:12:23,762
مغنوا الراب بحاجة مديري أعمال

278
00:12:23,795 --> 00:12:25,163
أحاول أن أحّصل
على المال بأسرع طريقة

279
00:12:25,196 --> 00:12:27,731
.اجل يا رجل الراب "م م ت ع" , ممتع

280
00:12:27,764 --> 00:12:29,199
هذا لا يتعلقّ بالراب

281
00:12:29,233 --> 00:12:30,902
إن فعلنا هذا بالشكل الصحيح
سيعيش أطفالك بخير

282
00:12:30,935 --> 00:12:32,704
.(أطفالي سيعيشون بخير، و أطفال (داريوس

283
00:12:32,736 --> 00:12:34,505
لا يمكنني ان أنجبّ اطفالاً

284
00:12:34,538 --> 00:12:36,240
متيقّن أننا سنعرف السبب
عندما يحين الوقت

285
00:12:36,273 --> 00:12:37,741
متى سيكون الوقت مناسبًا للتحدث

286
00:12:37,774 --> 00:12:39,576
عن متى سأمارس الجنس؟

287
00:12:39,609 --> 00:12:41,946
الآن، كما يبدو

288
00:12:41,979 --> 00:12:43,748
أنظر، انا لست غبيًا

289
00:12:43,781 --> 00:12:45,383
انت كبير بالسن، لا تمتلكَ قاعدة جماهيرية

290
00:12:45,416 --> 00:12:47,551
أنت لست أبيضًا و لا تروج للجنس بأغانيك

291
00:12:47,585 --> 00:12:48,920
انا أروج للجنس

292
00:12:48,952 --> 00:12:52,122
الأغنية رقم 28 -
اجل -

293
00:12:58,262 --> 00:12:59,731
هيا

294
00:12:59,763 --> 00:13:02,200
♪عدوانية♪

295
00:13:02,233 --> 00:13:03,234
♪هذا تدليك و♪

296
00:13:03,267 --> 00:13:04,869
♪مضاجعة، مضاجعة♪

297
00:13:04,902 --> 00:13:06,905
.. ترى، فكرة الأغنية عن التدليك -
فهمت الفكرة -

298
00:13:06,937 --> 00:13:08,138
حسنًا، 28 أغنية؟

299
00:13:08,172 --> 00:13:09,773
الكثير من الهراء

300
00:13:09,806 --> 00:13:11,609
لا يمكنني الإستماع لهذا -
كلا، لكن هذا مخَتلف -

301
00:13:11,642 --> 00:13:12,777
اجل، أغانيي جيدة حقًا

302
00:13:12,810 --> 00:13:15,213
مع هذا لن أسّتمع له

303
00:13:15,245 --> 00:13:17,148
(حسنًا، انت لست بمدير أعمالي (إيرن

304
00:13:22,686 --> 00:13:24,755
"لا أزال على معرفة بأشخاص في "دايموند هاوس

305
00:13:24,788 --> 00:13:26,090
مروجونَ

306
00:13:26,123 --> 00:13:27,758
أشخاصُ يدّيرون أعمال
.مغنينْ مهمين

307
00:13:27,792 --> 00:13:29,293
يا فتى تظن أنك ماكر

308
00:13:29,326 --> 00:13:30,794
تأتي إلى هنا
و تتصّرف و كأنك تنقذُني

309
00:13:30,827 --> 00:13:32,396
.بينما في الحقيقة، انا من ينقّذك مجددًا

310
00:13:32,430 --> 00:13:33,965
.يا صاح أحاول مساعدّتك

311
00:13:33,998 --> 00:13:34,965
يا رجل، لم أراك و لمَ أتواصل معك

312
00:13:34,999 --> 00:13:36,433
.منذ جنازة والدتي

313
00:13:36,466 --> 00:13:37,268
و أول ما أسمعه منك عندما تعودّ

314
00:13:37,301 --> 00:13:39,403
"هو "هيا بنا نصبح أغنياء

315
00:13:39,436 --> 00:13:41,339
إرحل، يا رجل

316
00:13:50,031 --> 00:13:52,000
كيف الحال، يا صاح؟

317
00:13:52,034 --> 00:13:54,236
إيرن) كيف الحال؟)

318
00:13:54,270 --> 00:13:55,571
بخير

319
00:13:55,603 --> 00:13:57,139
هل خرجتَ لتوك من مكب القمامة ذاك؟

320
00:13:57,173 --> 00:13:58,541
كلا، كيف حالك؟

321
00:13:58,573 --> 00:13:59,708
انا بخير يا رجل

322
00:13:59,741 --> 00:14:01,144
لم أعلمَ أنك موجودّ بالمدينة

323
00:14:01,177 --> 00:14:02,345
اجل، كنت متواجد بسّرية

324
00:14:02,377 --> 00:14:03,645
من الواضح هذا .. يا رجل إن علمتَ

325
00:14:03,678 --> 00:14:04,547
أنك كنت في المدينة، لأتصلت بك للذهاب

326
00:14:04,579 --> 00:14:05,380
لهذه الحفّلة البارحة

327
00:14:05,414 --> 00:14:08,050
كنا بحاجة منسق صوتي جيد

328
00:14:08,083 --> 00:14:10,352
ذاك المنسق، لم يكن جيدًا

329
00:14:10,385 --> 00:14:12,654
(ثم شغل أغنية لـ(فلو رايدا

330
00:14:12,688 --> 00:14:14,590
كلا -
بإستمرار -

331
00:14:14,622 --> 00:14:16,324
لذ سحبتَه على إنفّراد، و قلت له

332
00:14:16,357 --> 00:14:19,027
"حقًا، يا زنجي؟"

333
00:14:19,060 --> 00:14:22,030
هل قلت هذا حقًا؟ -
اجل، كان علي هذا -

334
00:14:22,063 --> 00:14:24,266
رائع
أتعرف أغنية "بايبر بوي"؟

335
00:14:24,299 --> 00:14:25,568
(اجل، أغنية "بايبر بوي" من المغني (بايبر بوي

336
00:14:25,601 --> 00:14:26,601
اجل، سمعتّها هي جيدة

337
00:14:26,635 --> 00:14:27,569
يا رجل جميع الشوارع تشغلها

338
00:14:27,602 --> 00:14:28,404
.يفترض أن تشغلها

339
00:14:28,437 --> 00:14:30,106
اجل، حقًا

340
00:14:30,139 --> 00:14:32,241
اجل

341
00:14:32,274 --> 00:14:33,775
.يجب عليك حقًا تشغيلها

342
00:14:33,808 --> 00:14:35,844
أعني (كي بي) هو من يختار الموسيقى

343
00:14:35,877 --> 00:14:37,179
حسنًا، مررها له

344
00:14:37,212 --> 00:14:38,613
أعني، (كي بي)، عادة يشغل بعض الأغاني

345
00:14:38,646 --> 00:14:40,215
.مقابل بعض المال

346
00:14:40,249 --> 00:14:41,551
كم الثمن؟

347
00:14:41,583 --> 00:14:44,219
نصف دفتَر -
500دولار؟ -

348
00:14:44,252 --> 00:14:45,621
هل سأشتري المحطة؟

349
00:14:45,654 --> 00:14:46,456
الأمر بأكمله يعتمدّ على معارفك

350
00:14:46,489 --> 00:14:48,191
.ثم تقومَ بتقديمي

351
00:14:48,223 --> 00:14:49,391
"أجل سأقوم بتقدّيم كل رجل في "أتلانتا

352
00:14:49,424 --> 00:14:50,926
مع شريط من الأغاني، بربك

353
00:14:50,959 --> 00:14:52,127
انا لست مثل كل رجل

354
00:14:52,160 --> 00:14:53,795
أنت نوعًا ما كذلك

355
00:14:53,828 --> 00:14:56,031
أنظر، لا أمتلكَ 500 دولار

356
00:14:56,064 --> 00:14:57,766
أجنّي من 5 دولارات إلى 15
بالإضافة للعمولة

357
00:14:57,799 --> 00:14:59,301
سيتوجبّ علي دفّع الإيجار الليلة، و والداي

358
00:14:59,334 --> 00:15:00,535
.لن يدعانّي أبيت في المنزل

359
00:15:00,568 --> 00:15:01,536
الأمر أشبه بإعلانات المخَدرات

360
00:15:01,569 --> 00:15:03,238
.لكنه ليس مضحكًا

361
00:15:03,271 --> 00:15:04,539
تعلمَ طبيعة عمل الرفاق هنا

362
00:15:04,573 --> 00:15:06,976
أعني، عادّة يتقاضى المبلغ كاملاً

363
00:15:07,009 --> 00:15:08,478
إذًا ما فائدّتك من هذا؟
لم أنا محظوظ؟

364
00:15:08,510 --> 00:15:10,145
كم حصتك؟

365
00:15:10,178 --> 00:15:11,746
انا لست على علاقة بهذا، انا منشغل يا رجل

366
00:15:11,779 --> 00:15:12,648
إنه مجرد عمل

367
00:15:12,680 --> 00:15:13,615
،تعطيني المال

368
00:15:13,649 --> 00:15:15,451
(و أمررها لـ(كي بي

369
00:15:15,483 --> 00:15:17,652
لكن تعلمَ على الأرجح نفعل
هذا لأفضل المغنيين

370
00:15:17,685 --> 00:15:20,222
.مجال الموسيقى مقرف

371
00:15:20,255 --> 00:15:21,624
حسنًا يا رجل تعلمَ
سررت برؤيتك

372
00:15:21,656 --> 00:15:23,258
سأتولى العمل الليلة

373
00:15:23,292 --> 00:15:24,827
.حسنًا؟ لا تبدّل المحطة

374
00:15:27,795 --> 00:15:29,866
كيف الحال يا رجال؟ كيف الحال يا صاح؟

375
00:15:34,970 --> 00:15:38,074
هل سّبق لهذا الرجل أن قال لك زنجي؟

376
00:15:38,106 --> 00:15:39,408
اجل صحيح

377
00:15:39,441 --> 00:15:41,277
.إن قال هذا سأقحَم قدمي في مؤخرته

378
00:15:41,309 --> 00:15:43,246
حسنًا

379
00:15:44,612 --> 00:15:45,847
ما أسمك؟ -
(برينس) -

380
00:15:45,880 --> 00:15:48,451
حقًا؟ -
اجل -

381
00:15:48,483 --> 00:15:50,952
إلى كم من الوقت ستبقّى هنا؟

382
00:16:02,997 --> 00:16:04,633
كيف الحال، عمي (رايلي)؟

383
00:16:04,667 --> 00:16:06,002
(كيف الحال (أل

384
00:16:06,034 --> 00:16:07,135
تعلمَ

385
00:16:07,169 --> 00:16:08,437
مرحبًا عمتي

386
00:16:08,470 --> 00:16:10,173
(مرحبًا (لوتي

387
00:16:10,206 --> 00:16:11,707
أحضريّ (لوتي)، هنا دعيني
ألقي التحية على قريبتي

388
00:16:11,740 --> 00:16:13,009
.لا بأس بهذا

389
00:16:13,042 --> 00:16:15,111
هي تشتّم رائحة المخَدرات منْ هنا

390
00:16:15,144 --> 00:16:16,779
.. رائحة المخدرات

391
00:16:16,812 --> 00:16:17,880
هذا الجلد الجديد الذي تشمينه

392
00:16:17,913 --> 00:16:19,549
أنتِ تشتمَين الرائحة الخاطئة

393
00:16:19,582 --> 00:16:21,217
.أجل، انا أشتمها بقربك

394
00:16:21,250 --> 00:16:22,552
ماذا قلتي؟

395
00:16:22,584 --> 00:16:23,885
لديك زوجة غريبة، أتعلمَ هذا

396
00:16:23,919 --> 00:16:25,353
.. مرحبًا

397
00:16:25,386 --> 00:16:27,323
.. أعلمَ أنك لا تعرفني

398
00:16:27,356 --> 00:16:28,491
(لكن أسمي (داريوس

399
00:16:28,524 --> 00:16:30,625
كنت اتساءل

400
00:16:30,659 --> 00:16:32,562
أيمكنني قّياس طول شجرتك؟

401
00:16:37,031 --> 00:16:38,033
كلا، ليس الآن

402
00:16:38,067 --> 00:16:40,135
ليس الآن؟

403
00:16:40,169 --> 00:16:41,904
هذا ببساطة يعني الرفض

404
00:16:41,937 --> 00:16:44,873
أنصت، لدي سؤال

405
00:16:44,907 --> 00:16:47,476
إذًا (إيرن) يودّ إدارة أعمالي

406
00:16:47,508 --> 00:16:49,010
حقًا؟

407
00:16:49,044 --> 00:16:51,413
و انا لا أثق به، بدون إساءة

408
00:16:51,447 --> 00:16:53,448
أتفهم -
هذا ما يفسّد الأمر -

409
00:16:55,450 --> 00:16:57,185
لا أعتقد أنني أعرف (إيرن)، بعد الآن

410
00:16:59,388 --> 00:17:01,189
أعني، مالذي حدث في "برينستون"؟

411
00:17:01,223 --> 00:17:03,159
لم أسأله قط

412
00:17:03,191 --> 00:17:04,926
.هو سيخَبرك قبل إخباري

413
00:17:04,959 --> 00:17:06,361
كلا

414
00:17:06,394 --> 00:17:08,330
إيرن) بارع في إبقاء فمه مغلقًا)

415
00:17:30,619 --> 00:17:34,055
إيرن) يحَاول كبقيتنا)

416
00:17:34,089 --> 00:17:37,426
لكن عندما يودّ فعل شيء ما، يفعله

417
00:17:37,458 --> 00:17:39,294
.بشروطّه

418
00:17:51,439 --> 00:17:53,342
ذهنكّ مشوش

419
00:17:55,076 --> 00:17:57,580
أخبرنَي ما خطبك

420
00:18:09,624 --> 00:18:13,128
انا أستمر في الخسّارة

421
00:18:13,161 --> 00:18:14,963
.. أعني

422
00:18:14,996 --> 00:18:17,466
بعض الناس

423
00:18:17,498 --> 00:18:20,602
يفتَرض بهم أن يخسروا؟

424
00:18:20,636 --> 00:18:22,171
من أجل تحقيق التوازن في الكون؟

425
00:18:22,204 --> 00:18:24,073
أعني .. مثل وجودّ

426
00:18:24,105 --> 00:18:27,442
.. أشخاص آخرين على الأرض

427
00:18:27,476 --> 00:18:30,380
موجودونَ ليسّهلوا الأمر على الرابحين؟

428
00:18:32,448 --> 00:18:34,051
.أعني حقًا؟

429
00:18:37,352 --> 00:18:39,956
الصمودّ علامة على سّير الأمور

430
00:18:41,889 --> 00:18:46,161
و ليس على الطريقة التي
.يجب أن تسّير عليها الأمور بالضَرورة

431
00:18:46,294 --> 00:18:48,029
النصر الفعلي ينتَمي للأمور

432
00:18:48,063 --> 00:18:51,367
.التي ببسّاطة لا ترى الخَسارة

433
00:18:51,400 --> 00:18:53,468
دع الدرب يدفعكّ مثل غصنْ مكسور

434
00:18:53,502 --> 00:18:57,173
.في تيار النهار

435
00:18:57,206 --> 00:18:59,140
،لا لن أفعل هذا

436
00:18:59,173 --> 00:19:01,310
.لكن شكرًا على النصّيحة

437
00:19:05,647 --> 00:19:08,551
اقضّم هذه الشطيرة

438
00:19:11,152 --> 00:19:13,956
كلا، انا بخير هكذا

439
00:19:13,988 --> 00:19:16,691
.. يا رجل، إن لمَ تقضم هذه الشطيرة

440
00:19:53,206 --> 00:19:58,150
أحبك، أيمكَننا أن نتحدثّ الليلة؟

441
00:20:09,244 --> 00:20:10,913
مرحبًا؟ -
مرحبًا -

442
00:20:10,946 --> 00:20:13,582
يا رجل، أتسّمع هذا؟

443
00:20:13,614 --> 00:20:14,582
أسمع هذا؟

444
00:20:14,615 --> 00:20:15,583
إرفع الصوت

445
00:20:15,617 --> 00:20:17,186
إرفع الصوت

446
00:20:17,218 --> 00:20:18,920
.. (أخبره أنني رسّمت العم (رايلي

447
00:20:18,954 --> 00:20:20,723
اجل أغنية "بايبر بوي" يا فتى

448
00:20:22,724 --> 00:20:25,461
ياللعجب، هذا كان سريعًا

449
00:20:25,494 --> 00:20:26,462
يا رجل أنصتّ يجب أن تأتي هنا

450
00:20:26,495 --> 00:20:28,130
.نحن بحاجة أن نتحدث بسرعة

451
00:20:28,162 --> 00:20:29,698
مثل الحديث مع مدير أعمالك؟

452
00:20:29,730 --> 00:20:32,534
لا يا رجل سأتحدث معكّ لتهدئ قليلاً

453
00:20:40,441 --> 00:20:41,743


454
00:20:41,776 --> 00:20:44,913


455
00:20:53,988 --> 00:20:55,123
أتريد التدّخين؟

456
00:21:00,262 --> 00:21:01,230
اجل

457
00:21:16,812 --> 00:21:18,047
.وجدّتنا

458
00:21:18,079 --> 00:21:19,147
مرحبًا يا رفاق

459
00:21:19,181 --> 00:21:21,184
مرحبًا -
كيف الحال؟ -

460
00:21:21,816 --> 00:21:23,451
كيف دخَلتم للمبنى؟

461
00:21:23,485 --> 00:21:24,853
الأمر بأكمله يعتمدّ على معارفك

462
00:21:24,887 --> 00:21:27,156
.أعرفُ شخص ما

463
00:21:27,188 --> 00:21:28,623
اجل، حسنًا أعني هذا
لم يكن إحترافيًا

464
00:21:28,657 --> 00:21:30,659
و (كي بي)، غاضب -
.. لا يمكنه أن يكون غاضبّ للغاية -

465
00:21:30,691 --> 00:21:33,127
.هم يشغلونها الآن على الإذاعة

466
00:21:33,160 --> 00:21:34,596
(هذا (دايف

467
00:21:34,630 --> 00:21:36,130
هو يعمل بإذاعة 106.5

468
00:21:36,163 --> 00:21:38,366
هو يحب أغانيكّ
لذا هو يمتلك ذوقًا جيدًا

469
00:21:38,400 --> 00:21:39,601
في الواقع، يحبّها كثيرًا

470
00:21:39,634 --> 00:21:41,469
أخبرهم بقصة (فلو رايدا)، تلك

471
00:21:41,503 --> 00:21:43,205
إنها مضحكَة للغاية، أخبرهمَ

472
00:21:45,740 --> 00:21:48,376
اجل، إذًا كنت في حفل للمحطة

473
00:21:48,409 --> 00:21:51,112
و المنسق الصوتي، صديق لصديق لي

474
00:21:51,146 --> 00:21:52,982
.. كان مروعًا

475
00:21:53,015 --> 00:21:54,883
تعلمَ، إنه حدث مهم للمحطة

476
00:21:54,917 --> 00:21:56,784
و الحفل يتّواصل

477
00:21:56,817 --> 00:22:01,689
و هو يفسّد الحفل، ثم
(قام بتشغيل أغنية لـ(فلو رايدا

478
00:22:01,723 --> 00:22:03,859
بإستَمرار

479
00:22:03,891 --> 00:22:06,895
كان علي الذهاب للمقصّورة
،أسحبه جانبًا بهدوء

480
00:22:06,928 --> 00:22:09,364
و أنظر في عينيه و أقول

481
00:22:09,398 --> 00:22:10,698
"حقًا؟"

482
00:22:14,169 --> 00:22:16,738
لا أعلمَ يا رجل، (فلو رايدا) يروق لي

483
00:22:16,772 --> 00:22:18,741
أعني الأمهات بحاجة أن يستمتعن
بموسيقى بالراب أيضًا

484
00:22:18,774 --> 00:22:22,244
اجل أعني هذه كانت قصة سخيفة

485
00:22:22,276 --> 00:22:23,545
.لا أعلمَ لما جعلني أرويها

486
00:22:23,579 --> 00:22:25,214
اجل، لا أعلمَ

487
00:22:27,114 --> 00:22:30,486
(حسنًا سررتُ برؤيتك (إيرن

488
00:22:30,518 --> 00:22:31,553
.سررتُ بمعرفتكَم يا رفاق

489
00:22:31,586 --> 00:22:35,090
(إلى اللقاء (دايف

490
00:22:36,190 --> 00:22:37,825
(أبلغ تحياتي إلى (كي بي

491
00:22:43,398 --> 00:22:44,766
مرحبًا يا فتاة

492
00:22:44,800 --> 00:22:47,669
هذا انا على الإذاعة -
و إن يكَن يا وغد -

493
00:22:47,703 --> 00:22:51,040
حسنًا، الشيء نفسّه لكِ أيتها العاهرة

494
00:22:51,073 --> 00:22:52,240
.ايًا يكن

495
00:22:58,513 --> 00:23:04,355
إنها أغنية جيدة، يا رجل -
نوعًا ما أكره هذه الأغنية -

496
00:23:05,487 --> 00:23:07,856
.. ما هذا
أحقًا، يا رجل؟

497
00:23:08,390 --> 00:23:09,725
مهلاً يا رجل

498
00:23:09,757 --> 00:23:13,228
أترى هؤلاء الزنوج في الشوارع

499
00:23:13,362 --> 00:23:15,998
.لا تعبث بالمال

500
00:23:16,430 --> 00:23:17,865
!مهلاً يا رجل

501
00:23:17,899 --> 00:23:19,101
!(ألفريد) -
مهلاً يا رجل -

502
00:23:19,133 --> 00:23:20,201
اللعنة

503
00:23:21,902 --> 00:23:24,305
يا رجل سأحتاجُ بعض النقود
.من أجل إصلاح هذه المرآة

504
00:23:24,339 --> 00:23:26,909
مرحبًا مرحبًا؟

505
00:23:34,076 --> 00:23:36,178
لوتي)، في سريرها)
لدى (إيرن)، بعض العمل

506
00:23:36,211 --> 00:23:39,615
نفذ منكِ النبيذ -
الزجاجة؟ -

507
00:23:39,647 --> 00:23:41,783
شكرًا لكِ

508
00:23:57,865 --> 00:24:00,201
"إطلاق نار الليلة في مقاطعة "ديكلاب

509
00:24:00,234 --> 00:24:03,872
(مشتبهان بهما، مغني الراب (بايبر بوي
(و مدير أعماله، (إيرن ماركس

510
00:24:03,905 --> 00:24:05,707
هم الآن قيد الإحتجاز

511
00:24:05,740 --> 00:24:09,010
و مصابّ واحد مشتبه به
لا يزال طليقًا

512
00:24:09,044 --> 00:24:11,213
الشرطة لا تزال في بحثّ عن المشتبه المصابّ

513
00:24:11,246 --> 00:24:13,182
و كذلك سلاح الإعتداء

514
00:24:13,214 --> 00:24:15,583
الشاهدون قالوا أن الشجار
بدأ بخارج

515
00:24:15,616 --> 00:24:17,920
ملهى "ويت بار" الليلي
.بسبب سيارة متضررة

516
00:24:17,952 --> 00:24:19,687
.أحمق

517
00:24:19,711 --> 00:24:30,620
ترجمة: مارلي
Twitter: @iDreamO

