1
00:00:35,121 --> 00:00:37,588
مرحباً أمي -
أهلاً يا طفلتي -

2
00:00:37,590 --> 00:00:39,857


3
00:00:41,160 --> 00:00:43,494
جلبت لك مجموعة كاملة من الصور

4
00:00:43,496 --> 00:00:46,530


5
00:00:46,532 --> 00:00:48,165
!شكراً لك

6
00:00:48,167 --> 00:00:49,934
أجل، من دواعي سروري
جلب أي شيء لجعل هذا المكان

7
00:00:49,936 --> 00:00:51,636
أكثر دفئاً

8
00:00:51,638 --> 00:00:52,904
كيف حالك؟

9
00:00:52,906 --> 00:00:54,906
أنا؟ أنا على مايرام

10
00:00:54,908 --> 00:00:57,141
لماذا؟ -
فقط بسبب -

11
00:00:57,143 --> 00:00:58,809
،أعني، لقد خضنا محادثة وظيفتي

12
00:00:58,811 --> 00:01:00,845
...و كما تعلمين، نحن لم

13
00:01:00,847 --> 00:01:02,446
،لم تطرقي للأمر مجدداً
...لذا

14
00:01:02,448 --> 00:01:04,148
وأنت كذلك

15
00:01:04,150 --> 00:01:06,684
،ذلك بسبب تظاهرك بأن الأمر على مايرام

16
00:01:06,686 --> 00:01:07,885
...وكما تعلمين، لم أشأ

17
00:01:07,887 --> 00:01:09,620
هذا ما تفعله الأمهات

18
00:01:09,622 --> 00:01:12,290
...تتظاهر بأن كل شيء على مايرام

19
00:01:12,292 --> 00:01:13,624
حتى لو كان العكس

20
00:01:13,626 --> 00:01:16,193
أعلم أن الأمر يزعجك يا أمي

21
00:01:16,195 --> 00:01:19,397
...انظري

22
00:01:19,399 --> 00:01:22,600
ليتني لم أقل كل ما

23
00:01:22,602 --> 00:01:23,834
قلت ذلك اليوم

24
00:01:23,836 --> 00:01:27,505
ليتني قلتها بطريقة مختلفة

25
00:01:27,507 --> 00:01:30,274
لكن بصراحة، إن... إن الأمر معقد

26
00:01:30,276 --> 00:01:33,044
أعني أني أحترم وظيفتك

27
00:01:33,046 --> 00:01:36,714
لكن في بعض الأحيان يصعب ذلك عليّ

28
00:01:36,716 --> 00:01:39,216
أتفهم ذلك يا أمي

29
00:01:39,218 --> 00:01:40,851
حقاً

30
00:01:42,221 --> 00:01:43,521
طاب صباحك

31
00:01:43,523 --> 00:01:45,690
أهلاً

32
00:01:45,692 --> 00:01:47,758
أهلاً. كيف حالك؟

33
00:01:47,760 --> 00:01:49,193
ظللت مستيقظة لوقت متأخر ليلة أمس

34
00:01:49,195 --> 00:01:50,294
مهلاً، لا تخبريني

35
00:01:50,296 --> 00:01:52,997
لقد حضرت محضارة عن الطفيليات

36
00:01:52,999 --> 00:01:54,899
مدى العمر في الجروح المفتوحة

37
00:01:54,901 --> 00:01:56,200
لا

38
00:01:56,202 --> 00:01:58,970
،(لا، عدت للتطوع في عيادة (هوب

39
00:01:58,972 --> 00:02:00,771
وأريد شكرك لتشجيعي

40
00:02:00,773 --> 00:02:02,340
أجل. لا مشكلة. متى شئت

41
00:02:02,342 --> 00:02:04,709
هل تلقيت اتصال (كورساك) حيال إطلاق النار؟

42
00:02:04,711 --> 00:02:07,712
...أجل، وأخبرته أني سأنتظرك، لذا

43
00:02:07,714 --> 00:02:09,380
سنخرج إلى المتنزه

44
00:02:09,382 --> 00:02:11,015


45
00:02:11,017 --> 00:02:14,118
لا شيء خطر

46
00:02:15,855 --> 00:02:17,822


47
00:02:19,826 --> 00:02:21,225


48
00:02:21,227 --> 00:02:22,226
أنا أحبك

49
00:02:22,228 --> 00:02:24,462
وأنا أحبك أيضاً

50
00:02:44,165 --> 00:02:48,364
<i> <font color="cyan"> ~ Elaf ~ </font> ترجمة </i>

51
00:02:51,624 --> 00:02:53,924
من المرضي جداً التواصل الفعلي

52
00:02:53,926 --> 00:02:55,893
مع المرضى الذين أمد لهم يد العون

53
00:02:55,895 --> 00:02:57,862
وكانت (هوب) بهيجة جداً

54
00:02:57,864 --> 00:02:59,697
إن شغفها اتجاه العمل

55
00:02:59,699 --> 00:03:02,033
كان له دوره الفعلي في تقريبنا من بعضنا البعض

56
00:03:02,035 --> 00:03:04,568
...ليلة أمس، أخبرتني بقصة عن

57
00:03:04,570 --> 00:03:05,903
لقد تلقيت عرض عمل

58
00:03:05,905 --> 00:03:09,040
أي نوع من عروض العمل؟

59
00:03:09,042 --> 00:03:10,875


60
00:03:10,877 --> 00:03:13,511
عرض تدريس

61
00:03:13,513 --> 00:03:15,579
...مدرّسة

62
00:03:15,581 --> 00:03:18,482
(في الأكاديمية الفيدرالية في (غوانيتكو

63
00:03:18,484 --> 00:03:20,117
ما رأيك؟

64
00:03:20,119 --> 00:03:21,919
...مدهش. أنا

65
00:03:21,921 --> 00:03:23,554
لا أدري. مارأيك أنت؟

66
00:03:23,556 --> 00:03:25,189
إنها وظيفة جيدة

67
00:03:25,191 --> 00:03:28,726
إنه... تدر بالمال الجيد، ولها ميزات حسنة

68
00:03:28,728 --> 00:03:30,795
...لكني سأضطر لترك عائلتي

69
00:03:30,797 --> 00:03:33,130
(وقسم الشرطة، و (بوسطن

70
00:03:33,132 --> 00:03:35,066
أعتقد أنها وظيفة رائعة

71
00:03:35,068 --> 00:03:38,836
إلا أني لا أدري إن كان التدريس شيئاً يليق بي

72
00:03:38,838 --> 00:03:40,671
حسناً، فلنذكر مزاياها وعيوبها

73
00:03:40,673 --> 00:03:42,106
حسناً

74
00:03:42,108 --> 00:03:44,275
لا مزيد من اتصالات منتصف الليل

75
00:03:44,277 --> 00:03:45,676
أجل، لكن لا تتمتع بكم من الحماس

76
00:03:45,678 --> 00:03:47,178
بين الساعة التاسعة و الخامسة

77
00:03:47,180 --> 00:03:48,946
حسناً، لكنك لن تضطري لمطاردة
مجرمين عنيفين

78
00:03:48,948 --> 00:03:50,047
ضمن حالات خطيرة

79
00:03:50,049 --> 00:03:51,682
حسناً، إنه تمرين جيد جداً

80
00:03:51,684 --> 00:03:53,517
أنا متيقنة من أنهم يملكون ناد رياضي

81
00:03:53,519 --> 00:03:54,685
حسناً، مارأيك بهذا؟

82
00:03:54,687 --> 00:03:56,454
لن يطلق أحد النار عليك

83
00:03:56,456 --> 00:03:59,156
وهل تلك حسنة؟

84
00:03:59,158 --> 00:04:00,424
إنها كذلك بالنسبة لوالدتك

85
00:04:02,195 --> 00:04:03,894
حسناً، فلتحتفظي بالأمر

86
00:04:03,896 --> 00:04:05,963
بيننا حتى اكتشف ماأنا بفاعلة

87
00:04:05,965 --> 00:04:07,865
بالطبع -
شكراً -

88
00:04:11,370 --> 00:04:13,637
صباح جميل في المتنزه أيها النقيب

89
00:04:13,639 --> 00:04:14,805
لا بالنسبة لهذا الرجل

90
00:04:14,807 --> 00:04:17,708
عثر أحد المهرولين عليه، فاتصل بنا في وقت أكبر

91
00:04:17,710 --> 00:04:18,876
هل من شهود عيان؟

92
00:04:18,878 --> 00:04:20,544
.لا، حدث في وقت باكر جداً
لم يتواجد أحد في الأرجاء

93
00:04:20,546 --> 00:04:22,480
تلك إحدى جروح طلق ناري

94
00:04:22,482 --> 00:04:23,547
أجل، طلبت من أفراد الشرطة

95
00:04:23,549 --> 00:04:24,949
تفتيش المنطقة بحثاً عن سلاح جريمة

96
00:04:24,951 --> 00:04:28,686
لم يعثر على شيء بعد -
شخص أنيق ووحيد في المتنزه -

97
00:04:28,688 --> 00:04:29,987
لعلها كانت سرقة

98
00:04:29,989 --> 00:04:32,656
لاتزال محفظته و ساعة الرولكس بحوزته

99
00:04:32,658 --> 00:04:35,292
(يدعى (مايكل ستيلي)، عنوانه 1818 (دكارد

100
00:04:35,294 --> 00:04:36,660
أرسلت (فرانكي) إلى المنزل

101
00:04:36,662 --> 00:04:38,395
سأعين (نينا) للقيام بتحقيق كامل عن ماضيه

102
00:04:38,397 --> 00:04:39,663
مورا)، ماذا لديك؟)

103
00:04:39,665 --> 00:04:41,298
يبدو أن دائرة الطلقة النارية القاتلة

104
00:04:41,300 --> 00:04:43,167
عبارة عن طلقات بندقية خلفية مزدوجة العدد

105
00:04:43,169 --> 00:04:45,136
يشير أسلوب تناثر الدماء إلى أن الطلقات

106
00:04:45,138 --> 00:04:47,671
قد أطلقت من على بعد 15 إلى 20 قدم تقريباً

107
00:04:47,673 --> 00:04:50,875
يبدو أنه شخصاً ما قد كان وسط الشجيرات

108
00:04:50,877 --> 00:04:53,978
،جميع الشجيرات متكسرة
والأرض مفروشة

109
00:04:53,980 --> 00:04:56,547
هل تعتقدين أنهم كانوا يتربصون له؟

110
00:04:56,549 --> 00:04:58,382
هذا غير منطقي

111
00:04:58,384 --> 00:04:59,884
ليس اعتداءً محترفاً

112
00:04:59,886 --> 00:05:01,252
لن يستخدم المحترفون البنادق

113
00:05:01,254 --> 00:05:03,254
ليست سرقة. فلم يسرق شيء

114
00:05:03,256 --> 00:05:05,823
قد تكون عشوائية

115
00:05:05,825 --> 00:05:08,692
أنا أبغض العشوائيات

116
00:05:10,530 --> 00:05:12,663
أرجو أن يكون الحظ قد حالفك أكثر مني

117
00:05:12,665 --> 00:05:15,533
امتلك الضحية شقة جميلة جداً
،(قرب (فنواي

118
00:05:15,535 --> 00:05:16,734
لكنها نظيفة

119
00:05:16,736 --> 00:05:18,068
كل شيء في مكانه

120
00:05:18,070 --> 00:05:20,271
...على أية حال، لقد

121
00:05:20,273 --> 00:05:23,874
،وجدت فاتورة الهاتف الخلوي هذه
،وهو أمر غريب

122
00:05:23,876 --> 00:05:26,577
بسبب عدم وجود هاتف في الشقة

123
00:05:26,579 --> 00:05:28,345
أو بحوزة الجثة في مسرح الجريمة

124
00:05:28,347 --> 00:05:31,649
هلاّ تقفيت أثره بواسطة نظام التعقب؟

125
00:05:37,256 --> 00:05:38,422
هل أنت على مايرام؟

126
00:05:38,424 --> 00:05:39,957
أجل، أنا بخير

127
00:05:39,959 --> 00:05:42,526
ماذا عرفت عن الضحية؟

128
00:05:42,528 --> 00:05:45,243
إنه محاسب قانوني معتمد
يبلغ من العمر 42 عاماً

129
00:05:45,245 --> 00:05:46,564
ويملك شركته الصغيرة الخاصة

130
00:05:46,566 --> 00:05:48,532
متخصص في الحسابات الرقابية

131
00:05:48,534 --> 00:05:52,303
ويعمل بشكل مستقل مع مجموعة
من الشركات المالية

132
00:05:52,305 --> 00:05:54,071
لا شيء غير اعتيادي

133
00:05:54,073 --> 00:05:56,407
،لا مسائل مالية ولا سجلاً جنائياً

134
00:05:56,409 --> 00:05:57,975
ولا قضية معلقة

135
00:05:57,977 --> 00:05:59,076
أحد ما لم يعجب به

136
00:05:59,078 --> 00:06:01,478


137
00:06:01,480 --> 00:06:04,348
...(حسناً يا (نينا

138
00:06:04,350 --> 00:06:05,849
ما الخطب؟

139
00:06:05,851 --> 00:06:07,718
...هل فعلت شيئاً أم

140
00:06:07,720 --> 00:06:09,086
لا

141
00:06:09,088 --> 00:06:11,622
لا علاقة لك بهذا. ليس تماماً

142
00:06:11,624 --> 00:06:14,091
ليس تماماً" تعني أن لي علاقة بكل شيء"

143
00:06:14,093 --> 00:06:16,860
جاءت والدتي إلى المدينة

144
00:06:16,862 --> 00:06:18,762
حسبت أنك ووالدتك قريبتان من بعضكما البعض

145
00:06:18,764 --> 00:06:21,832
اجل، لكني لا أحبذ أسلوب تعاملها مع أخلائي

146
00:06:21,834 --> 00:06:24,969
حسناً

147
00:06:24,971 --> 00:06:27,504
ستسير الأمور على مايرام

148
00:06:27,506 --> 00:06:29,940
أنت لا ترفع شخصيتها -
وكيف هي؟ -

149
00:06:32,645 --> 00:06:35,479
حصلنا على موقع الهاتف الخلوي

150
00:06:41,487 --> 00:06:43,153
تقول (نينا) أن موقع هاتف الضحية

151
00:06:43,155 --> 00:06:45,122
في الجانب الشرقي من هنا

152
00:06:45,124 --> 00:06:47,157
اتصل بالرقم

153
00:06:50,029 --> 00:06:55,899
كيف ابتعد هاتفه عن جثته كل تلك المسافة؟

154
00:06:55,901 --> 00:06:58,702
لا أدري. ربما أخذه القاتل

155
00:06:58,704 --> 00:07:00,804
قتله لأجل هاتفه الخلوي؟

156
00:07:00,806 --> 00:07:02,740
ماذا يحدث لهذا العالم؟

157
00:07:02,742 --> 00:07:05,542
ربما كان يملك شيئاً على الهاتف
وقد أراده القاتل

158
00:07:11,851 --> 00:07:14,118
!هنا! ثمة جثة اخرى

159
00:07:27,233 --> 00:07:29,099
!اتصل بالإسعاف
!إنه حي

160
00:07:34,540 --> 00:07:37,041
فينس كورساك). نحتاج سيارة إسعاف)
عند المتنزه

161
00:07:37,043 --> 00:07:38,475
أجل

162
00:07:47,286 --> 00:07:49,420
عثرنا على رجل آخر

163
00:07:49,422 --> 00:07:50,721
سأتفقده

164
00:07:50,723 --> 00:07:52,056
لا، لا، لا. إنه... لا يزال على قيد الحياة

165
00:07:52,058 --> 00:07:53,357
إن سيارة الإسعاف في طريقها إلى هنا

166
00:07:53,359 --> 00:07:56,994
كان الهاتف بحوزته، و هذا أيضاً

167
00:07:59,865 --> 00:08:03,100
إن الرجل الآخر يكون (إدوارد)؟

168
00:08:03,102 --> 00:08:04,268
من (إدوارد)؟

169
00:08:05,437 --> 00:08:07,504
طليقي

170
00:08:14,620 --> 00:08:17,221
ماذا عساي أن أخبرك عن (إدوارد دان)؟

171
00:08:17,223 --> 00:08:19,890
خطر ببالي العديد من الأشياء التي أود معرفتها

172
00:08:19,892 --> 00:08:21,292
حسناً

173
00:08:21,294 --> 00:08:23,527
إنه ينحدر من عائلة ثرية

174
00:08:23,529 --> 00:08:27,531
...والده (فيليب) يدير شركة استثمار ضخمة

175
00:08:27,533 --> 00:08:29,099
(دان غلوبال هولدينغز)

176
00:08:29,101 --> 00:08:31,635
،و (إدوارد) يتمتع بصفة الزعيم المدني
والمحب للخير

177
00:08:31,637 --> 00:08:33,070
كم طال زواجكما؟

178
00:08:33,072 --> 00:08:34,672
،لقد عدنا إلى رشدنا

179
00:08:34,674 --> 00:08:36,440
فأبطلنا زواجنا في الصباح التالي 

180
00:08:36,442 --> 00:08:38,709
حينما تلاشى أثر الثمالة

181
00:08:38,711 --> 00:08:41,804
كنا يافعين و طائشين، لا ثملين

182
00:08:41,806 --> 00:08:42,690
هذا مقر للشرطة

183
00:08:42,692 --> 00:08:45,093
"لا "ذا جيري سبرينغر شو

184
00:08:45,095 --> 00:08:47,028
،لا علاقة لزواج (مورا) بتحقيقنا

185
00:08:47,030 --> 00:08:48,730
لذا فلنركز على الوقائع، هلاّ فعلنا؟

186
00:08:48,732 --> 00:08:50,331
أجل

187
00:08:50,333 --> 00:08:53,234
إذاً، ماذا عساك أن تخبرينا به
،عن (إدوار) وما يخص قضيتنا

188
00:08:53,236 --> 00:08:55,703
لا الزيجة التي لا نعرفها عنها شيئاً؟

189
00:08:57,340 --> 00:08:59,641
لم أره منذ سنوات

190
00:08:59,643 --> 00:09:01,309
قرأت في الصحيفة مؤخراً

191
00:09:01,311 --> 00:09:02,644
عن توليه أمر الشركة

192
00:09:02,646 --> 00:09:04,479
بسبب وفاة والده جراء نوبة قلبية

193
00:09:04,481 --> 00:09:05,713
ولكن هذا كل شيء

194
00:09:05,715 --> 00:09:07,415
(حسناً. شكراً لك يا (مورا

195
00:09:07,417 --> 00:09:09,083
...إذاً

196
00:09:09,085 --> 00:09:11,019
ستطلعيني بالمستجدات في حال تحسن وضعه؟

197
00:09:11,021 --> 00:09:12,520
بالطبع

198
00:09:12,522 --> 00:09:15,290
حسناً

199
00:09:19,596 --> 00:09:21,896
ماذا؟ أنا أشعر بالفضول فحسب

200
00:09:21,898 --> 00:09:25,733
هلاّ حضرت ماضي (إدوارد دان)، من فضلك؟

201
00:09:25,735 --> 00:09:27,335
أجل

202
00:09:27,337 --> 00:09:28,836
(إذاً، في ظنك ماذا كان يفعل السيد (آيلس

203
00:09:28,838 --> 00:09:30,672
بهاتف جثة في الغابات؟

204
00:09:30,674 --> 00:09:32,307
إنه سؤال أود أن اطرحه عليه

205
00:09:32,309 --> 00:09:34,275
ماذا قالت المشفى؟ -
إن حالته مستقرة -

206
00:09:34,277 --> 00:09:35,977
لا يزال في غيبوبة وغير قادر على التحدث

207
00:09:43,753 --> 00:09:44,819
جوان)؟)

208
00:09:46,056 --> 00:09:47,722
مرحباً. كيف حالك؟ -
أهلاً -

209
00:09:47,724 --> 00:09:49,390
بخير

210
00:09:49,392 --> 00:09:52,026
...كنت مشغولة. كما تعلمين
فتيات الكشافة، و دوري الناشئين

211
00:09:56,166 --> 00:09:57,432
كيف حال (رون)؟

212
00:09:57,434 --> 00:10:01,402
إن والدي على مايرام

213
00:10:01,404 --> 00:10:03,705
جيد. يسرني سماع ذلك

214
00:10:03,707 --> 00:10:04,939
اعتني بنفسك

215
00:10:04,941 --> 00:10:06,421
وأنت أيضاً

216
00:10:08,044 --> 00:10:10,545
(مهلاً. (أنجيلا

217
00:10:10,547 --> 00:10:15,016
شعرت بالأسف لما حلّ بينك و بين والدي

218
00:10:15,018 --> 00:10:16,918
...لم أقصد يوماً -
لست مضطرة للاعتذار -

219
00:10:16,920 --> 00:10:19,420
إننا نقوم بما يجب علينا فعله لصالح أطفالنا

220
00:10:19,422 --> 00:10:22,490
إلا أنه لم يخطر لي يوماً
أن يؤدي ما قلته لانفصالكما

221
00:10:22,492 --> 00:10:26,427
إن والدك رجل رائع

222
00:10:26,429 --> 00:10:27,929
،ولديه عائلة يحبها

223
00:10:27,931 --> 00:10:31,599
ولم أشأ تحول علاقتي بينكما

224
00:10:33,937 --> 00:10:37,839
...(رأيت صورة لرجلك الصغير على (الفيس بوك

225
00:10:37,841 --> 00:10:39,707
(مع الـ(ليغو -
أجل -

226
00:10:39,709 --> 00:10:42,343
أجل، وسيم جداً

227
00:10:42,345 --> 00:10:44,078
شكراً لك

228
00:10:44,080 --> 00:10:45,546


229
00:10:45,548 --> 00:10:47,015
اعتني بنفسك

230
00:10:47,017 --> 00:10:49,284
وأنت أيضاً

231
00:11:03,266 --> 00:11:05,133


232
00:11:05,135 --> 00:11:06,501
أفهم من الأمر أنه لا يوجد مفاجآت

233
00:11:06,503 --> 00:11:08,469
بخصوص سبب الوفاة -
لا -

234
00:11:08,471 --> 00:11:11,272
لقد توفي جراء نزيف هائل
بعد الإصابة برصاص بندقية

235
00:11:11,274 --> 00:11:13,207
لم يكن ثمة عقاقير اخرى أو كحول في جهازه

236
00:11:13,209 --> 00:11:15,877
كانت جميع أنشطة الجسم عادية

237
00:11:15,879 --> 00:11:18,646
وما المتوقع إيجاده في رجل صحي
يبلغ من العمر 42 عاماً

238
00:11:18,648 --> 00:11:20,114
ماذا عن ملابس (إدوارد دان)؟

239
00:11:20,116 --> 00:11:21,549
وجد بعض الدماء على سترته

240
00:11:21,551 --> 00:11:22,950
وهي تطابق دماء الضحية

241
00:11:22,952 --> 00:11:26,120
(كما وجدنا راسب طلقة نارية على معطف (إدوارد

242
00:11:26,122 --> 00:11:27,722
ما يكفي لجعله الرامي؟

243
00:11:27,724 --> 00:11:29,157
يصعب الجزم

244
00:11:29,159 --> 00:11:30,692
لكن لا يستبعد كونه الرامي؟

245
00:11:30,694 --> 00:11:32,193
لا، لا يستبعده

246
00:11:32,195 --> 00:11:34,662
...حسناً

247
00:11:34,664 --> 00:11:37,699
سوف نوسع بحثنا عن السلاح

248
00:11:37,701 --> 00:11:39,634
لعله رماه أثناء هروبه من مسرح الجريمة

249
00:11:39,636 --> 00:11:41,669
هذا ممكن

250
00:11:41,671 --> 00:11:43,838
كيف حالها؟

251
00:11:43,840 --> 00:11:46,341
لا أدري. إنها هادئة جداً

252
00:11:49,546 --> 00:11:50,845
حسناً

253
00:11:57,354 --> 00:12:00,088
(لا يوجد ماهو مشترك بين ضحيتنا و (إدوارد

254
00:12:00,090 --> 00:12:01,656
،لكن منذ بداية الأسبوع الماضي

255
00:12:01,658 --> 00:12:02,957
ثمة سلسلة من الاتصالات بينهما

256
00:12:02,959 --> 00:12:04,459
قد أجريت من هواتف العمل

257
00:12:04,461 --> 00:12:06,160
لمّ قد يذهب مستثمر كبير إلى

258
00:12:06,162 --> 00:12:08,496
شركة محاسبة صغيرة تحتوي محاسباً واحداً؟

259
00:12:08,498 --> 00:12:09,697
ربما ليست كذلك

260
00:12:09,699 --> 00:12:11,366
(كان ضحيتنا (مايكل ستيلي

261
00:12:11,368 --> 00:12:14,202
...محاسباً قضائياً
واشياً


262
00:12:14,204 --> 00:12:16,671
كشفت (نينا) الغطاء عن مجموعة من الشكاوي

263
00:12:16,673 --> 00:12:19,207
التي أصدرها إلى هيئة الأوراق المالية والبورصة
ضد شركات محاسبة عديدة

264
00:12:19,209 --> 00:12:21,275
لا شك لدي أن ذلك جعله مشهوراً
في دائرة الأمور المالية

265
00:12:21,277 --> 00:12:23,077
هل أصدر شكوى ضد شركة (إدوارد)؟

266
00:12:23,079 --> 00:12:24,779
لا -
ربما كان ينوي فعل ذلك -

267
00:12:24,781 --> 00:12:27,515
تولى (دان) مسؤولية شركة والده
منذ 6 أشهر

268
00:12:27,517 --> 00:12:29,117
ماذا لو أن واشياً قد ظهر فجأة

269
00:12:29,119 --> 00:12:31,052
ضاغطاً عليه بشأن أخطاء مالية؟

270
00:12:31,054 --> 00:12:34,989
،لو أن (إدوار) قد قتل المحاسب القانوني
فأين البندقية؟

271
00:12:34,991 --> 00:12:36,958
ربما احتاج (إدوارد) بعض القوة
،لسحب الزناد

272
00:12:36,960 --> 00:12:39,627
وقد فرّ ذاك الشخص بحوزة السلاح

273
00:12:39,629 --> 00:12:42,330
(ما الذي نعرفه عن وفاة والد (إدوارد
الذي مضى عليها 6 أشهر؟

274
00:12:42,332 --> 00:12:43,698
نوبة قلبية

275
00:12:43,700 --> 00:12:45,032
(تم نقله بسرعة إلى مشفى (بايفيو

276
00:12:45,034 --> 00:12:46,234
ثم أعلن عن وفاته في غرفة الطوارئ

277
00:12:46,236 --> 00:12:47,769
هل من تشريح للجثة؟

278
00:12:47,771 --> 00:12:49,737
لا. و قد أحرقت الجثة

279
00:12:49,739 --> 00:12:51,906
(يموت الكثير ممن هم حول طليق (مورا

280
00:12:51,908 --> 00:12:54,475
(اكتشفت للتو شيئاً آخر عن (إدوارد

281
00:12:54,477 --> 00:12:55,810
إنه متزوج -
حقاً؟ -

282
00:12:55,812 --> 00:12:57,879
حسناً. سوف نتحدث إلى الزوجة

283
00:12:57,881 --> 00:13:00,181
أعلم مكان إيجادها

284
00:13:01,684 --> 00:13:03,651


285
00:13:03,653 --> 00:13:05,953
(أحمل بعض المعلومات عن (إدوارد

286
00:13:05,955 --> 00:13:07,922
حسناً

287
00:13:07,924 --> 00:13:09,424
...لا يزال متزوجاً

288
00:13:10,794 --> 00:13:11,959
منك...

289
00:13:19,372 --> 00:13:22,145
أجل، أتفهم أن أوراق البطلان

290
00:13:22,147 --> 00:13:23,379
لم تقدم

291
00:13:23,381 --> 00:13:25,838
ما لا أفهمه هو السبب

292
00:13:26,985 --> 00:13:28,284


293
00:13:28,286 --> 00:13:30,153
حسناً، عظيم. شكراً

294
00:13:30,155 --> 00:13:33,089
لا سبب

295
00:13:33,091 --> 00:13:35,191
يبدو أن ذلك سار على مايرام

296
00:13:36,294 --> 00:13:39,028
(قام شريك قديم لمحام الطلاق خاصتي في (فيغاس

297
00:13:39,030 --> 00:13:40,363
،للبحث في الحالة

298
00:13:40,365 --> 00:13:42,465
ويبدو أن المحامي قد تعرض لسكتة دماغية قوية

299
00:13:42,467 --> 00:13:44,834
قبل أن يرفع أوراق البطلان

300
00:13:44,836 --> 00:13:48,571
إذاً فإن الأمر رسمي... زواجك

301
00:13:48,573 --> 00:13:50,606
من مشتبه به أولي في تحقيق جريمة القتل

302
00:13:50,608 --> 00:13:52,642
لا، (إد)... لا علاقة لـ(إدوارد) بهذا

303
00:13:52,644 --> 00:13:54,343
،والآن، هذا كلام تحت تأثير النبيذ

304
00:13:54,345 --> 00:13:55,845
لأنه ليس من عادتك تقديم بيانات جازمة

305
00:13:55,847 --> 00:13:57,213
عن القضايا دون دليل

306
00:13:57,215 --> 00:14:00,116
حيث أن زوجي مشتبه به

307
00:14:00,118 --> 00:14:02,118
،في تحقيق جريمة قتل جار

308
00:14:02,120 --> 00:14:04,053
...إذاً ينبغي أن أتنحى

309
00:14:04,055 --> 00:14:07,657
،مما يعني أن لدي مطلق الحرية للتخمين، والافتراض
والتقدير

310
00:14:07,659 --> 00:14:10,126
،ووضع الفرضيات، و إصدار أحكام نظرية
بما في ذلك التأمل

311
00:14:10,128 --> 00:14:12,462
تصرفي براحتك يا فتاة

312
00:14:12,464 --> 00:14:14,997
!يا إلهي

313
00:14:17,635 --> 00:14:18,968
...(إدوارد)

314
00:14:18,970 --> 00:14:21,104
لا يستطيع (إدوارد) القتل

315
00:14:21,106 --> 00:14:23,206
إنه رجل صالح و صريح

316
00:14:23,208 --> 00:14:26,743
،(و لن أتوقع من زوجك ما هو أقل يا (مورا

317
00:14:26,745 --> 00:14:29,178
لكننا بحاجة لما هو أكثر من توصيات طابعه

318
00:14:29,180 --> 00:14:31,547
نحتاج دليلاً حقيقياً

319
00:14:31,549 --> 00:14:34,751
(لا شك لدي أن الدماء على سترة (إدوارد

320
00:14:34,753 --> 00:14:35,952
قد نقلت، ولم تتطرش عليها

321
00:14:35,954 --> 00:14:37,620
حسناً، ماذا عن راسب الطلقة النارية؟

322
00:14:37,622 --> 00:14:38,578
إنها دونية

323
00:14:38,716 --> 00:14:41,124
،أعتقد أنها جاءت من لمس الضحية
لا إطلاق النار

324
00:14:41,126 --> 00:14:42,859
لماذا أخذ هاتف الضحية؟

325
00:14:42,861 --> 00:14:45,228
للاتصال بالطوارئ -
لم يجرِ المكالمة -

326
00:14:45,230 --> 00:14:46,966
لأن شخص ما قد أطلق النار عليه

327
00:14:47,106 --> 00:14:49,465
لا دليل لدينا

328
00:14:49,467 --> 00:14:51,567
لا

329
00:14:51,569 --> 00:14:54,303
لا، لكني وجدت ثقباً صغيراً
ذو حافة مستديرة

330
00:14:54,305 --> 00:14:55,905
(على كم سترة (إدوارد

331
00:14:55,907 --> 00:14:58,274
ومن الممكن جداً أن تكون قطعة
من الخردق الذي جرحه

332
00:14:58,276 --> 00:14:59,509
(أنت تقومين بالتخمين يا (مورا

333
00:14:59,511 --> 00:15:02,211
أنا أتبع حدسي فحسب، كما تفعلين أنت

334
00:15:02,213 --> 00:15:04,714
لو كنت محقة، فإن الخردق سيتواجد
بين الأشجار

335
00:15:04,716 --> 00:15:07,483
(في ذات الاتجاه الذي ركض نحوه (إدوارد

336
00:15:07,485 --> 00:15:09,986
سوف يكون ذلك الدليل الذي يتطلع إليه كلينا

337
00:15:09,988 --> 00:15:12,989
سأعيد إرسال فريق البحث الجنائي إلى هناك
عند صباح الغد الباكر

338
00:15:14,826 --> 00:15:19,061
إذاً، هل من داع لعدم إخبارك لنا عن (إدوارد)؟

339
00:15:20,698 --> 00:15:22,732
كان أمراً من الماضي البعيد

340
00:15:22,734 --> 00:15:24,367
ما يجعله غير مهم؟

341
00:15:24,369 --> 00:15:27,036
...لا. لا، الأمر فقط

342
00:15:27,038 --> 00:15:29,071
مما يجعلها قصة طويلة جداً

343
00:15:29,073 --> 00:15:31,007
من الجيد أن لدينا زجاجتي نبيذ

344
00:15:32,710 --> 00:15:34,744
تقابلنا في أيام الجامعة

345
00:15:34,746 --> 00:15:37,547
،كان وسيماً ومرحاً، وكما تعلمين

346
00:15:37,549 --> 00:15:40,316
تكونت بيننا علاقة عاطفية لبعض الأشهر

347
00:15:40,318 --> 00:15:43,920
،ثم اعتقد والدته أني لست مناسبة له بما يكفي

348
00:15:43,922 --> 00:15:45,855
وأرادته أن يتزوج بأول فتاة تظهر له في حفلة اجتماعية

349
00:15:45,857 --> 00:15:48,758
(فهرب (إلفيس و بريسيلا) إلى (فيغاس

350
00:15:48,760 --> 00:15:51,160
أجل، كنا على سجيتنا المتمردة

351
00:15:51,162 --> 00:15:53,329
،قضينا عطلة نهاية أسبوع جنونية
،وتزوجنا

352
00:15:53,331 --> 00:15:54,564
ثم استيقظنا في اليوم التالي

353
00:15:54,566 --> 00:15:57,133
وأدركنا أننا قد ارتكبنا خطأ فديحاً

354
00:15:57,135 --> 00:15:58,568
لم كانت غلطة؟

355
00:15:58,570 --> 00:16:01,971
لأني أدرت ارتياد كلية الطب
...(و (تيلي

356
00:16:01,973 --> 00:16:04,073
مهلاً، مهلاً، مهلاً. من (تيلي)؟ -
والدته -

357
00:16:04,075 --> 00:16:07,977
لم تكن ستسمح لـ(إدوارد) بمغادرة
بوسطن) للذهاب برفقتي)

358
00:16:07,979 --> 00:16:10,580
فكانت النهاية أسرع من البداية

359
00:16:10,582 --> 00:16:11,981
هل أنت متيقنة من ذلك؟

360
00:16:11,983 --> 00:16:14,383
لأنه لا يزال يحمل صورة لك

361
00:16:14,385 --> 00:16:17,386
في محفظته -
أجل، لا يسعني تعليل ذلك -

362
00:16:17,388 --> 00:16:21,290
لكن إنهاءه كان الأمر الصائب بالنسبة لي

363
00:16:21,292 --> 00:16:25,561
،من الصعب اتخاذ تلك الخيارات في الحياة
...لكن

364
00:16:25,563 --> 00:16:27,396
كان الأنسب لفعله

365
00:16:27,398 --> 00:16:29,799
هل تتحدثين عني و عن مكتب المباحث الفيدرالية
الآن؟

366
00:16:29,801 --> 00:16:30,833
لا

367
00:16:30,835 --> 00:16:32,268
جيد

368
00:16:32,270 --> 00:16:33,636
أتعلمين ما خطر لي؟

369
00:16:33,638 --> 00:16:35,905
لا شك لدي أنك ستحصلين على
خصم 10% للموظفين

370
00:16:35,907 --> 00:16:37,240
في متجر هدايا الفيدراليين

371
00:16:37,242 --> 00:16:39,475
(حسناً، والآن هذا سبب للانتقال إلى (فيرجينيا

372
00:16:40,645 --> 00:16:42,011
(أتسائل عمّ ستقوله (تيلي

373
00:16:42,013 --> 00:16:43,913
عندما تكشتف أنك لا تزالين زوجة ابنها

374
00:16:43,915 --> 00:16:46,182
لن تسر بذلك

375
00:16:46,184 --> 00:16:48,718
تتحكم تلك الساحرة بكل شيء في تلك العائلة

376
00:16:48,720 --> 00:16:50,686
!ساحرة؟

377
00:16:50,688 --> 00:16:53,756
مدهش. والآن يبدو عليك
مظهر الكنّة الغاضبة

378
00:16:53,758 --> 00:16:55,658
لا بد أنه تأثير النبيذ

379
00:16:55,660 --> 00:16:57,360


380
00:16:59,931 --> 00:17:01,731
التعليم؟

381
00:17:01,733 --> 00:17:03,933
فقط الثانوية العامة و أكاديمية الشرطة

382
00:17:03,935 --> 00:17:06,469
،لا. عندما ستقوم والدتي باستجوابك
يجب أن تسوق نفسك أكثر

383
00:17:06,471 --> 00:17:08,170
ماذا أكون... سيارة مستعملة؟

384
00:17:08,172 --> 00:17:09,372
أجل، في الوقت الحالي

385
00:17:09,374 --> 00:17:12,208
بعد التخرج بمرتبة الشرف

386
00:17:12,210 --> 00:17:15,311
...من ثانوية (سانت دومينيك)، أنا

387
00:17:15,313 --> 00:17:17,313
،أحسست بنداء الخدمة العامة

388
00:17:17,315 --> 00:17:20,283
و التحقت بأكاديمية الشرطة -
حسناً -

389
00:17:20,285 --> 00:17:21,651
تخرجت برتبة الثاني على فصلي

390
00:17:21,653 --> 00:17:24,220
هلاّ أخبرتني قليلاً عن تاريخك المهني؟

391
00:17:24,222 --> 00:17:26,255
،في السنوات الـ3 الأخيرة
عملت محققاً في جرائم القتل

392
00:17:26,257 --> 00:17:27,523
(لدى قسم شرطة (بوسطن

393
00:17:27,525 --> 00:17:30,026
،%إن معدل اقناعي يتعدى الـ90

394
00:17:30,028 --> 00:17:33,796
وأرجو يوماً ما أن أصبح قائداً للشرطة

395
00:17:33,798 --> 00:17:35,131
حقاً؟

396
00:17:35,133 --> 00:17:36,699
لا

397
00:17:36,701 --> 00:17:38,167
فقط أحاول بيع نفسي

398
00:17:38,169 --> 00:17:39,635
ماذا عن أحوالك المالية؟

399
00:17:39,637 --> 00:17:42,204
عادة ما أقوم بالمساهمة في حسابي التقاعدي

400
00:17:42,206 --> 00:17:45,541
في سن الـ55 سأكون مؤهلاً للحصول
على راتب التقاعدي

401
00:17:45,543 --> 00:17:47,143
بنسبة 80% من راتبي

402
00:17:47,145 --> 00:17:48,711
الصحة؟ -
ممتازة -

403
00:17:48,713 --> 00:17:50,546
هل من أمراض عقلية في عائلتك؟

404
00:17:50,548 --> 00:17:51,881
هل قابلت والدتي؟

405
00:17:51,883 --> 00:17:53,716
(لا، لا، لا دون دعابات يا (فرانكي

406
00:17:53,718 --> 00:17:54,984
وأمر الوالدات على وجه الخصوص

407
00:17:54,986 --> 00:17:56,652
حسناً، لا مزيد من دعابات الوالدات

408
00:17:56,654 --> 00:17:59,088
،ربما يجب أن ننسى الأمر فحسب
وأن نتظاهر بأننا لا نتواعد

409
00:17:59,090 --> 00:18:00,456
أنت تمزحين، صحيح؟

410
00:18:05,763 --> 00:18:09,632
هل وقع ولدك تحت قدر
لا بأس به من الضغط النفسي؟

411
00:18:09,634 --> 00:18:11,767
ليس على حد علمي

412
00:18:11,769 --> 00:18:13,703
أعلم أنه يعمل في الشركة

413
00:18:13,705 --> 00:18:15,838
كيف حال الشركة؟ -
جيدة جداً -

414
00:18:15,840 --> 00:18:19,342
ارتفعت الأرباح، و اتسعت قاعدة زبائننا

415
00:18:19,344 --> 00:18:22,345
بوجود (إدوارد) أصبحت الشركة في وضع
مالي راسخ الآن

416
00:18:22,347 --> 00:18:24,280
هل تعمل لدى الشركة؟

417
00:18:24,282 --> 00:18:25,381
لا

418
00:18:25,383 --> 00:18:26,949
(لدى (دان غلوبال هولدينغس

419
00:18:26,951 --> 00:18:29,685
الكثير من الزبائن المستثمرين
...في صندوقي التحفظي

420
00:18:29,687 --> 00:18:31,921
ويصادف أنه في أعلى مستوياته على الإطلاق

421
00:18:31,923 --> 00:18:34,790
هل من ضغائن

422
00:18:34,792 --> 00:18:36,692
بين زوجك و ابنك؟

423
00:18:36,694 --> 00:18:39,528
لا أفهم سبب طرحك كل هذه الأسئلة

424
00:18:39,530 --> 00:18:41,397
عن عائلتي وعملنا

425
00:18:41,399 --> 00:18:43,366
مجرد معلومات خلفية روتينية

426
00:18:44,469 --> 00:18:45,768
هل عرفت (مايكل ستيلي)؟

427
00:18:45,770 --> 00:18:49,538
رأيت على التلفاز أنه أصيب بطلق ناري في المتنزه

428
00:18:49,540 --> 00:18:52,241
هل تعلمان سبب تعاون ولدك

429
00:18:52,243 --> 00:18:54,110
مع محاسب قانوين و واش؟

430
00:18:54,112 --> 00:18:55,745
هل يعد ابني مشتبهاً به؟

431
00:18:55,747 --> 00:18:57,246
إنه أحد أصحاب المصلحة

432
00:18:57,248 --> 00:18:58,647
في جريمة قتل؟

433
00:18:58,649 --> 00:19:00,916
لا يسعني تصديق ذلك

434
00:19:00,918 --> 00:19:02,284
لن أتفاجئ

435
00:19:02,286 --> 00:19:05,187
رأيت أن (مورا آيلس) متضمنة في هذا التحقيق

436
00:19:05,189 --> 00:19:06,455
يعد هذا طريقاً لها

437
00:19:06,457 --> 00:19:08,524
للانتقام من عائلتنا بعد كل تلك السنين

438
00:19:10,261 --> 00:19:12,094
مرحباً؟

439
00:19:12,096 --> 00:19:13,863
شكراً لك، شكراً لك

440
00:19:13,865 --> 00:19:15,631
أجل، سندخل حالاً

441
00:19:15,633 --> 00:19:18,167
(لقد استيقظ (إدوارد
إن الطبيب برفقته هناك

442
00:19:18,169 --> 00:19:21,103
لقد انتهى الجزء الأسوأ -
أشك في ذلك -

443
00:19:21,105 --> 00:19:22,972
أود التحدث إليه

444
00:19:22,974 --> 00:19:25,374
خرج ولدي من الغيبوبة تواً

445
00:19:25,376 --> 00:19:28,110
لن أسمح لك باتهامه بجريمة قتل

446
00:19:31,716 --> 00:19:33,049


447
00:19:33,051 --> 00:19:35,051
عثر فريق البحث الجنائي على خردق بين الأشجار

448
00:19:35,053 --> 00:19:36,685
وهل أطلق في نفس اتجاه ركض (إدوارد)؟

449
00:19:36,687 --> 00:19:38,421
حاول شخص ما إطلاق النار عليه

450
00:19:38,423 --> 00:19:40,056
على الأرجح بواسطة السلاح نفسه

451
00:19:40,058 --> 00:19:41,991
إذاً فقد كان كل من (مايكل) و(إدوارد) هدفين

452
00:19:41,993 --> 00:19:44,293
(إلا أن (إدوار) كان أفضل حظاً من (مايكل

453
00:19:44,295 --> 00:19:46,062
خذ الخردق إلى مخبر الجرائم

454
00:19:46,064 --> 00:19:47,897
لعلنا نتمكن من رفع بصمات أصابع أو حمض نووي

455
00:19:47,899 --> 00:19:50,266
في حال تعبئته يدوياً -
لقد أرسلته إلى (كنت) بالفعل -

456
00:19:50,268 --> 00:19:52,168
واتصل بـ(جاين) واخبرها أنها كانت محقة

457
00:19:52,170 --> 00:19:53,770
لم يعد (إدوارد) مشتبهاً به

458
00:20:00,278 --> 00:20:02,545
لا يا أمي

459
00:20:02,547 --> 00:20:04,847
ما تظنين نفسك فاعلة هنا؟

460
00:20:04,849 --> 00:20:07,516
،لو جئت لاتهامه بجريمة قتل

461
00:20:07,518 --> 00:20:09,085
فسأتصل بمحامينا

462
00:20:09,087 --> 00:20:12,721
جئت لأخبرك أن (إدوارد) لم يعد مشتبها ً به

463
00:20:12,723 --> 00:20:14,890
عثرنا على دليل

464
00:20:14,892 --> 00:20:16,892
بأنه كان هدفاً للرامي

465
00:20:16,894 --> 00:20:18,327
أي دليل؟

466
00:20:18,329 --> 00:20:21,397
كان هنالك خردق قد أطلق في اتجاه ركضه

467
00:20:21,399 --> 00:20:22,965
لا أكترث لما وجدتموه

468
00:20:22,967 --> 00:20:25,534
أريدك أن تدعي ولدي وشأنه

469
00:20:25,536 --> 00:20:27,937
يعد ولدك الآن شاهداً على جريمة قتل

470
00:20:27,939 --> 00:20:30,639
لا أحتاج إذناً منك للتحدث إليه

471
00:20:30,641 --> 00:20:33,001
إدوارد)، يشعر الجميع بالأسف الشديد لما مررت به)

472
00:20:38,182 --> 00:20:39,748
هل بإمكانك تذكر أي شيء

473
00:20:39,750 --> 00:20:41,517
عن الشخص الذي أطلق النار عليك؟

474
00:20:41,519 --> 00:20:43,319
ليس لدي ما أقوله لك

475
00:20:43,321 --> 00:20:46,021
أنت تعي أنك لم تعد مشتبهاً به

476
00:20:46,023 --> 00:20:48,324
وأننا قد نستفيد من مساعدتك؟

477
00:20:48,326 --> 00:20:50,726
أخبرتك للتو... ليس لدي ما أقوله لك

478
00:20:52,263 --> 00:20:53,996
هلاّ غادرت غرفتي؟

479
00:21:03,839 --> 00:21:04,973
لا أفهم الأمر

480
00:21:04,975 --> 00:21:06,923
لم لم يخبرني عمن حاول قتله؟

481
00:21:06,925 --> 00:21:08,224
لعله لا يعرف

482
00:21:08,226 --> 00:21:09,659
لم لم يذكر ذلك فحسب؟

483
00:21:09,661 --> 00:21:11,561
من الجلي أنه يتستر عن أحدهم

484
00:21:11,563 --> 00:21:13,430
يبدو أن (تيلي) قد استغلت منصبها

485
00:21:13,432 --> 00:21:14,931
لحماية العائلة والشركة

486
00:21:14,933 --> 00:21:16,333
حسناً، هذا غير منطقي أيضاً

487
00:21:16,335 --> 00:21:17,534
،إن حاول شخص ما أذية ولدها

488
00:21:17,536 --> 00:21:18,568
فلماذا لم تتحدث إلي؟

489
00:21:18,570 --> 00:21:19,602
لا أدري

490
00:21:19,604 --> 00:21:20,637
هلاّ تحدثت إليه؟

491
00:21:20,639 --> 00:21:21,871
أنوي المحاولة

492
00:21:21,873 --> 00:21:23,306
حسناً، وينبغي أن تحرضيه للاعتراف

493
00:21:23,308 --> 00:21:25,241
بأن إيجاد القاتل أهم

494
00:21:25,243 --> 00:21:26,910
من إنقاذ سمعة العائلة

495
00:21:26,912 --> 00:21:29,145
سيكون من الصعب القيام بذلك
في وجود (تيلي) هناك

496
00:21:29,147 --> 00:21:31,014
أجل، أدري ذلك
خطرت لي فكرة

497
00:21:33,118 --> 00:21:35,752


498
00:21:35,754 --> 00:21:37,620
ما يزال ساخناً جداً

499
00:21:38,991 --> 00:21:41,424
يبدو أن مدة الطهي الدقيقة لهذا الفرن تفوتني

500
00:21:41,426 --> 00:21:43,793
هل بدأت بتناول (الرامن) في أيام الكلية؟

501
00:21:43,795 --> 00:21:45,261
لا

502
00:21:45,263 --> 00:21:47,530
هذه غير منتشرة وسط شعب (الويغي) القديم

503
00:21:47,532 --> 00:21:48,898
ليست مقلية

504
00:21:48,900 --> 00:21:51,067
لا، لقد اكتشفت هذا الطعام الشهي في أيام الجيش

505
00:21:51,069 --> 00:21:52,836
طعام الآلهة

506
00:21:52,838 --> 00:21:53,705
يجب أن تزيد من خروجك

507
00:21:53,729 --> 00:21:55,472
أنت لا تعي ما يفوتك أيها النقيب

508
00:21:55,474 --> 00:21:57,107
،أثناء تفويتي لها
هلاّ أطلعتني بسرعة على مستجدات

509
00:21:57,109 --> 00:21:59,642
خردق الصيد؟ -
أجل -

510
00:21:59,644 --> 00:22:02,846
لم يكن بمقدورنا استعادة أية حمض نووي
أو حتى بصمة جزئية

511
00:22:02,848 --> 00:22:05,081
حيث أنها ذخيرة شائعة الاستخدام

512
00:22:05,083 --> 00:22:06,216
كنت أخشى ذلك

513
00:22:06,218 --> 00:22:08,251
لكني اكتشفت كميات قليلة من الصدأ

514
00:22:08,253 --> 00:22:09,486
على العديد من الرصاصات

515
00:22:09,488 --> 00:22:11,421
إن معدن الرصاص لا يصدأ -
لا -

516
00:22:11,423 --> 00:22:13,289
أعتقد أن الرصاصات قد التقطت ذرات

517
00:22:13,291 --> 00:22:14,958
من فوهة بندقية صدئ

518
00:22:14,960 --> 00:22:17,427
،مما يجعلني أفكر في "بدوره

519
00:22:17,429 --> 00:22:19,529
ما الذي يمكن أن تكون الرصاصات قد التقطته
"من الفوهة المذكورة؟

520
00:22:19,531 --> 00:22:21,464
يعد العقل الفضولي شيئاً صاعقاً

521
00:22:21,466 --> 00:22:23,533
قررت إشباع فضولي

522
00:22:23,535 --> 00:22:25,068
بإجراء اختبارات أكثر لصناعة التعدين

523
00:22:25,070 --> 00:22:28,505
اكتشفت أن الرصاصات قد التقطت جزيئات ضئيلة

524
00:22:28,507 --> 00:22:30,585
من مصفحة فولاذية مقواة

525
00:22:30,733 --> 00:22:32,976
تحتوي كربون 0.06

526
00:22:32,978 --> 00:22:36,179
يجب أن نراجع قاعدة بيانات أسلحة مكتب المباحث الفيدرالية -
راجعتها -

527
00:22:36,181 --> 00:22:39,983
استخدمت هذه المصفحة المعدنية المحددة
...بواسطة صانع اسلحة وحيد

528
00:22:39,985 --> 00:22:45,522
بركوتي، بين عامي 1911 و 1912

529
00:22:45,524 --> 00:22:47,724
يوجد ما هو أقل من 40 بندقية
من هذه البندقيات النادرة

530
00:22:47,726 --> 00:22:49,059
والتي ماتزال موجودة

531
00:22:49,061 --> 00:22:51,061
وهل اكتشفت أيضاً من قد يمتلك واحدة في (بوسطن)؟

532
00:22:51,063 --> 00:22:53,430
هنا حيث أسلم الراية

533
00:22:53,432 --> 00:22:56,332
إنها وظيفتك أيها النقيب

534
00:22:56,334 --> 00:22:58,134


535
00:22:58,136 --> 00:22:59,969


536
00:22:59,971 --> 00:23:01,604
يسرني مشاركتها معك إن شئت

537
00:23:01,606 --> 00:23:03,406
في وقت آخر، ربما

538
00:23:08,713 --> 00:23:11,181
لا أنوي الإجابة على مزيد

539
00:23:11,183 --> 00:23:13,083
،(من اسئلتك، أيتها التحرية (ريزولي

540
00:23:13,085 --> 00:23:16,086
إن كان لديك مزيد من الأسئلة، فلتتصلي بمحامي

541
00:23:17,722 --> 00:23:19,856
أعتذر عن الإزعاج

542
00:23:19,858 --> 00:23:21,825
كيف حالك يا عزيزي؟

543
00:23:21,827 --> 00:23:23,560
أشعر بتحسن

544
00:23:23,562 --> 00:23:27,263
رغم أني أتوق لتناول كأس من حساء الدجاج

545
00:23:27,265 --> 00:23:29,632
سأقطع الطريق نحو المتجر

546
00:23:29,634 --> 00:23:30,867
لأحضر لك بعضاً منها

547
00:23:30,869 --> 00:23:32,702
كنت آمل أن تقولي هذا

548
00:23:35,140 --> 00:23:36,773
شكراً لك يا أمي

549
00:23:45,984 --> 00:23:47,550
لم أرك منذ مدة طويلة

550
00:23:47,552 --> 00:23:50,120
كان هذا من صنيعك

551
00:23:50,122 --> 00:23:54,090
أتذكر أنه كان قراراً مشتركاً

552
00:23:54,092 --> 00:23:55,992
مرحباً

553
00:23:55,994 --> 00:23:57,293
أهلاً

554
00:23:57,295 --> 00:23:58,595
تبدين بصحة جيدة

555
00:23:58,597 --> 00:24:00,130
وأنت كذلك

556
00:24:00,132 --> 00:24:02,665
هل قطعت كل تلك المسافة
لتكذبين عليّ فحسب؟

557
00:24:02,667 --> 00:24:04,000
قطعاً لا

558
00:24:04,002 --> 00:24:05,135
حسناً، فلنتفق على

559
00:24:05,137 --> 00:24:07,237
أني أبدو حسن المظهر في ظل الظروف الحالية

560
00:24:07,239 --> 00:24:10,206
،بالحديث عن الظروف
ماذا يجري يا (إدوارد)؟

561
00:24:10,208 --> 00:24:12,809
لا شيء، حقاً

562
00:24:12,811 --> 00:24:15,278
المكان الخاطئ في الزمان الخاطئ

563
00:24:15,280 --> 00:24:18,581
كنت تحمل صورة زواجنا التي تعود
إلى 20 سنة مضت

564
00:24:18,583 --> 00:24:22,485
وجدتها يوماً ما في صندوق

565
00:24:22,487 --> 00:24:24,787
وقد ذكرتني بزمن خال من الهموم

566
00:24:24,789 --> 00:24:27,757
ومن يكذب الآن؟

567
00:24:27,759 --> 00:24:29,893
أعتقد أنك كنت تحملها

568
00:24:29,895 --> 00:24:33,029
لأنك واقع في أحد المشاكل

569
00:24:33,031 --> 00:24:35,565
وحسبت أني الوحيدة ضن سلك الشرطة

570
00:24:35,567 --> 00:24:37,834
التي يمكن لك الوثوق بها

571
00:24:37,836 --> 00:24:41,137
ما زلت تعلمين ما أفكر به

572
00:24:41,139 --> 00:24:42,438
هل ما زلت تعتقد أن بوسعك الوثوق بي؟

573
00:24:42,440 --> 00:24:44,340
قطعاً

574
00:24:44,342 --> 00:24:46,476
حسناً، فلتسمح لي بمساعدتك

575
00:24:46,478 --> 00:24:49,245
أخبرني بما يجري

576
00:24:51,516 --> 00:24:54,517
ستعود والدتي في وقت قريب

577
00:24:54,519 --> 00:24:56,152
هل تريد الخروج من هنا؟

578
00:24:57,856 --> 00:25:00,089
،بعد أن توليت مسئولية الشركة

579
00:25:00,091 --> 00:25:04,027
وجدت شيئاً في دفاتر حسابات والدي الخاصة

580
00:25:04,029 --> 00:25:05,328
والتي لم يسعني تعليلها

581
00:25:05,330 --> 00:25:06,529
ماذا وجدت؟

582
00:25:06,531 --> 00:25:09,332
كان يسدد والدي دفعات إلى عدة زبائن

583
00:25:09,334 --> 00:25:10,800
،عن طريق شركته القديمة

584
00:25:10,802 --> 00:25:13,136
لكنه استخدم سندات من حصص العائلة

585
00:25:13,138 --> 00:25:15,572
ذلك عمل غير أخلاقي وقد يكون غير شرعي

586
00:25:15,574 --> 00:25:18,508
صحيح، وليست تلك سجية والدي

587
00:25:18,510 --> 00:25:20,043
هل ذلك هو سبب تعينك (مايكل ستيلي)؟

588
00:25:20,045 --> 00:25:22,178
فكرت في حاجتي لمحاسب قانوني

589
00:25:22,180 --> 00:25:23,546
للتوصل إلى حقيقة الأمر

590
00:25:23,548 --> 00:25:25,248
منذ يومين، اتصل بي

591
00:25:25,250 --> 00:25:27,784
قائلاً إنه اكتشف ما فعله والدي

592
00:25:27,786 --> 00:25:30,086
وقد اتفقنا على اللقاء لمناقشة الأمر

593
00:25:30,088 --> 00:25:31,721
ولم اللقاء في الحديقة؟

594
00:25:31,723 --> 00:25:33,690
أردت إبقاء الاجتماع سراً

595
00:25:33,692 --> 00:25:35,191
حتى أعلم ما كان يحدث

596
00:25:35,193 --> 00:25:37,193
...لكن عندما وصلت إلى الموقع

597
00:25:37,195 --> 00:25:40,563
كان (مايكل) قد أصيب بطلق ناري

598
00:25:40,565 --> 00:25:41,998
،تفقدت نبضات قلبه

599
00:25:42,000 --> 00:25:44,667
وأخذت هاتفه للاتصال بالطوارئ

600
00:25:44,669 --> 00:25:48,638
فأطلق أحدهم النار عليً

601
00:25:48,640 --> 00:25:49,872
فهرعت هرباً

602
00:25:49,874 --> 00:25:51,808
هل تسنى لك رؤية الرامي؟

603
00:25:51,810 --> 00:25:53,309
لا. كان يطلق من بين الشجيرات

604
00:25:53,311 --> 00:25:54,577
...سقطت عند التلة

605
00:25:54,579 --> 00:25:57,180
وكان آخر ما أتذكره قبل استيقاظي هنا

606
00:25:59,184 --> 00:26:01,718
ماذا عن سجل المحاسبة

607
00:26:01,720 --> 00:26:02,952
الذي كنت تنوي مراجعته؟

608
00:26:02,954 --> 00:26:05,388
لم يتواجد شيء حول (مايكل) عندما وجدته

609
00:26:05,390 --> 00:26:07,924
إذاً لعل قاتله قد أخذ المستندات

610
00:26:07,926 --> 00:26:09,592
و انتظر إطلاق النار عليك

611
00:26:11,963 --> 00:26:13,696
من سواه يعلم بأمر هذه المستندات؟

612
00:26:13,698 --> 00:26:16,232
،وجدتها في حاسوب والدي

613
00:26:16,234 --> 00:26:19,235
ثم خربت القرص الصلب

614
00:26:19,237 --> 00:26:22,739
لكنه أخفى نسخة ثانية من المستندات في منزله

615
00:26:22,741 --> 00:26:24,407
،يجب أن نلقي نظرة على هذه المستندات

616
00:26:24,409 --> 00:26:25,675
لنكتشف من حاول قتله

617
00:26:25,677 --> 00:26:26,743
أنا في طريقي إلى هناك

618
00:26:26,745 --> 00:26:28,211
،لا نحمل مذكرة

619
00:26:28,213 --> 00:26:30,079
وشخصياً لا أعتقد أننا نملك الأدلة الكافية
لإحضار واحدة

620
00:26:30,081 --> 00:26:32,782
هل من مبرر لعدم مقدرة زوجته
المرور بالمنزل

621
00:26:32,784 --> 00:26:34,817
وإحضار المستندات ثم تسليمهم إلى الشرطة؟

622
00:26:34,819 --> 00:26:36,452
هل أخبرته أنكما ما تزال متزوجين؟

623
00:26:36,454 --> 00:26:37,587
بالطبع

624
00:26:37,589 --> 00:26:38,921
وهل يعرف أنكما ذاهبة إلى منزله؟

625
00:26:38,923 --> 00:26:41,724
لقد أعطاني المفتاح. وأرادني أن
أخذ النسخ

626
00:26:41,726 --> 00:26:43,393
أعتقد أننا على مشارف

627
00:26:43,395 --> 00:26:45,461
إعادة رؤية (مورا آيلس) الجامحة والمجنونة

628
00:26:45,463 --> 00:26:47,730
أراك لاحقاً في قسم الشرطة

629
00:26:55,540 --> 00:26:57,073
أمي

630
00:26:57,075 --> 00:26:58,541
إن والدة (نينا) جاءت إلى هنا الآن

631
00:26:58,543 --> 00:27:00,576
،وهما في الخارج تركنان السيارة
وسيحضران في أي لحظة الآن

632
00:27:00,578 --> 00:27:02,812
اللقاء الأول بالوالدة

633
00:27:02,814 --> 00:27:04,647
أجل. نحن نتظاهر بأننا لا نتواعد

634
00:27:04,649 --> 00:27:06,115
وما سبب ذلك؟

635
00:27:06,117 --> 00:27:07,250
قصة طويلة

636
00:27:07,252 --> 00:27:08,518
الخلاصة هي أن

637
00:27:08,520 --> 00:27:11,254
نينا) غير مستعدة لتقديمي لوالدتها بصفتي خليلها)

638
00:27:11,256 --> 00:27:13,523
لماذا أحضرتماها إلى هنا؟

639
00:27:13,525 --> 00:27:15,391
لقد فاجئتنا بحضورها إلى مكان العمل

640
00:27:15,393 --> 00:27:17,694
،و قدمتني (نينا) لها بصفتي زميلها في العمل

641
00:27:17,696 --> 00:27:20,029
فدعتني والدتها للإنضمام إليهما
...على العشاء، لذا

642
00:27:20,031 --> 00:27:22,265
لا تكذب على والدتها

643
00:27:22,267 --> 00:27:25,435
(لن أكذب عليها، سأساير خطة (نينا

644
00:27:25,437 --> 00:27:27,270
أجل، تتمتع الأمهات بالفطانة

645
00:27:27,272 --> 00:27:28,538
لا تفكرا بخداعها

646
00:27:28,540 --> 00:27:30,139
سنفكر بخداعها لو تماشيت مع الخطة

647
00:27:30,141 --> 00:27:31,774
لا -
(مرحباً يا (أنجيلا -

648
00:27:31,776 --> 00:27:33,209
!(أهلاً يا (نينا -
!مرحباً -

649
00:27:33,211 --> 00:27:34,777
(أود أن تقابلي والدتي... (كاثرين

650
00:27:34,779 --> 00:27:36,546
مرحباً يا (كاثرين). شرف لي مقابلتك

651
00:27:36,548 --> 00:27:37,447
يسرني مقابلتك

652
00:27:37,449 --> 00:27:39,048
كانت (نينا) تحدثني للتو عنك

653
00:27:39,050 --> 00:27:40,717
وعن اهتمامك بها هنا

654
00:27:40,719 --> 00:27:41,684
شكراً لك

655
00:27:41,686 --> 00:27:43,353
لديك ابنة هائلة

656
00:27:43,355 --> 00:27:46,189
أجل. أنا فخورة جداً بها

657
00:27:46,191 --> 00:27:48,825
...خضنا الكثير سوية و

658
00:27:48,827 --> 00:27:51,527
وبمقدورنا إخبار بعضنا البعض بأي شيء

659
00:27:51,529 --> 00:27:57,667
إن أكثر ما أوقره فيها هو صدقها

660
00:27:57,669 --> 00:27:59,068
أنا واثقة من أنك تشعرين بالمثل اتجاه ابنك

661
00:27:59,070 --> 00:28:01,504
حسناً، كفى. أعلم ما أنتما بفاعلتين

662
00:28:01,506 --> 00:28:03,673
إنها تعلم بأمر مواعدتنا

663
00:28:03,675 --> 00:28:05,575
استنتجت هذا لحظة رؤيتكما

664
00:28:05,577 --> 00:28:08,578
لقد أخبرتك. يظنان هذين الطفلين أننا غبيتان

665
00:28:08,580 --> 00:28:09,479
لسنا غبيتان

666
00:28:09,481 --> 00:28:10,580


667
00:28:12,317 --> 00:28:13,649
لكن أتعلمين شيئاً؟

668
00:28:13,651 --> 00:28:16,018
ممتنة للخروج من هذه اللعبة الصغيرة بتلك الطريقة

669
00:28:17,021 --> 00:28:19,655
وبذلك، بمقدورنا التعرف على بعضنا البعض
بشكل أفضل

670
00:28:19,657 --> 00:28:21,023
أجل

671
00:28:21,025 --> 00:28:23,860
لا تمانعين إن تحدثت إلى (فرانكي) قليلاً، صحيح؟

672
00:28:23,862 --> 00:28:25,661
لا. تفضلي. خذيه

673
00:28:25,663 --> 00:28:26,996


674
00:28:26,998 --> 00:28:31,033
معذرة يا عزيزتي. سيطول الأمر

675
00:28:31,035 --> 00:28:31,801
فلنذهب

676
00:28:31,803 --> 00:28:32,668
تفضلي

677
00:28:32,670 --> 00:28:33,739
أجل

678
00:28:39,744 --> 00:28:42,111
(كنت أبحث عن بندقيات (بركوتي 1912

679
00:28:42,113 --> 00:28:44,013
إنها تعد جائزة حقيقة ونادرة
،بالنسبة لجامعي الأسلحة

680
00:28:44,015 --> 00:28:46,482
لأنها منها 500 بندقية مصنوعة فقط

681
00:28:46,484 --> 00:28:48,484
لا يوجد الكثير منها في الأرجاء

682
00:28:48,486 --> 00:28:50,086
لا. فقط 18 في الولايات المتحدة

683
00:28:50,088 --> 00:28:53,055
(بيعت إحداها بالمزاد العلني في (بوسطن
منذ 7 أشهر

684
00:28:53,057 --> 00:28:55,024
خمني من الشاري

685
00:29:07,038 --> 00:29:08,704
لا أعتقد أنها تخصك

686
00:29:08,706 --> 00:29:10,640
سأخذها حالاً

687
00:29:16,446 --> 00:29:18,413
كيف علمت بوجودي هنا؟

688
00:29:18,415 --> 00:29:21,482
لا يستطيع ولدي إخفاء شيء عني

689
00:29:21,484 --> 00:29:23,284
فأنت على دراية بأنه طلب مني

690
00:29:23,286 --> 00:29:24,819
الاحتفاظ بهذه المستندات

691
00:29:24,821 --> 00:29:27,722
وقد قررت أنه من الأفضل أن احتفظ أنا بها

692
00:29:27,724 --> 00:29:29,457
لماذا أردتها؟

693
00:29:29,459 --> 00:29:32,026
فلنقل أنها مهمة لعائلتي

694
00:29:32,028 --> 00:29:34,996
كما أنها مهمة للمجهول الذي حاول قتل ولدك

695
00:29:34,998 --> 00:29:38,766
ولن يتوقف ذلك الشخص حتى يحصل عليها

696
00:29:40,070 --> 00:29:42,103
لا أصدق أن هذه الأوراق

697
00:29:42,105 --> 00:29:44,672
أهم إليك من حياة ولدك

698
00:29:44,674 --> 00:29:47,041
أحاول حمايته

699
00:29:47,043 --> 00:29:48,710
وأنا أيضاً

700
00:29:48,712 --> 00:29:51,045
،ولا أدري ما يجري هنا

701
00:29:51,047 --> 00:29:53,581
لكن لا أعتقد أن لـ(إدوارد) علاقة بها

702
00:29:53,583 --> 00:29:55,516
ولا أصدق أنك قاتلة

703
00:29:56,986 --> 00:29:59,687
بوسعي مساعدتك، لكن يتحتم عليك الوثوق بي

704
00:30:03,426 --> 00:30:05,026
(تلك هي التحرية (ريزولي

705
00:30:05,028 --> 00:30:07,628
إن لم استجب، فإنها ستعلم بوجود خطب ما

706
00:30:08,832 --> 00:30:10,431
سأضعك على مكبر الصوت

707
00:30:12,168 --> 00:30:13,568
حسناً

708
00:30:13,570 --> 00:30:14,936
حسناً

709
00:30:16,139 --> 00:30:18,272
جاين)، ما الجديد؟)

710
00:30:18,274 --> 00:30:19,841
(إن البندقية تعود إلى (نوح برنر

711
00:30:19,843 --> 00:30:21,209
يبدو أنه الرامي المطلوب

712
00:30:22,612 --> 00:30:24,679
هل تعرفين السبب؟ -
لا، ليس بعد -

713
00:30:24,681 --> 00:30:25,913
،لكن لا بد من وجود الإجابة بين الأوراق

714
00:30:25,915 --> 00:30:28,549
لذا فنحن بحاجتها لأجل الحصول على الدافع

715
00:30:28,551 --> 00:30:30,518
سأعيدها إلى قسم الشرطة

716
00:30:30,520 --> 00:30:31,519
(سنذهب لإحضار (برنر

717
00:30:31,521 --> 00:30:32,386
لذا سوف نقابلك هنا

718
00:30:32,388 --> 00:30:33,321
حسناً

719
00:30:34,057 --> 00:30:35,623
والآن كل شيء أصبح منطقياً

720
00:30:35,625 --> 00:30:37,458
(إن (نوح) هو من أخبرني و (إدوارد

721
00:30:37,460 --> 00:30:38,760
بعدم التحدث إلى الشرطة

722
00:30:38,762 --> 00:30:40,962
كان متيقناً من وجود شيء في المستندات

723
00:30:40,964 --> 00:30:42,964
سيلطخ سمعة زوجي

724
00:30:42,966 --> 00:30:44,365
وسيدمر عملنا

725
00:30:44,367 --> 00:30:46,234
فطلب منك إحضار المستندات

726
00:30:46,236 --> 00:30:48,870
قال إنه سيساعدني في حماية الشركة

727
00:30:48,872 --> 00:30:52,039
من الجلي أن اهتمامه الوحيد الذي ينوي حمايته

728
00:30:52,041 --> 00:30:53,241
كان ذاته

729
00:30:53,243 --> 00:30:55,409
،بغض النظر عمّ تحتويه تلك الأوراق

730
00:30:55,411 --> 00:30:59,580
فإنه كان ينوي القتل سعياً لإبقائه سراً

731
00:30:59,582 --> 00:31:01,616
هلاّ ساعدتني في اكتشاف الشيء؟

732
00:31:01,618 --> 00:31:03,317
سوف أحاول

733
00:31:13,630 --> 00:31:15,129
ماذا يجري يا (أنجيلا)؟

734
00:31:17,934 --> 00:31:21,435
(أقوم بالتجسس على (فرانكي

735
00:31:21,437 --> 00:31:23,938
أقصد بينك وبيني

736
00:31:23,940 --> 00:31:25,773
أنا... لا أعي ما تقصد

737
00:31:25,775 --> 00:31:28,509
قالت (جوان) إنها صادفتك في المتنزه

738
00:31:28,511 --> 00:31:30,912
أجل، سرني رؤيتها

739
00:31:30,914 --> 00:31:33,047
وحدثتني أخيراً عن المحادثة

740
00:31:33,049 --> 00:31:34,849
التي حظيتما بها بعيد إطلاق النار

741
00:31:34,851 --> 00:31:36,217
حسناً

742
00:31:36,219 --> 00:31:39,253
وإنك انفصلت عني بسبب ما قالته

743
00:31:39,255 --> 00:31:42,490
اسمع، قامت (جوان) بما حسبته الأفضل

744
00:31:42,492 --> 00:31:44,826
(لا أبالي بما ظنت (جوان

745
00:31:44,828 --> 00:31:46,627
لا تغضب منها

746
00:31:46,629 --> 00:31:48,496
لست غاضباً منها. أنا غاضب منك

747
00:31:48,498 --> 00:31:51,699
لدى (جوان) الحق في الإحساس
،بما تشاء

748
00:31:51,701 --> 00:31:54,569
إنها مشاعرها، لا مشاعري

749
00:31:55,672 --> 00:31:57,672
حسناً -
وإن كان وجودي معك -

750
00:31:57,674 --> 00:32:00,808
كان يعني أني كنت معرض لخطر بسيط

751
00:32:00,810 --> 00:32:02,310
من الإصابة بطلق ناري، فليكن إذاً

752
00:32:02,312 --> 00:32:03,978
إنها مخاطرة أنا على استعداد لتحملها

753
00:32:06,382 --> 00:32:07,982
لم أعرف ذلك

754
00:32:07,984 --> 00:32:12,019
فانفصلت عني بموجب مزاعم زائفة

755
00:32:12,021 --> 00:32:15,022
وأنا أرفض انفصالك

756
00:32:16,226 --> 00:32:17,491
حقاً؟

757
00:32:17,493 --> 00:32:19,427
أجل

758
00:32:19,429 --> 00:32:22,830
إلا لو استطعت الوقوف هناك وإخباري بصدق

759
00:32:22,832 --> 00:32:25,499
أنك لا تحبينني كما أحبك

760
00:32:28,504 --> 00:32:30,204
هل تحبيني؟

761
00:32:30,206 --> 00:32:33,007
أجل

762
00:32:33,009 --> 00:32:34,442
أنا أحبك

763
00:32:37,647 --> 00:32:39,914
توقف

764
00:32:43,753 --> 00:32:45,353
هل حالفك الحظ؟

765
00:32:45,355 --> 00:32:47,555
اكتشفنا انا و (تيلي) ماكان يجري

766
00:32:47,557 --> 00:32:49,190
كيف أقنعت (كرولا دي فيل) بمد يد العون؟

767
00:32:49,192 --> 00:32:51,492
لقد أقنتعها بأننا في نفس الفريق

768
00:32:51,494 --> 00:32:52,727
ماذا اكتشفت؟

769
00:32:52,729 --> 00:32:54,562
،بعد وفاة والده

770
00:32:54,564 --> 00:32:56,898
لم يستطع (إدوارد) اكتشاف سبب صرف والده

771
00:32:56,900 --> 00:32:59,066
صكوكاً بمبالغ ضخمة من حساب العائلة

772
00:32:59,068 --> 00:33:01,002
عرفت (تيلي) أن جميع الصكوك

773
00:33:01,004 --> 00:33:03,938
صرفت لزبائن قد وضعها (فيليب) في
صندوق (نوح) الإدخاري

774
00:33:03,940 --> 00:33:05,072
لماذا فعل ذلك؟

775
00:33:05,074 --> 00:33:07,208
،تظن (تيلي) أنه ثمة مبرر واحد فقط

776
00:33:07,210 --> 00:33:09,210
وهو أن (نوح) يدبر لعملية احتيال

777
00:33:09,212 --> 00:33:11,245
لا بد أن (فيليب) قد اكتشف ما كان جارياً

778
00:33:11,247 --> 00:33:13,915
فحاول سد ديون زبائنه بماله الخاص

779
00:33:13,917 --> 00:33:16,550
،لكن عرف (نوح) أن (إدوارد) يحقق في الأمر

780
00:33:16,552 --> 00:33:17,426
وأن عليه إيقافه

781
00:33:17,429 --> 00:33:19,108
لم يسمح (نوح) بأن تعلم الناس بما كان يعفله
(والد (إدوارد

782
00:33:19,110 --> 00:33:20,843
فيسلط الأضواء على أرصدته

783
00:33:20,845 --> 00:33:22,445
فكانت الطريقة الوحيدة لمواصلة خطة الاحتيال

784
00:33:22,447 --> 00:33:23,679
هي إخفاء تلك المستندات

785
00:33:23,681 --> 00:33:24,881
أجل، فقتل رجلاً لإنجاح ذلك

786
00:33:24,883 --> 00:33:26,282
هل ستعتقلان (نوح)؟

787
00:33:26,284 --> 00:33:28,117
ذهبنا إلى مكتبه، ولم يكن هناك

788
00:33:28,119 --> 00:33:30,279
،سوف نحاول الذهاب إلى ملكيته
لنرى ما بوسعنا إيجاده

789
00:33:33,191 --> 00:33:34,590
لا تفعلا، إنه هنا

790
00:33:39,448 --> 00:33:41,481
!مورا)؟ (مورا)؟)

791
00:33:41,483 --> 00:33:42,315
هل أنت على مايرام؟

792
00:33:43,518 --> 00:33:45,485
أنا على مايرام

793
00:33:45,487 --> 00:33:46,853
أنا على مايرام

794
00:33:46,855 --> 00:33:49,122
إن المستندات موجودة على جميع... أنحاء الأرضية

795
00:33:49,124 --> 00:33:51,190
أين أنت؟ -
،(وينشستر رود) -

796
00:33:51,192 --> 00:33:53,559
(على بعد ميلين من جنوب ملكية (إدوارد

797
00:33:53,561 --> 00:33:54,627
لقد اقتربنا

798
00:33:54,629 --> 00:33:55,795
.حسناً، اصمدي
سنكون هناك حالاً

799
00:33:59,067 --> 00:34:00,033
بحوزته سلاح

800
00:34:00,035 --> 00:34:01,567
!بحوزته سلاح

801
00:34:05,940 --> 00:34:07,440
!(مورا) -
!اصمدي -

802
00:34:17,052 --> 00:34:18,384
!توقف مكانك

803
00:34:21,056 --> 00:34:22,689
!أريد تلك المستندات

804
00:34:25,627 --> 00:34:27,460
...إن أطلقت النار

805
00:34:27,462 --> 00:34:29,562
إن أطلقت النار عليّ، فإنهم ستذهب إلى حافة الهاوية

806
00:34:29,564 --> 00:34:31,030
لن يتسنى لك الوقت لإستعادتها

807
00:34:31,032 --> 00:34:32,112
قبل أن تصل الشرطة

808
00:34:36,071 --> 00:34:38,571
أنت محقة. يمكن أن نعقد صفقة

809
00:34:39,874 --> 00:34:40,940
صفقة؟

810
00:34:40,942 --> 00:34:43,076
أجل، اتفاقية تبادل منفعة مشتركة

811
00:34:43,078 --> 00:34:45,578
بين عاقلين

812
00:34:45,580 --> 00:34:46,879
ماذا يدور في ذهنك؟

813
00:34:46,881 --> 00:34:49,348
،أعطني المستندات
وسأطلق سراحك

814
00:34:49,350 --> 00:34:51,184
،لكي تنجح اتفاقية كهذه

815
00:34:51,186 --> 00:34:53,119
لا بد من وجود الثقة بين الأطراف المعنية

816
00:34:53,121 --> 00:34:54,887
ماهو المطلوب مني؟

817
00:34:54,889 --> 00:34:57,190
اجعلني أعي كيفية تورط رجل فطن

818
00:34:57,192 --> 00:34:59,092
بمكيدة احتيال

819
00:34:59,094 --> 00:35:00,393
ما الفرق الذي يحدثه ذلك؟

820
00:35:00,395 --> 00:35:02,495
سيساعدني في الحكم على مدى يأسك

821
00:35:02,497 --> 00:35:03,763
لمّ تبالي؟

822
00:35:03,765 --> 00:35:05,865
لا يمكن الوثوق بالقانطين

823
00:35:05,867 --> 00:35:07,767
وقد وافقنا على أهمية الوثوق ببعضنا البعض

824
00:35:07,769 --> 00:35:10,603
إن الأثرياء مثلي لايفقدون الأمل أبداً

825
00:35:10,605 --> 00:35:12,605
بمقدورنا شراء كل شيء يقف في طريقنا

826
00:35:12,607 --> 00:35:14,640
حتى قابلت شخصاً بثروتك

827
00:35:14,642 --> 00:35:16,976
ثق بي، لست بمثل ثروتي

828
00:35:16,978 --> 00:35:19,378
كنت أتحدث عن (إدوارد) و والده

829
00:35:19,380 --> 00:35:20,646
لم تستطع رشوتهما

830
00:35:20,648 --> 00:35:22,014
والآن لست مضطراً لذلك

831
00:35:22,016 --> 00:35:24,417
بين يديك آخر مجموعة من المستندات

832
00:35:24,419 --> 00:35:26,385
...فإن خطتي بسيطة

833
00:35:26,387 --> 00:35:28,721
إما أن أرشيك أو أقتلك

834
00:35:28,723 --> 00:35:30,223
من المحال أن تهربين

835
00:35:30,225 --> 00:35:31,657
ولا أنت

836
00:35:31,659 --> 00:35:34,727
من المحال أن أعقد ذلك النوع من الصفقات

837
00:35:34,729 --> 00:35:35,828
(لقد انتهى الأمر يا (نوح

838
00:35:35,830 --> 00:35:37,864
لقد أجبرتني

839
00:35:39,567 --> 00:35:41,801
على الأقل سأقدر على الركض

840
00:35:43,772 --> 00:35:48,541
ضع السلاح أرضاً. ببطء شديد

841
00:35:50,411 --> 00:35:52,378
لا أريد إطلاق النار عليك، لكني سأفعل

842
00:35:52,380 --> 00:35:55,214
لم أكن لأرغب بتشويه هذا الجمال

843
00:36:00,588 --> 00:36:02,688
من أين أتيتما؟

844
00:36:02,690 --> 00:36:04,624
تحتوي تلك البندقيات على زناد خفيف جداً

845
00:36:04,626 --> 00:36:05,925
،لقد ركنا السيارة عند المنعطف

846
00:36:05,927 --> 00:36:07,527
حسبت أن عامل المفاجأة سيكون مهماً

847
00:36:07,529 --> 00:36:08,828
مفاجأة

848
00:36:19,574 --> 00:36:20,540
هل أنت على مايرام؟

849
00:36:20,542 --> 00:36:25,378
أصبحت كذلك

850
00:36:34,022 --> 00:36:35,154
أين هي والدتي؟

851
00:36:35,156 --> 00:36:36,823
،إنها في الأسفل
تحضر كوباً من القهوة

852
00:36:36,825 --> 00:36:37,557
ستعود في الحال

853
00:36:37,559 --> 00:36:38,791
لماذا تبتسم؟

854
00:36:38,793 --> 00:36:40,560
لأننا انسجمنا

855
00:36:41,462 --> 00:36:42,906
كيف يعقل ذلك؟

856
00:36:44,599 --> 00:36:45,731
مرحباً -
مرحباً -

857
00:36:45,733 --> 00:36:47,600
هل اخترت القهوة المحمصة؟

858
00:36:47,602 --> 00:36:49,669
إنها أروع مع كريمة البندق

859
00:36:49,671 --> 00:36:50,703
أحببت ذلك من أعماقي

860
00:36:50,705 --> 00:36:51,904
أجل، أجل -
أجل، صحيح؟

861
00:36:51,906 --> 00:36:53,406
حسناً، ماذا يجري الآن؟

862
00:36:53,408 --> 00:36:55,141
لا أدري عمّ تتحدثين يا عزيزتي

863
00:36:55,143 --> 00:36:57,977
يقف كليكما هنا وكأنه كان وقتاً مرحا

864
00:36:57,979 --> 00:36:59,545
لأننا حظينا بوقت رائع

865
00:36:59,547 --> 00:37:02,215
من المحال تمكنه من الصمود أمام استجوابك

866
00:37:02,217 --> 00:37:04,250
والخروج بتلك الابتسامة على وجهه

867
00:37:04,252 --> 00:37:06,886
.لم أستجوبه
فقط أجرينا حديثاً لطيفاً

868
00:37:06,888 --> 00:37:09,188
.أجل، إنها على صواب
كانت لطيفة، أجل

869
00:37:09,190 --> 00:37:11,157
لم لم تطرحي عليه كل تلك الأسئلة المجنونة

870
00:37:11,159 --> 00:37:12,692
التي طرحتها على الآخرين من خلائلي ؟

871
00:37:12,694 --> 00:37:16,662
ببساطة. أعجبني هذا الخليل على الفور

872
00:37:16,664 --> 00:37:19,532
والآن، لم أكن متشوقة لوصف العلاقة

873
00:37:19,534 --> 00:37:21,334
...التي قلتماه، لكن

874
00:37:21,336 --> 00:37:23,002
ظننت أن الأمر بأكلمه كان فكرتك

875
00:37:23,004 --> 00:37:24,036


876
00:37:26,307 --> 00:37:28,908
ما رأيكما بأن نخرج جميعاً لتناول العشاء؟

877
00:37:28,910 --> 00:37:30,676
يبدو وقع ذلك جيداً. (نينا)؟

878
00:37:30,678 --> 00:37:33,813
.أجل، أود ذلك
فرانكي) هلا أحضرت معطفي؟)

879
00:37:33,815 --> 00:37:37,450
إنه فوق كرسي
بالطبع -

880
00:37:39,420 --> 00:37:40,953
أنت تعلمين أني أحبك، صحيح؟

881
00:37:40,955 --> 00:37:42,121


882
00:37:42,123 --> 00:37:44,090
،لكن إن دمرت هذه العلاقة

883
00:37:44,092 --> 00:37:46,592
فإني سأهجم عليك كقطيع من الذئاب الجائعة

884
00:37:47,595 --> 00:37:50,162
كنت أوشك إخبارك بالأمر عينه يا عزيزتي

885
00:37:52,367 --> 00:37:53,132
أنحن على وفاق؟

886
00:37:53,134 --> 00:37:54,300
نحن بأفضل حال

887
00:37:54,302 --> 00:37:55,368
رائع

888
00:37:55,370 --> 00:37:58,704
(حسناً، كنت في (فيليلوز

889
00:38:06,114 --> 00:38:08,347
أعتقد أن ذلك الانتفاخ في رأسك
قد نبه تفكيرك

890
00:38:08,349 --> 00:38:12,018
لا، أنا جاد. أعتقد أن والدتي معجبة بك حقاً

891
00:38:12,020 --> 00:38:14,320
يعد التساهل وصفاً أدق

892
00:38:16,624 --> 00:38:19,458
حسنأً. من كان ليظن

893
00:38:19,460 --> 00:38:22,762
أن المطاف سينتهي بنا هنا بعد كل تلك السنين؟

894
00:38:22,764 --> 00:38:25,064
لا يمكن التبؤ بالحياة

895
00:38:25,066 --> 00:38:27,066
.أجل

896
00:38:27,936 --> 00:38:29,568
هل أنت مستعد للدخول؟

897
00:38:29,570 --> 00:38:32,305
هل ستفعلين ذلك بحق يا (مورا)؟

898
00:38:32,307 --> 00:38:35,641
مر وقت طويل. أعتقد أننا لا نملك خياراً

899
00:38:37,645 --> 00:38:40,079
حسناً

900
00:38:40,081 --> 00:38:42,181
مرحباً -
!مرحباً -

901
00:38:42,183 --> 00:38:45,318
!مرحباً -
!الزوجين السعيدين -

902
00:38:46,955 --> 00:38:49,021
!يا إلهي! انظروا إلى هذه الكعكة

903
00:38:49,023 --> 00:38:51,023
أنا أدري. تكلفت والدتي الكثير

904
00:38:51,025 --> 00:38:52,358
شكراً لك

905
00:38:52,360 --> 00:38:53,225
بكل تأكيد

906
00:38:53,227 --> 00:38:54,260
وما التالي ؟

907
00:38:54,262 --> 00:38:55,861
لن يكون بوسعنا تناول كعكة

908
00:38:55,863 --> 00:38:58,531
حتى نوقع أوراق الطلاق، ثم... أود تناول الكعكة

909
00:38:58,533 --> 00:38:59,665
أجل -
كعكة -

910
00:38:59,667 --> 00:39:01,667
!كعكة، كعكة، كعكة، كعكة، كعكة، كعكة

911
00:39:01,669 --> 00:39:03,002
وقعيها يا (مورا). السيدات أولاً

912
00:39:03,004 --> 00:39:05,438
حسناً

913
00:39:05,440 --> 00:39:06,772
حسناً

914
00:39:06,774 --> 00:39:09,508
،وبموجب السلطات غير المخولة لي

915
00:39:09,510 --> 00:39:11,644
يسرني أن أعلنكما مطلقين

916
00:39:14,349 --> 00:39:16,916
من كان يدري أن حفل الطلاق
قد تكون بهذه المتعة؟

917
00:39:17,986 --> 00:39:19,919
دعنا لا نقيم واحداً، اتفقنا؟

918
00:39:19,921 --> 00:39:21,287
حسناً

919
00:39:21,289 --> 00:39:23,289


920
00:39:23,291 --> 00:39:25,424
حسناً، يتحتم عليك إخبارنا عن
جميع سنوات (مورا) الجامحة

921
00:39:25,426 --> 00:39:26,726
بحقك

922
00:39:26,728 --> 00:39:28,961
هل حدثتكم عن الوقت الذي حاولت فيه

923
00:39:28,963 --> 00:39:30,763
أن تصبح أنثى مصارعة محترفة؟

924
00:39:30,765 --> 00:39:31,697
أنت تمزح

925
00:39:31,699 --> 00:39:33,232
جاء الاتحاد العالمي للملاكمة إلى المدينة

926
00:39:33,234 --> 00:39:36,268
كانت فرصتها للاحتجاج
على عدم المساواة بين الجنسين

927
00:39:36,270 --> 00:39:37,636
في الثقافة الشعبية

928
00:39:37,638 --> 00:39:38,771
أنا مضطرة لتسجيل الملاحظات

929
00:39:38,773 --> 00:39:40,606
لا، بحق. لقد أبتكرت اسما

930
00:39:40,608 --> 00:39:41,607


931
00:39:41,609 --> 00:39:43,275
"مورا الملاكمة"
كان لديها زيّ

932
00:39:43,277 --> 00:39:45,511
!ماذا؟

933
00:39:45,513 --> 00:39:47,513
أنت على صواب

934
00:39:47,515 --> 00:39:50,116
هذه أفضل طريقة للاحتفال بالطلاق

935
00:39:50,118 --> 00:39:52,551
أعتقد أن الطلاق يجب أن يكون

936
00:39:52,553 --> 00:39:54,420
بمتعة حفل الزواج

937
00:39:54,422 --> 00:39:55,421
شكراً لك على إقامة الحفل

938
00:39:55,423 --> 00:39:56,689
أجل، بكل تأكيد

939
00:39:56,691 --> 00:40:00,760
لا يحدث كل يوم
أن تتطلق أعز صديقاتك

940
00:40:00,762 --> 00:40:03,829


941
00:40:03,831 --> 00:40:06,065
لقد قررت قبول الوظيفة، صحيح؟

942
00:40:07,068 --> 00:40:09,502
أجل، لقد قررت

943
00:40:09,504 --> 00:40:11,303
أعتقد أنه الفعل الصائب

944
00:40:11,305 --> 00:40:13,873
أنا فخورة بك

945
00:40:13,875 --> 00:40:15,374
حقاً؟

946
00:40:15,376 --> 00:40:17,176
أجل، أدري أن التغيير صعب

947
00:40:17,178 --> 00:40:19,845
،ومن المخيف مواجهة المجهول

948
00:40:19,847 --> 00:40:22,782
لكن في حياتنا ثمة ماهو أكثر للقيام به

949
00:40:23,584 --> 00:40:26,285
أجل

950
00:40:26,287 --> 00:40:28,487
شكراً لمساندتك إياي

951
00:40:28,489 --> 00:40:31,424
هذا ما يفعله أعز الأصدقاء

952
00:40:31,426 --> 00:40:33,059
إليك هذا لأجل التغيير

953
00:40:33,061 --> 00:40:34,827
لأجل التغيير

954
00:40:34,829 --> 00:40:36,829
وربما قمصان ممسوكة الياقة

955
00:40:36,831 --> 00:40:38,164
!لا! لا، يا للهول، لا

956
00:40:38,166 --> 00:40:40,433
من المحال حدوث ذلك... ولا حتى في المكتب الرئيس

957
00:40:40,435 --> 00:40:42,134
لكن إليك أحد الأنباء السارة

958
00:40:42,136 --> 00:40:45,504
إن خصم موظفي مكتب المباحث الفيدرالية
...في متجر الهدايا

959
00:40:45,506 --> 00:40:46,639
%خصم بنسبة 25

960
00:40:48,709 --> 00:40:50,443
وأنت تعلمين بأني لا استطيع مقاومة التنزيلات

961
00:40:50,445 --> 00:40:51,251


962
00:40:51,251 --> 00:40:53,652
<i> <font color="cyan"> ~ Elaf ~ </font> ترجمة </i>

