1
00:00:02,849 --> 00:00:05,041
مرحباً، أنا (بوني) وانا مدمنة على الكحول 

2
00:00:05,066 --> 00:00:06,266
مرحباً، (بوني)

3
00:00:06,291 --> 00:00:09,836
أعلم أنني حطمت رقم قياسي،
لكن انا حقا مشتاقة لحبيبي

4
00:00:10,935 --> 00:00:12,341
(مارجوري) أسدي لي معروفاً،  

5
00:00:12,366 --> 00:00:14,801
بعد الاجتماع، اخبري الجميع
بمعنى كلمة رقم قياسي


6
00:00:15,801 --> 00:00:17,055
أيا كان....

7
00:00:18,131 --> 00:00:20,248
أنا وهو جربنا أمور السكايب،

8
00:00:20,273 --> 00:00:22,261
لكن انا فقط أشعر بأنه بعيد،

9
00:00:22,263 --> 00:00:26,259
إذاً الان، أنا في أقل
معدل احسيس شعرته في حياتي

10
00:00:27,009 --> 00:00:30,110
وهناك شيء واحد يمنحني الشعور بالسعادة

11
00:00:30,805 --> 00:00:32,362
إنها حشوة الكريم 

12
00:00:35,993 --> 00:00:39,578
وبدون حبيب، هناك فقط
حشوة الكريمة لتمنحني ذلك الشعور 

13
00:00:41,071 --> 00:00:42,289
شكراً لكم

14
00:00:44,089 --> 00:00:45,638
أي شخص يريد متابعة هذا؟

15
00:00:45,831 --> 00:00:48,392
ماذا بحق الجحيم، (كريستي) مدمنة الكحول

16
00:00:48,417 --> 00:00:49,617
مرحباً، (كريستي)

17
00:00:49,642 --> 00:00:54,086
أعلم بأنني في العادة أكون 
متشائمة كئيبة، لكن ليس اليوم

18
00:00:54,111 --> 00:00:57,046
أنا اليوم مبتهجة، ولست خائفة

19
00:00:57,048 --> 00:00:58,764
فرحة، ولست فاشلة

20
00:00:58,766 --> 00:01:01,500
-مسرورة، ولست...
-فهمنا، فهمنا

21
00:01:02,095 --> 00:01:05,888
لقد قبلت رسمياً في
جامعة سونوما الحكومية 

22
00:01:05,890 --> 00:01:07,500
هيا سيفولس
(كلمة تقال في تلك الجامعة)

23
00:01:07,501 --> 00:01:09,058
لذا، سأبداء في الخريف، 

24
00:01:09,060 --> 00:01:12,631
سأقترب لأول خطوة من
حلمي بأن أصبح محامية

25
00:01:13,408 --> 00:01:14,624
انتظرو، لدي المزيد،

26
00:01:14,649 --> 00:01:17,024
ابنتي ستتزوج خلال
بضع أسابيع،

27
00:01:17,049 --> 00:01:20,771
و إليكم هذا، هي ليست مضطرة
للزواج، ستفعل ذلك بإرادتها

28
00:01:20,955 --> 00:01:22,433
ذلك لأن العائلة أولاً

29
00:01:23,291 --> 00:01:26,714
بالطبع، دفعت 4 آلاف 
على فستان الزفاف، 

30
00:01:26,739 --> 00:01:29,090
وربما سأسرق مصرف
لدفع مصاريف دراستي

31
00:01:29,115 --> 00:01:33,064
ولكن لن ادع المال
تعكر مزاجي الجيد

32
00:01:33,364 --> 00:01:34,842
وهذه هي فائدة وجود أمي 

33
00:01:37,588 --> 00:01:38,975
من أيضاً يريد التحدث؟

34
00:01:39,000 --> 00:01:41,769
أنا سأفعل، أنا (جيل) انا مدمنة الكحول 

35
00:01:42,164 --> 00:01:44,760
-ماذا تفعلين؟
-أنا آسفة، هذا كل ما لدي

36
00:01:45,547 --> 00:01:47,192


37
00:01:51,000 --> 00:01:54,056
أأمل انك مدركة بأنك تأكلين مشاعرك

38
00:01:54,081 --> 00:01:57,299
هاي، علي أن أضع شيء في
فمي، لأن حبيبي في كرواتيا

39
00:01:57,620 --> 00:01:59,491
جيد، أمي، راقية

40
00:01:59,493 --> 00:02:02,500
لا، لا، هم لا يعملون البطاطس
المقلية من اجل السعداء

41
00:02:05,731 --> 00:02:08,390
(فايلت) ما الذي يحدث؟ هل انت بخير؟

42
00:02:08,415 --> 00:02:09,868
لا!

43
00:02:09,870 --> 00:02:12,004
او، ماذا حدث؟

44
00:02:12,006 --> 00:02:15,538
(غريغوري) أنهى علاقتنا،
والزفاف قد ألغي

45
00:02:15,828 --> 00:02:17,844
يا إلهي

46
00:02:18,789 --> 00:02:21,870
هل هناك مشكلة لو
رجعت وعشت معك؟

47
00:02:25,448 --> 00:02:27,118
الآن يمكنك أن تأخذي

48
00:02:36,100 --> 00:02:42,500
--(الأم) الحلقة 21 الموسم 3--
--ترجمة: Faraj Grandad-- 
--أدعو لبنغازي بالفرج القريب -- 

49
00:02:48,536 --> 00:02:50,099
إذا ماذا فعل النذل؟

50
00:02:50,316 --> 00:02:52,377
مازلنا لا نعلم بأنه نذل

51
00:02:52,402 --> 00:02:54,237
إنه يواعد فتاة اخرى 

52
00:02:54,262 --> 00:02:55,756
ذلك النذل

53
00:02:56,911 --> 00:02:58,386
كيف علمتي ذلك؟ 

54
00:02:58,411 --> 00:03:01,050
هل أتى للمنزل، وأخذ دش،
ثم ذهب مباشراً للسرير

55
00:03:01,075 --> 00:03:03,664
متعب لا يمكنه ممارسة الجنس
لأنه طوال اليوم في العمل؟

56
00:03:03,895 --> 00:03:06,051
أمي، هذا ليس حول
ما فعله بك الرجال

57
00:03:06,076 --> 00:03:08,366
أنا اتكلم حول ما فعلته بالرجال

58
00:03:09,703 --> 00:03:12,357
هل فقد بعض الوزن مؤخراً؟
هل ذهب للجيم؟

59
00:03:12,382 --> 00:03:13,693
نعم، لقد فعل

60
00:03:13,718 --> 00:03:16,013
قام بتبييض أسنانه أو
ذهب لدكتور أسنان؟ 

61
00:03:16,038 --> 00:03:18,012
لقد ذهب لطبيب الأسنان!

62
00:03:18,037 --> 00:03:19,920
اه، عزيزتي، آسفة جداً 

63
00:03:21,725 --> 00:03:24,965
انتظري قبل أن ننسى هذا العلاقة

64
00:03:25,094 --> 00:03:28,395
هل تكلمتي مع (غريغوري) حول
زيارة طبيب نفسي؟

65
00:03:28,428 --> 00:03:32,027
أمي، إنه لا يحبني بعد الآن،
انسي الأمر! 

66
00:03:35,946 --> 00:03:37,896
كم أنفقت على
فستان الزفاف؟

67
00:03:37,898 --> 00:03:39,155
اسكتي

68
00:03:43,050 --> 00:03:45,374
-كم من الوقت لدينا؟
-ليس الكثير

69
00:03:45,401 --> 00:03:46,993
دعينا نحظر اشيائها ونخرج 

70
00:03:47,018 --> 00:03:49,267
ماذا عن هذه النباتات الكبيرة
في هذا الممر؟

71
00:03:49,292 --> 00:03:51,579
نحن لم نأتي الي هنا 
لكي نسرق هذه الأشياء

72
00:03:51,604 --> 00:03:52,984
إذاً لماذا احظرتني الي هنا؟

73
00:03:55,665 --> 00:03:57,154
مرحباً؟

74
00:03:57,779 --> 00:03:58,980
(غريغوري)؟

75
00:03:59,802 --> 00:04:01,002
هذا جيد

76
00:04:01,027 --> 00:04:03,564
انت احظري ملابس (فايلت)،
أنا سوف احظر باقيت أشيائها

77
00:04:03,589 --> 00:04:04,789
فهمت

78
00:04:04,886 --> 00:04:05,800
-(كريستي)؟
-نعم؟

79
00:04:05,801 --> 00:04:09,335
هل سنحظر اشيائها فقط،
أو أننا سنقوم بالهرج والمرج بالشقة؟

80
00:04:09,679 --> 00:04:10,929
سنحظر اشيائها فقط

81
00:04:10,931 --> 00:04:12,507
سنعيد النظر في ذلك اثناء خروجنا

82
00:04:20,154 --> 00:04:22,322
هل (فايلت) تشرب الإسبريسو؟

83
00:04:22,347 --> 00:04:24,011
لا اعلم ربما

84
00:04:24,036 --> 00:04:25,680
إذا هذة ربما تكون لها

85
00:04:30,696 --> 00:04:32,077
هل تتناولين من طعامة؟

86
00:04:32,664 --> 00:04:35,120
ربما علي أن أذكرك بأن
الخائن ابن العاهرة

87
00:04:35,122 --> 00:04:36,999
قد حطم قلب ابنتك

88
00:04:37,441 --> 00:04:38,900
امسحي الثلاجة بأكملها 

89
00:04:42,410 --> 00:04:45,321
أشعر وكأننا ربحنا الجائزة الكبرى 
من محل (Bed Bath and Beyond)

90
00:04:46,716 --> 00:04:49,325
هل تظنين أن هذه الشاشة الكبيرة ل(فايلت)؟

91
00:04:49,350 --> 00:04:51,716
إنه أكبر من التي لدينا، لذا نعم

92
00:04:55,997 --> 00:04:57,343
اوه

93
00:04:59,312 --> 00:05:00,640
مرحبا

94
00:05:00,989 --> 00:05:02,511
(فيليس)، اهلآ 

95
00:05:02,536 --> 00:05:04,448
لم نتوقع بأن نراكي هنا 

96
00:05:04,473 --> 00:05:07,362
نعم فهمت هذا من عملية النهب

97
00:05:08,655 --> 00:05:10,822
نحن أخذنا أشياء ابنتي فقط

98
00:05:10,824 --> 00:05:12,457
وبعضها لأبني

99
00:05:12,459 --> 00:05:14,459
أنا اعطيته آلة الإكبريسو تلك

100
00:05:14,461 --> 00:05:18,613
اه، آسفة إنها تبدو مثل
التي اعطينها ل (فايلت) 

101
00:05:21,053 --> 00:05:23,357
حسناً، سوف نأخذ هذه
الأشياء الي السيارة

102
00:05:23,382 --> 00:05:25,670
وبعدها سنرجع لباقي
أغراض (فايلت)

103
00:05:25,888 --> 00:05:28,075
آسفة لأن الأمور لم تنجح

104
00:05:28,428 --> 00:05:33,200
نعم آسفة أيضاً، لكن ماذا ستفعلين؟
أبنك يقابل فتاة اخرى

105
00:05:33,225 --> 00:05:34,739
ماذا؟

106
00:05:34,764 --> 00:05:36,322
أرجوك 

107
00:05:36,347 --> 00:05:39,539
ابني (غريغوري) مع امرأتين في الوقت نفسة؟

108
00:05:39,638 --> 00:05:41,471
كعكتين دونات، ربما

109
00:05:43,523 --> 00:05:45,406
هذا ما قالته (فايلت)

110
00:05:45,408 --> 00:05:47,492
هل تقولين أن ابنتي تكذب علي؟

111
00:05:48,299 --> 00:05:49,533
نعم

112
00:05:50,205 --> 00:05:53,131
أو ربما أنك ربيتي فتى قذر

113
00:05:53,156 --> 00:05:54,699
اه، الآن هو قذر؟

114
00:05:54,701 --> 00:05:57,154
هل حقاً ليس لديك سرعة ثانية؟

115
00:05:58,269 --> 00:06:00,549
حسناً، ماذا قال لكي (غريغوري)؟

116
00:06:00,574 --> 00:06:04,209
ابني الذي لم يكذب علي إطلاقاً،

117
00:06:04,542 --> 00:06:08,166
قال بأن (فايلت) كانت
تشرب كثيراً 

118
00:06:08,191 --> 00:06:10,997
و التسكر و التنتشي

119
00:06:11,940 --> 00:06:16,304
حسناً، أولاً لا يوجد ال التعريف
في كلمة (تسكر و تنتشي)

120
00:06:16,868 --> 00:06:18,349
انت تعرفي ذلك

121
00:06:19,672 --> 00:06:22,227
و أظن أنني سأعلم
إذا كان لدى (فايلت) مشكلة

122
00:06:22,229 --> 00:06:23,784
انت متأكدة من هذا؟

123
00:06:25,602 --> 00:06:28,701
أتعلمين ماذا (فيليس)؟ ابنتي
بالمنزل تبكي بشدة

124
00:06:28,726 --> 00:06:30,810
لن أبقى هنا و اتجادل معك

125
00:06:30,835 --> 00:06:32,682
-أنا سأبقى
-هيا بنا!

126
00:06:36,409 --> 00:06:38,376
تبآ لها، تلوم (فايلت)

127
00:06:38,378 --> 00:06:41,900
حسناً، انتظري حتى تدرك
بأنها ستأكل الخردل على العشاء

128
00:06:41,915 --> 00:06:43,700
وبأننا أخذنا هذه النباتات

129
00:06:47,026 --> 00:06:50,306
لقد قلت أنني سأعلم أن كان لدى 
(فايلت) مشكلة مع المخدرات والكحول

130
00:06:50,331 --> 00:06:52,852
ولكن أفكر أكثر بأنني لست متأكدة

131
00:06:52,877 --> 00:06:56,003
هيا، لا تستمعي لتلك العجوز لاعبة (Mahjong Sally)؟

132
00:06:57,173 --> 00:06:58,578
لماذا ستكذب؟

133
00:06:58,603 --> 00:07:01,099
إنها أعادة ما قال لها (غريغوري) فقط

134
00:07:01,101 --> 00:07:03,268
ونحن أعدنا ما قالته لنا (فايلت) فقط

135
00:07:03,270 --> 00:07:04,519
إذاً، كيف ستصدقين؟

136
00:07:04,888 --> 00:07:07,622
أريد أن أصدق ابنتي،
لكن تعلمين

137
00:07:07,647 --> 00:07:09,475
متى كان ذلك نافعا؟

138
00:07:09,592 --> 00:07:12,277
-أمي؟ 
-أنا في المطبخ

139
00:07:12,279 --> 00:07:15,065
هذه ربما تكون ثقيلا، هل
سيضايقك أن حظرت الفشار؟

140
00:07:18,881 --> 00:07:21,182
-هل احضرتي كل اغراضي؟ 
-إنها على الاريكة

141
00:07:21,207 --> 00:07:22,407
وأيضا في الثلاجة

142
00:07:23,834 --> 00:07:25,950
هل رأيتي (غريغوري) هناك؟

143
00:07:25,975 --> 00:07:28,338
لا، لكننا هربنا من امة

144
00:07:29,626 --> 00:07:32,265
حقاً؟ ماذا قالت؟

145
00:07:32,290 --> 00:07:35,405
هي نوعا ما لديها وجهة نظر أخرى عن الأمور

146
00:07:35,430 --> 00:07:37,101
ماذا يعني هذا؟

147
00:07:40,523 --> 00:07:44,448
هي قالت بأن سبب قطع
علاقتكما ببعض لأنك...

148
00:07:44,821 --> 00:07:46,412
قد احتفلتي كثيراً

149
00:07:46,437 --> 00:07:48,448
و أنت صدقتها؟

150
00:07:48,473 --> 00:07:51,115
لا، لكن هذا يستحق التحدث عنه

151
00:07:51,117 --> 00:07:54,179
لماذا لا تقفي بجانبي أبداً؟ 
انت دائما تفكرين بشكل سيء

152
00:07:54,204 --> 00:07:56,850
إذاً، قولي لي خلاف ذلك،
قولي أنك لم تسكري

153
00:07:56,875 --> 00:07:59,218
لا ينبغي على هذا، ويجب أن تثقي بي

154
00:07:59,243 --> 00:08:01,993
-أثق بك، لكن....
-أنا ادرس بالجامعة، أمي 

155
00:08:01,995 --> 00:08:05,118
و أخرج مع أصدقائي، ونشرب

156
00:08:05,143 --> 00:08:07,415
أحياناً، ندخن بعض الحشيش

157
00:08:07,417 --> 00:08:10,635
جميعاً نسكر ونتعاطى المخدرات
مثلكما أنتما الاثنان!

158
00:08:10,637 --> 00:08:14,800
هاي، تعاطيت المخدرات فقط
لاني كنت أدير إدماني للكحول

159
00:08:18,867 --> 00:08:20,092
إذاً ماذا تظنين؟

160
00:08:20,117 --> 00:08:21,897
لا أعلم، أريد أن اصدقها

161
00:08:21,922 --> 00:08:23,249
-هل صدقتها؟
-صدقتها انت؟

161
00:08:23,250 --> 00:08:24,500
سألت أولاً 

162
00:08:25,266 --> 00:08:27,397
سأكون صادقة، أنا قلقة

163

00:08:28,156 --> 00:08:30,435
هل نسألها بأن تأتي معنا لإجتماع AA؟

164
00:08:30,460 --> 00:08:32,429
سيكون جيداً، وسيكون لدينا الصف الخاص بنا

165
00:08:33,726 --> 00:08:36,358
نعم، لا يوجد أفضل من ذلك

166
00:08:45,136 --> 00:08:49,104
سؤالي هو، كيف اقول لها
الاختلاف بين اللذي يشرب الكحول كثيراً 

168
00:08:49,129 --> 00:08:52,027
و الطالب الجامعي العادي الذي فقط يستمتع؟

169
00:08:52,052 --> 00:08:53,100
ذلك قاسي

170
00:08:53,102 --> 00:08:58,000
مثل الأولاد هذه الأيام يستخدمون الجامعة
كعذر ليشربون طوال الوقت 

171
00:08:58,002 --> 00:08:59,485
ليس فقط هذه الأيام

172
00:08:59,487 --> 00:09:03,237
عندما كنت بجامعة ساندييغو،
كان لدينا فودكا في أخوية الطالبات

173
00:09:04,642 --> 00:09:06,614
أفضل 7 سنوات في حياتي

174
00:09:07,759 --> 00:09:09,156
هل تذكري عصير الغابة؟

175
00:09:09,376 --> 00:09:12,477
آه نعم، (Kool-Aid)
قطع فواكه وكحول

176
00:09:12,502 --> 00:09:14,687
يخلطان معا في سلة النفايات الكبيرة

177
00:09:15,626 --> 00:09:20,422
أنا أذكر مرة شربت منه في حفلة
الأخوية وتقيأت على ستارة الباب 

179
00:09:20,447 --> 00:09:23,938
خرج العصير وبقت قطع الفواكه 
معي في المطبخ

180
00:09:31,494 --> 00:09:33,572

هذا لا يجعلني أشعر بتحسن

181
00:09:33,597 --> 00:09:35,110
حسناً، انتظري

182
00:09:35,135 --> 00:09:37,696
الكثير من زملائي بالجامعة 
كانو يحتفلون أكثر مني،

183
00:09:37,721 --> 00:09:39,143
وهم ليس لديهم مشاكل

184
00:09:39,393 --> 00:09:42,077
إلا بعضهم تزوجو عن حب
ولديهم اطفال قبيحين

185
00:09:44,166 --> 00:09:46,800
(كريستي)، أعلم أن هذا
مؤلم لأنها ابنتك،

186
00:09:46,825 --> 00:09:51,053
لكن لا شيء يغير حقيقة أن
هذا تشخيص أمراض النفسيه

187
00:09:51,055 --> 00:09:52,792
إذاً لن أفعل شيء لأجلها؟

188
00:09:52,817 --> 00:09:55,400
-يمكنك أن تصلي لها
-لذا لا شيء (تكفر)

189
00:09:58,225 --> 00:10:01,450
اه، أتعلمي ما كان الشراب الآخر بالجامعة؟ 
فودكا و تانق

190
00:10:01,475 --> 00:10:05,200
اوه، احبهما، الفودكا مع الليمون 
هو شراب رواد الفضاء

191
00:10:05,755 --> 00:10:10,285
حسناً، المهم أن (فايلت) وحدها
يمكنها أن تقول إذ كان لديها مشكلة

192
00:10:10,310 --> 00:10:12,408
و إذا جاء هذا اليوم،

193
00:10:12,433 --> 00:10:15,530
فستجد أن لديها أم
تعرف كيف تساعد

194
00:10:15,555 --> 00:10:17,890
-وجدتها ايضا
-بالطبع

195
00:10:29,148 --> 00:10:31,740
إنها 2:00 صباحاً ماذا تفعلين؟

196
00:10:32,054 --> 00:10:33,979
أعد بعض اللحم، أتريدين شريحة؟

197
00:10:35,232 --> 00:10:37,666
لا، ماذا هناك؟

198
00:10:37,691 --> 00:10:39,470
كنت أمارس الجنس بالهاتف مع (آدم)،

199
00:10:39,472 --> 00:10:41,674
وفقدت الاتصال قبل أن....

200
00:10:41,699 --> 00:10:43,900
آيا كان، احظر نصف حار ونصف معتدل

201
00:10:43,954 --> 00:10:45,173
إجلسي 

202
00:10:45,869 --> 00:10:49,316
سأنتظر كثيراً لأن حبيبك خارج المدينه

203
00:10:49,627 --> 00:10:50,852
ماذا كنت تفعلين فوق؟

204
00:10:50,877 --> 00:10:54,535
لم أستطع النوم، بقيت منتظرة
وصول (فايلت)

205
00:10:54,560 --> 00:10:57,748
اوه، لقد نسيت انها ستأتي،
كان من الممكن أن تحرجني

206
00:10:59,567 --> 00:11:02,755
إنه غريب جداً بأنها رجعت للمنزل

207
00:11:02,780 --> 00:11:06,731
أقصد، أعلم أنها ليست طفلة صغيرة،
لكني مازلت قلقه

208
00:11:06,756 --> 00:11:08,075
أعلم كيف تشعرين

209
00:11:08,100 --> 00:11:11,467
عندما كنتي في عمرها و كنت
تخرجي كل ليلة، أنا كنت متوتره جدا

210
00:11:11,850 --> 00:11:14,254
-هل كنتي تنتظريني؟
-بالطبع

211
00:11:14,279 --> 00:11:17,349
أقصد، كان مسحوق البيرو القديم
يساعدني في الانتظار

212
00:11:17,374 --> 00:11:20,756
لكن، ذلك كان يزيد من قلقي فقط

213
00:11:20,781 --> 00:11:25,013

ولفترة كنت واثقة بأن الCIA
استبدلوك بنسخه اخرى

214
00:11:25,038 --> 00:11:27,399
كيف علمت بأنهم فعلو، أمي؟

215
00:11:28,709 --> 00:11:29,951
لا تفعلي هذا 

216
00:11:31,872 --> 00:11:34,557
يا إلهي، هذا لن يكون جيد

217
00:11:36,107 --> 00:11:37,307
ألو؟

218
00:11:37,599 --> 00:11:38,799
من؟

219
00:11:39,163 --> 00:11:42,024
آه، (فيليس) ماذا هناك؟ 

220
00:11:43,889 --> 00:11:45,663
-آه، لا 
-ماذا؟

221
00:11:46,178 --> 00:11:48,670
(فايلت) ذهبت لمنزل (غريغوري)
وهي ثملة للغاية

222
00:11:48,672 --> 00:11:51,673
(فيليس)، أنا آسفة جداً،
سوف نأتي الآن

223
00:11:53,859 --> 00:11:55,850
حسناً، إنها على قيد الحياة 

224
00:11:55,875 --> 00:11:57,660
-ماذا سنفعل؟
-سنقتلها

225
00:11:58,015 --> 00:12:00,565
دعيني أضع اللحم في
الفرن، وأنا سأقود

226
00:12:03,890 --> 00:12:05,724
آسفة جداً عما حدث

227
00:12:05,749 --> 00:12:09,534
نعم، ماذا ستفعلون، تعرفون؟
البهجة الأبوية

228
00:12:10,163 --> 00:12:11,846
حقاً؟ بكرات الشعر؟

229
00:12:13,100 --> 00:12:16,058
اعذراني، لم أعلم 
أنه سيكون هناك تسلية

230
00:12:17,084 --> 00:12:18,284
أين  (فايلت)؟

231
00:12:18,309 --> 00:12:21,982
آخر مرة، كانت تتقيأ في المرحاض،
لقد نظفته في الظهر

232
00:12:22,514 --> 00:12:23,927
سأذهب لها

233
00:12:25,426 --> 00:12:29,274
كنت سأعرض عليكم الأكل،
لكن لا يوجد شيء بالثلاجة

234
00:12:32,409 --> 00:12:34,759
اه، نعم، آسفة على هذا

235
00:12:34,955 --> 00:12:36,395
أين  (غريغوري)؟

236
00:12:36,420 --> 00:12:39,524
حسناً، كان مستاء جدا على قطع
العلاقة ويشعر بالعزلة،

237
00:12:39,549 --> 00:12:41,890
لذا ذهب مع بعض 
أصدقائه للمكسيك

238
00:12:41,892 --> 00:12:44,410
لإصطياد السمك أو ربما
الكلاميديا

239
00:12:45,638 --> 00:12:49,776
هل قالت لك (فايلت) لما أتت
إلي هنا في منتصف الليل؟

241
00:12:49,801 --> 00:12:53,065
بين الشرب والبكاء، لم أدرك 
ما كانت تقول

242
00:12:53,090 --> 00:12:56,558
لكن أظن انها مازالت تحبه

243
00:12:56,845 --> 00:12:59,111
اه، فتاتي المسكينة

244
00:12:59,136 --> 00:13:01,660
نعم، هذا محزن جداً

245
00:13:03,998 --> 00:13:07,406
أتعلمين، أن بعض نساء الموضة
يستخدمن بكرات الشعر

246
00:13:15,821 --> 00:13:18,327
هذ ملون، ما هذا،
شراب الجيلو؟


247
00:13:18,602 --> 00:13:20,179
نعم

248
00:13:20,181 --> 00:13:22,542
أترى، جدتك تعلم ماذا يشرب الأولاد

249
00:13:24,815 --> 00:13:26,743
هل ستقولين لي أنني مدمنة كحول؟

250
00:13:26,768 --> 00:13:29,204
لا، هذا الأمر لك لتقرري

251
00:13:29,229 --> 00:13:31,305
سأقول لك انه يوجد قيئ على شعرك،

252
00:13:31,330 --> 00:13:34,111
لذا يمكنك أن تستنتجين هذا

253
00:13:34,643 --> 00:13:36,445
أنا فقط اشتاق ل(غريغوري)

254
00:13:36,447 --> 00:13:40,426
فهمت، لدينا لحم على
الإفطار لأنني اشتاق ل(آدم)

255
00:13:40,451 --> 00:13:41,651
لحم؟

256
00:13:43,899 --> 00:13:46,069
لا بأس، المزيد لي

257
00:13:47,337 --> 00:13:50,522
لطالما ظننت بأنه عندما يصبح
عمرها 10 سنوات، سيكون ذلك سهلاً

258
00:13:50,852 --> 00:13:54,389
أتعلمين متى يكون سهلاً أن تكوني أم؟ 
عندما تموتي

259
00:13:56,384 --> 00:13:58,495
وحتى بعد ذلك ستكوني قلقه قليلا

260
00:14:04,404 --> 00:14:06,330
أنا أدين لكي بأعتذار

261
00:14:07,611 --> 00:14:10,333
كنت أعلم أن (غريغوري) لم يخون (فايلت)

262
00:14:10,787 --> 00:14:13,110
لا تعتذري

263
00:14:13,288 --> 00:14:16,151
كلنا نصدق أبنائنا

264
00:14:18,038 --> 00:14:21,068
لا يمكنني تغيير شعوري
بأن هذا خطأي

265
00:14:21,884 --> 00:14:25,878
كنت أشرب والآن (فايلت) تشرب

266
00:14:25,880 --> 00:14:28,948
هل تلومي أمك لأنك شربتي؟

267
00:14:29,967 --> 00:14:31,272
كنت كذلك

268
00:14:32,503 --> 00:14:33,988
ليس بعد الآن

269
00:14:35,128 --> 00:14:38,195
اذن لماذا لا تمنحي
نفسك استراحة مع (فايلت)؟

270
00:14:40,728 --> 00:14:42,429
نعم، ربما

271
00:14:43,689 --> 00:14:46,225
بالإضافة إلى، إذا كان ذلك
دائما خطاء الآباء،

272
00:14:46,250 --> 00:14:48,858
هل سأكون المسؤولة عن
كل ما يفعله ابني

273
00:14:48,883 --> 00:14:50,412
حتى لو كان غريب الأطوار مغرور

274
00:14:52,320 --> 00:14:53,647
غريب الأطوار مغرور؟

275
00:14:53,672 --> 00:14:55,464
قلتها بحب

276
00:14:58,445 --> 00:15:00,608
حسناً، لطالما أحببت (غريغوري)

277
00:15:01,081 --> 00:15:03,749
أقصد، كنت أشك حول علاقتهما،

278
00:15:03,751 --> 00:15:08,203
لكن... أحببت بأن يكون هناك 
من يهتم ب(فايلت)

279
00:15:09,340 --> 00:15:12,291
مازال لديها من يهتم بها

280
00:15:13,544 --> 00:15:14,793
اوي

281
00:15:15,851 --> 00:15:17,453
اوي، حقاً

282
00:15:19,683 --> 00:15:21,183
أظن انها اكملت

283
00:15:23,130 --> 00:15:24,648
لنذهب للمنزل 

284
00:15:26,546 --> 00:15:29,224
-شكراً  (فيليس)
-نعم، تعالي في أي وقت،

285
00:15:29,226 --> 00:15:31,338
لكن مرة واحدة تكفي

286
00:15:33,564 --> 00:15:37,230
أتعلمي، حتى لو ألغى الزفاف

287
00:15:37,255 --> 00:15:39,894
هذا لا يمنع بأن نكون أصدقاء

288
00:15:39,919 --> 00:15:42,378
انت تريدين أم، أليس كذلك؟

289
00:15:42,403 --> 00:15:43,757
بشدة

290
00:15:44,661 --> 00:15:47,139
هاي، أنا أقف هنا

291
00:15:48,417 --> 00:15:49,709
أتصلي بي

292
00:15:55,380 --> 00:15:59,254
انظري لها، بعض أيام، 
وستكون مشكلة شخص آخر

293
00:15:59,256 --> 00:16:02,536
هاي، هذه ابنتك إنها ليست مشكلة،
إنها عبئ

294
00:16:03,763 --> 00:16:06,616
نقطة مهمة، انت يمكنك حل المشكلة

295
00:16:10,818 --> 00:16:12,901
مازلت لا أعلم إذ كانت واحده منا

296
00:16:12,903 --> 00:16:15,293
-لا أعتقد ذلك
-لماذا؟

297
00:16:15,318 --> 00:16:17,773
الله لا يسرد نفس النكتة ثلاث 
مرات على التوالي (تكفر)

298
00:16:18,790 --> 00:16:20,414
لا أمل ذلك

299
00:16:20,439 --> 00:16:24,746
أعطها الوقت، لتستقر، وإذا 
لم تفعل، هي تعلم أين ستذهب

300
00:16:24,748 --> 00:16:26,331
أظن ذلك

301
00:16:29,370 --> 00:16:30,836
هاي، أمي

302
00:16:30,838 --> 00:16:33,837
انا آسفة على تلك الليالي
التي جعلتك تنتظريني فيها

303
00:16:34,851 --> 00:16:36,054
شكراً

304
00:16:36,627 --> 00:16:39,538
لطالما ظننت بأنني لم
أذي أحد إلا نفسي

305
00:16:39,563 --> 00:16:43,174
حسناً، المهم أننا مع بعض الآن

306
00:16:44,983 --> 00:16:46,183
اممم

307
00:16:47,025 --> 00:16:49,304
هذا الحضن سيكون أكثر
أهمية إذا توقفت عن المضغ

308
00:16:59,335 --> 00:17:02,491
مدينة (أوكلاند) بولاية (كليفورنيا)
.

309
00:17:06,916 --> 00:17:08,208
من هناك؟!

310
00:17:10,158 --> 00:17:12,470
هذه أنا، أفتحي الباب


311
00:17:12,628 --> 00:17:13,876
من هي "أنا"؟

312
00:17:13,901 --> 00:17:15,101
(كريستي)

313
00:17:16,885 --> 00:17:18,420
أبنتك

314
00:17:20,919 --> 00:17:23,025
كيف أعلم إنها أنت حقاً؟

315
00:17:23,221 --> 00:17:24,928
من سيكون غيري أنا؟

316
00:17:24,953 --> 00:17:27,508
شخص من الحكومة يريدني
أن أظن بأنه أنت

317
00:17:27,509 --> 00:17:29,609
آه، هيا، لماذا سيفعلون ذلك؟

318
00:17:29,611 --> 00:17:32,300
لأنهم يعلمون بأنني أعلم 
ماذا يعلمون

319
00:17:33,102 --> 00:17:35,799
الآن ارحلي، أو سأخرج لك كلبي

320
00:17:35,824 --> 00:17:37,885
-ليس لدينا كلب
-نعم، لدينا

321
00:17:39,519 --> 00:17:42,445
(ريكس)، اجلس! لقد
قتلت شخصاً اليوم

322
00:17:43,488 --> 00:17:45,502
أتعلمي ماذا، سوف أنام في السيارة

323
00:17:45,527 --> 00:17:47,070
أفعلي ذلك

324
00:17:49,636 --> 00:17:51,016
(ريكس)، أنزل من الكنبة

325
00:17:52,625 --> 00:17:53,828
من هناك؟!

326
00:17:57,330 --> 00:18:02,330
--ترجمة: Faraj Granda--
--أدعو لبنغازي بالفرج القريب--


