1
00:00:00,193 --> 00:00:02,328
"...((سابقًا في ((اخشوا الموتى السائرين"

2
00:00:02,413 --> 00:00:03,516
"إنّه بحاجة لوالده"

3
00:00:04,082 --> 00:00:06,919
ترافيس)؟) -
.كريس) يعجز عن العودة، ليس الآن) -

4
00:00:06,984 --> 00:00:08,156
"أبيغال) مفقودة، اتّجه شمالًا)"

5
00:00:09,137 --> 00:00:11,721
لم يبقَ من أسرتنا الآن إلّا
.أنت وأنا، شئت أم أبيت

6
00:00:14,294 --> 00:00:17,114
.تحتاجين شرابًا، وأحتاج شرابًا

7
00:00:20,014 --> 00:00:22,064
!أمي
!أمي

8
00:00:36,831 --> 00:00:38,164
.شكرًا لك

9
00:00:52,156 --> 00:00:56,733
أدعو أخي الكبير (أوسكار) وعروسه
الجميلة (جيسيكا) للأعلى هنا

10
00:00:56,768 --> 00:00:59,652
.لتأدية رقصتهما الأولى كزوج وزوجة

11
00:00:59,654 --> 00:01:01,698
!حيّوهما ببعض المحبّة

12
00:01:14,502 --> 00:01:16,696
"!هيّا اصعدا للأعلى"

13
00:01:17,088 --> 00:01:19,088
!(هلم يا (أوسكار

14
00:01:37,558 --> 00:01:41,444
قلت لك إن هذا محرج، صحيح؟
."نرقص على موسيقى "الفالس

15
00:01:41,446 --> 00:01:44,561
تشجّع يا حبيبي، إنّها موسيقى
.راقية، فكُن راقيًا وحسب

16
00:01:44,596 --> 00:01:47,400
.يا ملاك -
.كن راقيًا فحسب -

17
00:01:50,574 --> 00:01:54,140
.سينتهي الحفل قريبًا جدًّا -
.أودّه أن ينتهي -

18
00:01:54,175 --> 00:01:57,626
.سأحبّك للأبد لهذا السبب -
.سأحبّك للأبد -

19
00:02:10,308 --> 00:02:13,926
الآن أدعو والد العروس"
"للانضمام إلى ابنته

20
00:02:13,928 --> 00:02:15,978
"سيّد (ستو)، اصعد للأعلى"

21
00:02:30,552 --> 00:02:32,261
هل كلّ شيء كما يرام يا سيّدة (ستو)؟

22
00:02:33,260 --> 00:02:35,820
.آسفة، لا، علينا المغادرة

23
00:02:36,517 --> 00:02:37,810
.لستُ أفهم

24
00:02:38,868 --> 00:02:42,621
ذاك الشيء، السقم الذي يعلنون
.عنه، يقولون إنّه ينتشر

25
00:02:42,623 --> 00:02:45,291
،)أنت آمنة هنا يا سيّدة (ستو
.الفندق مؤمّن بإحكام

26
00:02:45,911 --> 00:02:48,049
.لا أرمي للتقليل من شأن الفندق

27
00:02:50,115 --> 00:02:54,640
،يتحدّثون عن إغلاق الحدود
ونودّ أن تعبر أسرتنا لشمالها قبلئذٍ

28
00:02:54,675 --> 00:02:55,801
.وكذلك ضيوفنا

29
00:02:56,363 --> 00:02:59,231
،)هذه غالبًا إشاعات يا سيّدة (ستو
.ثرثرة فارغة على شبكة المعلومات

30
00:02:59,266 --> 00:03:03,192
،لدينا أصدقاء يعلمون
.سندلي بتصريح خلال دقائق قليلة

31
00:03:03,990 --> 00:03:08,876
آيين)، أتسمحين لي بهذه الرقصة؟) -
.أجل، الرقصة الأخيرة -

32
00:03:12,151 --> 00:03:15,570
{\pos(190,230)}.اذهب وجهّز السيارات

33
00:03:24,080 --> 00:03:25,290
.ذلك كان مثاليًّا

34
00:03:25,325 --> 00:03:27,666
!أبي؟ أبي؟ أمي

35
00:03:28,310 --> 00:03:30,220
تشارلز)؟ حبيبي؟) -
.هيّا، هيّا -

36
00:03:30,647 --> 00:03:32,839
{\pos(190,230)}!هيكتور)، أحضر طبيبًا) -
.لننعش تنفّسه، هيّا -

37
00:03:34,092 --> 00:03:36,842
...تشارلز)؟ أرجوك، أرجوك، أرجوك)

38
00:03:39,953 --> 00:03:42,844
،جيسكا)، لمّا أقول لك ازفري)
فازفري وأنصتي، مفهوم؟

39
00:03:42,879 --> 00:03:43,811
.مفهوم

40
00:03:52,472 --> 00:03:53,489
.ازفري

41
00:03:54,362 --> 00:03:57,312
.(هيّا يا (تشارلز -
.تابعي محاولة طلب النجدة -

42
00:03:59,500 --> 00:04:01,584
.هذا فظيع، فظيع

43
00:04:05,006 --> 00:04:07,173
!حبيبتي، حبيبتي

44
00:04:13,618 --> 00:04:15,002
!ساعدونا

45
00:04:21,753 --> 00:04:22,796
!ساعدونا

46
00:04:23,191 --> 00:04:25,191
!أرجوكم

47
00:04:28,390 --> 00:04:30,496
"أيه.إم.سيء) تقدّم)"

48
00:04:30,895 --> 00:04:37,713
{\fad(300,1500)\}{\c&HA7E0FC&\2c&H0617F7&\3c&H2A2595&\4c&H176AC7&\fs52\b1\fnArabic Typesetting}
"اخشوا الموتى السائرين - الموسم الثاني"
"(( الحلقة الـ 10: (( لا تُزعِج

49
00:04:39,346 --> 00:04:45,987
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs56\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

50
00:04:53,236 --> 00:04:55,119
أتودّ التوقّف يا أبي؟

51
00:04:55,121 --> 00:04:57,321
لا يمكننا أن نواصل
.الاستراحة كل نصف ساعة

52
00:04:59,125 --> 00:05:01,483
.كلّا -
.يجب أن ترتاح قليلًا -

53
00:05:01,739 --> 00:05:04,449
{\pos(190,230)}،إنّي بخير، تناولها أنت
.لنجد مكانًا ظليلًا

54
00:05:04,720 --> 00:05:09,383
{\pos(190,230)}،لنتابع المضيّ فحسب
.لنحاول إيجاد مأوى نلوذ به الليلة

55
00:05:15,078 --> 00:05:15,902
.مهلًا

56
00:05:16,842 --> 00:05:18,676
{\pos(190,230)}.بوسعي السير بمفردي

57
00:05:31,606 --> 00:05:33,349
{\pos(190,220)}.لنحاول الحصول على ركوبة

58
00:05:40,666 --> 00:05:42,823
.هناك وراء القضبان الفولاذيّة

59
00:05:42,824 --> 00:05:45,326
{\pos(190,220)}.بالله عليك يا (كريس)، أفق -
.سأذهب -

60
00:05:45,705 --> 00:05:46,870
{\pos(190,220)}.كلّا، لن تذهب

61
00:05:48,207 --> 00:05:51,017
.نحتاج لمؤن -
.نجهل ما يوجد هناك -

62
00:05:51,544 --> 00:05:54,899
.دعني أتحقق -
.ينبغي أن تتعلم ما أفعلُه الآن -

63
00:05:55,431 --> 00:05:57,022
{\pos(190,220)}.ويمكننا الذهاب معًا حالما أنتهي

64
00:05:57,023 --> 00:06:00,021
{\pos(190,220)}بوسعي إلقاء نظرة هناك
.أثناء قيامك بما تفعله يا أبي

65
00:06:00,021 --> 00:06:03,187
،سنضرب عصفورين بحجر
.وسأعود إن لاحظت أيّة خطورة

66
00:06:03,189 --> 00:06:06,273
{\pos(190,230)}.(كريس) -
.بوسعي حماية نفسي، تعلم ذلك -

67
00:06:06,275 --> 00:06:09,610
.إنّي بارع في هذا -
.ذلك ما يقلقني -

68
00:06:11,230 --> 00:06:14,531
{\pos(190,230)}،إن لاحظت أيّة خطورة
.فعد لهنا بأقصى سرعتك

69
00:06:14,533 --> 00:06:16,139
{\pos(190,230)}.عُلم

70
00:06:16,235 --> 00:06:18,500
{\pos(190,230)}هل تعدني؟ -
.أقسم لك بروحي -

71
00:06:19,405 --> 00:06:20,571
.(كريس)

72
00:06:58,110 --> 00:06:59,943
{\pos(190,230)}"أو يمكننا التوجّه للبلدة"

73
00:07:00,682 --> 00:07:04,832
علينا الذهاب للبلدة وتفقّد كل المتاجر"
"والمنازل التي في التلال لتخزين مؤننا

74
00:07:04,834 --> 00:07:08,502
،)لدينا مؤن بالفعل يا (براندون"
"نجهل كيف الوضع في المنزل

75
00:07:45,448 --> 00:07:46,611
!لننطلق

76
00:07:46,913 --> 00:07:48,436
.لننطلق -
أأنت بخير؟ -

77
00:07:48,437 --> 00:07:50,717
.جلبت ماءً وزادًا -
هل تأذيت؟ -

78
00:07:51,500 --> 00:07:52,830
.كلّا، إنّي بخير -
ماذا جرى بالداخل بحق السماء؟ -

79
00:07:52,832 --> 00:07:56,682
{\pos(190,230)}رأيت المصابين فركضت كما
.وعدتك، لكن علينا الرحيل فورًا

80
00:07:56,886 --> 00:07:57,884
{\pos(190,230)}"هيّا بنا"

81
00:08:32,153 --> 00:08:37,495
أأنت بخير؟ -
.أجل، كما يرام، فلا تقلق -

82
00:08:38,344 --> 00:08:40,177
.ستشفى أسرع إن قدتُ

83
00:08:41,881 --> 00:08:43,714
.إصابتي تحسّنت فعليًّا

84
00:08:55,728 --> 00:08:57,895
.البثّ منقطع في كلّ الأرجاء يا صاح

85
00:09:04,063 --> 00:09:05,986
.تفقد درج القفاز

86
00:09:22,755 --> 00:09:27,508
إذًا لأين سنذهب؟ -
.بعيدًا عمّا وراؤنا مؤقّتًا -

87
00:09:27,510 --> 00:09:29,092
إلى متى يمكننا الابتعاد؟

88
00:09:35,818 --> 00:09:37,150
ماذا؟

89
00:09:39,104 --> 00:09:41,438
أبي، ما الخطب؟

90
00:09:44,798 --> 00:09:46,676
.حان دورك -
حقًّا؟ -

91
00:09:46,779 --> 00:09:50,100
،هذا أوان مناسب للتعلُّم
.لا توجد حركة مروريّة

92
00:09:50,416 --> 00:09:51,999
.هيّا، لنفعلها

93
00:09:58,791 --> 00:10:00,958
،ضع قدمًا على المكابح
.وضع السيارة في وضعيّة القيادة

94
00:10:02,127 --> 00:10:03,677
.اضغط دواسة البنزين قليلًا

95
00:10:06,131 --> 00:10:08,057
.أكثر قليلًا

96
00:10:10,605 --> 00:10:12,734
.لا بأس، حاول مجددًا، حاول مجددًا

97
00:10:12,735 --> 00:10:16,690
.لا تدُس على الدوّاسة، ادفعها فحسب -
.مفهوم -

98
00:10:18,527 --> 00:10:22,863
،أحسنت، انظر للطريق
.لا قبالة ممتص الصدمات

99
00:10:22,865 --> 00:10:24,565
.هناك تمامًا -
.مفهوم -

100
00:10:24,567 --> 00:10:26,861
أجل، هكذا، أترى؟

101
00:10:28,153 --> 00:10:29,987
.أنت لها

102
00:11:45,563 --> 00:11:47,588
!بئسًا -
.إنّي آسف -

103
00:11:49,731 --> 00:11:52,985
.لا تأسف -
.خرجتَ ورائي -

104
00:11:53,530 --> 00:11:54,987
لا تهرب مجددًا فحسب، اتفقنا؟

105
00:12:25,136 --> 00:12:31,497
.القيادة سهلة جدًا -
.أجل، لم تركن السيارة في موازاة بعد -

106
00:12:31,532 --> 00:12:34,842
.ولم تقُم بالتفاف عكسي من 3 نقاط -
.لن تكون هناك حاجة لذلك -

107
00:12:34,877 --> 00:12:37,237
.ربّما تكون له حاجة ذات يوم -
.أبي -

108
00:12:37,448 --> 00:12:41,554
،سيعود العالم لسابق عهده
.إنّهم يعملون على ذلك

109
00:12:41,589 --> 00:12:44,703
هم؟ -
.شخص ما في مكان ما -

110
00:12:44,705 --> 00:12:49,261
.هذا حتميّ، لا أصدق أن هذه هي النهاية

111
00:12:49,885 --> 00:12:53,551
.لا يمكنني، ولن أفعل

112
00:12:55,531 --> 00:12:57,009
.ولا أنت أيضًا

113
00:12:58,169 --> 00:13:00,836
.بوسعنا استرداد ما أضعناه

114
00:13:02,890 --> 00:13:04,974
.لن نسترد كلّ ما فقدناه

115
00:13:14,160 --> 00:13:17,887
،توقّعت أن نقطع مسافة أكبر قليلًا
.المؤشر يشير لنفاد الوقود منذ فترة

116
00:13:17,970 --> 00:13:21,779
.هناك، خارج الطريق

117
00:13:38,426 --> 00:13:42,091
.ابق على مقربة وحافظ على دفئك

118
00:13:56,811 --> 00:14:00,946
هل تذكر تخييمنا في (بيغ بير)؟

119
00:14:00,948 --> 00:14:03,765
أم كنت صغير السن جدًّا
لحد عدم التذكر؟

120
00:14:03,800 --> 00:14:09,955
،طبعًا، أذكر الكثير
.لم أكُن صغيرًا لحد عدم التذكّر

121
00:14:09,957 --> 00:14:11,740
.أجل، الصيد على ضفاف البحيرة

122
00:14:13,711 --> 00:14:15,577
.أمي كرهت ذلك

123
00:14:17,581 --> 00:14:22,418
لكنّها تحمّلته على استكراه
.لعلمها بمدى أهميّته إلينا

124
00:14:25,277 --> 00:14:27,569
...لكنها -
.كانت فتاة من المدينة -

125
00:14:28,282 --> 00:14:29,475
.أجل

126
00:14:34,398 --> 00:14:36,992
.أتساءَل عن الحال في الجبال الآن

127
00:14:39,359 --> 00:14:43,441
،الكثافة السكانية فيها أقلّ
.ما يعني موتى أقلّ

128
00:14:45,609 --> 00:14:51,613
.يمكنك صيد الحيوانات والسمك -
.أجل، مكان كهذا قد يكون آمنًا -

129
00:15:01,106 --> 00:15:04,957
ماذا سنفعل يا أبي؟ -
.سنتدبر أمرنا -

130
00:15:05,546 --> 00:15:08,630
.سننجو، نحن كما يرام

131
00:15:09,850 --> 00:15:13,135
لأين يتعيّن أن نذهب؟ -
.لا أدري -

132
00:15:13,137 --> 00:15:17,272
.مكان مرتفع بحيث نرى القادم إلينا

133
00:15:17,274 --> 00:15:18,680
.نقطة مشاهدة جيدة

134
00:15:20,056 --> 00:15:23,445
.ربّما بيت مزوّد ببئر وماء

135
00:15:25,032 --> 00:15:28,117
.سنذهب للحدود، للنهر

136
00:15:28,119 --> 00:15:32,590
أجل، لكن الناس يتوالون بكثافة
.من كلا الجانبين وهذا خطر

137
00:15:32,625 --> 00:15:35,624
.لكن الماء -
.الماء مكمن الخطورة -

138
00:15:35,626 --> 00:15:38,460
.الجميع يحتاجه، الكلّ يقصده للتغذّي

139
00:15:38,462 --> 00:15:43,628
،هناك يجد الضواري فريستهم
.سنهتدي لشيء أفضل

140
00:15:44,814 --> 00:15:47,330
،ربّما لا يكون مثاليًّا
.لكنّه سيكون ملكنا

141
00:15:55,643 --> 00:15:57,062
وما العمل عندئذٍ؟

142
00:16:07,923 --> 00:16:09,525
.نبدأ من جديد

143
00:16:18,361 --> 00:16:22,468
.أبي، بوسعهم رؤية النار، أخمدها

144
00:16:22,503 --> 00:16:24,423
.ثمّة أحد قادم، ثمّة أحد قادم

145
00:16:30,316 --> 00:16:31,180
.هيّا

146
00:16:39,473 --> 00:16:45,013
من هؤلاء؟ -
.سرقتهم في البلدة، أخذت طعامهم -

147
00:16:45,896 --> 00:16:47,529
.كريس)، لا)

148
00:16:49,366 --> 00:16:52,754
لن نؤذيك لأخذك بعض
.الفاصولياء المقلية يا صاح

149
00:16:54,178 --> 00:17:00,042
سنخيّم هنا، فلمَ لا تخرج
كيلا نتبول عليك في ظلام؟

150
00:17:04,081 --> 00:17:07,416
.نحن هنا، ابني وأنا

151
00:17:07,418 --> 00:17:13,055
،أظنني التقيت بابنك فعليًّا يا سيّدي
.لقد أبدى قوّة فريدة مؤخرًا اليوم

152
00:17:16,200 --> 00:17:20,107
.أنتم محلّ ترحاب للتخييم هنا -
.نحن ممتنون -

153
00:17:20,397 --> 00:17:23,780
ألديكما أيّ طعام آخر؟ -
.كلّا -

154
00:17:23,815 --> 00:17:27,158
ماء؟ -
.بقيت بضع قطرات -

155
00:17:30,658 --> 00:17:33,442
هل لديك؟ -
لديّ ماذا؟ -

156
00:17:34,171 --> 00:17:37,538
بعض الطعام؟ -
.طبعًا، بعضه -

157
00:17:38,835 --> 00:17:40,199
.نحن كما يرام

158
00:17:40,655 --> 00:17:45,070
.أنقذت حياتك، أنت مدين لي

159
00:17:45,509 --> 00:17:49,382
،تقول إنّك أنقذت حياتي
.وأقول إنّك سرقت طعامي

160
00:17:49,686 --> 00:17:52,758
أتودّ الجدال أم تناول الطعام؟

161
00:17:57,973 --> 00:17:59,218
.(أنا (براندون

162
00:17:59,978 --> 00:18:02,744
.(هذا (ديريك) وهذا (بيبي جيمس

163
00:19:00,223 --> 00:19:01,609
أوفيليا)؟)

164
00:20:21,150 --> 00:20:23,046
.تسلّقي يا صغيرتي، تسلّقي

165
00:20:27,951 --> 00:20:30,452
.تناولي يدي

166
00:20:30,754 --> 00:20:31,852
.تناوليها

167
00:20:51,108 --> 00:20:53,141
أين هو؟ أين هو؟

168
00:21:03,078 --> 00:21:05,411
.هذا نظام إنذار مبكر

169
00:21:05,413 --> 00:21:09,499
.تجيدون شؤون النجاة -
.أجل، نحن معتادون على عيشة العراء -

170
00:21:09,501 --> 00:21:11,173
.شكرًا لك

171
00:21:11,253 --> 00:21:15,093
أنتما أوّل أمريكيّين نلتقيهما منذ
.بدأ الجحيم يمطر الخليقة بأهواله

172
00:21:15,223 --> 00:21:17,557
.هذا واجبنا الوطنيّ

173
00:21:17,899 --> 00:21:22,055
،كلّا، تناولها كاملة بمفردك
.يسرّني أنّي لن أشاركك النوم في خيمة

174
00:21:25,100 --> 00:21:27,628
كيف انتهى بكم المطاف لهنا؟

175
00:21:27,641 --> 00:21:31,534
(كنّا نخيّم على خليج (كاليفورنيا
.ونحتفل حين حدث الإندلاع

176
00:21:32,490 --> 00:21:34,638
.ونحاول العودة للديار منذئذٍ

177
00:21:35,660 --> 00:21:39,495
وأين دياركم؟ -
.(سان دييغو) -

178
00:21:47,607 --> 00:21:50,290
ماذا عنكما؟ -
.جئنا من الشمال -

179
00:21:51,960 --> 00:21:54,054
.لوس أنجلوس) دُمّرت)

180
00:21:54,512 --> 00:21:56,629
.سان دييغو) دُمّرت)

181
00:21:58,800 --> 00:22:04,310
رأيتها تُدمَّر؟ -
.رأيتها تحترق في طريقي لهنا -

182
00:22:06,024 --> 00:22:09,538
الجيش قصف تلك المدن
.محاولًا احتواء السقم

183
00:22:09,538 --> 00:22:12,645
كلّ شيء دُمّر طوال الطريق
.إلى خط التقسيم القاريّ

184
00:22:15,817 --> 00:22:17,817
.هذا على حدّ علمنا

185
00:22:26,328 --> 00:22:31,714
،أجل، لا بأس، سنعود
.دومًا نعود

186
00:22:40,759 --> 00:22:44,237
إنّك عند مطعم التاكو أبديت
.براعة في قتل المسرف

187
00:22:44,272 --> 00:22:45,483
المسرف؟ -
.أجل -

188
00:22:45,484 --> 00:22:49,015
أوّل من رأيناه منهم خلناه
.رجلًا أسرف في شرب الخمر

189
00:22:49,524 --> 00:22:53,019
.كان متعثرًا في سيره -
إلى أن قتل أحد إخوتنا -

190
00:22:54,239 --> 00:22:56,072
.فلم نكرر ذلك الخطأ

191
00:22:59,194 --> 00:23:02,659
من علمك القتل؟ أبوك؟

192
00:23:02,694 --> 00:23:06,884
محض غريزة طرأت عليه
.مثلما تطرأ علينا أجمعين

193
00:23:07,369 --> 00:23:08,701
.بحكم الضرورة

194
00:23:09,169 --> 00:23:12,769
كم قتلت؟ -
.لا أحصي لهم عددًا -

195
00:23:13,883 --> 00:23:15,341
حضرة القاتل (كريس)؟

196
00:23:18,213 --> 00:23:19,545
.قتلت 17

197
00:23:21,049 --> 00:23:23,933
!يا للهول -
.ذلك رقم حميد -

198
00:23:23,935 --> 00:23:27,670
.يسهل الأمر مع التدرُّب -
.نحاول اجتنابهم ما استطعنا -

199
00:23:28,056 --> 00:23:33,893
،أنصتوا، إننا ممتنان للطعام
.لكننا سنعفيكم من إزعاجنا صباحًا

200
00:23:33,895 --> 00:23:37,677
،إننا قريبون جدًّا من الديار
أتودّان أن تشاركانا ركوبتنا؟

201
00:23:38,616 --> 00:23:41,067
.نحتاج لشخصين إضافيين مثلكما

202
00:23:41,069 --> 00:23:44,570
.شكرًا لك، هذا لطف منك حقًّا

203
00:23:44,572 --> 00:23:49,959
.سنجد لنا ملاذًا هنا -
أين ستجده يا صاح؟ -

204
00:23:49,961 --> 00:23:53,212
بوسعنا الاستفادة من بعض
.الوقود إن وسعكم منحه

205
00:23:53,214 --> 00:23:58,501
،لا يمكننا
.كمية وقودنا قليلة جدًّا

206
00:23:58,503 --> 00:24:00,887
.لكن بوسعنا توصيلكما إن أردتما

207
00:24:00,889 --> 00:24:03,006
.بوسعنا أن نقلّكما للبلدة التالية

208
00:24:13,935 --> 00:24:16,102
.أنت وضعتِ اللافتات على الأبواب

209
00:24:21,493 --> 00:24:24,444
.نقلت المصابين بالعدوى لذلك الطابق

210
00:24:24,446 --> 00:24:28,303
.أجل، احتويت المشكلة -
وماذا كانت المشكلة؟ -

211
00:24:28,500 --> 00:24:33,419
،أنتم، أنتم المشكلة
.نقلت الموتى ليحمونني منكم أجمعين

212
00:24:33,421 --> 00:24:37,173
.أجهل قصدك -
أين يختبؤون؟ -

213
00:24:37,522 --> 00:24:39,357
من الذي يختبئ؟ -
أين يتحتجزون (هيكتور)؟ -

214
00:24:39,627 --> 00:24:42,462
،)أجهل من يكون (هيكتور
.وأجهل من يحتجزونه

215
00:24:42,464 --> 00:24:46,265
.جئت مع 3 أفراد، أمي وصديقان

216
00:24:46,267 --> 00:24:50,003
هل رأيتهم؟ -
.رأيتك، لم أرَ سواك -

217
00:24:55,110 --> 00:25:00,359
،أحتاج للنزول إلى الأسفل
.أمي كانت محاطة بالمصابين

218
00:25:00,359 --> 00:25:03,032
،الموتى يسدّون السلالم
.تعجزين عن النزول

219
00:25:03,034 --> 00:25:06,670
لكن بوسعك تحريكهم، صحيح؟ -
.(بمساعدة (هيكتور -

220
00:25:06,705 --> 00:25:10,082
أفتح قاعة، فأستدرجهم لداخلها
.ثم أغلقها عليهم

221
00:25:10,083 --> 00:25:13,184
.هذا هو دفاعنا -
.يمكنك فعل ذلك -

222
00:25:13,219 --> 00:25:16,129
.الأمر ليس بهذه البساطة -
.بل بهذه البساطة -

223
00:25:16,131 --> 00:25:17,719
.أمي تحتاجني

224
00:25:19,463 --> 00:25:20,914
.إنّي مضطرّة للنزول

225
00:25:23,004 --> 00:25:25,721
هل سمعتني؟
.لم أجئ لأؤذيك

226
00:25:33,561 --> 00:25:35,181
من يكون (هيكتور)؟

227
00:25:36,184 --> 00:25:41,505
.ابن أخي، خرج لإيجاد الطعام ولم يعُد

228
00:25:43,324 --> 00:25:45,786
الضيوف اعتقلوه لاستدراجي
.إلى الخروج

229
00:25:46,661 --> 00:25:50,999
.لستُ أفهم -
.أملك مفاتيح كلّ قاعة وكلّ بناء -

230
00:25:51,082 --> 00:25:55,630
،هذا المكان متاهة وأعلم كيفيّة إدارتها
.حائز المفاتيح بوسعه التحكّم بالفندق

231
00:25:58,506 --> 00:25:59,994
.أعطهم المفاتيح

232
00:26:00,305 --> 00:26:03,686
،كلّا، إذ سيقتلوننا أو ينفونا
.ومصيرنا في كلتا الحالتين سيان

233
00:26:03,928 --> 00:26:08,536
.عودي لبيتك، غادري -
.الفندق بيتي -

234
00:26:08,550 --> 00:26:13,553
.ظلّ بيتي لردح طويل -
كم ضيفًا تبقى؟ -

235
00:26:15,390 --> 00:26:19,043
،ربّما 12 ضيفًا
.ربّما أقل الآن

236
00:26:20,836 --> 00:26:23,751
.ساعديني لإيجاد أسرتي

237
00:26:24,230 --> 00:26:27,817
،هذا سيجعلنا 5 أفراد
.و6 أفراد حين نجد ابن أخيك

238
00:26:27,819 --> 00:26:32,310
،وفقًا للأهوال التي اجتازتها أسرتي
.فإن 6 منّا يعادلون 12 فردًا عاديًّا

239
00:26:32,373 --> 00:26:35,567
بوسعنا الدفاع
.عن بضعنا البعض، ثقي بي

240
00:26:39,881 --> 00:26:43,199
.إما نفعل ذلك أو نموت هنا

241
00:26:45,086 --> 00:26:48,715
.أبي، علينا الذهاب معهم -
.كلّا، ليس علينا ذلك -

242
00:26:49,724 --> 00:26:52,308
.لا نعرفهم، فلا تثق بهم

243
00:26:52,310 --> 00:26:56,562
،لكن ثق في مؤنهم الطبيّة
.ثق في المؤن، لا مصدرها

244
00:26:56,564 --> 00:26:59,295
.لقد ساعدونا يا أبي -
.(كريس) -

245
00:26:59,295 --> 00:27:02,454
.إنّنا نروق لهم -
.لدينا خطّة -

246
00:27:02,737 --> 00:27:05,254
.لم نعلم أن العودة للديار خيار ممكن

247
00:27:06,274 --> 00:27:10,118
،انتهى أمر الديار
.(إنّك رأيت ما حدث لـ (سان دييغو

248
00:27:10,118 --> 00:27:12,158
قلت إن العالم سيعود
.لسابق عهده، قلت ذلك

249
00:27:12,193 --> 00:27:13,694
.أعلم -
.إنّك مؤمن بذلك -

250
00:27:13,694 --> 00:27:15,998
.لكنّه لم يحدث بعد

251
00:27:16,741 --> 00:27:19,118
،لدينا خلاء واسع هنا
.لدينا ما يكفي

252
00:27:19,120 --> 00:27:21,921
،لديهم مزيد من المؤن يا أبي
.ويرغبون في مشاركتنا إياها

253
00:27:21,923 --> 00:27:25,326
كيف برأيك حدث ذلك؟
كيف يملكون هذا القدر الكبير؟

254
00:27:28,880 --> 00:27:31,260
،حتّى بعدما سرقتهم
.يريدون أن يقاسمونا مؤنهم

255
00:27:31,295 --> 00:27:35,041
.وهم مستعدّون لذلك -
.لن أضعنا تحت رحمتهم -

256
00:27:35,136 --> 00:27:38,471
.إنّهم قوم صالحون، قوم أقوياء

257
00:27:38,473 --> 00:27:40,439
.ليسوا قومنا

258
00:27:42,977 --> 00:27:46,450
.ماديسون) السبب) -
.(كريس) -

259
00:27:47,148 --> 00:27:49,899
لا تودّ الابتعاد أكثر من اللازم
.لتتسنى لك العودة إليها

260
00:27:52,153 --> 00:27:55,944
.أود العناية بك -
ما معنى ذلك حتّى؟ -

261
00:27:57,125 --> 00:28:00,660
تودّ أن تجول فحسب ريثما
تقتنع بأنّهم تغاضوا عمّا جرى

262
00:28:00,937 --> 00:28:02,852
وعندئذٍ تعود زاحفًا إليهم؟

263
00:28:04,165 --> 00:28:09,001
...نحن ننجو معًا، هكذا -
.إنّهم ينجون ويجيدون النجاة -

264
00:28:09,003 --> 00:28:10,836
.وإنّهم يواظبون على النجاة

265
00:28:12,173 --> 00:28:14,006
.أظنّهم خطرين

266
00:28:16,811 --> 00:28:19,190
.ربّما هذا ما يتطلّبه الأمر

267
00:28:20,219 --> 00:28:23,683
،)أنصت يا (كريس
سنبقى معهم حتّى الصباح

268
00:28:23,685 --> 00:28:26,519
،ونرافقهم للبلدة التالية
.ثم ننفصل عنهم

269
00:28:26,521 --> 00:28:28,901
.سنجد سيارة أخرى، وسنجد ملاذًا

270
00:28:29,268 --> 00:28:32,742
.وتلك نهاية النقاش، نم قليلًا

271
00:29:12,283 --> 00:29:13,649
!(إيلينا)

272
00:29:15,703 --> 00:29:17,119
.إيلينا)، اركضي)

273
00:29:29,384 --> 00:29:31,250
.تعالوا إلى هنا، هيّا

274
00:29:37,425 --> 00:29:39,308
.هلموا من هذه الجهة

275
00:30:16,130 --> 00:30:17,296
!(إيلينا)

276
00:30:24,294 --> 00:30:25,827
!(إيلينا) -
.أمسكي الطرف -

277
00:30:34,802 --> 00:30:37,369
.(هيّا، هيّا يا (أليشا

278
00:30:57,505 --> 00:30:59,338
لمَ تأخرت بحق السماء؟

279
00:30:59,340 --> 00:31:02,880
تحتَّم أن أتأكد من انقشاعهم جميعًا
.ليتسنّى لك النزول للأسفل

280
00:31:03,010 --> 00:31:06,896
.ستجيئين معي، أنت مرشدتي

281
00:31:09,183 --> 00:31:11,822
.لم أبرح البرج منذ بداية الإندلاع

282
00:31:12,547 --> 00:31:14,198
.أنصتي، (هيكتور) يحتاجك

283
00:31:15,323 --> 00:31:17,022
.أمي تحتاجني

284
00:31:17,334 --> 00:31:19,850
أكانت ستسمح بأن تخاطري
بحياتك لإنقاذ حياتها؟

285
00:31:24,031 --> 00:31:27,750
كلّا، لكنّها على استعداد
.للمخاطرة بحياتها لأجلي

286
00:31:29,537 --> 00:31:31,587
.أمي على استعداد لتفديني بحياتها

287
00:31:58,480 --> 00:32:00,314
.هيّا بنا لنذهب

288
00:32:04,654 --> 00:32:06,153
.(إيلينا)

289
00:32:11,827 --> 00:32:14,378
هل فعلوا هذا؟ الضيوف؟

290
00:32:15,881 --> 00:32:20,834
والد العروس أصابته سكتة
.قلبيّة فوق هذه البقعة

291
00:32:23,228 --> 00:32:27,129
الرجل المسكين أمسى أحدهم
.بينما كنّا ننتظر وصول النجدة

292
00:32:27,727 --> 00:32:30,678
...هاجم ابنته، العروس

293
00:32:31,821 --> 00:32:35,649
.على مرأى أمها -
ماذا فعلت؟ -

294
00:32:37,687 --> 00:32:42,967
،تطلّعوا إلى أن أساعدهم
.فاحتويت الوضع

295
00:32:44,654 --> 00:32:48,092
كان عليّ وضع الفندق في حسباني
.وقد كان مشغولًا عن آخره

296
00:32:48,127 --> 00:32:53,941
،كلّ ضيوفي كانوا مهددين بالسقم
.وما أمكنني تركه ينتشر

297
00:33:00,226 --> 00:33:02,055
.حبستهم داخل القاعة

298
00:33:14,067 --> 00:33:16,674
...هيكتور) وأنا حبسناهم)

299
00:33:18,582 --> 00:33:20,490
.ريثما تصل النجدة

300
00:33:23,318 --> 00:33:27,622
،ولم تصل قطّ
.لم يكُن هناك أحد لينجدنا

301
00:33:31,261 --> 00:33:33,011
.مات الناس

302
00:33:34,848 --> 00:33:36,965
.والآن يكرهونني

303
00:33:45,142 --> 00:33:47,182
.شهدت أسوأ من ذلك

304
00:33:47,778 --> 00:33:49,794
.ولقد فعلنا أسوأ من ذلك

305
00:33:52,238 --> 00:33:55,580
.لن أسمح لهم بالمساس بك، أعدك

306
00:34:02,838 --> 00:34:03,672
.هيّا

307
00:34:14,171 --> 00:34:16,638
"لا، لا، لم أصدق ذلك" -
"أجل، أجل" -

308
00:34:16,640 --> 00:34:20,508
،لا، (جيمس) كان ثملًا فاقدًا الصواب"
"فخرج من الغرفة ذاهلًا

309
00:34:20,510 --> 00:34:23,895
،ارتسمت على محياه ابتسامة عريضة"
"لكن أحمر الشفاة كان يلطّخ كلّ وجهه

310
00:34:23,897 --> 00:34:25,930
أوّلًا، هذا ليس أوّل مكان
.ألَطَّخ فيه بأحمر شفاة

311
00:34:25,932 --> 00:34:29,589
،إذًا أنت مهرّج يا صاح
.لأنّك كنت بالداخل بمفردك

312
00:34:29,624 --> 00:34:30,902
كان بمفرده؟ -
.كان بمفرده -

313
00:34:30,904 --> 00:34:32,320
.إنّها خرجت من النافذة يا صاح

314
00:34:32,322 --> 00:34:34,189
السمينة الرثّة (دي أنجلو)؟ -
.أجل -

315
00:34:34,191 --> 00:34:36,191
لا يمكنها الخروج من أيّة
.نافذة صغيرة يا صاح

316
00:34:36,193 --> 00:34:38,734
،أنت مشتبه بالكذب
.إنّها فتاة سمينة المؤخرة

317
00:34:38,769 --> 00:34:42,030
.غير معقول -
مجرد فتاة ضخمة للمضاجعة، اتّفقنا؟ -

318
00:34:43,180 --> 00:34:46,701
.لستَ مستمتعًا بوقتك -
.كلّا، ليس تحديدًا -

319
00:34:46,703 --> 00:34:50,211
.لكن هذا الوضع رائع

320
00:34:51,051 --> 00:34:52,290
.ما كنتُ لأصفه بهذه الكلمة

321
00:34:52,292 --> 00:34:58,638
،لا حدود لسرعة القيادة ولا شرطة
.لا مال ولا عمل ولا فواتير ولا ترهّات

322
00:34:58,673 --> 00:35:01,414
"نحيا فحسب" -
"هذه ليست حياة" -

323
00:35:01,449 --> 00:35:05,364
،أتمزح؟ هذه تتجاوز الحياة يا صاح
.هذه حياة خارقة للطبيعة

324
00:35:05,889 --> 00:35:08,526
،كنّا نكرة قبل هذه الحياة
.كنّا أقل مما نحن عليه الآن

325
00:35:08,561 --> 00:35:13,061
.لكن الآن نهاية الزمان جعلتنا آلهة

326
00:35:16,199 --> 00:35:21,403
،مهلًا، هدّئ السرعة يا صاح
.ثمّة شيء هناك

327
00:35:21,405 --> 00:35:24,272
لعلّنا نجد بعض المحاصيل
.فوق التلّ أو مزرعة

328
00:35:24,307 --> 00:35:27,125
.ملاحظة رائعة يا صاح، أبدعت

329
00:35:28,412 --> 00:35:31,246
.أبي، ثمّة مزرعة بالأعلى

330
00:35:38,557 --> 00:35:40,892
هل وجدتما أيّ شيء؟ -
.الدواليب خاوية -

331
00:35:41,025 --> 00:35:44,592
.لا يوجد سوى الغبار -
.وثُلّة حيوانات محنّطة -

332
00:35:44,594 --> 00:35:46,992
.أجل، المقطورات خاوية

333
00:35:47,064 --> 00:35:49,981
جيمس) الصغير، أخبرني أن لديهم)
.حشيشًا مزروعًا في هذه الحقول

334
00:35:49,983 --> 00:35:52,844
ثمّة مضخّة يدويّة بالوراء
.تسحب مياه جوفيّة

335
00:35:53,332 --> 00:35:55,570
،هذا سيسبب الإسهال يا صاح
.لا، شكرًا

336
00:35:57,240 --> 00:35:58,907
.لنتفقد الحظيرة

337
00:36:00,831 --> 00:36:03,847
ماذا؟ -
.هنا، يمكننا البقاء هنا -

338
00:36:03,882 --> 00:36:06,202
.تأمل المكان -
.أبي -

339
00:36:06,641 --> 00:36:10,936
،بحقّك، لدينا محاصيل وماء
.والبيت بعيد عن الطريق

340
00:36:11,121 --> 00:36:14,968
.هذا المكان معزول -
.لا أريد البقاء هنا -

341
00:36:15,125 --> 00:36:18,289
حالما يغادرون سنبقى
.ونتّخذ هذا المكان بيتًا

342
00:36:21,526 --> 00:36:23,250
.كريس)، أنصت إليّ)

343
00:36:23,285 --> 00:36:27,496
،نحتاج مجموعة يا أبي
.نحتاج لأناس

344
00:36:28,352 --> 00:36:30,787
اتّفقنا؟
.نحتاج مكانًا فيه ناس

345
00:36:32,170 --> 00:36:35,470
.كنّا في مكان كذلك -
.هؤلاء ينظرون إليّ بشكل مختلف -

346
00:36:36,863 --> 00:36:39,025
.لنتفقّد الحظيرة فحسب

347
00:36:41,651 --> 00:36:43,234
.هيّا

348
00:36:45,155 --> 00:36:47,489
"مهلًا، انتظروني"

349
00:36:52,496 --> 00:36:54,712
"(حضرة القاتل (كريس"

350
00:36:56,299 --> 00:36:58,133
.يوجد شيء في الداخل

351
00:37:01,115 --> 00:37:03,099
ماذا؟ أأنت خائف يا أخي؟ -
.اصمت -

352
00:37:11,531 --> 00:37:13,298
.بروتين يا صاح

353
00:37:13,333 --> 00:37:15,644
.تعالوا، تعالوا هنا، تعالوا هنا

354
00:37:15,902 --> 00:37:17,685
،)لنمسك بتلك يا (براندون
.أمسك السمينة

355
00:37:20,357 --> 00:37:22,524
.هيّا، هيّا

356
00:37:27,330 --> 00:37:29,353
"!يا للهول"

357
00:37:30,700 --> 00:37:32,010
"!يا لك من فاشل"

358
00:37:43,837 --> 00:37:46,934
،سارّة سوريز)، من مواليد 2003)"
"تاريخ الوفاة 2010

359
00:37:46,935 --> 00:37:49,987
،بونيتو سوريز)، من مواليد 1996)"
"تاريخ الوفاة 2010

360
00:37:51,792 --> 00:37:54,576
،أنجيليكا سوريز)، من مواليد 1963)"
"تاريخ الوفاة 2010

361
00:37:51,688 --> 00:37:53,555
{\a6}"أمسك السمينة، لا الصغيرة"

362
00:38:20,194 --> 00:38:23,058
أمي؟ -
.أليشا)، عليك التزام الصمت) -

363
00:38:24,054 --> 00:38:26,504
،كانت بالداخل هنا
.إيلينا)، كانت بالداخل هنا)

364
00:38:26,506 --> 00:38:28,339
.حتمًا حُبست بالداخل، إنّها ماتت -
!لم تمُت -

365
00:38:28,341 --> 00:38:30,461
،ثمّة أحد أوصد البوّابة
.شخص ما فعل هذا

366
00:38:30,496 --> 00:38:32,093
...إمّا أن أمك
.إيّاك أن تخرجي ما بالداخل

367
00:38:32,095 --> 00:38:34,429
.لا يمكنك إخراجهم، إيّاك -
!أمي -

368
00:38:34,431 --> 00:38:36,228
.كفّي عن الصراخ -
.أمي -

369
00:38:38,852 --> 00:38:41,053
أين هي؟ أين هم؟

370
00:38:42,172 --> 00:38:44,822
أين أمي؟ -
.أجهل عمّا تتحدثين -

371
00:38:45,197 --> 00:38:47,108
.جئت لهنا مع 3 أفراد

372
00:38:47,110 --> 00:38:49,244
أرأيت أيّ أحد آخر؟ -
.المفاتيح -

373
00:38:49,246 --> 00:38:50,998
.إيّاك أن تعطيه المفاتيح ريثما نعلم

374
00:38:51,686 --> 00:38:53,948
.نعلم الإجابة، إنّها ليست معهم

375
00:38:54,787 --> 00:38:56,452
.لقد فارقت الحياة

376
00:39:03,703 --> 00:39:07,754
،كلّا، أمي لم تمُت
.لم تمُت، إنّها حيّة تُرزق

377
00:39:07,874 --> 00:39:10,202
.ابحثي عنها بالخارج، لا أبالي

378
00:39:11,313 --> 00:39:15,304
،أعطني المفاتيح، أسلّمك ابن أخيك
.ثم تغادرون هذا المكان

379
00:39:16,149 --> 00:39:17,344
.المفاتيح

380
00:39:17,379 --> 00:39:19,667
،لا يمكنك طردنا
.سنموت بالخارج

381
00:39:19,669 --> 00:39:25,757
،هذه المتوحّشة لا تستحق الحياة
.أودّها أن تموت مثل ابنتي وزوجي

382
00:39:25,759 --> 00:39:27,592
.(آيين)

383
00:39:30,118 --> 00:39:32,126
.(أعطه المفاتيح يا (إيلينا

384
00:39:40,774 --> 00:39:42,657
!(إيلينا)

385
00:39:50,584 --> 00:39:54,168
،ثمّة 3 قبور بالخارج
.من دفن راقديهم ما يزال هنا

386
00:39:54,170 --> 00:39:56,893
.أنت قلق على ابنك، أتفهّم ذلك -
.(هيّا يا (كريس -

387
00:39:56,928 --> 00:39:59,621
.سنحافظ على سلامته ولن يمسّه أذى

388
00:40:00,118 --> 00:40:01,820
.(محاولة حسنة يا (روكي -
.هيّا بنا يا (كريس) لنذهب -

389
00:40:01,820 --> 00:40:05,263
!أمسكت واحدة، أمسكت واحدة -
.رائع، رائع -

390
00:40:12,188 --> 00:40:14,418
.لا نتحدّث الأسبانيّة، آسفون

391
00:40:14,418 --> 00:40:16,517
.هذا بيته، علينا المغادرة -
.لا أظن ذلك -

392
00:40:16,517 --> 00:40:19,869
لقد فقد أسرته
.وهم مدفونون هنا، هذا بيته

393
00:40:19,904 --> 00:40:23,815
.أبي -
!لا حقّ لنا يا (كريس)، لا حقّ لنا -

394
00:40:27,370 --> 00:40:28,782
أمي؟

395
00:40:41,001 --> 00:40:42,834
.أنزل البندقيّة -
.من فضلك، أنزل المسدس -

396
00:40:42,836 --> 00:40:44,636
.نفوقك عددًا، أنزل البندقية

397
00:40:44,638 --> 00:40:45,906
.سنرحل

398
00:40:48,508 --> 00:40:50,892
.سنذهب، اسمح لنا من فضلك -
.لا تصعّب الأمر -

399
00:41:12,032 --> 00:41:13,915
.لن أعيد طلبي -
.عذرًا -

400
00:41:13,917 --> 00:41:15,638
.أنزل المسدس

401
00:41:26,296 --> 00:41:28,179
.هذا لا ينبغي أن يكون موصدًا

402
00:41:44,397 --> 00:41:46,731
!لا

403
00:41:51,571 --> 00:41:55,456
!النجدة، أرجوكم
!افتحوا الباب

404
00:41:58,128 --> 00:41:59,035
.تعالي

405
00:41:59,746 --> 00:42:02,219
.تعالي هنا -
أمي، أأنت بخير؟ -

406
00:42:02,248 --> 00:42:03,748
.أجل

