﻿1
00:00:01,480 --> 00:00:03,560
منذ سنة، بدأت الحيوانات تتصرف بغرابة

2
00:00:03,640 --> 00:00:09,120
لكن لم يلحظ أحد الأمر
إلى أن بدأت تهاجم وتنسق وتتطور

3
00:00:09,720 --> 00:00:12,800
كانت الحيوانات تصاب بطفرة
وكان هذا يحدث أسرع مما توقع أي شخص

4
00:00:13,680 --> 00:00:15,200
توصلت الحكومة إلى خطة

5
00:00:15,440 --> 00:00:16,880
بفضل هدف (نوا)

6
00:00:17,120 --> 00:00:21,880
خلال 6 إلى 10 سنوات
سيزدهر تعداد الحيوانات من جديد

7
00:00:22,000 --> 00:00:25,080
قتل الحيوانات، لعب دور القدير
وإعادة تأهيل الكوكب؟

8
00:00:25,400 --> 00:00:26,600
هذا مناف للمنطق

9
00:00:26,720 --> 00:00:29,040
يمكن أن يكون العبث بالطبيعة الأم كارثياً

10
00:00:29,280 --> 00:00:31,160
لذا تحاول مجموعة منا إنقاذ الحيوانات

11
00:00:31,920 --> 00:00:35,080
(جاكسون أوز) و(أبراهام كينياتا)
هما خبيران في الحيوانات

12
00:00:35,720 --> 00:00:38,240
(كلوي توسينيانت) عميلة استخباراتية

13
00:00:38,600 --> 00:00:42,360
(جايمي كامبل) مراسلة
كانت تتابع هذه القصة عثرت علي

14
00:00:42,800 --> 00:00:45,440
أنا (ميتش مورغان)، عالم أمراض حيوانية

15
00:00:46,480 --> 00:00:51,040
معاً، سنجد علاجاً للحيوانات
لكن الوقت ينفد

16
00:00:52,640 --> 00:00:54,000
في حلقات سابقة...

17
00:00:54,120 --> 00:00:56,000
قارنت دمك بدم صديقنا ذي الذراع الواحدة

18
00:00:56,160 --> 00:00:57,400
لديكما الطفرة نفسها

19
00:00:57,480 --> 00:01:00,280
إن استطعت إنقاذك أستطيع إنقاذ الحيوانات

20
00:01:00,840 --> 00:01:04,160
لقد انتهى أمري، وكذلك أنت
إن عرفوا أننا استهلكنا نقودهم

21
00:01:04,280 --> 00:01:06,120
لديك شيء هو ملكنا

22
00:01:06,320 --> 00:01:07,520
أين المال؟

23
00:01:12,600 --> 00:01:13,680
"(كاراكيت)، 15 كم"

24
00:01:14,240 --> 00:01:17,600
هذا هو عدد الحيوانات
التي يتوقعون إبادتها بـ"هدف (نوا)"

25
00:01:17,760 --> 00:01:21,240
يعرف اللواء (ديفيس) أن حل
الحيوانات الهام هذا سيقتل ملايين البشر

26
00:01:21,360 --> 00:01:23,840
أفضل فرصة لدينا لإيقافهم
هي داخل جدران (ريدن غلوبال)

27
00:01:24,000 --> 00:01:28,800
بلداننا تواجه فترة مظلمة
يجب أن نوقف تلك الحيوانات

28
00:01:28,960 --> 00:01:29,920
هذا هو السم

29
00:01:30,080 --> 00:01:32,760
لن يكون هناك ما يقترع عليه
إن لم يقدموا العرض التوضيحي

30
00:01:33,720 --> 00:01:35,920
- هيا بنا
- تم ضربه! اهربوا!

31
00:01:41,960 --> 00:01:44,840
- (جايمي)، إنها في (كاراكيت)
- (كلوي)

32
00:01:48,600 --> 00:01:52,560
(كلوي)! تباً! (كلوي)!

33
00:01:52,720 --> 00:01:56,520
إنذار، تم اكتشاف وجود تلوث
تم البدء بتشغيل تنقية الهواء

34
00:01:56,640 --> 00:01:57,480
(كلوي)

35
00:01:57,600 --> 00:02:01,000
تم اكتشاف وجود تلوث
تم البدء بتشغيل تنقية الهواء

36
00:02:14,520 --> 00:02:16,400
تم اكتمال تنقية الهواء

37
00:02:18,680 --> 00:02:21,400
(كلوي)، تعالي إلى هنا يا (كلوي)
تعالي إلى هنا

38
00:02:21,720 --> 00:02:23,360
- يا إلهي! حسن
- ثبت ساقيها

39
00:02:23,480 --> 00:02:25,040
- (كلوي)
- أنت بخير

40
00:02:25,840 --> 00:02:26,960
(كلوي)...

41
00:02:27,040 --> 00:02:31,320
هيا، هيا، اضغط

42
00:02:31,480 --> 00:02:35,240
- هيا يا عزيزتي، ابقي على قيد الحياة
- هيا، هيا، هيا

43
00:02:37,440 --> 00:02:43,360
- يا إلهي!
- هيا، من هنا

44
00:02:43,640 --> 00:02:46,320
- (ديفيس)
- يجب أن نخرجها من هنا، هيا بنا

45
00:02:46,400 --> 00:02:50,760
"(نيو برونسويك، كندا)"

46
00:02:51,360 --> 00:02:54,720
تبقى مؤونة الصادات الحيوية قليلة
في جميع بلدان الاتحاد الأوروبي

47
00:02:54,800 --> 00:02:56,320
بينما تستمر ثورة الحيوانات...

48
00:02:56,440 --> 00:03:00,360
لا أفهم، لماذا لا يقولون
أي شيء عن الفهد؟ أو العلاج؟

49
00:03:00,560 --> 00:03:01,720
- (جايمي)
- لا تبطئ السرعة

50
00:03:03,760 --> 00:03:05,840
- دعيني أخرج هذا
- لست مضطراً إلى ذلك

51
00:03:05,960 --> 00:03:09,280
(جايمي)، كدت أسبب مقتلك
أنا سعيد لأن (ميسون) مات

52
00:03:09,360 --> 00:03:13,880
لقد فعلت ما كان عليك فعله
لكن ما حدث هناك هو بسببي

53
00:03:14,360 --> 00:03:16,480
أنا آسف لأنني جعلتك تتورطين في هذا كله

54
00:03:16,600 --> 00:03:18,560
لا يهم، لنذهب إلى (كاراكيت) فحسب

55
00:03:18,680 --> 00:03:21,240
أريد أن أعثر على هاتف
كي أتصل بأصدقائي

56
00:03:24,720 --> 00:03:27,800
- لماذا تبطئ؟
- أنا لا أفعل، ثمة خطب ما

57
00:03:36,400 --> 00:03:37,600
هل تعرف ماذا تفعل؟

58
00:03:37,720 --> 00:03:40,280
أجل، لقد أعدت بناء أول مكربن لي
عندما كنت في العاشرة

59
00:03:40,600 --> 00:03:41,640
لا

60
00:03:41,760 --> 00:03:43,480
أعلم، يصعب تصديق هذا
أنا مفيد في شيء ما، لكن...

61
00:03:43,560 --> 00:03:45,040
لا، انظر

62
00:03:47,800 --> 00:03:49,400
هذا ليس ممكناً

63
00:03:51,720 --> 00:03:53,600
- هل هذه...؟
- (كاراكيت)

64
00:03:57,720 --> 00:04:00,960
ستتمكنين من هذا
أنت تبلين حسناً جداً

65
00:04:02,880 --> 00:04:04,240
(تروتر) يستعد للإقلاع

66
00:04:04,480 --> 00:04:06,680
قال إن شخصاً ما كان يحاول
الاتصال بنا على قناة الطائرة الآمنة

67
00:04:06,880 --> 00:04:10,000
لا تجب، آمنة أم لا، لا يمكننا
المخاطرة بجعل (ديفيس) يعلم مكاننا

68
00:04:10,240 --> 00:04:11,800
- ارحلي
- ماذا؟

69
00:04:12,120 --> 00:04:13,440
- أخرجها من هنا يا (آيب)
- (رفيقي)؟

70
00:04:13,560 --> 00:04:14,960
أخرجها من هنا يا (آيب)

71
00:04:17,280 --> 00:04:20,160
هيا، لنذهب ونساعد (تروتر)

72
00:04:20,680 --> 00:04:22,600
هيا، أنت تبلين حسناً جداً

73
00:04:25,360 --> 00:04:27,200
هيا، هيا، أنت بخير

74
00:04:27,640 --> 00:04:29,440
- ما هذا؟
- أدرنالين

75
00:04:31,600 --> 00:04:37,360
أجل، إنها بخير
إنها بخير، ما الذي يحدث؟

76
00:04:37,680 --> 00:04:38,760
لا أستطيع التنفس

77
00:04:38,880 --> 00:04:41,360
هل عثرت على (جايمي)؟
هل تعرفين أين هي؟

78
00:04:41,440 --> 00:04:45,720
(كاراكيت)، (كاراكيت)

79
00:04:45,960 --> 00:04:47,720
(جايمي) في (كاراكيت)؟

80
00:04:54,200 --> 00:04:55,760
(كورير)...

81
00:04:55,960 --> 00:04:59,080
(كورير)؟ ما هو (كورير) يا عزيزتي؟
ماذا تقصدين بـ(كورير)؟

82
00:05:06,720 --> 00:05:09,080
لا، لا، لا
لا، لا، لا، هيا، ابقي معي

83
00:05:09,160 --> 00:05:12,360
لا، أنت بخير، أنت بخير
أنت هنا، صحيح؟ أنت هنا

84
00:05:13,840 --> 00:05:14,960
(ميتش)، أعطها حقنة أخرى

85
00:05:15,040 --> 00:05:16,280
لا أستطيع، لا يستطيع جسمها تحملها

86
00:05:16,400 --> 00:05:18,120
- أعطها شيئاً آخر إذاً
- ليس هناك... أنا...

87
00:05:18,200 --> 00:05:20,040
- أعطها شيئاً
- لا يوجد ما يمكنني فعله

88
00:05:20,160 --> 00:05:22,080
هيا، هيا يا عزيزتي، أنت بخير

89
00:05:22,360 --> 00:05:25,320
أنت بخير، هيا، هيا

90
00:05:36,160 --> 00:05:38,000
ستكونين على ما يرام يا عزيزتي

91
00:06:20,760 --> 00:06:22,320
مقياس الوقود معطل

92
00:06:22,560 --> 00:06:25,280
ربما كنا نتحرك على الأدخنة
طوال الأميال الثلاثين الأخيرة

93
00:06:29,960 --> 00:06:31,560
- ماذا تفعلين؟
- أنا أسير

94
00:06:31,720 --> 00:06:33,120
اسمعي، أنا متفائل مثل أي شخص آخر

95
00:06:33,240 --> 00:06:36,400
لكنك رأيت ما رأيته، ولم يبق أي شيء
(كاراكيت) اختفت

96
00:06:37,240 --> 00:06:38,760
حسن، ابق هنا

97
00:07:32,280 --> 00:07:33,440
ماذا؟

98
00:07:39,680 --> 00:07:40,920
أردت...

99
00:07:43,320 --> 00:07:46,120
أردت فقط أن أعبر عن أسفي

100
00:07:47,240 --> 00:07:51,960
أخبريني ما الذي حدث، أخبريني

101
00:07:53,400 --> 00:07:56,000
أطلق أحد رجال (ديفيس) النار
على حاوية الوقود

102
00:07:56,960 --> 00:07:58,800
كانت تسرب لذا هربنا

103
00:07:59,240 --> 00:08:01,600
اعتقدت أن (كلوي) كانت خلفي تماماً

104
00:08:01,760 --> 00:08:06,480
لكن لم يكن هناك وقت كاف
ثم بدأ الوقود ينتشر، لذا...

105
00:08:11,840 --> 00:08:13,160
لقد اضطررت إلى ذلك

106
00:08:13,280 --> 00:08:14,960
- اضطررت إلى ماذا؟
- (جاكسون)

107
00:08:15,160 --> 00:08:17,880
أخبريني، اضطررت إلى ماذا؟
ماذا كان عليك أن تفعلي؟

108
00:08:17,960 --> 00:08:19,600
اضطررت إلى إغلاق الباب

109
00:08:21,640 --> 00:08:23,480
اضطررت إلى إغلاق الباب
لم يكن هناك خيار آخر

110
00:08:23,600 --> 00:08:24,640
أما كان في وسعك الانتظار لثلاث ثوان؟

111
00:08:24,760 --> 00:08:26,920
لم يكن لدي ثلاث ثوان، لم تكن هناك

112
00:08:27,120 --> 00:08:30,040
كان علي اتخاذ قرار وإلا لكنا جميعاً
كل من في بهو الاستقبال...

113
00:08:30,120 --> 00:08:33,400
- لكنا مستلقين الآن إلى جانبها
- هذا ما تقولينه أنت

114
00:08:44,200 --> 00:08:47,560
- كيف أصبحت قدمك؟
- قدمي بخير، كدنا نصل

115
00:08:48,160 --> 00:08:49,960
(جايمي)، ربما يجب أن نعود

116
00:08:56,320 --> 00:08:57,640
ما هذا؟

117
00:08:58,560 --> 00:09:00,000
اهرب

118
00:09:03,720 --> 00:09:06,840
- ما هذا الشيء؟
- لا أعلم لكننا سنعرف

119
00:09:12,240 --> 00:09:13,880
هيا، سأساعدك

120
00:09:21,160 --> 00:09:22,840
ماذا كان ذلك؟

121
00:09:47,320 --> 00:09:49,520
- لا أصدق أن هذا يحدث
- (جاكسون)

122
00:09:49,640 --> 00:09:51,960
لا، أنا... لا يحدث أي من هذا

123
00:09:52,120 --> 00:09:56,280
هذا مستحيل، أنا أتخيله فقط
أنا أتخيل كل هذا، أنا...

124
00:09:58,320 --> 00:10:00,920
- كانت تحاول إخباري بأمر يا (آيب)
- ماذا تقصد؟

125
00:10:01,040 --> 00:10:05,840
قبل أن تموت، كانت تحاول
إخباري بأمر بشأن الـ(كورير)

126
00:10:07,200 --> 00:10:09,960
- ما هو الـ(كورير)؟
- لا أعلم، لكنه كان هاماً بالنسبة إليها

127
00:10:13,000 --> 00:10:14,520
ما هذا بحق الجحيم؟

128
00:10:14,640 --> 00:10:15,840
(تروتر)، (تروتر)

129
00:10:15,920 --> 00:10:18,000
هذا ليس أنا، شخص آخر يقود الطائرة

130
00:10:18,600 --> 00:10:21,160
ما معنى أن شخصاً آخر يقود الطائرة؟

131
00:10:21,240 --> 00:10:23,080
- لا بد أنه (ديفيس)
- كيف؟

132
00:10:23,360 --> 00:10:25,240
لا بد أنه اخترق أنظمة طائراتنا

133
00:10:26,240 --> 00:10:28,040
هذه معدات الهبوط تنزل

134
00:10:28,120 --> 00:10:30,640
جميعكم، اربطوا أحزمتكم، نحن نهبط
إن أعجبنا هذا أم لا

135
00:10:47,000 --> 00:10:48,760
ماذا كنتما تفعلان في الخارج؟

136
00:10:50,680 --> 00:10:53,520
نحاول البقاء على قيد الحياة
ماذا يوجد خارج السياج؟

137
00:10:54,080 --> 00:10:55,520
من أين أتيتما؟

138
00:10:55,880 --> 00:10:57,360
على بعد 40 كم تقريباً من الجنوب

139
00:10:57,480 --> 00:11:01,200
- هل معكما شخص آخر؟
- ما سبب هذا الاستجواب؟

140
00:11:02,080 --> 00:11:03,560
هل ستتوقف عن التحدث
بهذه الطريقة معي يا بني

141
00:11:03,640 --> 00:11:05,080
أم ستجعلني أجبرك على هذا؟

142
00:11:05,400 --> 00:11:08,240
ما الذي حدث في (كاراكيت)؟ الحرائق
هل الحيوانات هي من أشعلتها؟

143
00:11:09,040 --> 00:11:13,320
لا، بل نحن

144
00:11:17,480 --> 00:11:19,240
لا يوجد أحد هناك
نحن نكاد نصل إلى نهاية المدرج

145
00:11:19,320 --> 00:11:20,720
- لكنني لا أرى شيئاً
- لا

146
00:11:21,760 --> 00:11:23,760
ضعوا هذا في آذانكم
وغطوا أعينكم عندما يخترقون

147
00:11:23,880 --> 00:11:25,360
- لماذا؟
- ضربات وامضة

148
00:11:25,600 --> 00:11:27,680
اثنتان عبر الباب
ثم سيدخلون وهم يطلقون النار

149
00:11:27,840 --> 00:11:30,640
هذا ما كنت سأفعله
حاصروا الباب، احتموا الآن

150
00:11:41,320 --> 00:11:44,200
اضربوهم ما إن يعبروا الباب
لا تدعوهم يضربوا أولاً

151
00:11:44,360 --> 00:11:47,440
أوقفوا نيرانكم، لا تطلقوا النار رجاء

152
00:11:51,160 --> 00:11:53,040
وهذا ينطبق عليك بشكل مضاعف

153
00:11:54,560 --> 00:11:55,400
من أنت؟

154
00:11:55,520 --> 00:11:58,360
لو أنك أجبت على الخط الآمن
لكان هذا أبسط بكثير

155
00:11:58,880 --> 00:12:00,320
لقد ركبنا جهاز تجاوز للطوارئ

156
00:12:00,400 --> 00:12:02,960
في حال احتجت
إلى التحكم بطائرتي عن بعد

157
00:12:03,400 --> 00:12:05,040
- طائرتك؟
- أجل، لي

158
00:12:07,880 --> 00:12:11,360
- مرحباً يا (ميتش)
- (آليسون)

159
00:12:13,040 --> 00:12:17,880
- أنتما تعرفان بعضكما بعضاً؟
- إنها زوجة أبي

160
00:12:24,600 --> 00:12:27,200
أنا (غوين)، يجب أن تعذرا (كورتيس)

161
00:12:27,520 --> 00:12:29,160
نحن لا نستقبل الكثير من الزوار

162
00:12:29,520 --> 00:12:34,240
- ما الذي حدث هنا؟
- تم اجتياح (كاراكيت) منذ 5 أشهر

163
00:12:34,840 --> 00:12:38,880
عندما وصل الجيش
كنا قد فقدنا مئات الأشخاص

164
00:12:39,640 --> 00:12:44,440
خططوا لإخلائنا في ثلاث دفعات
الأولى تضمنت المصابين والعجزّ

165
00:12:45,080 --> 00:12:47,080
لكن الجنود لم يعودوا

166
00:12:47,520 --> 00:12:52,120
ويشاع أنهم عادوا جميعاً إلى منازلهم
لإنقاذ أقاربهم والذهاب إلى التلال

167
00:12:53,160 --> 00:12:54,960
وبقينا وحدنا منذ ذلك الحين

168
00:12:56,200 --> 00:12:57,680
ماذا عن الحرائق والدخان؟

169
00:12:57,840 --> 00:13:01,400
لإبعاد الحيوانات
نحن نحرق طوال الوقت

170
00:13:01,640 --> 00:13:04,440
صادفنا شيئاً في الخارج، شيئاً كبيراً

171
00:13:06,120 --> 00:13:08,720
بصراحة، معظمنا
لم يخرج إلى الخارج منذ أشهر

172
00:13:08,960 --> 00:13:10,480
كيف تحصلون على الطعام والمؤن؟

173
00:13:10,560 --> 00:13:12,560
كانت المدرسة مركز إغاثة البلدة الطارئ

174
00:13:12,760 --> 00:13:14,720
لحسن حظنا
تم تكديس المؤن فيها قبل الهجمات

175
00:13:14,840 --> 00:13:16,640
هل لديكم هاتف
يعمل بالأقمار الصناعية؟ أو مذياع؟

176
00:13:16,760 --> 00:13:18,520
لا، آسفة

177
00:13:25,560 --> 00:13:29,880
لدينا طبيب، إنه طبيب أعصاب
لكنني سأطلب منه المجيء لفحص قدمك

178
00:13:30,160 --> 00:13:33,520
- شكراً لك
- لكن أولاً، غيرا ملابسكما

179
00:13:33,960 --> 00:13:37,480
ستشعران بتحسن بعد الاستحمام
وارتداء ملابس جديدة

180
00:13:38,320 --> 00:13:41,480
- لديكم ماء جار؟
- ومسخن ماء مزاجي

181
00:13:41,720 --> 00:13:45,000
لكن الخبر السار هو أنكما بأمان
أهلاً بكما في (كاراكيت)

182
00:13:45,720 --> 00:13:47,600
لنبدأ من جديد، هلا فعلنا!

183
00:13:48,240 --> 00:13:51,320
اسمي (آليسون شو)، أنا نائبة وزير الدفاع

184
00:13:51,400 --> 00:13:53,960
وأجل، أنا متزوجة من والد (ميتش)

185
00:13:56,560 --> 00:13:57,360
شخص آخر يود التحدث الآن

186
00:13:57,480 --> 00:14:01,640
أنا، نحن نطير في طائرة زوجة والدك
ولم تفكر أن تخبرنا بهذا؟

187
00:14:01,760 --> 00:14:02,920
تحتفظ بأسرار كهذه

188
00:14:03,000 --> 00:14:05,880
لم يكن (ميتش) يعلم
حرصت على هذا، لم نتحدث منذ...

189
00:14:06,000 --> 00:14:07,720
- 12 سنة
- 12 سنة

190
00:14:08,000 --> 00:14:12,000
لم الآن يا (آليسون)؟ ماذا تريدين منا؟
لماذا أحضرتنا إلى هنا؟

191
00:14:12,120 --> 00:14:15,360
بعد رحيل (إيميليا) و(إيليانور)
أصبحنا أقل عدداً

192
00:14:15,640 --> 00:14:17,440
ويجب أن نعمل معاً
نحن مضطرون إلى هذا

193
00:14:17,720 --> 00:14:21,760
تملك عائلتي أكبر بستان
في الساحل الغربي، وأشجارنا كلها تموت

194
00:14:22,120 --> 00:14:23,760
أحتاج إلى مساعدتكم لإيقاف هذا

195
00:14:23,880 --> 00:14:27,160
قلت للتو إنك تعملين مع البنتاغون
لماذا تودين مساعدتنا؟

196
00:14:27,280 --> 00:14:29,480
لأنه يجب ألا تعرف الحكومة
بأي شيء عن هذا

197
00:14:29,840 --> 00:14:32,200
إن عرف (ديفيس) أن مصدر طعامنا مهدد

198
00:14:32,320 --> 00:14:35,840
سيستخدمه للضغط لإحضار
موارد أخرى لـ"هدف (نوا)"

199
00:14:36,200 --> 00:14:38,000
أنتم الوحيدون الذين أثق بهم

200
00:14:39,440 --> 00:14:43,560
إذاً، ماتت (كلوي)
و(جايمي) في مدينة كندية ما...

201
00:14:43,720 --> 00:14:45,480
مهلاً، (كلوي) ماتت؟

202
00:14:49,160 --> 00:14:50,640
ما الذي حدث؟

203
00:14:52,680 --> 00:14:56,880
قاطعنا مناسبة للواء (ديفيس)
في (فانكوفر) و...

204
00:14:57,360 --> 00:14:59,640
- أنا آسفة
- أيمكنك الرجوع بالكلام قليلاً؟

205
00:15:00,080 --> 00:15:01,360
كنت تعرفين (كلوي)؟

206
00:15:01,440 --> 00:15:04,320
كانت هي و(إيليانور) الوحيدتين
اللتين تعرفان أنني وراء فريقكما

207
00:15:04,480 --> 00:15:06,320
كنت أعمل سراً ضد (ديفيس)

208
00:15:06,440 --> 00:15:08,720
في محاولة للعثور على بديل لـ"هدف (نوا)"

209
00:15:08,920 --> 00:15:12,920
دعينا نجد البديل إذاً، اتفقنا؟
لأن هذا ما كانت (كلوي) تريده

210
00:15:13,000 --> 00:15:15,560
أرجوكم، أريد منكم
أن تأتوا معي إلى بستاني

211
00:15:15,840 --> 00:15:19,880
لن نذهب إلى أي مكان معك
يمكنك الاحتفاظ بطائرتك التافهة

212
00:15:19,960 --> 00:15:21,960
سنجد طريقة أخرى للوصول
إلى (جايمي) والعثور على علاج

213
00:15:22,080 --> 00:15:23,280
ما قاله...

214
00:15:25,800 --> 00:15:27,520
هل ذكرت (كلوي) (كورير)؟

215
00:15:29,680 --> 00:15:32,040
أجل، أجل، لقد فعلت

216
00:15:34,000 --> 00:15:35,080
ماذا تعرفين؟

217
00:15:35,200 --> 00:15:38,480
أنقذوا بستان عائلتي وستكون
هذه الطائرة لكم، لا مطالب أخرى

218
00:15:38,640 --> 00:15:41,040
وسأخبركم بكل شيء

219
00:15:52,880 --> 00:15:54,400
- مرحباً
- مرحباً

220
00:15:55,600 --> 00:15:59,440
- كيف كان الحمام؟
- بارداً جداً ورائعاً

221
00:16:01,560 --> 00:16:06,120
أنت أنحف مما تخيلت
بسبب سترة الفرو

222
00:16:06,280 --> 00:16:10,120
إنها أكبر من مقاسك بثلاثة مقاسات
لكنني لم أكن أتخيل أي شيء

223
00:16:12,720 --> 00:16:14,400
سأتوقف عن الكلام

224
00:16:15,960 --> 00:16:19,480
- من أين أتيت بهذا؟
- المعذرة؟

225
00:16:21,320 --> 00:16:24,520
القميص الرياضي، لماذا هو معك؟

226
00:16:24,680 --> 00:16:26,680
- رويدك يا رجل
- إنه ليس لك

227
00:16:28,320 --> 00:16:30,440
- أعطتني إياه (غوين)، أستطيع...
- هل ثمة مشكلة؟

228
00:16:30,960 --> 00:16:34,040
أجل، هذا الرجل يزعج (جايمي)
بسبب القميص الرياضي الذي أعطيتها إياه

229
00:16:35,080 --> 00:16:36,680
هل هذا صحيح يا (ديفيد)؟

230
00:16:39,520 --> 00:16:41,680
أنا آسف، لقد ارتكبت خطأ، أعتذر

231
00:16:46,560 --> 00:16:48,640
- ما مشكلته؟
- نحن هنا منذ وقت طويل

232
00:16:49,800 --> 00:16:51,960
بعض منا تأقلم أفضل من الآخرين

233
00:17:02,960 --> 00:17:05,360
في هذا الوقت من الفصل، يجب
أن تكون هذه الأغصان محملة بالثمار

234
00:17:05,560 --> 00:17:07,720
لكن كل شيء توقف، لقد توقفت عن النمو

235
00:17:07,840 --> 00:17:11,040
والأمر يحدث في كامل أرجاء المنطقة
وهو ينتشر

236
00:17:12,640 --> 00:17:14,000
انظروا إلى هذا

237
00:17:19,720 --> 00:17:21,880
ماذا تكون أنت؟

238
00:17:22,080 --> 00:17:24,880
يبدو لي مثل الزجاج، أو هذا ما نسميه

239
00:17:25,080 --> 00:17:27,600
إنه يسمم الأشجار، ويتغلغل عبر الجذور

240
00:17:27,800 --> 00:17:30,000
إنه في التربة في كامل العقار

241
00:17:30,200 --> 00:17:33,640
عملت هنا نصف حياتي
ولم أر أي شيء مثله

242
00:17:34,200 --> 00:17:36,960
بهذا المعدل، لن نستطيع
إنتاج عشر المحصول العادي

243
00:17:37,080 --> 00:17:38,920
- تباً
- بعد أن توقف الجميع عن أكل اللحم

244
00:17:39,040 --> 00:17:40,440
أصبحت الثمار أهم من أي وقت مضى

245
00:17:40,600 --> 00:17:44,280
إن استمر هذا بالانتشار
فسيتضور مئات الآلاف من الناس جوعاً

246
00:17:44,440 --> 00:17:46,960
وتعتقدون أن حيواناً سبب هذا الزجاج؟

247
00:17:47,400 --> 00:17:48,840
إنه ليس نباتياً

248
00:17:49,080 --> 00:17:52,400
وبما أن عملكم ربط بين الحيوانات الطافرة
والأحداث البيئية...

249
00:17:53,400 --> 00:17:55,720
إن كانت هناك علاقة بين الأمرين، فسنجدها

250
00:17:56,720 --> 00:17:58,600
ثم نستطيع الرحيل من هنا

251
00:18:23,600 --> 00:18:25,920
(بيل)، (بيل)

252
00:18:27,640 --> 00:18:29,160
إنه ليس زجاجاً

253
00:18:29,520 --> 00:18:30,960
اعتقدت أن هذا الجزء كان واضحاً

254
00:18:31,080 --> 00:18:35,000
صحيح، لكنني واثق
أنك لم تخمن أنه عضوي

255
00:18:35,800 --> 00:18:37,840
البنية الخلوية تشبه بشرة الجلد كثيراً

256
00:18:38,000 --> 00:18:41,680
مع آثار من بقايا سامة
ذات أساس حيواني بالتأكيد

257
00:18:41,840 --> 00:18:43,160
من أي حيوان أتت برأيك؟

258
00:18:43,320 --> 00:18:45,280
لا أعلم بعد، لكن إن كنا
نريد الوصول إلى (كاراكيت)

259
00:18:45,360 --> 00:18:47,120
علي معرفة هذا بسرعة، اتفقنا؟

260
00:18:53,880 --> 00:18:56,800
لست هنا لتتحدث
عن الزجاج السام، صحيح؟

261
00:18:57,240 --> 00:18:58,560
حسن، اسمع
إن أردت التحدث عن (آليسون)...

262
00:18:58,680 --> 00:19:03,360
ليلة أمس، عندما كنت أودع (كلوي)
بدأت أبكي

263
00:19:04,680 --> 00:19:06,440
- أجل، حسن...
- دموعي كانت سوداء

264
00:19:07,120 --> 00:19:09,720
وكانت كثيفة مثل النفط تقريباً

265
00:19:10,040 --> 00:19:11,720
- هل رأى أحد هذا؟
- لا

266
00:19:12,960 --> 00:19:15,320
تظهر عليك أعراض (كوفاكس) نفسها

267
00:19:15,600 --> 00:19:18,320
قبل أن يفر مباشرة
رأيت الأشياء نفسها، دموعاً سوداء

268
00:19:18,600 --> 00:19:22,120
ما معنى هذا إذاً، هل تتطور حالتي؟
أنا أقترب منه خطوة؟

269
00:19:24,200 --> 00:19:26,080
حسن، أفهم الأمر، إنها طائرتك
عليك تعلم طرق الباب

270
00:19:26,200 --> 00:19:28,800
ليس الآن يا (ميتش)، أرجوك
إنه (بيل)، يجب أن تساعده

271
00:19:34,000 --> 00:19:38,360
إنه هنا، لا أعرف ماذا أصابه
ساعدوه، ساعدوه، ساعدوه

272
00:19:38,480 --> 00:19:40,040
(بيل)؟ (بيل) استمع إلي، أيمكنك التحدث؟

273
00:19:40,120 --> 00:19:42,040
حاول الاتصال بالدكتور (ميلر) ثانية، بسرعة

274
00:19:42,240 --> 00:19:44,480
أيمكنك التحدث؟ لا

275
00:19:46,560 --> 00:19:48,040
(بيل)

276
00:19:50,080 --> 00:19:51,520
هل هذا من البستان؟

277
00:19:52,360 --> 00:19:53,720
(بيل)

278
00:19:59,440 --> 00:20:02,760
- (ميتش)، ساعده بحق السماء
- يجب أن نسحبها، أمسك به

279
00:20:04,080 --> 00:20:07,440
- أمسك به، أمسك به
- اسحبها! أمسك بها

280
00:20:27,040 --> 00:20:28,880
(بيل)؟ (بيل)

281
00:20:42,680 --> 00:20:45,000
أستمر برؤية وجهها عبر الزجاج

282
00:20:49,320 --> 00:20:52,040
عندما استدرت للخلف
لم تكن (كلوي) ورائي

283
00:20:53,080 --> 00:20:54,880
بل جدار من الغاز فقط

284
00:20:56,280 --> 00:20:59,560
لم أكن أريد إغلاق الباب، لكنني فعلت

285
00:21:02,200 --> 00:21:04,240
ثم كان وجهها هناك

286
00:21:11,640 --> 00:21:13,560
أنا آسف، لكن عندما أنظر إليك الآن

287
00:21:13,720 --> 00:21:16,640
لا أرى سوى حقيقة أن (كلوي) لم تعد معنا

288
00:21:17,800 --> 00:21:19,880
وعلي التعايش مع هذا

289
00:21:26,080 --> 00:21:28,000
ألديك شعور أننا الولدان
الجديدان في المدرسة؟

290
00:21:28,200 --> 00:21:31,360
أجل، لكن الأساتذة مسوخ
والطلاب غرباء الأطوار

291
00:21:33,560 --> 00:21:35,520
لو كنت مكانك
لما تناولت البطاطا المهروسة

292
00:21:35,600 --> 00:21:38,320
- تبدو لي أنها جيدة
- يمكن أن يكون المظهر مخادعاً

293
00:21:39,760 --> 00:21:44,520
إنهما يصنعونها باللفت الأصفر
ثمة الكثير من اللفت الأصفر هنا

294
00:21:50,280 --> 00:21:53,000
- تباً، أنا آسفة
- لا تقلقي بشأن هذا

295
00:21:54,600 --> 00:21:56,440
- اهربا
- ماذا؟

296
00:21:56,680 --> 00:21:58,640
في أول فرصة تسنح لكما، اهربا

297
00:21:58,960 --> 00:22:01,520
(مادي)، ما الذي حدث هنا؟

298
00:22:02,320 --> 00:22:06,640
أنا خرقاء، أقسم إن يدي
لا تزالان خدرتين من البرد

299
00:22:08,840 --> 00:22:10,800
أيمكنك إحضار طبق آخر لـ(جايمي)؟

300
00:22:10,960 --> 00:22:12,400
بالتأكيد يا (كورتيس)

301
00:22:15,160 --> 00:22:16,800
نظف هذا، هلا فعلت؟

302
00:22:18,960 --> 00:22:20,320
آسفة

303
00:22:23,040 --> 00:22:25,000
على الأقل نعرف الآن
ما الذي يسمم الأشجار

304
00:22:25,440 --> 00:22:27,760
المادة التي تقيأها، الزجاج...

305
00:22:27,920 --> 00:22:31,920
رأينا المادة نفسها في البستان
تطرحها الأفعى مثل الجلد الذائب

306
00:22:32,280 --> 00:22:33,880
بسبب كميات الزجاج
التي رأيناها في البستان

307
00:22:34,000 --> 00:22:37,840
- لا بد أن هناك آلاف الأفاعي
- أين تختبئ كل هذه الأفاعي؟

308
00:22:40,280 --> 00:22:41,720
دخلت الأفعى عبر المرحاض، صحيح؟

309
00:22:41,880 --> 00:22:44,600
- يبدو أن هذا ما حدث بالتأكيد
- أظن أن لدي فكرة

310
00:22:45,640 --> 00:22:48,320
هذه هي المياه الجوفية
التي تجري تحت عقاركم

311
00:22:48,400 --> 00:22:50,800
إنها توفر الماء لكل المزارع في المقاطعة

312
00:22:50,920 --> 00:22:55,520
أظن أن الأفاعي تطرح زجاجها السام
مباشرة في مؤونة مياه مزرعتكم

313
00:22:55,680 --> 00:22:57,680
- ماذا عن مياه الشرب؟
- تجرها المقاطعة من النهر

314
00:22:57,800 --> 00:22:59,760
لذا ليس علينا القلق
بشأن التلوث على الأقل

315
00:22:59,840 --> 00:23:02,480
لكن علينا القلق بشأن هذا
تغذي مياهكم الجوفية أطناناً...

316
00:23:02,600 --> 00:23:05,680
من موارد المياه العامة
على مسافة مئات الأميال

317
00:23:05,920 --> 00:23:06,920
مزرعتكم هي البداية فقط

318
00:23:07,000 --> 00:23:10,560
إذاً هذه الأفاعي ستسمم كامل
ساحل المحيط (الهادئ) الشمالي الغربي

319
00:23:10,640 --> 00:23:12,000
عدد لا يحصى من الناس الأبرياء

320
00:23:12,080 --> 00:23:16,240
سيشربون السم مباشرة من مطابخهم
ما لم نفعل شيئاً ما

321
00:23:16,440 --> 00:23:20,400
- كيف نوقف هذا؟
- نسممها قبل أن تسممنا

322
00:23:26,280 --> 00:23:27,600
مرحباً

323
00:23:29,480 --> 00:23:31,720
- يجب ألا تكونا هنا
- لماذا طلبت منا الهرب؟

324
00:23:31,840 --> 00:23:34,840
لأنكما ستصبحان خارج السياج
في النهاية على أي حال

325
00:23:35,840 --> 00:23:38,200
- ربما تحظيان بفرصة إن هربتما
- ماذا تقصدين؟

326
00:23:38,440 --> 00:23:40,680
- هذه الليلة، ثمة اقتراع آخر
- اقتراع؟

327
00:23:41,880 --> 00:23:43,760
- أجل
- على ماذا يقترعون؟

328
00:23:44,160 --> 00:23:47,400
- الإطعام
- الإطعام؟ ما معنى هذا؟

329
00:23:47,600 --> 00:23:53,000
ستعرفان قريباً، خاب أملي يا (مادي)

330
00:23:56,840 --> 00:24:00,080
- لا! لا!
- دعيها وشأنها

331
00:24:16,400 --> 00:24:18,440
يسرني أن أرى أنك لا تزال تستطيع القتال

332
00:24:19,880 --> 00:24:21,320
ستحتاج إلى ذلك

333
00:24:23,760 --> 00:24:25,480
ستحتاجان إليه كليكما

334
00:24:47,720 --> 00:24:52,200
- أخبرني كيف سيعمل فحسب
- أفضل ألا أفعل

335
00:24:53,360 --> 00:24:57,520
(ميتش)، كنت تستخدم مختبري
لصنع سم ستضعه في مؤونة المياه

336
00:24:57,640 --> 00:24:59,800
لذا توقف عن تصرفك
كشخص كاره للبشر أسيئ فهمه

337
00:24:59,920 --> 00:25:03,280
وأخبرني كيف سيعمل وإلا أوقفت العمل

338
00:25:05,560 --> 00:25:08,280
لم أعرف أي شخص
يهددنا بأخذ كرته بعيداً

339
00:25:08,400 --> 00:25:10,960
ويعود إلى المنزل أكثر منك يا أمي

340
00:25:11,120 --> 00:25:14,520
كنت أظن أنك لن تدع المشاكل الشخصية
تتدخل في عملنا لإنقاذ العالم الآن

341
00:25:14,640 --> 00:25:16,320
شخصية؟ أنت جعلتها شخصية

342
00:25:16,560 --> 00:25:18,400
كنا في طريقنا أخيراً لإحضار (جايمي)

343
00:25:18,640 --> 00:25:21,040
- أتيت وانتزعتنا من الجو
- تباً يا (ميتش)، أحضرتكم إلى هنا

344
00:25:21,160 --> 00:25:24,400
أعطيتكم هذا المختبر
وهذه الطائرة لأنني أؤمن بكم

345
00:25:25,640 --> 00:25:28,920
أرسلت لي (إيليانور)
عشرات البدائل لـ"هدف (نوا)"

346
00:25:29,000 --> 00:25:34,880
ورفضتها كلها إلى أن رأيت اسمك
كل هذا لأنني أعرفك أكثر من أي شخص

347
00:25:35,320 --> 00:25:38,960
أنت الأفضل في عملك
وكنت تحتاج فقط إلى شخص يدعمك

348
00:25:40,040 --> 00:25:42,320
لذا أخبرني، هل راهنت
على الحصان الصحيح؟

349
00:25:53,160 --> 00:25:57,400
العضو الميكعي الأنفي
المعروف أيضاً باسم عضو (جيكبسون)

350
00:25:59,400 --> 00:26:04,760
إنه مستقبل شمي بدائي
يقبع في مقدمة الدماغ

351
00:26:05,040 --> 00:26:06,560
عندما تسوط الأفعى لسانها

352
00:26:06,640 --> 00:26:09,720
تجمع جزيئات لمعالجتها
عبر عضو (جيكبسون)

353
00:26:10,480 --> 00:26:14,040
هذه التركيبة، عندما يتم هضمها

354
00:26:14,680 --> 00:26:16,240
تسبب تورم العضو

355
00:26:17,360 --> 00:26:23,920
إلى أن يضغط على الدماغ
ويوقف كل وظائف جسم الأفعى

356
00:26:24,080 --> 00:26:26,520
كيف تعلم أنه لن يؤذي البشر؟

357
00:26:35,520 --> 00:26:36,480
- هل نحن على وفاق؟
- أجل

358
00:26:36,600 --> 00:26:39,400
يجب أن أصنع الكثير من هذه المادة

359
00:26:46,120 --> 00:26:47,640
رباه!

360
00:26:51,080 --> 00:26:53,080
لدينا مشكلة هنا

361
00:26:55,160 --> 00:27:00,040
- هل أنت بخير؟
- حالياً

362
00:27:01,360 --> 00:27:03,320
- أين السم؟
- شربه (أنشتاين) هذا

363
00:27:03,520 --> 00:27:05,440
- ماذا فعلت؟
- كنت أثبت وجهة نظري

364
00:27:06,760 --> 00:27:08,840
- سأحضر المهدئات
- سأتولى الأمر

365
00:27:09,840 --> 00:27:14,120
- (جاكسون)
- رويدك، رويدك

366
00:27:23,440 --> 00:27:25,760
- هل أنت متأكد من أنك تود القيام بهذا؟
- رويدك

367
00:27:29,120 --> 00:27:30,880
(رفيقي)

368
00:27:45,440 --> 00:27:46,880
رباه

369
00:27:56,520 --> 00:27:58,480
- (رفيقي)، كيف...
- يجب أن نتحدث

370
00:27:58,960 --> 00:28:02,280
أعطني تركيبة السم
سأطلب من رجالي البدء بتصنيعها

371
00:28:02,400 --> 00:28:04,080
ثم نستطيع الرحيل إلى (كاراكيت)؟

372
00:28:04,200 --> 00:28:05,800
- أجل، نستطيع ذلك
- نحن؟

373
00:28:06,120 --> 00:28:08,000
يمكنك أن تشرح الأمر على الطريق

374
00:28:09,760 --> 00:28:13,240
غداً، سيحل موعد إطعام آخر لنا
لذا نقترع هذه الليلة

375
00:28:13,480 --> 00:28:16,400
لم علينا الاقتراع؟ ألا يمكننا
إطعام هذين الشخصين للحيوانات؟

376
00:28:16,600 --> 00:28:18,280
اتفقنا جميعاً على الالتزام بالاقتراع

377
00:28:18,400 --> 00:28:20,880
ليس عليكم القيام بهذا، ستصل المساعدة

378
00:28:21,040 --> 00:28:22,200
أتمنى لو أن هذا صحيح

379
00:28:22,400 --> 00:28:25,760
لكننا تعلمنا جميعاً أن علينا مساعدة أنفسنا

380
00:28:26,040 --> 00:28:30,040
نحن نضمن سلامة الكثيرين
بالتضحية بقلة منا

381
00:28:30,240 --> 00:28:33,240
هل تعتقدون حقاً أنكم عقدتم صفقة
مع ذلك الشيء الذي في الخارج؟

382
00:28:33,640 --> 00:28:37,120
أجل، كيف تفسر أننا ما زلنا هنا إذاً؟

383
00:28:37,440 --> 00:28:41,040
منذ أن بدأنا بالإطعام
لم تحدث هجمات غير متوقعة علينا

384
00:28:41,240 --> 00:28:44,760
- ولهذا يجب أن يستمر
- لنقترع فحسب يا (غوين)

385
00:28:45,120 --> 00:28:48,360
- حسن، الترشيحات
- أنا أرشح الفتاة

386
00:28:48,640 --> 00:28:51,360
- (جايمي)
- مهلاً، سأذهب مع (جايمي)

387
00:28:51,480 --> 00:28:53,960
- هل من يؤيد هذا؟
- أنا

388
00:28:54,520 --> 00:28:56,760
- نحتاج إلى شخص آخر
- أرشح (مادي)

389
00:28:57,480 --> 00:28:59,280
لا، إنها مجرد طفلة

390
00:28:59,400 --> 00:29:01,440
وهي خاضعة للاقتراع
مثل أي شخص آخر هنا

391
00:29:01,960 --> 00:29:03,720
- هل هناك من يؤيد هذا؟
- أنا

392
00:29:03,800 --> 00:29:06,800
- لا، قلت خذوني فحسب
- لا، لا بأس

393
00:29:07,120 --> 00:29:11,280
أفضل أن تأكلني الماعز البرية
على تمضية لحظة أخرى معكم أيها الوحوش

394
00:29:11,400 --> 00:29:14,960
- (جايمي) و(مادي)، الجميع موافقون؟
- أجل

395
00:29:15,560 --> 00:29:18,040
- المعارضون؟
- أنتم مجانين

396
00:29:18,120 --> 00:29:20,600
كفى، تم اتخاذ القرار

397
00:29:21,360 --> 00:29:26,760
في صباح الغد، سيبدأ إطعام هذا الشهر

398
00:29:38,000 --> 00:29:42,840
كانت أمي تعلم الفنون هنا

399
00:29:43,920 --> 00:29:45,840
كانت هيبية تماماً

400
00:29:47,960 --> 00:29:50,720
أرادت دوماً أن تعلم الأطفال جمال العالم

401
00:29:51,560 --> 00:29:53,240
ما الذي حدث لها؟

402
00:29:54,760 --> 00:29:57,160
قيل إن الحيوانات كانت السبب

403
00:30:01,800 --> 00:30:03,200
أنا آسفة

404
00:30:03,600 --> 00:30:04,960
أجل

405
00:30:11,440 --> 00:30:13,800
ربما من الأفضل
أنها لم تر أياً من هذا

406
00:30:14,520 --> 00:30:16,600
لم يبق أي شيء جميل في (كاراكيت)

407
00:30:16,800 --> 00:30:20,400
(كاراكيت)، العالم، لم يعد كما كان

408
00:30:21,920 --> 00:30:23,440
أما أنت فلا يمكنك الاستسلام

409
00:30:23,640 --> 00:30:27,360
ليس هناك ما يمكننا فعله
الإطعام بعد ساعات قليلة، أقصد...

410
00:30:36,360 --> 00:30:38,080
لا تكوني متأكدة جداً

411
00:30:40,720 --> 00:30:42,120
لماذا لم تخبرنا بهذا من قبل؟

412
00:30:42,240 --> 00:30:44,080
- أردت أن أفعل
- أنا و(كلوي) أوقفنا الأمر

413
00:30:44,200 --> 00:30:45,040
لكن لماذا؟

414
00:30:45,160 --> 00:30:47,960
ماذا لو أصيب بالجنون
وبدأ يهاجم الناس مثل (كوفاكس)؟

415
00:30:48,080 --> 00:30:50,120
إنها على حق
هل من الآمن لـ(جاكسون) أن يكون هنا؟

416
00:30:50,240 --> 00:30:53,880
إن أعجبكم هذا أم لا، يجب أن أبقى هنا
لأنه لن يكون هناك علاج من دوني

417
00:30:54,200 --> 00:30:57,560
حسن، ثمة شيء يجب أن تروه جميعكم

418
00:31:00,240 --> 00:31:03,880
هذا جزيء الحمض النووي الذي عرفناه
وأحببناه في علوم الأحياء في الثانوية

419
00:31:04,200 --> 00:31:07,520
حلزون مضاعف
شريطان من المعلومات الوراثية

420
00:31:07,640 --> 00:31:09,160
متشابكان بشكل أنيق معاً

421
00:31:09,560 --> 00:31:13,280
هذا هو شكل حمض (جاكسون) النووي

422
00:31:14,040 --> 00:31:16,440
سببت الطفرة أن يشكل شريطاً ثالثاً

423
00:31:16,600 --> 00:31:17,720
حلزون ثلاثي؟

424
00:31:17,840 --> 00:31:19,840
وهذه البنية لا تقتصر على (جاكسون)

425
00:31:19,960 --> 00:31:23,800
بل يتقاسمها مع الكواسر والنمل
وحيوانات الكسلان والأفاعي

426
00:31:24,000 --> 00:31:25,680
أخبرنا عن العلاج

427
00:31:25,960 --> 00:31:27,960
حسن، (جاكسون) هو المفتاح

428
00:31:29,000 --> 00:31:31,120
لأن هذه البنية الحلزونية الثلاثية
ليست الشيء الوحيد

429
00:31:31,240 --> 00:31:33,400
الذي يتشاركه (جاكسون)
مع هذه الحيوانات

430
00:31:33,760 --> 00:31:36,360
بل هم يتشاركون أحافير وراثية
مورثات منقرضة

431
00:31:36,480 --> 00:31:39,600
بنى وراثية تم إخمادها منذ ملايين السنين

432
00:31:39,800 --> 00:31:42,160
ويعتقد أنها غير وظيفية حتى الآن

433
00:31:44,160 --> 00:31:45,960
إن تخيلتم درجات السلم

434
00:31:46,120 --> 00:31:49,360
كل درجة تحتوي على أحافير وراثية
من حيوان مختلف

435
00:31:50,160 --> 00:31:53,640
إن استطعت تحديد
كل واحدة ومصدرها الحيواني

436
00:31:53,800 --> 00:31:56,840
يجب أن أتمكن من الوصول
إلى علاج وعكس الطفرة

437
00:31:57,200 --> 00:31:58,600
نحن نعرف أربعة حتى الآن، صحيح؟

438
00:31:58,840 --> 00:31:59,720
وكلها مؤكدة

439
00:31:59,800 --> 00:32:02,960
أي بقيت ثلاثة حيوانات
يجب التعرف عليها وإمساكها

440
00:32:03,480 --> 00:32:06,080
بعد أن نحدد الأحافير الوراثية السبعة كلها

441
00:32:06,480 --> 00:32:08,520
يجب أن أتمكن من القضاء
على هذا الشريط الثالث

442
00:32:09,280 --> 00:32:11,440
يبدو أن أمامكم عملًا كثيراً

443
00:32:12,160 --> 00:32:14,200
نحن بحاجة إلى مساعدتك

444
00:32:16,440 --> 00:32:18,160
يمكننا ضمك إلى فريقنا

445
00:32:19,800 --> 00:32:21,520
ما رأيك؟

446
00:32:25,720 --> 00:32:27,360
موافقة

447
00:32:33,120 --> 00:32:35,120
كلام مشجع جيد قدمته هناك

448
00:32:36,720 --> 00:32:41,360
لم يكن كلاماً مشجعاً، إنها الحقيقة
يسرني أنك ستبقين معنا

449
00:32:42,000 --> 00:32:44,840
أعرف هذا، لكنك لا تريدني في الفريق

450
00:32:44,960 --> 00:32:48,960
بسبب طريقة صنعي لكعك التوت
أو لتستعير أشرطة الـ(هيب هوب) مني

451
00:32:49,720 --> 00:32:53,040
أنت تريدني هنا كي أقتلك
إن أصبحت مثل (كوفاكس)

452
00:32:57,080 --> 00:33:00,000
هذا صحيح، (ميتش) و(آيب)
لن يتمكنا من القيام بهذا

453
00:33:00,120 --> 00:33:02,440
- لكنني أستطيع لأنني...
- أجل

454
00:33:03,200 --> 00:33:05,240
لأنني أغلقت الباب في وجه (كلوي)

455
00:33:07,360 --> 00:33:11,400
ربما تكون محقاً
ربما كانت لدي ثلاث ثوان، ربما لا

456
00:33:13,160 --> 00:33:17,440
لقد ترددت، ربما لو ترددت أكثر
لبقيت (كلوي) على قيد الحياة

457
00:33:18,560 --> 00:33:22,000
أما أنت؟ فأنت تتصرف
مثل الوحش الذي قتل أصدقائي

458
00:33:22,240 --> 00:33:25,960
لن أتردد، أعدك بذلك

459
00:33:32,560 --> 00:33:34,120
- إنه ظريف جداً
- أجل

460
00:33:34,280 --> 00:33:36,640
- هل أستطيع لمسه؟
- بالتأكيد يا سيدتي

461
00:33:37,480 --> 00:33:40,520
- أظن أنه يريدك أن تأخذيه
- حقاً؟

462
00:33:40,600 --> 00:33:43,800
أجل يا سيدتي
هذا هو رمز (أوسرا مني نسوروما)

463
00:33:43,920 --> 00:33:47,000
هذا يعني القمر والنجم، والحب، والتناغم

464
00:33:47,280 --> 00:33:51,040
التناغم؟ أظن أننا نحتاج جميعاً
إلى مزيد من التناغم

465
00:34:01,200 --> 00:34:02,680
كيف حالك؟

466
00:34:17,920 --> 00:34:20,640
لم تتوقف (كلوي) عن الإيمان
بأنها تستطيع إصلاح الوضع

467
00:34:22,240 --> 00:34:27,000
هذا كل ما أرادته، هذا ما ماتت من أجله

468
00:34:32,000 --> 00:34:34,040
ولن تتمكن من رؤيته أبداً

469
00:34:36,600 --> 00:34:40,320
أذكر عندما كنت صبياً في جنازة جدتي

470
00:34:41,600 --> 00:34:44,600
عندما غنى الجميع، سألت أبي:

471
00:34:46,280 --> 00:34:52,080
"ما الجدوى من غناء هذه الأغاني
إن لم تكن جدتي تستطيع سماعها؟"

472
00:34:53,520 --> 00:34:55,080
ماذا قال؟

473
00:34:55,360 --> 00:34:59,400
قال إن الأغاني
لا تغنى من أجل من نغني لهم

474
00:35:00,160 --> 00:35:02,000
بل من أجل المغني

475
00:35:07,680 --> 00:35:09,800
أريد أن أرى هذا العالم ثانية يا (آيب)

476
00:35:11,120 --> 00:35:12,520
سنفعل

477
00:35:15,320 --> 00:35:17,400
- نخب (كلوي)
- نخب (كلوي)

478
00:35:33,960 --> 00:35:35,440
(جايمي)

479
00:35:38,000 --> 00:35:40,920
توقفوا! هل أستطيع
إلقاء تحية الوداع على الأقل؟

480
00:35:44,240 --> 00:35:45,640
تفضلي

481
00:35:48,560 --> 00:35:50,880
(غوين)! أرجوك، أرجوك
أرجوك، هذا ليس منصفاً

482
00:35:51,000 --> 00:35:51,800
ابتعدي يا (ماد)

483
00:35:51,880 --> 00:35:53,760
سأفعل أي شيء يا (غوين)
سأفعل أي شيء

484
00:35:53,920 --> 00:35:57,520
خذ هذا، ارمه في أحد البراميل عند السياج

485
00:35:57,880 --> 00:36:00,280
(غوين)، أرجوك! أرجوك!
لا، هذا ليس عادلاً

486
00:36:00,400 --> 00:36:03,480
- هيا بنا، افتحها
- افتحوا البوابات

487
00:36:03,600 --> 00:36:08,520
لا، لا، لا، لا، لا

488
00:36:09,160 --> 00:36:14,960
لا، لا، لا، لا، لا

489
00:36:19,120 --> 00:36:23,360
- لم ننته هنا
- أظن أننا انتهينا

490
00:36:29,840 --> 00:36:31,960
- هل نجح الأمر؟
- آمل ذلك

491
00:37:05,400 --> 00:37:07,240
- هل أنت بخير؟
- أجل

492
00:37:07,360 --> 00:37:09,160
ابتعدي

493
00:37:10,880 --> 00:37:12,320
الحافلة

494
00:37:20,040 --> 00:37:21,520
حاولي العثور على المفتاح

495
00:37:22,320 --> 00:37:26,320
أدخليني يا (جايمي)
أدخليني يا (جايمي)، أرجوك، أرجوك

496
00:37:27,920 --> 00:37:29,320
لا

497
00:37:29,920 --> 00:37:31,240
(جايمي)

498
00:37:34,400 --> 00:37:35,880
أفلتيني!

499
00:38:02,240 --> 00:38:04,040
- خذ (مادي) إلى الخلف
- إلى أين تذهبين؟

500
00:38:04,160 --> 00:38:06,320
- سأجرهم إلى الاتجاه الآخر
- لن تفعلي

501
00:38:06,640 --> 00:38:10,520
أحضرتك إلى (كاراكيت)
وسأخرجك منها، هيا

502
00:38:31,120 --> 00:38:33,160
كم شخصاً في المدرسة؟

503
00:38:37,400 --> 00:38:38,760
رباه!

504
00:38:40,400 --> 00:40:38,760
<font color="#667C26" >تقبلوا تحيات مثنى الصقير </font>


