2 00:00:01,400 --> 00:00:03,400 قبل عام، بدأت الحيوانات تتصرف على نحو غريب 3 00:00:03,520 --> 00:00:04,800 لكن لم ينتبه أحد لذلك 4 00:00:05,120 --> 00:00:08,920 حتى بدأت تهاجم وتتجمهر وتتطور 5 00:00:09,600 --> 00:00:12,720 كانت الحيوانات تتغير جينياً وكان ذلك يحدث بشكل أسرع من المتوقع 6 00:00:13,560 --> 00:00:15,160 توصلت الحكومة إلى خطة 7 00:00:15,320 --> 00:00:16,880 بفضل "مبادرة (نوا)" 8 00:00:17,040 --> 00:00:21,760 من 6 إلى 10 سنوات، سيزدهر الجنس الحيواني في العالم من جديد 9 00:00:21,880 --> 00:00:26,480 ليس من المنطقي إبادة كل حيوان في الكوكب وإعادة توطينه 10 00:00:26,640 --> 00:00:28,680 قد يكون للعبث بالطبيعة الأم نتائج كارثية 11 00:00:29,080 --> 00:00:31,120 لذا تحاول مجموعتنا إنقاذ الحيوانات 12 00:00:31,880 --> 00:00:35,000 (جاكسون أوز) و(إيبراهام كينياتا) خبيرا حيوانات 13 00:00:35,440 --> 00:00:38,080 (دارييلا مارزان) عضو في قوات الصاعقة 14 00:00:38,480 --> 00:00:42,280 (جيمي كامبل)، صحفية عثرت علي أثناء متابعتها القصة 15 00:00:42,720 --> 00:00:45,200 (ميتش مورغان) اختصاصية طب بيطري 16 00:00:46,400 --> 00:00:48,880 ومعاً، سنجد علاجاً للحيوانات 17 00:00:49,960 --> 00:00:51,200 الوقت يداهمنا 18 00:00:52,600 --> 00:00:53,760 في الحلقات السابقة... 19 00:00:53,880 --> 00:00:55,360 - لا تطلق النار - من تكونين؟ 20 00:00:55,520 --> 00:00:58,240 أدعى (أليسون شو) وأنا نائبة وزير الدفاع 21 00:00:58,360 --> 00:01:00,320 وأجل، كنت متزوجة من والد (ميتش) 22 00:01:00,960 --> 00:01:04,640 عندما كنت أودع (كلوي) رحت أذرف دموعاً سوداء 23 00:01:04,800 --> 00:01:06,920 لديك نفس أعراض الحساسية لدى (كوفاكس) 24 00:01:07,040 --> 00:01:08,040 إنني أتطور 25 00:01:08,200 --> 00:01:10,680 أخيراً باتت لدينا الوسائل لإيقاف هذه الحيوانات 26 00:01:10,840 --> 00:01:15,720 (تي إكس 14)... سيتم قتل كل حيوان لديه هذه الطفرة 27 00:01:15,840 --> 00:01:20,320 أيها اللواء (ديفيس)، ليس من المنطقي إبادة كل حيوان في الكوكب، هذا جنون 28 00:01:20,440 --> 00:01:24,600 أحترم رأيك ابن (روبرت أوز) يعظني بشأن الجنون! 29 00:01:25,440 --> 00:01:26,440 يسرني بقاؤك معنا 30 00:01:26,560 --> 00:01:29,360 تريد مني قتلك إذا ما غدوت مثل (كوفاكس) 31 00:01:29,520 --> 00:01:32,080 - هذا صحيح - إذا ما تدهور الحال، لن أتردد 32 00:01:32,200 --> 00:01:33,200 وهذا وعد 33 00:01:33,800 --> 00:01:35,000 - هيا؟ - أجل 34 00:01:36,840 --> 00:01:39,600 لقد جلبتكم إلى (كاركيت) وسأخرجكم منها 35 00:01:39,880 --> 00:01:40,880 لا! 36 00:01:44,720 --> 00:01:45,840 يا للهول 37 00:03:00,840 --> 00:03:02,440 لا أحد يذكر (كلوي) 38 00:03:03,680 --> 00:03:05,840 ما من شيء لقوله، فقد رحلت 39 00:03:06,760 --> 00:03:09,040 يأبى الجميع إخباري بما جرى 40 00:03:10,360 --> 00:03:12,040 أصدقاؤك القدامى في (ريدن غلوبال) 41 00:03:12,200 --> 00:03:14,920 ماذا؟ ألم تتم محاكمتهم؟ 42 00:03:17,520 --> 00:03:21,760 لا، وفي الواقع منحتهم مبادرة (نوا) عقداً حكومياً 43 00:03:21,920 --> 00:03:25,760 لتطوير غاز جديد مدهش يدعى (تي إكس 14) 44 00:03:26,320 --> 00:03:28,400 كفيل بإبادة كل الحيوانات الشريرة 45 00:03:28,520 --> 00:03:32,000 ونحو مليوني و200 ألف شخص إنسان 46 00:03:38,160 --> 00:03:39,560 لقد فاتك الكثير 47 00:03:49,040 --> 00:03:50,240 (كلوي) 48 00:03:52,320 --> 00:03:53,600 رجاءً 49 00:03:54,800 --> 00:03:58,160 كانوا سيعرضون اختباراً على بعض الحيوانات مستخدمين الغاز 50 00:03:58,520 --> 00:04:03,080 لكن (كلوي) سرقته وحاولت ردعهم 51 00:04:03,240 --> 00:04:05,560 لقد رماها بعض رجال اللواء (ديفيس) بالرصاص 52 00:04:05,720 --> 00:04:07,920 لقد تمكنت من التسلل إلى الغرفة التي يوجد فيها الغاز 53 00:04:08,040 --> 00:04:11,040 لكن الاسطوانة تشققت وراح الغاز يتسرب منها 54 00:04:11,160 --> 00:04:12,600 وكنا لنفارق الحياة جميعاً ولكن... 55 00:04:15,000 --> 00:04:18,640 - ولكن ماذا؟ - أقفلت (دارييلا) الباب 56 00:04:19,280 --> 00:04:20,680 محتجزة الغاز في الداخل 57 00:04:22,840 --> 00:04:25,960 بصريح العبارة، الغاز و(كلوي) 58 00:04:31,400 --> 00:04:33,360 إذاً المدعوة (دارييلا) قتلت صديقتي 59 00:04:35,560 --> 00:04:36,880 هذا يزعجني أيضاً 60 00:04:38,160 --> 00:04:40,040 لكنها اتخذت القرار الصائب بنظرها 61 00:04:47,440 --> 00:04:48,760 هلا... 62 00:04:49,920 --> 00:04:51,080 ماذا؟ 63 00:04:53,320 --> 00:04:54,760 هلا تركتني وحدي؟ 64 00:04:57,600 --> 00:04:58,880 أجل 65 00:05:00,760 --> 00:05:02,200 أجل، بالطبع 66 00:05:14,640 --> 00:05:18,440 "يؤكد اللواء (ديفيس) أن مبادرة (نوا) مفعلة وفقاً للخطة" 67 00:05:18,600 --> 00:05:20,640 - ما المستجدات؟ - أمهلني دقيقة وحسب 68 00:05:21,520 --> 00:05:23,880 لن تحظي بدقيقة، مفهوم؟ كان بيننا اتفاق 69 00:05:24,320 --> 00:05:26,840 لقد أنقذنا بستانك، أخبريني الآن معنى كلمات (كلوي) الأخيرة 70 00:05:30,320 --> 00:05:31,400 لك ذلك 71 00:05:33,760 --> 00:05:35,320 قبل شهور معدودة، عثرنا على شيء 72 00:05:35,960 --> 00:05:37,400 في البداية، بدا الأمر خدعةً 73 00:05:37,520 --> 00:05:41,400 لكن بعدئذ، أرسلت (كلوي) تقريرها من (بانتاغونيا) وكانت الصلة قوية جداً 74 00:05:41,760 --> 00:05:44,480 (بانتاغونيا)؟ ولم تخبرني بذلك؟ 75 00:05:44,760 --> 00:05:49,920 أرادت ذلك لكنني منعتها إلى حين معرفتنا المزيد بهذا الشأن 76 00:05:52,280 --> 00:05:53,520 أي شأن؟ 77 00:05:57,520 --> 00:06:00,080 هذه صحيفة إخبارية تدعى (ذا ورلدوايد كوريير) 78 00:06:00,240 --> 00:06:02,360 - لم أسمع بها قط - لم يسمع بها الكثيرون 79 00:06:03,480 --> 00:06:05,880 - ما بالها؟ - إليك بعض العناوين 80 00:06:06,120 --> 00:06:08,960 "حكم الدم يقضي على المحاصيل" و"نمل يسبب البرق" 81 00:06:09,160 --> 00:06:11,600 و"زلازل تسببها حيوانات الكسلان" هل تبدو مألوفة؟ 82 00:06:11,840 --> 00:06:14,960 أجل، هذه الوقائع التي سببتها الحيوانات ذات الشيفرة الوراثية الثلاثية، وإن يكن؟ 83 00:06:15,200 --> 00:06:16,400 انظر إلى التاريخ 84 00:06:17,960 --> 00:06:19,640 "الخميس، 23 أيار 1895" 85 00:06:23,240 --> 00:06:24,920 - "حكم الدم يقضي على المحاصيل" - أهذه دعابة؟ 86 00:06:25,040 --> 00:06:27,800 لا، كتبت هذه عام 1895 87 00:06:28,840 --> 00:06:32,080 هل تقصدين إن كل هذا جرى مسبقاً؟ 88 00:07:06,520 --> 00:07:09,440 حسن، لقد رأينا الكثير من الأشياء الغريبة إنما هذا؟ 89 00:07:09,560 --> 00:07:12,440 لقد تحققنا من صحتها هذه المقالات غير مفبركة 90 00:07:13,040 --> 00:07:15,920 لقد فعلت الحيونات هذا عام 1895 أيضاً 91 00:07:16,040 --> 00:07:19,240 وحدها الحيوانات التي تسبب تغييرات بيئية هي ذات الشيفرة الوراثية الثلاثية 92 00:07:19,600 --> 00:07:20,960 الحيوانات التي تلزمنا لأجل العلاج 93 00:07:21,120 --> 00:07:22,240 - نحن؟ - لأجل العلاج... 94 00:07:22,360 --> 00:07:24,800 نحتاج إلى الأحافير الجينومية لـ7 حيوانات معينة 95 00:07:25,000 --> 00:07:27,240 الحيوانات ذات الشيفرة الوراثية الثلاثية موجودة منذ أكثر من 100 عام 96 00:07:27,360 --> 00:07:28,760 لم سمعنا عنها الآن؟ 97 00:07:29,120 --> 00:07:31,880 (ذا ورلدوايد كوريير) كانت تصنف كصحيفة صفراء 98 00:07:32,000 --> 00:07:35,080 كانت تنشر أخباراً مثل "رأيت ذا القدم الكبيرة في موعد غرامي مع (إلفيس)" آنذاك 99 00:07:35,200 --> 00:07:37,800 - كان الناس يعتبرونها ضرباً من الخيال - عجباً، أتساءل عن السبب 100 00:07:38,280 --> 00:07:41,840 تكمن المشكلة في عدم وجود معمّرين من ذلك الزمان للتأكيد على هذا 101 00:07:42,040 --> 00:07:45,280 ما من شهود عيان هذه المقالات عقيمة 102 00:07:45,400 --> 00:07:47,880 بل تدل على شيء في الواقع 103 00:07:48,000 --> 00:07:52,600 تستعرض هذه المقالات كافة الحيوانات التي تسببت في وقوع تغييرات بيئية 104 00:07:52,720 --> 00:07:55,800 الكسلان والنمل الناري والأفاعي 105 00:07:56,120 --> 00:07:59,520 - هل وجدتم كل ذلك؟ - أجل، كما قلت، لقد فاتك الكثير 106 00:07:59,760 --> 00:08:01,920 أجل، لكننا لم نجد شيئاً يتعلق بقناديل البحر، صحيح؟ 107 00:08:02,440 --> 00:08:04,440 لا سيما قناديل البحر التي تسبب الأعاصير 108 00:08:04,920 --> 00:08:10,760 أي على أقل تقدير، ترشدنا هذه الصحف إلى الحيوان الذي نبحث عنه تالياً 109 00:08:10,960 --> 00:08:14,720 هل أستطيع طرح سؤال غبي؟ كيف لقناديل البحر أن تسبب الأعاصير؟ 110 00:08:15,360 --> 00:08:17,440 ما من أسئلة غبية يا (ليونيل) بل أشخاص أغبياء وحسب 111 00:08:17,560 --> 00:08:19,040 - إنه (لوغن) - (لوغن) 112 00:08:20,400 --> 00:08:23,000 يمكن لقناديل البحر التأثير في المناخ من خلال توليد الحرارة 113 00:08:23,840 --> 00:08:27,520 إذا ما اجتمعت أعداد كافية منها في مكان واحد، بإمكانها رفع درجة حرارة المياه 114 00:08:27,640 --> 00:08:29,760 فتتولد جراء ذلك رياح سطحية قوية جداً 115 00:08:31,160 --> 00:08:32,480 أظنني وجدت شيئاً 116 00:08:33,320 --> 00:08:37,640 يرصد الرادار العالمي حالياً 5 أعاصير لم يتحرك أحدها منذ 48 ساعة 117 00:08:37,760 --> 00:08:40,680 الأعاصير ليست ثابتة يبدو أننا سنقصد (البرتغال) 118 00:08:40,880 --> 00:08:42,280 مهلاً لحظة 119 00:08:43,640 --> 00:08:44,920 ربما يكون لدينا شاهد عيان 120 00:08:45,040 --> 00:08:48,440 ثمة فصائل متعددة لقناديل البحر شمال المحيط الأطلسي بالقرب من (البرتغال) 121 00:08:48,960 --> 00:08:53,320 إحداها هي (تيروتوبسيس دورنياي) وتعرف أيضاً باسم "قنديل البحر الخالد" 122 00:08:53,520 --> 00:08:54,840 أي أنها تعيش للأبد؟ 123 00:08:55,040 --> 00:08:57,040 تستطيع تجديد خلاياها مراراً وتكراراً 124 00:08:57,240 --> 00:09:00,760 أي أنها قادرة على العودة إلى سن الشباب عند تعرضها للإصابة 125 00:09:01,480 --> 00:09:03,000 تعود الدجاجة إلى بيضتها! 126 00:09:03,200 --> 00:09:05,360 إذا ما عثرنا على قنديل بحر من سنة 1895 127 00:09:05,480 --> 00:09:09,760 ربما نتوصل إلى كيفية تسببه بتغييرات بيئية ونعلم كيف نوقفه 128 00:09:09,920 --> 00:09:11,560 أظننا سهونا عن شيء 129 00:09:12,360 --> 00:09:14,480 لدى قناديل البحر لسعة سامة جداً 130 00:09:14,880 --> 00:09:17,400 وإن كانت تجمعات هائلة منها تسبب الأعاصير 131 00:09:17,600 --> 00:09:19,560 فلن يكون صيد أحدها هيناً 132 00:09:19,880 --> 00:09:23,440 قد تكون لدي طريقة للمساعدة سأجري بعض الاتصالات 133 00:09:23,800 --> 00:09:25,560 (ميتش)، هلا تطلب من (تروتر) تغيير الوجهة إلى (البرتغال) 134 00:09:25,720 --> 00:09:28,520 - والمجيء لرؤيتي بعد ذلك؟ - تحت أمرك أيتها الرئيسة 135 00:09:28,960 --> 00:09:31,960 في الواقع، لست الرئيسة بل أنت الرئيس 136 00:09:34,280 --> 00:09:37,040 محال، أرفض هذا العمل رفضاً باتاً 137 00:09:37,160 --> 00:09:38,400 هل انتهيت؟ 138 00:09:39,120 --> 00:09:41,320 اسمعي، هؤلاء الأشخاص ليسوا زملائي في العمل وحسب، مفهوم؟ 139 00:09:41,480 --> 00:09:44,800 - إذا ما أصابهم مكروه بسببي - مع مهاجمة الحيوانات... 140 00:09:44,960 --> 00:09:47,240 غدت الأمصال المضادة للسمّ سلعة رائجة في السوق السوداء 141 00:09:47,360 --> 00:09:48,920 ستتولى زمام الأمور حال وصول طائرتنا 142 00:09:49,120 --> 00:09:53,200 اسمعي، أنا مرتاح هنا وأعمل في المختبر 143 00:09:53,640 --> 00:09:57,880 أختلي بنفسي وأغفو... أغفو كثيراً 144 00:09:58,160 --> 00:10:01,280 هذا تغيير وكلانا يعلم بأنك لا تجيد التعامل مع التغيير 145 00:10:01,480 --> 00:10:05,960 لا، وبمنطق معقد وفيه تكرار غير ضروري نوعاً ما 146 00:10:06,080 --> 00:10:08,120 أتمنى أن أكون قادراً على تغيير نفوري من التغيير 147 00:10:08,240 --> 00:10:11,920 لكن هذا بحد ذاته سيتطلب التغيير 148 00:10:12,960 --> 00:10:14,280 أنت تشبه والدك كثيراً 149 00:10:14,440 --> 00:10:16,800 أجل، أبي العزيز 150 00:10:17,760 --> 00:10:19,240 كان يأبى تغيير شيء 151 00:10:20,320 --> 00:10:21,560 باستثناء الزوجات 152 00:10:23,640 --> 00:10:26,320 كانت (كلوي) ذكية وفطنة وشرسة، لكنها رحلت 153 00:10:26,600 --> 00:10:30,200 أنا مثقلة بالأعمال في (واشنطن) ولا يسعني التواجد هنا دائماً لإدارتكم 154 00:10:30,320 --> 00:10:32,240 لهذا أكلفك بالمسؤولية 155 00:10:32,440 --> 00:10:34,400 - لا بأس، موافق - جيد 156 00:10:34,520 --> 00:10:35,520 - سأتولى الأمر - جيد 157 00:10:35,640 --> 00:10:36,800 - هل أستطيع فصل (دارييلا)؟ - لا! 158 00:10:36,920 --> 00:10:39,320 لا يمكنك فصل أقوى أعضاء الفريق! 159 00:10:40,240 --> 00:10:42,760 والآن، علينا مناقشة أمر (جيمي كامبل) 160 00:10:45,000 --> 00:10:46,200 - ماذا بشأنها؟ - علاقتكما 161 00:10:46,600 --> 00:10:49,560 - نحن صديقان - لدي بعض الأسئلة للمدعو (لوغن) 162 00:10:49,720 --> 00:10:53,440 وحري بزمليتك في العمل ألا تتكتم على أي معلومات تخصه 163 00:11:06,040 --> 00:11:07,320 مرحباً 164 00:11:09,520 --> 00:11:10,800 زي جميل 165 00:11:12,520 --> 00:11:14,400 أعلم سبب عدم ذهابنا إلى (البرتغال) 166 00:11:14,600 --> 00:11:16,240 ماذا عن (ديفيس)؟ 167 00:11:16,920 --> 00:11:19,480 - سنعثر على (ديفيس)، صدقيني - حسن، وماذا بعد؟ 168 00:11:19,680 --> 00:11:25,200 ما سأفعله عند انتهاء كل هذا هو العثور على (ديفيس)، مفهوم؟ 169 00:11:25,920 --> 00:11:28,120 سأحتجزه في غرفة لا أحد فيها سوانا... 170 00:11:28,880 --> 00:11:30,520 حتى يخرج أحدنا 171 00:11:32,560 --> 00:11:34,200 وأعتقد أننا كلينا نعلم من سيفعل ذلك 172 00:11:34,320 --> 00:11:37,400 لا أدري، (ديفيس) شخص صلب إنه لواء 173 00:11:37,560 --> 00:11:41,120 أجل، وأنا رجل سقيم ليس لديه شيء ليخسره 174 00:11:46,680 --> 00:11:48,000 هل ستلتزمين باتفاقنا؟ 175 00:11:48,720 --> 00:11:52,160 بأن أرديك إذا ما تحولت لكائن هائج؟ أجل، أنا على العهد 176 00:11:52,360 --> 00:11:56,080 جيد، لأنني لاحظت مدى تقربك و(إيب) 177 00:11:56,640 --> 00:11:59,360 - هذا لا يعنيك - بلى يا (دارييلا) 178 00:11:59,760 --> 00:12:01,120 (إيب) هو أعز أصدقائي 179 00:12:01,280 --> 00:12:05,400 لذا إن كان هناك من سيمنعك من قتلي فسيكون هو 180 00:12:07,280 --> 00:12:09,240 لذا سيتعين عليك اتخاذ قرار 181 00:12:09,640 --> 00:12:12,800 إن كان في قتلك إنقاذ للأرواح فلن يكون هناك خيار 182 00:12:23,520 --> 00:12:25,600 "أريد من الجميع التشبث حيثما كانوا" 183 00:12:27,080 --> 00:12:28,640 "الوضع سيزداد سوءاً" 184 00:12:32,680 --> 00:12:33,920 أنت! 185 00:12:36,160 --> 00:12:38,960 - سنحطّ على الأرض قريباً - هل توتّرك المطبات الهوائية؟ 186 00:12:39,160 --> 00:12:40,880 إطلاقاً، ماذا عنك؟ 187 00:12:41,200 --> 00:12:43,400 لا شيء يوتّرني على متن هذه الطائرة سواك 188 00:12:46,120 --> 00:12:48,480 سأتغاضى عن أول ضربة إن كان لديك ما تقولينه... 189 00:12:54,080 --> 00:12:55,400 كفى! 190 00:13:11,280 --> 00:13:14,400 أعلم أنك مستاءة لكن إياك أن تعاودي الكرّة 191 00:13:33,880 --> 00:13:38,320 "(لشبونة)" 192 00:13:44,200 --> 00:13:45,360 ما مشكلتك مع (دارييلا)؟ 193 00:13:45,760 --> 00:13:47,960 أردتها أن تعلم أننا لا نرغب بوجودها هنا بعد ما فعلته 194 00:13:49,920 --> 00:13:51,080 كان تصرفاً قاسياً 195 00:13:55,400 --> 00:13:57,560 هل قلت لك من قبل إن (ميتش) ليس كما توقعته 196 00:13:59,080 --> 00:14:00,080 كيف ذلك؟ 197 00:14:00,760 --> 00:14:04,320 تصورته كعازف طبول وليس كمغن رئيسيّ 198 00:14:08,840 --> 00:14:12,480 - كنتما على علاقة؟ - كلّا، لا أدري، الأمر معقّد 199 00:14:14,840 --> 00:14:17,840 لا تقولي المزيد، اكتفيت من التعقيدات 200 00:14:18,360 --> 00:14:20,040 - بالتأكيد - ماذا تعنين بقولك؟ 201 00:14:22,920 --> 00:14:25,800 حسن، أصغوا إليّ 202 00:14:29,720 --> 00:14:32,480 الرجل الذي يملك قنديل البحر خاصتنا يدعى (دانكن سانتوس) 203 00:14:32,640 --> 00:14:37,560 إنه تاجر السمّ المحلي هنا في (لشبونة) فكل مدينة بحاجة إلى شخص مثله 204 00:14:37,800 --> 00:14:39,040 ماذا نعرف عنه أيضاً؟ 205 00:14:39,320 --> 00:14:44,040 عبقري في الكيمياء الحيوية قام بإنتاج كمية من عقار الهلوسة 206 00:14:44,440 --> 00:14:46,960 كما جمع أموالاً طائلة من تطوير مصل مضادّ 207 00:14:47,160 --> 00:14:49,480 لم يعد كافياً بعد أن فقدت الحيوانات صوابها 208 00:14:49,840 --> 00:14:51,680 إنه تاجر حرب 209 00:14:51,880 --> 00:14:55,400 كما أنه قضى بعض الوقت في مصحة نفسية يبدو أنه أفرط بتناول عقاره الخاص 210 00:14:55,760 --> 00:14:59,400 إذاً سنقوم بمطاردة تاجر سموم مجنون وسط إعصار 211 00:14:59,520 --> 00:15:02,120 أجل، فهذا ما نقوم به لننتهي من هذه المسألة 212 00:15:02,320 --> 00:15:06,120 ليس بهذه السرعة أخشى أنني لن أسمح لك بمرافقتهم 213 00:15:08,640 --> 00:15:10,520 - لماذا؟ - لأنني لا أعرفك 214 00:15:10,840 --> 00:15:11,840 أنا كفلته 215 00:15:12,000 --> 00:15:16,280 بعد تصرفه غير الودود لا يمكنني الوثوق بكفالتك له 216 00:15:16,880 --> 00:15:19,360 إنها بحاجة لطرح بعض الأسئلة وحسب 217 00:15:19,920 --> 00:15:21,920 - كنت تعلم بشأن هذا - بحقك يا (جايمي) 218 00:15:22,440 --> 00:15:23,560 ماذا نعرف عن هذا الرجل؟ 219 00:15:24,600 --> 00:15:26,520 مرحباً، هذا الرجل يقف هنا 220 00:15:26,720 --> 00:15:28,920 قد يعرف الناس الكثير عن بعضهم خلال فترة قصيرة 221 00:15:32,880 --> 00:15:34,920 - سأعود قريباً - في الواقع لن تفعلي 222 00:15:36,640 --> 00:15:38,280 لديك بعض الأسئلة لك أيضاً 223 00:15:56,360 --> 00:15:58,960 - ألديك ولّاعة؟ - لا، لست مدخناً 224 00:15:59,160 --> 00:16:01,000 امض في طريقك يا صديقي 225 00:16:02,120 --> 00:16:04,840 هيا، هيا، اذهب، ارحل من هنا 226 00:16:06,320 --> 00:16:08,960 اهدأ يا صديقي، هذا أنا 227 00:16:09,640 --> 00:16:12,160 - أنت هو (دانكن سانتوس)؟ - تخمين جيد 228 00:16:22,880 --> 00:16:24,320 سأحتاج إلى سلاحك يا عزيزتي 229 00:16:25,680 --> 00:16:26,720 حقاً؟ 230 00:16:35,040 --> 00:16:37,200 ضعوا هذه واصعدوا إلى السيارة 231 00:16:47,800 --> 00:16:50,120 - لن تسمح لي بالبقاء - لم تقترف أي خطأ 232 00:16:51,120 --> 00:16:54,520 - تم استئجاري لأسرق الفهد - ولم تفعل ذلك 233 00:16:56,440 --> 00:16:58,520 حسب خبرتي، لا يثق الناس باللصوص 234 00:16:58,840 --> 00:17:00,720 لكنهم لا يثقون برجال السياسة أكثر 235 00:17:04,920 --> 00:17:10,760 اسمعي، الجدير بالذكر هنا هو أنني أقدّر دعمك لي هناك 236 00:17:12,840 --> 00:17:14,560 لم يقدم أحد خدمة كهذه لي مسبقاً 237 00:17:15,560 --> 00:17:17,000 بصراحة، لم أفعل هذا من أجلك 238 00:17:17,600 --> 00:17:21,920 لقد كافحت لأستعيد علاقتي بالجميع وقد تغيرت الأوضاع وكأنني... 239 00:17:22,520 --> 00:17:24,760 لم أعد أعرفهم، وهم لا يعرفون من أكون 240 00:17:27,040 --> 00:17:28,040 هل أنت جاهز؟ 241 00:17:30,160 --> 00:17:31,840 - أجل - لا أقصدك أنت، بل هي 242 00:17:41,120 --> 00:17:44,480 أهلاً بكم، تصرفوا وكأنكم في منزلكم 243 00:17:55,000 --> 00:17:56,200 ما هذا المكان؟ 244 00:17:56,360 --> 00:18:00,640 لصنع مصل مضاد للسمّ أنت بحاجة إلى الكثير من... السمّ 245 00:18:04,520 --> 00:18:07,520 ها هو، القنديل الذي يبلغ عمره قرناً 246 00:18:07,960 --> 00:18:11,560 رائع، أليس كذلك؟ لا فصيلة تشبهه في مملكة الحيوانات 247 00:18:13,160 --> 00:18:15,240 - أتعرفون السبب؟ - تجديد الخلايا 248 00:18:15,520 --> 00:18:18,680 تتحول الخلايا إلى خلايا أخرى العضلات إلى أعصاب والبويضة إلى حيوان منوي 249 00:18:20,800 --> 00:18:22,280 انظروا إلى عقله 250 00:18:24,120 --> 00:18:25,880 - ما اسمك؟ - الدكتور (ميتش مورغان) 251 00:18:26,280 --> 00:18:29,520 - أخبرنا مصدرنا أنك كنت مستعداً لبيعه - لا، لا، لا 252 00:18:30,120 --> 00:18:32,520 قلت التفاوض وليس البيع 253 00:18:33,320 --> 00:18:36,360 - حسن، ما الذي تريده؟ - سؤال جيد 254 00:18:36,760 --> 00:18:39,160 لا يمكنني صنع المصل المضادّ للسمّ إلا بوجود الحيوان 255 00:18:40,160 --> 00:18:45,120 وكما يحدث في الحياة مات أحد الحيوانات 256 00:18:46,120 --> 00:18:48,000 أحد الحيوانات القيمة 257 00:18:48,720 --> 00:18:50,920 كان حادثاً مؤسفاً، أقمنا جنازة 258 00:18:52,240 --> 00:18:53,680 حتى إنني ألقيت بضع كلمات 259 00:18:55,760 --> 00:18:57,760 كما في حفل التأبين أظنها كانت مؤثرة 260 00:18:59,600 --> 00:19:03,920 بقي لديّ كمية قليلة من المصل المضادّ وعليّ صنع المزيد 261 00:19:04,280 --> 00:19:05,840 إذن تريد منا الإمساك بهذا الحيوان؟ 262 00:19:07,080 --> 00:19:09,640 أنتما الاثنان، ذكيان 263 00:19:10,000 --> 00:19:13,040 لم اخترتنا نحن؟ لم لا ترسل رجالك؟ 264 00:19:13,400 --> 00:19:17,520 فعلت، لكنهم لم يعودوا قط 265 00:19:22,320 --> 00:19:23,960 متى قابلت (لوغن) للمرة الأولى؟ 266 00:19:24,120 --> 00:19:27,480 بعد أن تركت المجمّع عثرت عليه متجمداً حتى الموت تقريباً 267 00:19:27,720 --> 00:19:29,440 - عثرت عليه أم هو من عثر عليك؟ - أهذا مهم؟ 268 00:19:29,600 --> 00:19:32,280 - جداً - هو من عثر عليّ 269 00:19:32,560 --> 00:19:35,760 ومتى اعترف لك بأنه مستأجر لسرقة الفهد؟ 270 00:19:36,600 --> 00:19:37,960 عثرت على بعض الصور في حقيبته 271 00:19:38,240 --> 00:19:40,640 لو لم تجديها ما كان سيخبرك بالحقيقة 272 00:19:41,120 --> 00:19:43,760 اسمعي، أفهم ما ترمين إليه وأنت مخطئة 273 00:19:44,000 --> 00:19:48,040 لا يمكنك أن تثقي بهذا الرجل أفترض أنك أكثر ذكاء من ذلك 274 00:19:50,040 --> 00:19:51,640 أنت لا تعرفين شيئاً عني 275 00:19:56,000 --> 00:19:58,120 (جيمي كامبل)، مراسلة لصحيفة (إل إيه تلغراف) 276 00:19:58,480 --> 00:20:00,720 طردت لتشويه سمعة (ريدن غلوبال) على مدونتك 277 00:20:00,920 --> 00:20:02,560 واشتهرت بلقب الفتاة صاحبة وشم المارد 278 00:20:02,920 --> 00:20:04,800 أهنئك على قدرتك في البحث عبر الإنترنت 279 00:20:08,840 --> 00:20:13,480 أفترض أنه لو كان لديك أي خبرة لبحثت عن النار حول الدخان 280 00:20:13,680 --> 00:20:16,120 هل شككت بأمر (لوغن) في البداية؟ بالتأكيد 281 00:20:16,640 --> 00:20:20,840 وفي مرحلة ما بين قصة لعبه دور النبي (موسى) في مسرحية المدرسة 282 00:20:21,040 --> 00:20:24,960 وحساسيته من البصل، كسب ثقتي إنه من الأخيار 283 00:20:25,240 --> 00:20:28,520 لم يكن العالم يوماً مقسوماً بين الأخيار والأشرار 284 00:20:29,120 --> 00:20:31,560 دعيني أخبرك بأسوأ ما حدث لي في تلك الغابة 285 00:20:31,920 --> 00:20:32,960 أسوأ من خسارة إصبع قدمك؟ 286 00:20:33,160 --> 00:20:37,040 أدركت أنني لا ينبغي أن أخشى من الحيوانات بل من الناس 287 00:20:37,480 --> 00:20:38,840 لن تتخيلي ما هم قادرون على فعله 288 00:20:39,320 --> 00:20:42,400 لذا أجل، في هذا العالم يوجد نوعان من الناس 289 00:20:42,800 --> 00:20:44,360 الحيوانات وأمثال (لوغن) 290 00:20:45,320 --> 00:20:47,760 - قد أستأمنه على حياتي - أكثر من (ميتش)؟ 291 00:20:49,720 --> 00:20:51,320 - هل انتهيت؟ - أجل 292 00:20:51,640 --> 00:20:52,760 سررت بالتحدث إليك 293 00:20:56,600 --> 00:20:59,840 - إلى كم واحد نحتاج؟ - أكبر عدد ممكن 294 00:21:00,080 --> 00:21:01,440 كيف نعرف أننا سنجد أياً منها؟ 295 00:21:03,800 --> 00:21:07,040 أظن أن هناك أكثر من مجرّد بضعة عناكب 296 00:21:23,160 --> 00:21:27,200 إن كانت هذه الكائنات خطيرة جداً لم لا نحقن أنفسنا بالمصل المضادّ الآن؟ 297 00:21:28,000 --> 00:21:29,120 لا يسير الأمر بهذا الشكل 298 00:21:30,040 --> 00:21:33,400 إن لم يكن السمّ في جسدك لن يتفاعل معه المصل المضادّ وسيذهب هباءً 299 00:21:33,680 --> 00:21:35,800 علينا استخدامه خلال 60 ثانية من التعرض للعضّ 300 00:21:36,040 --> 00:21:41,440 أجل سمعنا ذلك، شلل وصعوبة في التنفس مجموعة من الأعراض الفظيعة 301 00:21:41,640 --> 00:21:44,720 الخبر السار هو أن سمّ العنكبوت له تأثير جانبي معين 302 00:21:45,600 --> 00:21:47,400 أي نوع من التأثيرات الجانبية؟ 303 00:21:49,320 --> 00:21:51,960 - انتصاب يدوم لمدة 6 ساعات - حسن 304 00:21:52,640 --> 00:21:55,640 انسوا أمر نكات الفتيان ما سبب وجود هذه الشباك الفارغة؟ 305 00:21:55,880 --> 00:21:58,920 هناك عناكب، لكن علينا تحديد مكانها 306 00:21:59,360 --> 00:22:02,520 يسهل رؤية هذه الشباك لأنها سميكة وقديمة 307 00:22:03,040 --> 00:22:06,280 علينا العثور على الشباك الرقيقة الشفافة الحديثة 308 00:22:07,280 --> 00:22:09,680 كل الشباك متشابهة في نظري وهناك الكثير منها 309 00:22:10,560 --> 00:22:13,240 إنها محقة، أمضينا هنا وقتاً طويلاً 310 00:22:13,520 --> 00:22:16,560 اسمعوا، سأقول ما يتوجب على القائد قوله، لنفترق 311 00:22:17,240 --> 00:22:20,240 حسن، أنا و(دارييلا) سنذهب من هذا الاتجاه 312 00:22:20,600 --> 00:22:23,280 عظيم، سنذهب باتجاه صالة الطعام آمل أن نعثر على متجر (بينكبيري) 313 00:22:27,400 --> 00:22:30,720 سطو، سرقة، حيازة مسروقات 314 00:22:31,800 --> 00:22:33,640 وفجأة أصبحت تريد إنقاذ العالم؟ 315 00:22:35,360 --> 00:22:36,360 أجل 316 00:22:36,920 --> 00:22:38,520 حتى الآن، هذه هي إنجازاتي في الحياة 317 00:22:40,600 --> 00:22:43,200 ربما كانت أمامي فرصة للقيام بشيء آخر أهذا خطأ؟ 318 00:22:43,400 --> 00:22:45,520 ليس خطأ على الإطلاق لكن سؤالي هو لماذا؟ 319 00:22:45,920 --> 00:22:47,760 يمكنك القول إنني وجدت مصدر إلهام 320 00:22:49,520 --> 00:22:51,560 - كان الأمر معقداً للغاية في الغابة - سمعت بذلك 321 00:22:51,920 --> 00:22:53,600 تلك السيدة في (كاركيت)، المدعوة (غوين) 322 00:22:54,120 --> 00:22:56,800 قال أحد المخبرين في فريق البحث والإغاثة إنهم عثروا عليها 323 00:22:59,120 --> 00:23:01,560 مقطعة إلى أشلاء، أتعرف ماذا حدث؟ 324 00:23:03,320 --> 00:23:06,200 - كلّا - أعتقد أن الحظ حالفكما أنت و(جيمي) 325 00:23:06,760 --> 00:23:10,000 لا، لا علاقة لذلك بالحظ 326 00:23:10,880 --> 00:23:13,040 أوشكت على الاستسلام مراراً 327 00:23:13,720 --> 00:23:14,720 لكن (جيمي) لم تسمح لي بذلك 328 00:23:15,320 --> 00:23:16,960 كم مرّ على حبك لها؟ 329 00:23:20,320 --> 00:23:21,880 - لم أقل ذلك قط - لا بأس 330 00:23:22,200 --> 00:23:24,440 حاول الناس لعب أدوار البطولة لأسباب أسوأ 331 00:23:27,080 --> 00:23:28,600 هل سأبقى أم سأرحل؟ 332 00:23:31,040 --> 00:23:34,320 - أتفكر بشيء؟ - شجارك مع (جيمي) 333 00:23:34,560 --> 00:23:38,040 - هي من هاجمتني - لقد عانت كثيراً 334 00:23:39,280 --> 00:23:41,240 بدلاً من الشجار كان عليك تقديم المساعدة 335 00:23:41,480 --> 00:23:42,560 جميعنا عانينا 336 00:23:44,520 --> 00:23:46,560 ما رأيك بصديقها (لوغن)؟ 337 00:23:47,120 --> 00:23:51,440 - لا أعتقد أنني أثق به أو بـ(شو) - أو بي؟ 338 00:23:53,600 --> 00:23:54,640 (دارييلا) 339 00:23:58,360 --> 00:23:59,440 ماذا تتوقعين أن أقول؟ 340 00:23:59,720 --> 00:24:03,400 بعد ما حدث مع (كلوي) أريدك أن تعترف بأنك لا تثق بحكمي 341 00:24:08,880 --> 00:24:10,280 قل شيئاً 342 00:24:11,720 --> 00:24:15,160 لا تتحركي، هناك واحد فوقك 343 00:24:18,840 --> 00:24:20,280 هناك أكثر من واحد 344 00:24:35,120 --> 00:24:36,440 لا أصدق 345 00:24:38,840 --> 00:24:41,560 على الأقل يمكننا الآن إخبار (سانتوس) بأننا عثرنا على بعض رجاله 346 00:24:44,200 --> 00:24:46,800 لم يحظ هذا المسكين بفرصة لحقن نفسه بالمصل المضادّ 347 00:24:47,040 --> 00:24:48,280 لا بد أن العناكب باغتته 348 00:24:54,320 --> 00:24:56,680 (جاكسون)؟ أحتاج إلى المساعدة هنا 349 00:24:59,040 --> 00:25:01,880 - لا تتحرك، اثبت مكانك - لا أصدق 350 00:25:02,040 --> 00:25:03,760 أعطني الحقيبة، هيا 351 00:25:06,680 --> 00:25:09,480 - هلّا أسرعت؟ - أعلم، أنا أتحرك بأكبر سرعة ممكنة 352 00:25:13,720 --> 00:25:15,360 حسن، حسن 353 00:25:18,720 --> 00:25:19,840 لا بأس يا (ميتش) 354 00:25:23,160 --> 00:25:25,320 - لدينا مشكلة - أجل، أحتاج إلى المزيد، اتفقنا؟ 355 00:25:29,320 --> 00:25:31,480 - أيفترض أن تتحرك بهذه السرعة؟ - هلا أجلت هذا السؤال لوقت لاحق؟ 356 00:25:31,800 --> 00:25:32,800 انتهيت تقريباً 357 00:25:33,000 --> 00:25:35,440 كان عليّ الموافقة على عرضك بالقيام بهذا وحدك 358 00:25:35,720 --> 00:25:38,560 لا نملك جميعنا تحولاً إحيائياً مفيداً يجعل الحيوانات تتجاهلنا 359 00:25:40,200 --> 00:25:41,920 كدت أنتهي يا (ميتش) أحتاج إلى اثنين بعد 360 00:25:47,560 --> 00:25:49,880 - هل تعرضت للعضّ؟ - لا، أردت أن أصرخ وحسب 361 00:25:56,560 --> 00:25:57,640 هيا، لنرحل 362 00:26:02,160 --> 00:26:05,280 - حسن، خبير التعامل مع الحيوانات - سأقوم بإنزاله 363 00:26:14,760 --> 00:26:17,520 - هلّا أسرعت؟ - الحركة السريعة ستفاجئه 364 00:26:18,440 --> 00:26:20,600 وستحثه على العضّ 365 00:26:26,880 --> 00:26:29,520 عظيم، أيمكننا الخروج من هنا الآن؟ 366 00:26:46,360 --> 00:26:47,640 هيا 367 00:26:48,800 --> 00:26:52,200 - لم يكن ذلك صعباً - حتماً ستقول ذلك 368 00:26:53,720 --> 00:26:55,040 هيا بنا 369 00:27:03,400 --> 00:27:04,400 لا! 370 00:27:27,280 --> 00:27:28,880 (إيب) 371 00:27:37,040 --> 00:27:38,760 لقد أمسكت به 372 00:27:41,880 --> 00:27:45,080 - حسن، حسن، هيا - حسن 373 00:27:48,240 --> 00:27:50,280 - هل حصلت عليها؟ - حصلنا على مجموعة منها 374 00:27:50,400 --> 00:27:52,520 فلنأمل ألّا يخلف (سانتوس) بالاتفاق 375 00:28:04,680 --> 00:28:10,800 لم أظن أنني سأراكم جميعاً مجدداً أهذا ما أظنه؟ 376 00:28:12,440 --> 00:28:16,920 أجل، لقد وفينا بوعدنا من الاتفاق لذا، سنأخذ قنديل البحر الآن 377 00:28:17,760 --> 00:28:21,200 أنتم بارعون، هناك الكثير من الموهبة في هذه الغرفة 378 00:28:21,320 --> 00:28:25,560 كنت سأعرض عليكم وظيفة لكن يبدو أن الطلب شديد عليكم 379 00:28:25,840 --> 00:28:27,040 ماذا تقصد؟ 380 00:28:30,840 --> 00:28:32,600 من هو (ستيفن سيغال) البرتغالي؟ 381 00:28:33,280 --> 00:28:35,240 يبلغكم اللواء (ديفيس) تحياته 382 00:28:37,840 --> 00:28:39,200 هل أنت (جاكسون أوز)؟ 383 00:28:40,800 --> 00:28:45,800 - لا، أنا هو - لا، بل أنا 384 00:28:45,960 --> 00:28:47,400 في الواقع، إنه أنا 385 00:28:48,360 --> 00:28:54,360 أجل، أجل، أنا (جاكسون أوز) كيف عرف (ديفيس) بأننا هنا؟ 386 00:29:03,480 --> 00:29:05,960 - ألديك المزيد من الأسئلة؟ - لا، تأكدنا من صحة كلامك 387 00:29:06,200 --> 00:29:09,200 هذا رائع، بينما كنت مشغولة بالتحقيق مع (لوغن) 388 00:29:09,360 --> 00:29:12,720 - كنت أتحقق من كلامك - كلامي؟ 389 00:29:13,560 --> 00:29:16,240 هذه مذكرة داخلية قمت بكتابتها للرئيس قبل شهرين 390 00:29:16,360 --> 00:29:19,920 وتعبرين فيها عن دعمك لفكرة إدخال (ريدن) في مبادرة (نوا) 391 00:29:20,480 --> 00:29:23,080 - كيف عرفت ذلك؟ - الفتاة ذات الوشم بشكل عفريت، أتتذكرين؟ 392 00:29:23,480 --> 00:29:25,440 كان ذلك قبل أن أعرف الضرر الذي تسببوا به 393 00:29:26,360 --> 00:29:29,200 لقد ارتكبت خطأ، وقد قمت بتصحيحه 394 00:29:29,320 --> 00:29:32,360 أجل، لست واثقة بأنه يمكنك الوثوق بنا 395 00:29:33,200 --> 00:29:35,120 ونحن لسنا واثقين بأنه يمكننا الوثوق بك 396 00:29:41,560 --> 00:29:43,840 - هل عناكبي معك؟ - لقد غدرت بنا 397 00:29:44,000 --> 00:29:46,560 لست من فعل ذلك تحققوا من فنائكم الخلفي 398 00:30:00,080 --> 00:30:03,240 شكراً على هذا بالمناسبة أحسنتم عملاً، أعني ذلك 399 00:30:10,600 --> 00:30:13,920 - أين هي؟ - عرفنا أنك لن تعطينا قنديل البحر 400 00:30:34,360 --> 00:30:35,680 - ماذا تفعل؟ - المصل المضاد للسم 401 00:30:35,800 --> 00:30:37,920 - أعتقد أنه سيكون مفيداً، حسن - لا وقت لدينا لهذا يا (ميتش) 402 00:30:38,040 --> 00:30:39,840 - حسن، علينا الذهاب - حسن، حسن 403 00:30:43,000 --> 00:30:45,200 - حسن - خدعة العناكب رائعة 404 00:30:50,400 --> 00:30:51,680 خذ قنديل البحر 405 00:31:14,880 --> 00:31:16,520 (جاكسون)، توقف 406 00:31:19,720 --> 00:31:22,400 - ابتعد - لا، أنزلي سلاحك 407 00:31:24,760 --> 00:31:26,680 (جاكسون) 408 00:31:31,680 --> 00:31:35,920 - (إيب)، ابتعد - (جاكسون) 409 00:31:44,080 --> 00:31:46,000 لا بأس، لا بأس يا (إيب) 410 00:31:46,440 --> 00:31:49,880 أريده حياً، أريده أن يوصل رسالة من أجلي 411 00:31:50,400 --> 00:31:54,400 أخبر (ديفيس) بأنني سآتي للنيل منه 412 00:32:12,720 --> 00:32:14,240 لا يمكنني احتمال هذا المكان 413 00:32:15,520 --> 00:32:18,080 إنه أسوأ من حانات الفنادق التي ذهبنا إليها العام الماضي 414 00:32:18,960 --> 00:32:22,640 أجل، لا أعلم، لقد أمضينا وقتاً ممتعاً في تلك الحانات 415 00:32:37,760 --> 00:32:40,360 رغم أنني أكره قول هذا إلا أنها ليست سيئة جداً 416 00:32:41,880 --> 00:32:43,840 لقد اتخذت قراراً صعباً إنها تخفي ذلك جيداً 417 00:32:43,960 --> 00:32:45,560 لكنني أعلم أن ذلك يضايقها للغاية 418 00:32:45,920 --> 00:32:47,800 إذاً، أتقول إن عليّ أن أسامحها؟ 419 00:32:47,920 --> 00:32:51,440 أقول إنها الوحيدة التي كانت موجودة هناك 420 00:32:52,280 --> 00:32:54,200 لا أحد منا يعلم ماذا كان قد يفعل في تلك اللحظة 421 00:33:06,280 --> 00:33:08,480 ألديك بعض الوقت؟ 422 00:33:14,200 --> 00:33:18,000 - ماذا حدث هناك؟ - كان (جاكسون) سيقتل هذا الرجل 423 00:33:18,440 --> 00:33:21,440 وأخبرك حدسك بأن تصوبي مسدسك نحوه 424 00:33:21,560 --> 00:33:23,760 - لم أكن سأطلق النار - بلى، كنت ستفعلين ذلك 425 00:33:24,440 --> 00:33:29,160 اسمعيني، (جاكسون) ليس كـ(كوفاكس) (جاكسون) ليس حيواناً 426 00:33:30,560 --> 00:33:32,200 حتى الآن 427 00:33:33,000 --> 00:33:36,960 - إن كان هذا ما تظنينه فربما عليك... - أن أغادر؟ 428 00:33:39,760 --> 00:33:45,520 في الاستاد، قلت إنك تظنين أنني لا أثق بقراراتك 429 00:33:45,640 --> 00:33:50,960 كنت محقة، أردت أن أثق بك لكنك صوبت مسدساً نحو صديقي 430 00:33:53,200 --> 00:33:54,760 أجهل ماذا تريد مني أن أقول 431 00:34:01,560 --> 00:34:03,280 لا شيء 432 00:34:04,040 --> 00:34:05,760 ليس هناك شيء آخر لقوله 433 00:34:14,600 --> 00:34:16,560 إنه جميل، صحيح؟ أسميته (مو) 434 00:34:17,360 --> 00:34:23,080 تيمناً بجدك، ماذا يقول (مو) لنا؟ 435 00:34:23,880 --> 00:34:27,480 الكثير، كحال اسمه، لديه قصة ليرويها 436 00:34:28,040 --> 00:34:32,400 أول شيء لاحظته في عيّنة خليته هو الإشعاع، الكثير منه 437 00:34:32,520 --> 00:34:33,880 حسن، كيف يساعدنا ذلك؟ 438 00:34:34,680 --> 00:34:36,240 تأريخ استخدم الإشعاعات 439 00:34:36,920 --> 00:34:39,920 يمكننا تحديد السنة التي تعرض فيها للإشعاع 440 00:34:40,640 --> 00:34:42,480 دعني أخمّن، 1895؟ 441 00:34:42,920 --> 00:34:44,800 في العام نفسه الذي صدرت فيه مقالات (كوريير) 442 00:34:45,160 --> 00:34:49,600 لا يمكن أن تكون هذه مصادفة النشاط الإشعاعي والتغييرات البيئية وكل ذلك 443 00:34:49,720 --> 00:34:51,000 أتعتقد أن الأمور كلها متصلة ببعضها البعض؟ 444 00:34:51,120 --> 00:34:53,320 انظري حولك، كل شيء ممكن 445 00:34:53,440 --> 00:34:56,360 بالحديث عن الأشياء الممكنة تأكدت من صحة كلام (لوغن جونز) 446 00:34:56,480 --> 00:34:59,400 لديه ماض مريب لكنه يريد المساعدة وحسب 447 00:34:59,520 --> 00:35:02,560 أأنت متأكدة من ذلك؟ لأنه يبذل جهداً كبيراً في المحاولة 448 00:35:02,680 --> 00:35:05,200 ربما، لكنني أعتقد أن لدينا مشكلة أكبر 449 00:35:06,640 --> 00:35:09,360 أعرف، (جيمي) 450 00:35:20,640 --> 00:35:21,880 يجب أن نتحدث 451 00:35:23,840 --> 00:35:26,040 - أنا بخير - لست أحمق أيها الحكيم 452 00:35:26,880 --> 00:35:29,760 لقد رأيت نظرتك حين صوبت (دارييلا) المسدس نحوك 453 00:35:30,400 --> 00:35:32,240 كانت نظرة رجل مستعد للموت 454 00:35:36,440 --> 00:35:39,240 أجل، أعلم 455 00:35:42,240 --> 00:35:46,600 عليك أن تعرف شيئاً يا (إيب) لم يكن ذلك أنا 456 00:35:46,840 --> 00:35:50,960 أتظن أنني لا أعرف ذلك؟ دعني أخبرك بشيء 457 00:35:51,480 --> 00:35:56,080 قد تكون مستعداً للموت لكنني لست مستعداً للسماح بحدوث ذلك 458 00:35:58,200 --> 00:36:00,680 وأنت تعلم كم أنا عنيد 459 00:36:02,600 --> 00:36:05,840 - أيها الرئيس، أيمكنني التحدث إليك؟ - لا تنادني بذلك 460 00:36:07,000 --> 00:36:10,000 أعلم أن الخطة هي التخلي عني حين نصل إلى (الولايات المتحدة) لكن... 461 00:36:10,120 --> 00:36:11,600 - أنت تريد البقاء - أجل 462 00:36:11,920 --> 00:36:13,960 وقالت (شو) إن عليّ التحدث إليك بشأن البقاء هنا 463 00:36:14,160 --> 00:36:16,400 أعني، أنا أريد المساعدة إن سمحت لي بذلك 464 00:36:19,320 --> 00:36:23,320 إذاً، (جيمي)، إنها تثق بك 465 00:36:24,520 --> 00:36:28,920 - أجل، لقد عانينا الكثير هناك - وقد ساندتما بعضكما البعض 466 00:36:29,120 --> 00:36:30,800 هي ساندتني أكثر مما ساندتها 467 00:36:38,000 --> 00:36:39,840 حسن، ربما تكون هذه فرصتك كي ترد لها الجميل 468 00:36:42,720 --> 00:36:44,120 شكراً لك 469 00:36:51,600 --> 00:36:53,320 مرحباً 470 00:36:57,840 --> 00:37:02,120 لا يمكن أن تكوني لاتزالين غاضبة أعني، أنت ضربتني أولاً 471 00:37:02,880 --> 00:37:05,320 كما أنني جئت طالبة الصلح 472 00:37:08,760 --> 00:37:13,640 ضعيها في حذائك ستساعد في توزيع الوزن، التوازن 473 00:37:15,160 --> 00:37:19,240 شكراً، أهي خدعة من قوّات الصاعقة؟ 474 00:37:20,240 --> 00:37:23,920 من المدرسة الكاثوليكية (فلورنس أوشيه) 475 00:37:25,280 --> 00:37:28,600 حادثة أثناء جز العشب كان الأطفال يسمونها (نو تو فلو) 476 00:37:32,240 --> 00:37:34,520 اسمعي، أعرف أن هناك سوء تفاهم بيننا 477 00:37:36,400 --> 00:37:37,760 إن جاز التعبير 478 00:37:38,840 --> 00:37:41,360 لكنني آمل أن تتفهمي بأنني جزء من الفريق 479 00:37:41,480 --> 00:37:44,040 ليس عليك أن تحبيني لكن عليك أن تعلمي بأنه يمكنك الوثوق بي 480 00:37:45,240 --> 00:37:50,160 أجل، حسن، يمكنك أن تثقي بي أيضاً 481 00:37:51,520 --> 00:37:54,760 - أنا مخلصة جداً - أجل، رأيتك كيف دافعت عن (لوغن) 482 00:37:54,880 --> 00:37:57,520 - إنه شخص صالح - يبدو كذلك 483 00:37:57,760 --> 00:37:59,960 وأعتقد أن بقاءه سيكون لصالحك 484 00:38:01,240 --> 00:38:03,680 وجود شخص عانى ما عانيته سيفيدك 485 00:38:08,560 --> 00:38:10,080 أتعلمت هذا من المدرسة الكاثوليكية أيضاً؟ 486 00:38:10,200 --> 00:38:12,440 لا، تعلمت هذا من قوات الصاعقة 487 00:38:14,760 --> 00:38:18,600 هذا من الأسطول البحري لكنني أقدّر لك ذلك 488 00:38:42,120 --> 00:38:43,440 هل أردت رؤيتي؟ 489 00:38:44,320 --> 00:38:47,640 أعتقد أنني أعرف كيف سيقتل هذا الغاز 2ر2 مليون شخص 490 00:38:49,240 --> 00:38:50,920 هل عرفت ذلك من خلال قنديل البحر؟ 491 00:38:52,480 --> 00:38:55,800 اسمه (مو)، وأجل 492 00:38:56,960 --> 00:38:59,440 حسن، يحتوي (مو) على شيفرة وراثية ثلاثية مثلك 493 00:38:59,760 --> 00:39:01,560 - نحن نعلم ذلك، صحيح؟ - صحيح 494 00:39:01,680 --> 00:39:03,240 لكن ما لم نكن نعرفه هو سبب ذلك 495 00:39:03,400 --> 00:39:07,000 ونحن نعرف السبب الآن بفضل تعرّض (مو) للإشعاع 496 00:39:07,600 --> 00:39:09,560 أشعر بأنك ستقترح نظرية الآن 497 00:39:09,960 --> 00:39:12,200 لحسن حظك، تكون نظرياتي صحيحة عادةً 498 00:39:12,960 --> 00:39:16,560 أعتقد أن الإشعاع غيّر أحد جيناته وتسبب بنمو شيفرة وراثية ثلاثية 499 00:39:16,720 --> 00:39:21,440 هذه أخبار جيدة، صحيح؟ أعني، يمكن تغيير الجينات 500 00:39:21,560 --> 00:39:24,840 لذا، أنت تعرف الآن ما الذي تحتاج إليه لمعالجتها 501 00:39:25,080 --> 00:39:28,320 نوعاً ما، المشكلة هي أنني لا أستطيع العثور على الجين 502 00:39:29,000 --> 00:39:31,880 ماذا تعني بذلك؟ هذه ليست مجموعة مفاتيح سيارة 503 00:39:32,440 --> 00:39:36,000 - كيف تعرف أنه موجود؟ - توجد بذرة حيث توجد نبتة، صحيح؟ 504 00:39:36,120 --> 00:39:40,560 وأنت يا صديقي نبتة فاسدة وهذا يعني أنه في مكان ما بداخلك هناك جين فاسد 505 00:39:40,680 --> 00:39:44,200 رغم أنني لا أستطيع رؤيته إلا أنني أشعر بوجوده وأعلم أنه موجود 506 00:39:45,360 --> 00:39:47,080 أنا أدعوه الجين الشبح 507 00:39:48,520 --> 00:39:51,200 هذا ميلودرامي، ألا تعتقد ذلك؟ 508 00:39:51,360 --> 00:39:55,120 حين تحظى بابتكارك العلمي فيمكنك أن تسميه ما تشاء 509 00:39:57,640 --> 00:40:01,920 حسن، حتماً هذا الغاز يستهدف الجين الشبح، صحيح؟ 510 00:40:02,920 --> 00:40:07,560 كيف يمكن لـ(ديفيس) أن يخترع غازاً يستهدف جيناً لا يمكنك العثور عليه؟ 511 00:40:07,680 --> 00:40:10,480 سؤال ممتاز لا أملك نظرية بشأنه 512 00:40:10,600 --> 00:40:13,480 أعني، إنه ذكي لكنه ليس بمستوى عال من الذكاء 513 00:40:14,800 --> 00:40:17,960 أجل، حتماً لديه شخص أذكى مني يمكنه فهم هذا الأمر 514 00:40:19,240 --> 00:40:21,120 من يعمل معه؟ 515 00:40:25,760 --> 00:40:27,200 افتح الباب 516 00:40:29,240 --> 00:40:30,960 اللواء (ديفيس) 517 00:40:34,160 --> 00:40:38,400 الأمور في (لشبونة) لم تنجح لم نتمكن من الإمساك بـ(جاكسون) 518 00:40:38,680 --> 00:40:41,200 - إذاً، لدينا مشكلة - لا، أنت لديك مشكلة 519 00:40:41,320 --> 00:40:44,960 لقد انتظرت بما فيه الكفاية كان غاز (تي إكس 14) يعمل بشكل ممتاز 520 00:40:45,080 --> 00:40:48,240 إلى أن أفسدته لن أنفذ أي شيء من طلباتك الآن 521 00:40:48,360 --> 00:40:51,360 قم بإصلاح الغاز وإلا فسأحرص على ألا تغادر هذه الزنزانة 522 00:40:54,640 --> 00:40:56,240 أعتقد أنني كنت واضحاً معك 523 00:40:57,240 --> 00:41:00,000 لن أخبرك بأي شيء إلى أن أرى ابني 524 00:41:00,024 --> 00:42:02,024 أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم وإلى لقاء آخر في الحلقة القادمة تقبلوا تحياتي...مثنى الصقير @alsugairmms