﻿1
00:00:01,840 --> 00:00:03,840
قبل عام، بدأت الحيوانات
تتصرف على نحو غريب

2
00:00:03,960 --> 00:00:05,360
لكن لم ينتبه أحد لذلك

3
00:00:05,560 --> 00:00:09,360
حتى بدأت تهاجم وتتجمهر وتتطور

4
00:00:09,840 --> 00:00:13,040
كانت الحيوانات تتغير جينياً
وكان ذلك يحدث بشكل أسرع من المتوقع

5
00:00:13,680 --> 00:00:15,280
توصلت الحكومة إلى خطة

6
00:00:15,440 --> 00:00:17,000
بفضل "مبادرة (نوا)"

7
00:00:17,160 --> 00:00:21,880
من 6 إلى 10 سنوات، سيزدهر
الجنس الحيواني في العالم من جديد

8
00:00:22,000 --> 00:00:26,600
ليس من المنطقي إبادة كل حيوان
في الكوكب وإعادة توطينه

9
00:00:26,760 --> 00:00:28,800
قد يكون للعبث بالطبيعة الأم
نتائج كارثية

10
00:00:29,200 --> 00:00:31,000
لذا تحاول مجموعتنا إنقاذ الحيوانات

11
00:00:31,440 --> 00:00:34,880
(جاكسون أوز) و(إيبراهام كينياتا)
خبيرا حيوانات

12
00:00:35,160 --> 00:00:37,560
(دارييلا مارزان)
عضو في قوات الصاعقة

13
00:00:38,520 --> 00:00:42,400
(جيمي كامبل)، صحفية عثرت
علي أثناء متابعتها القصة

14
00:00:42,720 --> 00:00:45,320
(ميتش مورغان)
اختصاصية طب بيطري

15
00:00:46,440 --> 00:00:49,120
ومعاً، سنجد علاجاً للحيوانات

16
00:00:50,040 --> 00:00:51,400
الوقت يداهمنا

17
00:00:52,760 --> 00:00:53,800
في الحلقات السابقة...

18
00:00:53,920 --> 00:00:55,320
- لا تطلق النار!
- من تكونين؟

19
00:00:55,880 --> 00:00:57,520
- إنها زوجة أبي
- أدعى (أليسون شو)

20
00:00:57,760 --> 00:01:01,560
أنا نائب وزير الدفاع
وأجل، كنت متزوجة من والد (ميتش)

21
00:01:01,880 --> 00:01:05,600
عندما كنت أودع (كلوي)
رحت أذرف دموعاً سوداء

22
00:01:05,720 --> 00:01:07,800
لديك أعراض الحساسية
لدى (كوفاكس) نفسها

23
00:01:07,920 --> 00:01:08,960
إنني أتطور إذاً

24
00:01:09,440 --> 00:01:10,640
أما زال اتفاقنا قائماً؟

25
00:01:10,800 --> 00:01:13,880
بأن أرديك إذا ما تحولت لكائن مسعور؟
أجل، أنا على العهد

26
00:01:14,320 --> 00:01:17,080
جيد، لأنني لاحظت مدى تقربك و(إيب)

27
00:01:17,240 --> 00:01:20,360
إن كان في قتلك إنقاذ للأرواح
فلن يكون هناك خيار

28
00:01:20,920 --> 00:01:24,800
كيف لـ(ديفيس) صنع غاز يستهدف
جيناً حتى أنت تعجز عن إيجاده؟

29
00:01:24,960 --> 00:01:28,000
أجل، إنه بحاجة إلى شخص
أذكى مني للتوصل إليه

30
00:01:28,360 --> 00:01:31,520
كان مفعول غاز (تي إكس 14)
ممتازاً قبل أن تفسده

31
00:01:31,880 --> 00:01:36,120
أظنني أوضحت كلامي
لن أخبرك بشيء حتى أرى ابني

32
00:01:55,080 --> 00:01:56,680
كفى يا عزيزتي

33
00:01:59,600 --> 00:02:00,920
فتاة مطيعة

34
00:02:06,560 --> 00:02:07,920
هاك

35
00:02:09,840 --> 00:02:10,920
لا بأس

36
00:02:59,560 --> 00:03:04,040
بفضل مساعيكم في (لشبونة) بات لدينا
شاهد عيان لأحداث (كوريير) عام 1895

37
00:03:04,160 --> 00:03:06,360
لكن ليست لدى قناديل البحر أعين

38
00:03:06,480 --> 00:03:11,080
ليست لديها أعين ولا أدمغة ولا أفئدة
لكنها تملك خلايا خالدة

39
00:03:11,800 --> 00:03:15,800
خلايا ترشدنا إلى تعرض قنديل البحر هذا
لكمّ هائل من الإشعاعات عام 1895

40
00:03:15,920 --> 00:03:17,840
وهذا كاف لإحداث طفرة جينية

41
00:03:18,320 --> 00:03:20,760
- طفرة أسميها بـ...
- الجين الشبح

42
00:03:22,200 --> 00:03:23,920
شكراً لسرقتك الأضواء مني

43
00:03:24,040 --> 00:03:26,720
على أي حال، الجين الشبح
هو سبب تطور الشيفرة الوراثية الثلاثية

44
00:03:26,840 --> 00:03:29,640
- في كل الحيوانات التي رأيناها
- ما هو مصدر الإشعاعات؟

45
00:03:29,760 --> 00:03:33,160
سؤال ممتاز يا (إيبراهام)
أعرفك إلى (لينورد بيرس)

46
00:03:33,520 --> 00:03:36,320
عالم زائف ولص ومقدّم عروض

47
00:03:37,200 --> 00:03:40,400
بعد ابتكار الأشعة السينية
سرق (لينورد) التقنية

48
00:03:40,560 --> 00:03:42,800
وجاب العالم وراح يصوّر
الحيوانات بالأشعة السينية

49
00:03:42,920 --> 00:03:45,680
والأشخاص الأغبياء بما فيه الكفاية
للدفع لقاء ذلك

50
00:03:46,720 --> 00:03:48,600
ألكم أن تخمنوا من أين
أتى بهذا الطائر الجارح؟

51
00:03:49,800 --> 00:03:51,960
- (الأرجنتين)؟
- عجباً، أنتم بارعون

52
00:03:52,080 --> 00:03:54,240
أهذا يعني أن سائر الحيوانات
ذات الشيفرة الوراثية الثلاثية

53
00:03:54,360 --> 00:03:56,720
من سلالة تلك التي صورها (بيرس)
بالأشعة السينية وحتى النمل؟

54
00:03:57,000 --> 00:04:00,120
أعتقد أن ذلك أصاب النمل عرضاً
ولكن أجل

55
00:04:00,800 --> 00:04:01,920
ماذا عن (كوفاكس)؟

56
00:04:02,360 --> 00:04:06,120
والد الجد الأكبر لـ(كوفاكس) كان مقيماً
في (بودابست) في فترة مجيء (بيرس)

57
00:04:06,320 --> 00:04:09,520
لا بد أن (بيرس) صوره بالأشعة السينية
وبذلك انتقل الجين الشبح إلى (كوفاكس)

58
00:04:09,640 --> 00:04:14,320
ماذا عني؟
هل كان والدي يحمل الجين الشبح؟

59
00:04:14,720 --> 00:04:16,880
الحقيقة هي استحالة
وراثتك من أي من والديك

60
00:04:17,440 --> 00:04:21,640
لم أجد رابطاً بين أسلافك و(بيرس) بعد
لكن لا بد أن يكون موجوداً

61
00:04:21,760 --> 00:04:25,240
هل تعني أن مقدم عروض محتالاً
من تسعينيات القرن التاسع عشر

62
00:04:25,360 --> 00:04:28,240
ابتكر الشيفرة الوراثية الثلاثية بغير قصد؟

63
00:04:28,360 --> 00:04:30,120
أجل، هذا ما أعنيه تماماً

64
00:04:30,240 --> 00:04:34,200
وإن كنا سنبطل مفعول ذلك، علينا إيجاد
سائر أفراد سلالة الحيوانات التي صورها

65
00:04:34,440 --> 00:04:37,320
في النهاية، استقر (بيرس)
في (هولبيتش)، (إنكلترا)

66
00:04:37,520 --> 00:04:39,880
لكن بعدما بدأت تظهر أعراض
جانبية مثيرة للقلق على حيواناته

67
00:04:40,000 --> 00:04:43,800
- أغلق أبوابه وخبّأ نتاج أعماله
- والآن، سنهمّ بإيجاده

68
00:04:43,960 --> 00:04:46,080
لقد حددنا آخر عنوان لـ(بيرس)

69
00:04:46,200 --> 00:04:48,480
إذا استطعتم إيجاد القائمة الكاملة
للحيوانات التي عرضها للأشعة السينية

70
00:04:48,600 --> 00:04:52,480
سنكف عن مطاردة الأعاصير ونعرف
أي حيوانات نحتاج إليها تحديداً للعلاج

71
00:04:53,080 --> 00:04:57,280
وأفضل ما في الأمر هو أننا نستطيع القيام
بذلك في الوقت المناسب لإنقاذ الجميع

72
00:04:58,880 --> 00:05:00,360
"سنحطّ في غضون 20 دقيقة"

73
00:05:10,720 --> 00:05:12,080
أي شراب تحتسين؟

74
00:05:14,400 --> 00:05:16,680
- أحتسي (الفودكا)
- خيار ممتاز

75
00:05:16,880 --> 00:05:18,440
حسن إذاً، سأسكب لنفسي كأساً

76
00:05:28,800 --> 00:05:32,120
كان الحياة أبسط بكثير عندما كنا
نحتسي (الفودكا) على متن طائرة

77
00:05:33,160 --> 00:05:35,000
أجل، وبعدئذ هوت الطائرة من السماء

78
00:05:37,680 --> 00:05:40,360
كنت أشير إلى كل الأحداث
السابقة للسقوط من السماء

79
00:05:51,040 --> 00:05:52,600
أشعر كأن ذلك حدث منذ زمن بعيد

80
00:05:55,280 --> 00:05:56,680
أعني أن العالم بأسره تغير

81
00:06:00,200 --> 00:06:01,720
أتود أن تعلم أسوأ ما في الأمر؟

82
00:06:02,760 --> 00:06:05,760
ظننت أن ذلك الشراب
كان بدافع الاحتفال

83
00:06:06,800 --> 00:06:11,880
ظننت أننا انتصرنا
وأن العلاج نجح وأمر (ريدن) قد فضح

84
00:06:12,120 --> 00:06:17,600
ولمرة في تاريخ العالم
بات المهمّشون أصحاب شأن

85
00:06:21,920 --> 00:06:23,920
كنت ساذجة إلى حد كبير

86
00:06:25,640 --> 00:06:27,240
ولن أقترف ذلك الخطأ مجدداً

87
00:06:27,680 --> 00:06:31,080
ماذا ستفعلين؟ هل ستستسلمين
وتتركين الطائرة الحافلة بالأحداث؟

88
00:06:34,200 --> 00:06:35,360
لا

89
00:06:37,160 --> 00:06:42,080
لا، لقد بدأنا بهذا معاً
وسننهيه معاً

90
00:06:44,840 --> 00:06:47,400
ولكن، وآسفة على إفساد المفاجأة...

91
00:06:48,840 --> 00:06:50,400
لا أظن النهاية ستكون حميدة

92
00:07:04,440 --> 00:07:07,720
إذاً، هل أخبرتها بأننا سنستبعدها؟

93
00:07:08,640 --> 00:07:10,480
- لم عساي أخبرها بذلك؟
- إنها غير مستقرة

94
00:07:10,640 --> 00:07:12,120
ولقد اتفقت معي بشأن كونها عبئاً

95
00:07:12,680 --> 00:07:15,040
لا، لقد اتفقت معك
بشأن شعورها بالألم

96
00:07:16,160 --> 00:07:19,320
هل ستقبّل جراحها لكي تتحسن؟
لا يمكن التنبؤ بتصرفاتها

97
00:07:19,560 --> 00:07:22,160
(ديفيس) يبحث عن أي سبيل
لتدمير مساعينا

98
00:07:22,280 --> 00:07:24,960
- ويجب ألا تدعها تفسح ذلك المجال
- لن تفعل

99
00:07:26,560 --> 00:07:28,560
- إنها بحاجة إلى بعض الوقت
- كم من الوقت؟

100
00:07:29,600 --> 00:07:31,520
لولا تسللها إلى حديقة الحيونات خاصتي

101
00:07:31,680 --> 00:07:34,760
والاشتكاء من (ريدن) وقطيع من الأسود
لما كنت هنا حتى

102
00:07:35,080 --> 00:07:37,120
إذاً، ماذا يعني ذلك؟

103
00:07:37,480 --> 00:07:39,840
هذا يعني أنها ستحظى بالمهلة
الزمنية التي تحتاج إليها

104
00:07:41,080 --> 00:07:42,400
ولقد سئمت مناقشة الأمر

105
00:07:43,320 --> 00:07:46,400
- حان وقت النوم
- وقت النوم؟ حقاً؟

106
00:07:47,400 --> 00:07:51,120
لأن (ميتش) الذي عرفته يوماً
كان ليدعوك بـ...

107
00:07:51,680 --> 00:07:53,040
لخاب ظنه كثيراً

108
00:07:54,000 --> 00:07:57,720
لنحتس شراباً آخر
سأريك مخبئي للمشروبات الممتازة

109
00:08:18,320 --> 00:08:20,400
(جاكسون)، إلى أين أنت ذاهب؟

110
00:08:23,360 --> 00:08:24,520
(جاكسون)!

111
00:08:28,320 --> 00:08:30,920
- اكتفيت، سآوي إلى الفراش
- أهذه دعوة؟

112
00:08:32,840 --> 00:08:34,080
لدينا مشكلة

113
00:08:36,560 --> 00:08:37,840
عدة مشكلات ربما

114
00:08:38,200 --> 00:08:40,000
انطلق تواً (جاكسون) بإحدى الشاحنات

115
00:08:56,920 --> 00:09:00,040
- (جاكسون)!
- تراجعي، دعيني أتولّ الأمر

116
00:09:03,240 --> 00:09:05,840
- (جاكسون)، ماذا تفعل؟
- علينا دفن (كلوي)

117
00:09:09,600 --> 00:09:10,760
(جاكسون)!

118
00:09:13,000 --> 00:09:14,520
- (جاكسون)
- علينا دفنها

119
00:09:14,880 --> 00:09:16,240
- أتفهمني؟ علينا دفن (كلوي)
- (جاكسون)

120
00:09:16,360 --> 00:09:19,400
لقد أرسلنا جثمانها إلى (فرنسا)
وستتولى عائلتها أمر دفنها

121
00:09:19,600 --> 00:09:21,040
- أتذكر؟
- علينا دفنها

122
00:09:21,240 --> 00:09:22,600
القرد (رافيكي)

123
00:09:24,000 --> 00:09:25,080
عد إلي

124
00:09:25,880 --> 00:09:27,720
جميع الأطفال الصالحين
تنبت لهم أسنان

125
00:09:28,520 --> 00:09:31,560
جميع الأطفال الصالحين
تنبت لهم أسنان

126
00:09:31,960 --> 00:09:33,400
جميع الأطفال الصالحين
تنبت لهم أسنان

127
00:09:33,880 --> 00:09:36,200
- ماذا؟
- جميع الأطفال الصالحين تنبت لهم أسنان

128
00:09:36,320 --> 00:09:37,480
جميع الأطفال الصالحين
تنبت لهم أسنان

129
00:09:37,640 --> 00:09:39,800
- كلامه غير منطقي
- بلى

130
00:09:40,040 --> 00:09:41,440
أعلم تماماً ما يقصده

131
00:09:41,800 --> 00:09:44,640
جميع الأطفال الصالحين
تنبت لهم أسنان

132
00:09:45,960 --> 00:09:49,440
- هذا حل كل شيء
- جميع الأطفال الصالحين تنبت لهم أسنان

133
00:10:01,360 --> 00:10:03,200
أنت تفقد السيطرة على فريقك

134
00:10:04,480 --> 00:10:06,760
لقد أمسى خطراً على نفسه وهذه المهمة

135
00:10:07,320 --> 00:10:10,680
القرار يعود لي، أنت من جعلتني مسؤولاً
لذا دعيني أتحمل المسؤولية

136
00:10:10,800 --> 00:10:14,640
- إذاً تقول بضمير مرتاح إنه بخير؟
- أقصد أنني أستطيع تولي الأمر

137
00:10:16,800 --> 00:10:18,160
علي إمضاء أيام معدودة في (لندن)

138
00:10:18,320 --> 00:10:20,680
سعياً لتغيير رأي بعض من مندوبي "أهداف
التنمية المتفق عليها دولياً" من البريطانيين

139
00:10:20,800 --> 00:10:22,320
بشأن مبادرة (نوا)

140
00:10:22,560 --> 00:10:26,280
بعد عودتي، سنراجع حالة
كل من (جاكسون) و(جيمي)

141
00:10:42,200 --> 00:10:46,680
ماذا تظن نفسك فاعلاً!
ماذا تفعل؟

142
00:10:47,160 --> 00:10:49,280
لن تقلق بشأن خروجي هائماً مجدداً

143
00:10:50,320 --> 00:10:55,160
أتظن أن بطاقة تعقب مزروعة بشكل رديء
ستحول دون شعوري بالقلق؟

144
00:10:55,320 --> 00:10:56,960
(ميتش)، لقد كانت ليلة حافلة
مفهوم؟

145
00:10:58,160 --> 00:10:59,440
أريد منك إلقاء نظرة على هذا

146
00:11:04,360 --> 00:11:06,720
ماذا؟ هل تريد الشماتة بي
لأنني أفقد صوابي؟

147
00:11:07,040 --> 00:11:08,240
لا داعي لذلك يا (ميتش)
أنا مدرك لذلك

148
00:11:08,400 --> 00:11:12,360
لا أظنك تفقد صوابك، في الواقع
أظن أن عقلك توصل لشيء الليلة

149
00:11:12,520 --> 00:11:15,480
أعتقد أنه قد أصابتك
حالة من الشرود التفارقيّ الليلة

150
00:11:16,480 --> 00:11:19,680
ولعل ذلك محى بعض الذكريات الحديثة

151
00:11:19,800 --> 00:11:23,400
لكنني أعتقد أنه أبرز ذكريات أخرى بعيدة

152
00:11:23,920 --> 00:11:26,640
جميع الأطفال الصالحين تنبت لهم أسنان
كلانا يعلم أنه رمز

153
00:11:27,000 --> 00:11:29,920
- هذه متسلسلة وراثية
- إنها ليست متسلسلة وراثية عادية

154
00:11:30,360 --> 00:11:35,440
هذه أول 6 نيوكلتيدات للجين الشبح
وستقوم باستكمالها لأجلي

155
00:11:37,120 --> 00:11:40,720
- لا أعرفها
- هيا، لقد رأيت هذا مسبقاً

156
00:11:40,920 --> 00:11:44,280
كان والدك متعمقاً في هذه المسائل
ربما كان يعرفها وأطلعك عليها؟

157
00:11:45,120 --> 00:11:48,720
كنا نتحدث آنفاً عن الجين
الذي استحث شيئاً أو ذاكرة ما

158
00:11:49,880 --> 00:11:51,960
مهما كان ما استحثه
فما عاد موجوداً

159
00:11:52,200 --> 00:11:55,200
لو كانت الحيوانات تحمل الجين الشبح على
غراري، فلم لا تستخرجه من حمضنا النووي؟

160
00:11:55,320 --> 00:12:00,120
أحاول ذلك، لكن الجينوم البشري
يضم نحو 3 مليارات زوج قاعدي

161
00:12:00,280 --> 00:12:04,800
وما يفوق الـ30 ألف جين، وهذه النسبة تزداد
مع الشيفرة الوراثية الإضافية الموجودة لديك

162
00:12:04,920 --> 00:12:08,200
لدي برمجيات خاصة بالمتسلسلات
تعمل على مدار الساعة لكن الوقت يداهمنا

163
00:12:08,880 --> 00:12:10,280
ماذا سيحدث في حال لم تجدها؟

164
00:12:11,040 --> 00:12:14,680
العلاج هو أشبه بقنبلة كفيلة
بتدمير الشيفرة الوراثية الثلاثية

165
00:12:14,880 --> 00:12:19,080
والمتسلسلات هي أشبه بالعنوان
ودون عنوان لا أدري إلى أين أوجّه القنبلة

166
00:12:19,200 --> 00:12:21,000
إذاً دون المتسلسلة
سيكون العلاج عقيماً؟

167
00:12:22,680 --> 00:12:23,920
أأنتما مستعدان للذهاب؟

168
00:12:24,080 --> 00:12:25,120
- لا
- أجل

169
00:12:27,520 --> 00:12:29,160
وحدك تستطيع مساعدتي بهذا الخصوص

170
00:12:32,600 --> 00:12:34,720
أتعلم يا (إيب)، سنبقى هنا

171
00:12:35,160 --> 00:12:37,000
- هل كل شيء على ما يرام؟
- رائع

172
00:12:37,160 --> 00:12:41,200
أجل، وسيكون الحال أروع فور بلوغك
عنوانك (بيرس) وإيجاد قائمة الحيوانات

173
00:12:43,640 --> 00:12:44,640
فهمت

174
00:12:47,280 --> 00:12:53,120
"(هولبيتش)، (إنكلترا)"

175
00:12:54,880 --> 00:12:56,680
منزل (بيرس) في آخر الشارع

176
00:13:06,000 --> 00:13:08,720
- ما شأن النوافذ؟
- إنها محصنة من الداخل

177
00:13:08,880 --> 00:13:10,280
هذا ليس شيئاً رأيناه مسبقاً

178
00:13:11,680 --> 00:13:15,160
علينا التأهب...
هناك في الأعلى أمامكم

179
00:13:21,120 --> 00:13:23,440
لا أظن أن الوسائد ستحمي
من هذه الكائنات

180
00:13:32,960 --> 00:13:34,520
- أأنت بخير؟
- لقد نسيت شيئاً

181
00:13:34,640 --> 00:13:35,640
أأنت بخير؟

182
00:13:37,160 --> 00:13:39,320
علينا الدخول حالاً!

183
00:13:42,600 --> 00:13:45,840
- ما هذا الشيء؟
- لنرحل من هنا، اركضوا!

184
00:13:55,160 --> 00:13:56,280
اتبعوني

185
00:14:02,240 --> 00:14:03,280
(بوبي)

186
00:14:08,960 --> 00:14:10,280
- "إنها بأمان"
- "أين؟"

187
00:14:12,840 --> 00:14:15,800
- "ماذا فعلوا بها؟"
- "لا شيء"

188
00:14:17,600 --> 00:14:20,800
- أين نحن؟
- "رأيتهم يا صاح"

189
00:14:22,040 --> 00:14:25,240
رأيتهم على حقيقتهم

190
00:14:26,880 --> 00:14:29,680
نسمي هذا إبطال عملية الكبح الإدراكي

191
00:14:30,040 --> 00:14:32,600
لأن دماغك الآن أشبه بخزانة ملفات قديمة

192
00:14:32,960 --> 00:14:36,240
تحتاج إلى القليل من العناية
لتنعش ذكرياتك

193
00:14:36,600 --> 00:14:41,920
- وبالعناية تعني...
- الكولينيستراز، مادة مخدرة ومنومة

194
00:14:42,960 --> 00:14:44,920
من يقول إننا لا نستمتع بوقتنا معاً؟

195
00:14:46,480 --> 00:14:48,000
- حسن، مستعد؟
- لا

196
00:14:48,560 --> 00:14:49,640
لا بأس

197
00:14:51,560 --> 00:14:55,160
حقاً؟ ظننتك ستتجاهل رغبتي

198
00:14:56,080 --> 00:14:58,360
بالطبع فعلت، ضغطت الزرّ قبل 3 ثوان

199
00:15:01,520 --> 00:15:02,960
إذاً ما سرعة...

200
00:15:06,120 --> 00:15:07,160
تنفس فحسب

201
00:15:09,440 --> 00:15:13,280
فكّر بوالدك وبأي لحظة ذكر فيها علم الوراثة

202
00:15:14,680 --> 00:15:18,560
لم يتحدث عن علم الوراثة
معظم حديثه كان عن علم الأحياء

203
00:15:19,000 --> 00:15:21,160
ربما كتب المتسلسلة في مكان ما

204
00:15:22,240 --> 00:15:25,320
لم يترك أوراقاً في مختبره
في مكتبه فقط...

205
00:15:28,520 --> 00:15:29,760
ولم يكن مسموحاً لي بدخوله

206
00:15:36,920 --> 00:15:39,160
حسن، استرخ

207
00:16:03,720 --> 00:16:04,720
أين (فيليكس)؟

208
00:16:05,000 --> 00:16:06,640
طلبت منك ألا تطلق أسماءً على الحيوانات

209
00:16:06,800 --> 00:16:10,600
- إنها أدوات وليست حيوانات أليفة
- أعلم ذلك، لكن ماذا فعلت به؟

210
00:16:10,800 --> 00:16:12,000
اقترب، أحتاج لمساعدتك

211
00:16:15,120 --> 00:16:17,360
- (فيليكس)؟
- ما هي الأعصاب القحفية؟

212
00:16:23,960 --> 00:16:27,160
- هيا
- على قمم جبال (أوليمبس) الشاهقة

213
00:16:27,440 --> 00:16:30,240
- رأى فنلندي وألماني كائنات تقفز
- ماذا يعني ذلك؟

214
00:16:30,840 --> 00:16:35,040
- شمّي، بصري، محرّك العين
- جيد

215
00:16:39,120 --> 00:16:40,400
ماذا حدث؟ ماذا رأيت؟

216
00:16:42,560 --> 00:16:43,640
شبحاً

217
00:16:46,560 --> 00:16:49,880
- "إنها بأمان طالما لا تتدخل"
- رأيت أموراً عجيبة خلال رحلتي

218
00:16:50,400 --> 00:16:53,000
لكن هذا يتفوق على كل شيء

219
00:16:53,360 --> 00:16:55,960
لماذا هم هنا؟ لماذا ليسوا نائمين
في منازلهم؟

220
00:16:56,320 --> 00:16:58,440
لا يمكنهم ذلك، حسبما قاله الفتى ووالدته

221
00:16:58,560 --> 00:17:00,560
تلك الحشرات تصدر ذاك الصوت
منذ أسبوعين

222
00:17:01,120 --> 00:17:04,360
لا بد أنه أمر مزعج
إن مرّ وقت طويل على ذلك لمَ لم يرحلوا؟

223
00:17:04,680 --> 00:17:08,440
بعضهم فعل، وبعضهم حاول
لكنهم منهكون ولا يفكرون بشكل منطقي

224
00:17:08,720 --> 00:17:10,560
كما أنهم لا يعرفون متى ستطلق
الحشرات ذاك الصوت

225
00:17:11,040 --> 00:17:12,640
لا أحد يعلم متى سيكون الوضع آمناً للخروج

226
00:17:13,160 --> 00:17:14,160
ماذا تعنين بآمن؟

227
00:17:14,360 --> 00:17:17,160
تلك النمور التي رأيناها
ليست الحيوانات الوحيدة في البلدة

228
00:17:17,800 --> 00:17:19,400
حين تصدر الحشرات أصواتاً
تهجم الحيوانات

229
00:17:19,680 --> 00:17:22,800
تتصرف حشرات الزيز وكأنها
جرس عشاء للحيوانات

230
00:17:23,200 --> 00:17:26,840
إنه الكلب، عاد لخدش الباب مجدداً

231
00:17:27,080 --> 00:17:29,840
ألم يخطر ببالكم أنه من الأفضل أن نسرع
بالعثور على مكان (بيرس) والخروج

232
00:17:30,240 --> 00:17:34,680
حسن، أنا سأدخله
أنا المسؤولة عن كل شيء هنا

233
00:17:34,960 --> 00:17:36,400
(روزي)! انتظري

234
00:17:51,680 --> 00:17:55,200
هيا، هيا، ليدخل الجميع إلى الملجأ
الآن، بسرعة، بسرعة

235
00:17:56,360 --> 00:17:57,960
تحركوا، تحركوا!

236
00:18:03,760 --> 00:18:04,920
هيا بنا

237
00:18:07,800 --> 00:18:09,360
نفدت مني الطلقات المخدّرة

238
00:18:22,160 --> 00:18:25,680
- خرج الجميع
- أعتذر بالنيابة عن (روزي)

239
00:18:26,440 --> 00:18:28,720
- أنتم من (ريدن غلوبال)، صحيح؟
- ليس فعلياً

240
00:18:28,960 --> 00:18:31,720
- هل الجميع بخير؟
- أجل، بفضلك

241
00:18:31,960 --> 00:18:34,760
مهلاً، انتظر، ظننت أننا تابعون
لشركة (ريدن)، لماذا؟

242
00:18:34,960 --> 00:18:36,320
لأنهم كانوا هنا الأGسبوع الماضي

243
00:18:36,880 --> 00:18:41,120
في البداية ظننا أنه الجيش وصل أخيراً
لإنقاذنا ثم أدركنا أنهم يطاردون شيئاً آخر

244
00:18:41,760 --> 00:18:43,640
قاموا بإخلاء أحد المنازل في البلدة

245
00:18:44,720 --> 00:18:48,200
أسمعت بالقول المأثور
"كل ما يتصوره العقل"

246
00:18:48,440 --> 00:18:51,160
- أجل، طبعاً
- حسن، أولئك الرجال طبقوا ذلك

247
00:18:53,760 --> 00:18:55,360
هناك من يتول المراقبة

248
00:18:56,480 --> 00:18:58,240
التقطت هذه من أمام مدخل
منزل (بيرس) القديم

249
00:19:00,120 --> 00:19:02,760
- هل يحملون صندوقاً من الرصاص؟
- ربما كانت الأشعة السينية

250
00:19:02,920 --> 00:19:05,760
أهذا يعني أنهم يعلمون بشأن حيوانات
(بيرس)، كيف تقدموا علينا؟

251
00:19:06,040 --> 00:19:08,200
ما الفرق؟ لقد فازوا مجدداً

252
00:19:08,800 --> 00:19:10,440
المقالات التي حدثنا عنها (ميتش)

253
00:19:11,000 --> 00:19:15,160
ذكرت بعضها أن (بيرس) عاد إلى (هولبيتش)
مع بعض الحيوانات

254
00:19:15,440 --> 00:19:18,560
- وربما لا تزال هنا
- أتظن أن جميعها خالدة كقنديل البحر؟

255
00:19:18,840 --> 00:19:20,560
لا، لكن انظري إلى هذه الصناديق

256
00:19:20,880 --> 00:19:23,920
إنها كبيرة بما يكفي لتتسع لصور العظام
لكن ماذا عن العظام نفسها؟

257
00:19:24,600 --> 00:19:26,280
ربما ما زالت مخفية في مكان ما
في البلدة

258
00:19:26,520 --> 00:19:28,640
- إذاً ربما يمكنني تقديم المساعدة
- حضرة الأب (بيت)...

259
00:19:29,560 --> 00:19:30,880
فقدت (كلارنس) وعيها

260
00:19:35,320 --> 00:19:38,680
أطلعهم على ما تعرفه بخصوص (بيرس)
سأتأكد أن الجميع بخير

261
00:19:39,080 --> 00:19:40,120
سأساعدك

262
00:19:45,280 --> 00:19:48,600
تذكّر أنها ذكرياتك أنت
وأنت من تتحكم بها

263
00:19:49,000 --> 00:19:51,720
التحكم، أجل صحيح
قمت بذلك كثيراً في الآونة الأخيرة

264
00:19:52,040 --> 00:19:53,760
هيا، لنقم بهذا

265
00:19:58,320 --> 00:20:02,160
انس أمر المختبر للحظة وركّز
على مكتب والدك

266
00:20:03,640 --> 00:20:05,520
ربما سمعت عرضاً ما يعمل عليه هناك

267
00:20:05,960 --> 00:20:07,320
من الصعب ألا أسمع

268
00:20:09,200 --> 00:20:14,320
ماذا إن قررت الحيوانات حول العالم
أن تتمرّد؟

269
00:20:15,080 --> 00:20:18,160
ماذا إن قررت التصدي أخيراً

270
00:20:18,320 --> 00:20:22,720
مع انخراطه في تسجيل الأشرطة
لم نعد نراه

271
00:20:23,560 --> 00:20:25,760
وبدأ عمله يستنفد قواه

272
00:20:29,520 --> 00:20:31,640
وبدأ يسلك طريقاً مظلماً

273
00:20:32,360 --> 00:20:33,960
أتقصد التجارب على البشر؟

274
00:20:34,240 --> 00:20:36,520
كلمة اختبار تبدو شرعية

275
00:20:38,040 --> 00:20:42,440
رأيت الاختبارات التي أجراها على الحيوانات
وكان هذا ليكون مختلفاً

276
00:20:45,800 --> 00:20:49,560
لا بد أن الآخرين أدركوا ذلك أيضاً
فقد وقع حادث ما

277
00:20:51,240 --> 00:20:53,000
هذا ما قالته الشرطة على الأقل

278
00:20:54,880 --> 00:20:56,080
لا!

279
00:20:57,800 --> 00:20:59,520
وقد اختلف كلياً بعد الحادثة

280
00:21:02,280 --> 00:21:04,800
لم تأت النار على مختبره فحسب
بل على عقله

281
00:21:06,720 --> 00:21:11,920
وعلى مصداقيته
سلبته منا

282
00:21:20,040 --> 00:21:21,960
تابعنا جميعاً بحثك عن العلاج
عبر النشرات الإخبارية

283
00:21:22,720 --> 00:21:24,440
حظي فريقك بأولوية صلواتنا لبعض الوقت

284
00:21:24,640 --> 00:21:26,920
- حقاً؟ وكيف سار الأمر؟
- بشكل جيد على ما أظن

285
00:21:27,640 --> 00:21:28,640
فأنتم هنا، صحيح؟

286
00:21:36,320 --> 00:21:38,400
إن كانت (ريدن) لم تعثر على أي عظام
في منزل (بيرس)

287
00:21:38,960 --> 00:21:40,760
فربما كان يملك مكاناً آخر ليخبئها فيه

288
00:21:41,040 --> 00:21:44,680
هذه الكتب تحتوي على سجلات السكان
المحليين والتي تعود إلى القرن الـ18

289
00:21:45,160 --> 00:21:47,720
الولادة والموت وكل شيء بينهما

290
00:21:48,240 --> 00:21:49,640
لنشغل المحرّك

291
00:22:03,120 --> 00:22:05,840
سيدي، يسأل الأستاذ عن ابنه
ويرفض المتابعة

292
00:22:06,200 --> 00:22:08,360
أخبره أنني أعمل على ذلك
أي تطورات بشأن عضو قوات الصاعقة؟

293
00:22:08,640 --> 00:22:11,040
يبدو أن الملازم (دارييلا مارزان)
لا تزال مع الفريق

294
00:22:11,400 --> 00:22:14,280
علينا معالجة الأمر
لا نريد تكرار ما حصل في (لشبونة)

295
00:22:14,800 --> 00:22:15,880
ماذا تريد أن أفعل؟

296
00:22:17,360 --> 00:22:18,800
تواصل مع جماعتنا

297
00:22:20,000 --> 00:22:21,000
شكراً

298
00:22:25,960 --> 00:22:29,520
زودني (شو) باسم شخص
بالقرب من المنطقة الآمنة

299
00:22:29,760 --> 00:22:32,320
- يمكنهم إخلاء جميع سكان البلدة
- هذا رائع

300
00:22:32,520 --> 00:22:35,640
إنها على بعد 80 ميلاً
لا يمكنهم إرسال مركبات الإنقاذ

301
00:22:37,920 --> 00:22:41,960
مستحيل أن ينجح هؤلاء الناس بالوصول
سيقطعون مسافات طويلة سيراً

302
00:22:42,680 --> 00:22:44,880
قدمت عدة خدمات لشخص
في القوة الجوية الخاصة البريطانية

303
00:22:45,120 --> 00:22:48,240
ربما كان قادراً على مساعدتنا
بإرسال وحدة إنقاذ جوية

304
00:22:53,040 --> 00:22:54,720
- طق طق
- لا

305
00:22:59,960 --> 00:23:02,080
لم أنجح، الرقم مفصول من الخدمة

306
00:23:02,560 --> 00:23:04,080
أهذا يعني أنه لن يأت أحد لمساعدتنا؟

307
00:23:06,800 --> 00:23:10,720
- آسف يا صديقي
- لكنكم هنا الآن، لم لا تساعدوننا؟

308
00:23:15,000 --> 00:23:17,560
اسمع يا فتى، لا يمكنني البقاء هنا
لديّ عمل لأقوم به

309
00:23:18,000 --> 00:23:19,000
ما هو؟

310
00:23:21,640 --> 00:23:26,440
لدي صديق مريض
وهو بحاجتي لأعتني له إن ساءت حاله

311
00:23:26,800 --> 00:23:30,800
- إذاً أنت تساعدين المرضى؟
- بل أحمي الناس

312
00:23:36,640 --> 00:23:39,360
حسن، لا بد أنه بحاجة إلى مساعدتك
أكثر منا

313
00:23:49,840 --> 00:23:53,440
- لا شيء مفيد هنا
- لا جدوى من هذا، لن نجد شيئاً

314
00:23:53,640 --> 00:23:54,760
أنت محقة

315
00:23:55,800 --> 00:23:58,000
ألست المسؤول عن بثّ الأمل
في نفوس الناس؟

316
00:23:58,600 --> 00:24:00,280
"خطة الخالق، وكل شيء يحدث لسبب"

317
00:24:00,480 --> 00:24:04,400
لا، يفترض أن أساعد الناس
للوصول إلى الحقيقة مهما كانت صعبة

318
00:24:06,000 --> 00:24:09,160
على الأرجح خسرنا هذه المعركة
لكن لن يمنعنا ذلك من متابعة القتال

319
00:24:10,040 --> 00:24:13,480
- هناك خط رفيع بين الشجاعة والغباء
- أجل، وذاك الخط الرفيع يدعى الأمل

320
00:24:15,200 --> 00:24:18,640
لقد وجدت لخدمة هدف أسمى
وأنت تدين للعالم بمواصلة العمل

321
00:24:18,840 --> 00:24:20,160
حسن، ليس هناك شيء أسمى

322
00:24:20,760 --> 00:24:22,160
نحيا ثم نموت، وانتهى الأمر

323
00:24:22,600 --> 00:24:27,000
وسرّ الحياة هذه الأيام
هو ألا تنتهي بسبب حيوان مسعور

324
00:24:27,280 --> 00:24:29,800
(جيمي)، لا يمكنك تصديق ذلك

325
00:24:30,160 --> 00:24:34,440
كما أرى، نحن وحدنا هنا
ونحن نفسد الأمر

326
00:24:36,280 --> 00:24:38,360
- أعتذر
- لا بأس

327
00:24:47,280 --> 00:24:49,320
نحن نبحث عن إبرة في كومة قش

328
00:24:50,440 --> 00:24:51,600
ماذا يقول (ميتش)؟

329
00:24:53,640 --> 00:24:57,920
أفضل مكان لإخفاء إبرة
هو بين كومة إبر

330
00:24:58,480 --> 00:25:04,200
أترون؟ قام (بيرس) بشراء قطعة أرض
في مقبرة (هولبيتش) عام 1901

331
00:25:04,600 --> 00:25:06,840
لدفن شقيقه (جورج)

332
00:25:12,240 --> 00:25:13,520
كان (بيرس) ابناً وحيداً

333
00:25:16,240 --> 00:25:20,360
ولولا إسقاطك لهذه الكتب أرضاً
لما خطرت لنا هذه الفكرة

334
00:25:21,560 --> 00:25:25,560
- إرادة الخالق تتحقق دائماً
- إن قلت بطرق عدة سألكمك في وجهك

335
00:25:27,240 --> 00:25:28,520
لنذهب للسطو على القبر

336
00:25:37,440 --> 00:25:38,920
أعلم أنك لا تريد سماع هذا لكن...

337
00:25:40,560 --> 00:25:43,000
لكن بدأت أفهم لماذا فقد والدك السيطرة

338
00:25:43,880 --> 00:25:45,320
أعني أننا خسرنا أحد العلاجات سلفاً

339
00:25:46,680 --> 00:25:49,440
إن قام أحدهم بتدمير عملنا بالكامل
فسأفقد صوابي

340
00:25:49,840 --> 00:25:51,760
لم تكن أوقاتاً سعيدة في منزل (أوز)

341
00:25:54,680 --> 00:25:57,920
إذاً، هل بدأ بإحضار عمله إلى المنزل؟

342
00:25:58,600 --> 00:26:00,680
بعد ذلك، نقل غضبه إلى المنزل

343
00:26:01,640 --> 00:26:04,760
الغضب، وكان علينا مغادرة المنزل

344
00:26:06,160 --> 00:26:08,400
اتصلي بهم يا أمي
عليك أن تقبلي الوظيفة

345
00:26:08,680 --> 00:26:11,000
ماذا عن المدرسة، وأصدقائك؟

346
00:26:11,200 --> 00:26:14,280
توجد مدارس في (بوتسوانا)
وسأصادق الفيلة

347
00:26:15,040 --> 00:26:17,000
- علينا الابتعاد عنه
- حسن

348
00:26:18,160 --> 00:26:21,000
سأتصل بهم، لكن عليك مساعدتي
في توضيب أمتعتنا

349
00:26:21,200 --> 00:26:24,080
سأبحث عن جوازي سفرنا
أظن أن والدك أخفاهما

350
00:26:24,600 --> 00:26:27,960
كان أبي يحتفظ بجوازات السفر
في مكتبه، وقد أتى عليها الحريق

351
00:26:29,240 --> 00:26:33,640
حسن، سأصدر نسخاً جديدة
لا يمكننا إخبار والدك بهذا

352
00:26:33,840 --> 00:26:35,200
(جاكسون)!

353
00:26:38,560 --> 00:26:41,000
- قلت أنه لم يسمح لك بدخول مكتب والدك
- صحيح

354
00:26:41,880 --> 00:26:45,920
- كيف عرفت مكان جوازات السفر إذاً؟
- لا أدري

355
00:26:53,240 --> 00:26:55,200
لدينا مرشد، مستعدة للانطلاق؟

356
00:26:56,360 --> 00:26:57,840
في الواقع، أحتاج للتحدث إليك

357
00:27:07,280 --> 00:27:11,280
قبل اليوم، المرة الأخيرة التي دخلت
فيها كنيسة كانت في جنازة والدي

358
00:27:12,200 --> 00:27:14,320
أنا آسف، كم مضى على ذلك؟

359
00:27:15,360 --> 00:27:16,560
3 سنوات حتى الأسبوع الماضي

360
00:27:18,360 --> 00:27:20,680
الأسبوع الماضي؟ لم تذكري الأمر

361
00:27:22,040 --> 00:27:23,720
لست من النوع الذي يتحدث في أمور كهذه

362
00:27:25,360 --> 00:27:26,640
لاحظت ذلك

363
00:27:28,080 --> 00:27:29,560
كانت الكنيسة مكتظة

364
00:27:30,600 --> 00:27:32,440
جميع من خدم معه كان هناك

365
00:27:33,400 --> 00:27:35,320
حتى الناس الذين سمعوا فقط قصصاً عنه

366
00:27:37,560 --> 00:27:38,880
لقد كان جندياً ممتازاً

367
00:27:41,120 --> 00:27:42,560
هذا ما كان عليه فحسب

368
00:27:44,400 --> 00:27:45,960
أريد أن أكون أكثر من ذلك

369
00:27:47,360 --> 00:27:48,960
أنت كذلك بالفعل

370
00:27:50,320 --> 00:27:52,880
لقد أمضيت وقتاً طويلاً من حياتي
ويداي ملطختان بالدماء

371
00:27:53,600 --> 00:27:55,400
لقد سئمت الاختباء خلف مسدسي

372
00:27:57,600 --> 00:28:02,080
يجب أن أذهب، سأذهب لمساعدة
أولئك الناس للوصول إلى بر الأمان

373
00:28:03,600 --> 00:28:05,880
ثم ستعودين للانضمام إلينا مجدداً؟

374
00:28:07,800 --> 00:28:12,080
إن عدت على متن تلك الطائرة مع فريقك
فسأرتكب الخطأ ذاته مجدداً

375
00:28:12,200 --> 00:28:13,800
إنه فريقك أيضاً

376
00:28:14,320 --> 00:28:16,640
لست مجرد جندية أخرى بالنسبة إلينا

377
00:28:21,120 --> 00:28:22,840
طلب (جاكسون) مني أن أقتله

378
00:28:27,160 --> 00:28:29,080
إن تطور تحوّله أكثر

379
00:28:29,800 --> 00:28:31,560
هناك احتمال بأن يؤذي أي شخص منكم

380
00:28:33,400 --> 00:28:37,960
لن يؤذي (جاكسون) أحداً مني
أنت لا تعرفينه

381
00:28:38,200 --> 00:28:39,720
لم تكن تعرف (كوفاكس)

382
00:28:45,160 --> 00:28:47,240
يعلم (جاكسون) أنه لن يقبل أحد منكم
بأن يقتله

383
00:28:48,120 --> 00:28:49,520
لكنني جندية

384
00:28:51,520 --> 00:28:53,680
إن عدت على متن تلك الطائرة
فسأكون قد اخترت الموت

385
00:28:55,040 --> 00:28:56,520
وأنا أريد أن أختار الحياة

386
00:29:19,400 --> 00:29:21,360
لقد أخبرتني بأنه لم يكن يسمح
لك بدخول مكتب والدك

387
00:29:21,480 --> 00:29:23,600
هذا صحيح، أجهل لماذا قلت ما قلته
عن جوازات السفر

388
00:29:23,720 --> 00:29:26,680
- لم أدخل إلى مكتبه مطلقاً
- أعلم أنك تريد أن تصدق ذلك

389
00:29:26,800 --> 00:29:28,920
إن كنت تظن أنني أكذب فقل ذلك
هيا، قل ذلك

390
00:29:29,040 --> 00:29:30,560
- لا تحاول أن تحميني
- لا أعتقد أنك تكذب

391
00:29:30,760 --> 00:29:33,320
أعتقد أنك تقمع ذكرياتك
أطلق (فرويد) على ذلك مصطلح "الحجب"

392
00:29:33,440 --> 00:29:35,600
أنت تحمي نفسك من ذكرى مؤلمة

393
00:29:35,960 --> 00:29:38,440
- أحتاج إلى استراحة
- لا، لا، ليس الآن

394
00:29:38,560 --> 00:29:39,800
- لا يمكننا أخذ استراحة، لقد اقتربنا
- (ميتش)

395
00:29:39,920 --> 00:29:43,280
- لا يمكننا أخذ استراحة الآن
- (ميتش)، أحتاج إلى استراحة

396
00:29:46,280 --> 00:29:48,040
أرجوك

397
00:29:52,600 --> 00:29:54,440
ماتت (كلوي) وهي تحاول إنقاذ العالم

398
00:29:55,400 --> 00:29:57,440
أتقول إنك لا تستطيع مواجهة مشاكل
تتعلق بوالدك؟

399
00:30:10,360 --> 00:30:12,040
أنا في مختبر والدي

400
00:30:13,920 --> 00:30:17,600
الأقفاص... الأقفاص فارغة

401
00:30:19,800 --> 00:30:21,400
أنا أحرر الحيوانات

402
00:30:27,720 --> 00:30:30,920
أنا في مكتبه، كيف دخلت؟

403
00:30:38,880 --> 00:30:40,360
أنا أرى جوازات السفر

404
00:30:43,200 --> 00:30:45,280
إنها تحترق

405
00:30:48,920 --> 00:30:51,560
التسلسل الجيني على الجدار

406
00:30:52,680 --> 00:30:56,040
الجدار يحترق، كل شيء يحترق

407
00:30:57,080 --> 00:30:59,040
لكن من أشعل النار؟

408
00:31:13,320 --> 00:31:15,360
أنا أحرقت مختبر والدي

409
00:31:16,960 --> 00:31:19,800
جميع أبحاثه، كل أعماله طوال حياته

410
00:31:21,160 --> 00:31:24,720
ضاع كل ذلك بسببي

411
00:31:25,440 --> 00:31:29,200
وأنا ظننت بأنني أنقذه

412
00:31:30,400 --> 00:31:32,320
ظننت بأنني أحميه من تخطي الحدود

413
00:31:37,560 --> 00:31:39,800
لكن كل ما فعلته هو تدمير جميع فرصه
لإنقاذ العالم

414
00:31:39,920 --> 00:31:41,640
لا

415
00:32:10,480 --> 00:32:13,880
تهانيّ، لقد كنت محقاً

416
00:32:18,840 --> 00:32:20,040
آسف

417
00:32:21,480 --> 00:32:26,800
لماذا تتأسف؟ أنا من دمر كل شيء

418
00:32:41,280 --> 00:32:43,240
أكثر من 400 شخص لا يزالون هنا

419
00:32:43,480 --> 00:32:46,840
4 بحاجة إلى رعاية طبية، 14 طفلاً

420
00:32:46,960 --> 00:32:50,120
معهم بعض بنادق الصيد
إضافة إلى بعض مضارب الكريكت

421
00:32:50,240 --> 00:32:52,080
إنها كمضارب البيسبول

422
00:32:52,680 --> 00:32:54,880
وقال أحد الأطفال إنه كان يملك
قوساً ونشاباً

423
00:32:55,840 --> 00:32:57,000
أأنت متأكدة من أنك تريدين القيام بهذا؟

424
00:33:00,760 --> 00:33:03,000
لا يمكنني أن أثق بأشخاص يسيرون
أثناء نومهم ومعهم أسلحة بأي حال

425
00:33:03,280 --> 00:33:04,720
والأب (بيت) سيكون هنا قريباً

426
00:33:09,440 --> 00:33:12,200
ابق مع (جيمي)، أنا أرى الطريقة
التي تنظر إليها بها

427
00:33:13,280 --> 00:33:16,680
لقد كنتما في الخنادق معاً
لا يمكنك كسر تلك الرابطة، تمسك بها

428
00:33:17,480 --> 00:33:21,240
- هل الأمر واضح هكذا؟
- إليك نصيحة مهمة، تجنب البوكر

429
00:33:23,920 --> 00:33:25,480
سأفعل ذلك

430
00:33:25,640 --> 00:33:27,840
حسن، كوني حذرة هناك

431
00:33:29,240 --> 00:33:31,360
تذكري أنه ليست الحيوانات فقط
هي من يلاحقنا

432
00:33:38,520 --> 00:33:41,960
اسمعوني، سنخرج من هنا

433
00:33:42,400 --> 00:33:45,160
عليكم الذهاب إلى منازلكم
وإحضار كل شيء يمكنكم حمله

434
00:33:45,560 --> 00:33:49,920
ماء، طعام، أدوية، أي شيء
ستحتاجون إليه خلال الأسبوع القادم

435
00:33:50,360 --> 00:33:55,280
سنلتقي هنا الساعة 4 بعد الظهر
أخبروا جيرانكم وأصدقاءكم

436
00:34:00,440 --> 00:34:01,560
يجب أن نسرع

437
00:34:01,880 --> 00:34:05,040
حشرات الزيز هادئة، لا نريد أن نكون
في العراء حين تبدأ بإصدار الصوت مجدداً

438
00:34:20,680 --> 00:34:23,120
ممتاز، هذا ما نريده فحسب

439
00:34:30,760 --> 00:34:33,480
سيثور غضب الأستاذ إن علم أن (ريدن)
تركت هذه العظام هنا

440
00:34:34,200 --> 00:34:37,000
- أي أستاذ؟
- الأستاذ (أوز) على ما أعتقد

441
00:34:37,240 --> 00:34:39,040
لقد كان مسؤولاً عن رجال (ريدن)
الذين جاؤوا من أجل الأشعة السينية

442
00:34:39,160 --> 00:34:41,040
(أوز)؟ (روبرت أوز)؟

443
00:34:42,000 --> 00:34:44,520
(روبرت أوز) ميت، هل طلبوا منك
في (ريدن) أن تقول هذا؟

444
00:34:44,800 --> 00:34:45,840
ماذا؟

445
00:34:48,760 --> 00:34:50,720
هيا بنا

446
00:35:02,320 --> 00:35:04,040
كان ذلك وشيكاً

447
00:35:07,080 --> 00:35:11,080
(إيبراهام)، آسف إن أغضبك ما قلته
عن الأستاذ (أوز)

448
00:35:11,200 --> 00:35:13,640
- لم أكن أعلم أن هذا قد يعني شيئاً
- ألديك أي دليل؟

449
00:35:15,520 --> 00:35:18,400
الصور على هاتفك التي أرسلها
فريق (ريدن)

450
00:35:19,040 --> 00:35:20,920
هذا هو الأستاذ (أوز) الذي يقود السيارة

451
00:35:21,240 --> 00:35:23,760
قد يكون هذا هو، ما معنى ذلك؟
هل تظاهر بأنه ميت؟

452
00:35:24,000 --> 00:35:25,320
لا أعلم

453
00:35:27,440 --> 00:35:29,920
(دارييلا) تتجهز للانطلاق أيها الأب
أأنتم مستعدون؟

454
00:35:31,080 --> 00:35:33,200
أنا بخير، بخير فحسب

455
00:35:34,480 --> 00:35:35,960
شكراً على مساعدتك

456
00:35:36,480 --> 00:35:39,440
لم أكن هكذا من قبل، كنت أتحلى بالأمل

457
00:35:40,440 --> 00:35:42,800
لكنني شعرت بأن الأمل
هو مجرد دعابة مؤخراً

458
00:35:43,040 --> 00:35:47,960
حسن، إن كان هذا هو شعورك فعلاً
هل أشطب اسمك من قائمة المصلين؟

459
00:35:50,280 --> 00:35:51,760
لا، افعل ما تريده

460
00:36:18,840 --> 00:36:20,920
- لا
- دعيني أودع ابني

461
00:36:27,000 --> 00:36:28,320
ستذهب إلى (إفريقيا)، صحيح؟

462
00:36:29,800 --> 00:36:31,800
ستفوتك الكثير من مباريات (سوكس)

463
00:36:32,960 --> 00:36:34,160
(جاكسون)

464
00:36:40,520 --> 00:36:42,440
أعلم أنك فعلت ذلك يا (جاكسون)

465
00:36:42,840 --> 00:36:45,120
أعرف أنك أحرقت مختبري

466
00:37:12,640 --> 00:37:15,040
(لوغن)، أيمكنك أن تتركنا وحدنا
أنا و(جيمي) للحظة؟

467
00:37:15,880 --> 00:37:17,080
سأراك في الداخل

468
00:37:21,520 --> 00:37:25,480
الأمر يتعلق بما قاله الأب (بيت)
لا يمكننا أن نخبر (جاكسون)

469
00:37:25,640 --> 00:37:29,440
(إيب)، إن كانت هناك فرصة بأن يكون
والد (جاكسون) حياً فعلينا إخباره

470
00:37:29,600 --> 00:37:32,640
لا، إن أخبرناه بأن والده لا يزال حياً
واتضح أنها كذبة

471
00:37:32,760 --> 00:37:35,880
فسيؤدي ذلك إلى انهياره أكثر
صدقيني، أنا أعرف (جاكسون)

472
00:37:36,000 --> 00:37:38,920
لا يمكننا أن نخبره بشيء
إلى أن نعرف الحقيقة

473
00:37:39,080 --> 00:37:42,680
- لا يمكننا أن نخبر أحداً
- حسن، لا بأس

474
00:37:54,520 --> 00:37:55,880
كان والدي يعلم

475
00:37:57,720 --> 00:38:00,480
- أحتاج إلى المزيد من المعلومات
- كان يعلم بأنني أحرقت مختبره

476
00:38:01,640 --> 00:38:04,000
تذكرت ذلك، لقد أخبرني بذلك

477
00:38:04,120 --> 00:38:05,840
واجهني قبل أن أغادر إلى (إفريقيا)

478
00:38:11,440 --> 00:38:14,200
- لكنك كنت طفلاً، حتماً كان والدك...
- اسمعني يا (ميتش)

479
00:38:14,400 --> 00:38:17,400
لقد حقنني بشيء ما، حقنة ما

480
00:38:18,200 --> 00:38:21,560
لطالما ظننت أنها وحمة، لكن الآن...

481
00:38:25,880 --> 00:38:28,400
- هذا يفسّر الأمر
- ماذا يفسّر؟

482
00:38:28,880 --> 00:38:32,680
أتتذكر حين أخبرتك بأنني لا أستطيع
أن أحدد من أين ورثت الجين الشبح؟

483
00:38:33,920 --> 00:38:36,480
هذا لأنه كان هناك مادة غريبة
من حمضك النووي

484
00:38:36,600 --> 00:38:39,600
وقد ظننت أن ذلك كان مجرد تضارب
في طريقة الاختبار

485
00:38:39,720 --> 00:38:43,760
- لكن إن كانت الطريقة صحيحة...
- ماذا تقصد؟

486
00:38:47,240 --> 00:38:48,840
ربما لم ترث الجين

487
00:38:49,480 --> 00:38:51,080
ربما...

488
00:38:52,200 --> 00:38:58,560
ربما قام والدك بطريقة ما بصنع
نسخة صناعية منه وقد... حقنك بها

489
00:38:58,920 --> 00:39:01,680
أتقصد أن والدي فعل هذا؟

490
00:39:02,080 --> 00:39:05,640
وأن كل ما أعانيه بسببه؟

491
00:39:07,640 --> 00:39:08,920
لماذا سيفعل ذلك؟

492
00:39:24,040 --> 00:39:25,360
أين الجميع؟

493
00:39:37,520 --> 00:39:39,920
إنهم جاهزون، قوموا بقيادتهم

494
00:39:42,120 --> 00:39:44,320
فليمش كل اثنين معاً
أو امشوا بشكل مجموعات صغيرة

495
00:39:44,720 --> 00:39:46,280
اشربوا الكثير من الماء

496
00:39:46,520 --> 00:39:50,840
إن رأيتم حيواناً فانقلوا هذه المعلومة
للأشخاص الذين يحملون أسلحة

497
00:39:52,040 --> 00:39:53,760
فلنتحرك

498
00:39:56,960 --> 00:40:02,800
- أنت مجدداً، طق طق
- من الطارق؟

499
00:40:23,440 --> 00:40:25,360
- هذا أنا
- ما الوضع؟

500
00:40:25,480 --> 00:40:28,400
لقد رحلت الجندية من قوات الصاعقة
لم أضطر إلى تلطيخ يديّ حتى

501
00:40:28,520 --> 00:40:31,520
- هل لا يزال (جاكسون أوز) موجوداً هناك؟
- أجل، أتريد مني أن أتولى أمره؟

502
00:40:32,160 --> 00:40:33,760
لا، لا تفعل شيئاً، سأتصل بك

503
00:40:37,000 --> 00:40:40,720
حسن يا أختاه، حسن، إلى اللقاء

504
00:40:43,200 --> 00:40:46,160
- هل الأمور بخير مع (إيب)؟
- أجل، كل شيء بخير

505
00:40:47,240 --> 00:40:51,120
- كيف حال شقيقتك؟
- بخير

