﻿1
00:00:01,800 --> 00:00:03,800
قبل عام، بدأت الحيوانات
تتصرف على نحو غريب

2
00:00:03,920 --> 00:00:05,200
لكن لم ينتبه أحد لذلك

3
00:00:05,520 --> 00:00:09,320
حتى بدأت تهاجم وتتجمهر وتتطور

4
00:00:09,840 --> 00:00:13,120
كانت الحيوانات تتغير جينياً
وكان ذلك يحدث بشكل أسرع من المتوقع

5
00:00:13,760 --> 00:00:15,560
توصلت الحكومة إلى خطة

6
00:00:15,720 --> 00:00:17,280
بفضل "مبادرة (نوا)"

7
00:00:17,440 --> 00:00:21,880
من 6 إلى 10 سنوات، سيزدهر
الجنس الحيواني في العالم من جديد

8
00:00:22,040 --> 00:00:26,360
ليس من المنطقي إبادة كل حيوان
في الكوكب وإعادة توطينه

9
00:00:26,600 --> 00:00:28,800
قد تكون للعبث بالطبيعة الأم
نتائج كارثية

10
00:00:29,120 --> 00:00:31,080
لذا تحاول مجموعتنا إنقاذ الحيوانات

11
00:00:31,480 --> 00:00:34,560
(جاكسون أوز) و(إيبراهام كينياتا)
خبيرا حيوانات

12
00:00:35,200 --> 00:00:37,360
(دارييلا مارزان)
عضو في قوات الصاعقة

13
00:00:38,520 --> 00:00:42,240
(جيمي كامبل)، صحفية عثرت
عليّ أثناء متابعتها القصة

14
00:00:42,760 --> 00:00:45,320
(ميتش مورغان)
اختصاصية طب بيطري

15
00:00:46,400 --> 00:00:49,000
ومعاً، سنجد علاجاً للحيوانات

16
00:00:50,080 --> 00:00:51,600
الوقت يداهمنا

17
00:00:52,640 --> 00:00:56,080
- في الحلقات السابقة...
- تقول إن مقدّم عروض رحّالاً...

18
00:00:56,280 --> 00:00:59,160
من التسعينيات في القرن الـ19
اخترع الشيفرة الوراثية الثلاثية؟

19
00:00:59,280 --> 00:01:03,160
إن كنا سنبطل مفعول ذلك فعلينا إيجاد
سائر أفراد سلالة الحيوانات التي صورها

20
00:01:03,600 --> 00:01:05,920
أعطاني (شو) اسم أحد معارفه
في أقرب منطقة آمنة

21
00:01:06,120 --> 00:01:08,320
- يمكنني إخراج الجميع من البلدة
- هل أنت واثقة بذلك؟

22
00:01:08,520 --> 00:01:09,920
لننطلق!

23
00:01:10,360 --> 00:01:12,200
تذكرت ماذا حدث في (بوسطن)

24
00:01:12,360 --> 00:01:14,440
حقنني والدي بالجين الشبح

25
00:01:14,960 --> 00:01:17,440
لا أدري أي نوع من الآباء
يفعل هذا بابنه

26
00:01:17,920 --> 00:01:21,000
أنت لا تملك أدنى فكرة
عما أقدمت على فعله لأنجو بحياتي

27
00:01:23,320 --> 00:01:26,200
- سأطلعهم على سرّك الصغير
- أي سرّ؟

28
00:01:26,640 --> 00:01:30,240
لقاء (جاكسون) في (يواي) أيام الشباب
لم يكن محض صدفة

29
00:01:30,600 --> 00:01:34,120
كنت تعرف (روبرت أوز) قبل
أن تلتقي بابنه بوقت طويل

30
00:01:34,880 --> 00:01:36,440
أخبرني عن مكان أمي

31
00:01:36,680 --> 00:01:41,720
عثر فريق الإنقاذ على قافلتها
وكانت هناك آثار اعتداء حيواني

32
00:01:41,960 --> 00:01:45,920
- من فعل ذلك؟
- والدتك، قتلتهم جميعاً

33
00:02:07,440 --> 00:02:10,400
أمضت والدتي حياتها في علاج الناس
وهي من قتلت كل هؤلاء

34
00:02:12,360 --> 00:02:13,360
أنا آسف جداً

35
00:02:14,880 --> 00:02:20,280
مرحباً، اسمع تحدث عمال الإغاثة
إلى بعض الضحايا قبل وفاتهم

36
00:02:20,560 --> 00:02:24,040
وقالوا إن والدتك تعالج نفسها طوال
أسابيع للتخفيف من الأعراض

37
00:02:24,760 --> 00:02:29,240
ومؤخراً ساءت حالتها وقرر جيرانها
نقلها إلى منطقة آمنة في (ماسنجر)

38
00:02:29,360 --> 00:02:31,240
ظنوا أن الأطباء هناك سيتمكنون
من مساعدتها

39
00:02:32,040 --> 00:02:33,520
لا شك أنهم لم يساعدوها، صحيح؟

40
00:02:35,920 --> 00:02:39,720
أعلم أن الوضع صعب عليك
لكن صنع العلاج مرهون بحيوان واحد

41
00:02:39,960 --> 00:02:42,200
- علينا الحفاظ على تركيزنا
- إنها في مكان ما، علي العثور عليها

42
00:02:42,440 --> 00:02:44,680
- لا، (جاكسون)، هذا خطير للغاية
- إنها أمي

43
00:02:45,680 --> 00:02:47,960
وماذا إن وجدتها؟ ماذا ستفعل يا صديقي؟

44
00:02:53,040 --> 00:02:54,760
- سأرافقك إذاً
- لا، لا

45
00:02:54,960 --> 00:02:59,480
تحلّ بالإيمان يا (جاكسون)
نحن نعتني بمن يهمنا أمرهم

46
00:03:05,440 --> 00:03:07,120
انتبه لرأسك

47
00:03:08,880 --> 00:03:12,840
"أعلنت السلطات التايوانية عن إخلاء
تام في منطقة (جينشان)

48
00:03:13,320 --> 00:03:17,400
عقب هجوم منظم من قبل فصائل حيوانات
متعدة على محطة الطاقة النووية"

49
00:03:17,600 --> 00:03:20,720
(جيمي)! هلا نزلت إلى هنا

50
00:03:28,840 --> 00:03:30,560
أمازلت تعمل على عظام (بيرس) الغامضة؟

51
00:03:30,720 --> 00:03:32,080
- أجل
- هل من جديد؟

52
00:03:33,000 --> 00:03:35,080
لا، أعاني مشكلة في التركيز

53
00:03:35,440 --> 00:03:36,720
اسمعي، أيمكننا...؟

54
00:03:38,360 --> 00:03:45,240
أيمكننا أن نفعل كما يفعل الناس
أحياناً، والبدء من جديد؟

55
00:03:46,480 --> 00:03:50,160
أجل، بالتأكيد، لنفعل ذلك

56
00:03:53,160 --> 00:03:54,440
حسن، أجل

57
00:03:56,360 --> 00:03:58,640
مازلنا بحاجة لحيوان واحد
ولا يمكنني تحديده حتى الآن

58
00:03:58,840 --> 00:04:02,760
وحين أفعل سيتوجب علينا
الخروج لمطاردته ولا أعلم أين

59
00:04:02,920 --> 00:04:04,920
إنه يملك 4 قوائم، ما هي الاحتمالات؟

60
00:04:05,480 --> 00:04:09,960
حوالي 3 ملايين هذا هو عدد
رباعيات القوائم على هذا الكوكب

61
00:04:10,680 --> 00:04:13,920
وحيواننا الغامض بحجم أسد ضخم

62
00:04:14,120 --> 00:04:17,800
لكن حسب العظام والقدمين
كان أخمصيّ السير

63
00:04:17,920 --> 00:04:19,880
هذا صحيح، ماذا تعني بأخمصيّ السير؟

64
00:04:20,160 --> 00:04:22,400
أن تطأ القدمان الأرض بشكل مسطح
وهذا عكس السير الإصبعي

65
00:04:22,560 --> 00:04:25,200
وهو الارتكاز على الأصابع كالأسود
هذا أشبه بالدب

66
00:04:25,440 --> 00:04:28,240
- حسن، نحن نبحث عن دب
- انتظري، هناك المزيد

67
00:04:29,320 --> 00:04:32,760
حركة الفك الأسفل تصل إلى 120 درجة
وهذا يجعله أقرب للأفعى

68
00:04:33,080 --> 00:04:37,960
كما هناك عدم توازن بين الأطراف
الأمامية والخلفية كالضباع

69
00:04:38,200 --> 00:04:41,520
علاوة على ذلك، لدي هنا أجزاء
إضافية لا أدري ما هي

70
00:04:43,400 --> 00:04:49,680
لذا إن كنت تقصدين بسؤالك إذا ما
كنت أملك فكرة عن حقيقة هذه العظام

71
00:04:49,800 --> 00:04:54,680
فالإجابة هي قطعاً لا
مع مجموعة الأفعى والضبع والدب والأسد

72
00:04:56,040 --> 00:04:57,840
أيعقل أن العظام ليست مترابطة؟

73
00:04:59,880 --> 00:05:01,520
نواجه مشكلة مع والدة (جاكسون)

74
00:05:14,920 --> 00:05:17,880
لا يمكنها الابتعاد كثيراً
لقد ضللنا الطريق

75
00:05:19,800 --> 00:05:24,320
- أتسمع ذلك الصوت؟
- (جاكسون)، لا أسمع شيئاً

76
00:05:26,760 --> 00:05:30,560
يحدث هذا بين الحين والآخر
لكنني أحياناً أسمع الأصوات البعيدة بوضوح

77
00:05:31,560 --> 00:05:33,760
- التغير الإحيائي
- إنه نداء استغاثة

78
00:05:34,680 --> 00:05:36,800
إنه أسد، لا بد من وجود حيوانات
مفترسة في مكان قريب

79
00:05:38,160 --> 00:05:40,120
وبما أن الحيوانات توقفت عن افتراس بعضها

80
00:05:41,320 --> 00:05:43,320
لا بد أنه مفترس أول جديد

81
00:05:45,080 --> 00:05:46,080
أمي

82
00:05:54,080 --> 00:05:57,600
"(إبسوتش)، (إنجلترا)"

83
00:06:01,240 --> 00:06:02,720
المنطقة الآمنة على بعد ميل

84
00:06:04,440 --> 00:06:07,120
نفذت المؤمن، ونحن مستهدفون
من أي حيوان

85
00:06:07,920 --> 00:06:09,920
الأهداف المتحركة هي الأصعب

86
00:06:10,200 --> 00:06:12,440
أمازلت تعتقدين أن تركك أصدقاءك
ومساعدتنا كانا القرار الصائب؟

87
00:06:12,560 --> 00:06:15,680
وعدت بإيصال هؤلاء الناس
إلى المنطقة الآمنة وهذا ما سأفعله

88
00:06:16,720 --> 00:06:19,840
ميلاً واحداً فقط أيها القسّ
ميلاً واحداً بعد

89
00:06:25,560 --> 00:06:28,080
هناك دم، لا بد أنه قريب

90
00:06:39,720 --> 00:06:41,560
لا بد أنه كان يصرخ لإنقاذ كبريائه

91
00:06:57,440 --> 00:06:58,640
(جاكسون)!

92
00:06:59,440 --> 00:07:00,760
(إيب)!

93
00:07:05,640 --> 00:07:07,200
أمي، أمي!

94
00:07:14,280 --> 00:07:15,360
أمي؟

95
00:07:21,080 --> 00:07:22,440
أمي!

96
00:07:34,120 --> 00:07:38,480
هذا أنا، ابنك

97
00:07:40,240 --> 00:07:42,240
لا بأس، سأعتني بك

98
00:07:43,920 --> 00:07:46,600
لا بأس يا أمي، أنا (جاكسون)

99
00:07:49,280 --> 00:07:51,040
أنت بخير، توقفي

100
00:07:53,800 --> 00:07:56,240
توقفي، اتفقنا؟

101
00:09:24,840 --> 00:09:26,240
أنا آسف يا صديقي

102
00:09:29,720 --> 00:09:34,080
لا عليك، قمت بواجبي

103
00:09:37,200 --> 00:09:40,880
كان خياراً رحيماً
لم تكن بيدك حيلة

104
00:09:41,440 --> 00:09:42,480
كان بإمكاني إيقاف هذا

105
00:09:44,120 --> 00:09:46,880
- كان بإمكاني العثور على حل
- حاولنا بما أوتينا من قوة

106
00:09:47,280 --> 00:09:51,240
سنفعل، سنجد حلاً

107
00:09:59,960 --> 00:10:06,760
قبل أن ألتقيك، دخلت إلى عيادتها
كشاب غاضب، لا يملك هدفاً ولا عائلة

108
00:10:08,200 --> 00:10:12,520
وصفت لي الدواء واختلقت الأعذار
لأطيل البقاء

109
00:10:14,720 --> 00:10:18,000
فقد أدركت أنني بحاجة
إلى علاج من نوع آخر

110
00:10:20,120 --> 00:10:24,800
سأحترمها دائماً لما فعلته
لمنحي فرصة ثانية

111
00:10:25,640 --> 00:10:29,640
لأحظى بأم وأخ

112
00:10:42,040 --> 00:10:46,360
إن كنت لا تمانعين سؤالي
لماذا تركت أصدقاءك؟

113
00:10:48,400 --> 00:10:52,600
طلب مني أحدهم الضغط على الزناد
لقتل شخص يستحق القتل

114
00:10:54,560 --> 00:10:55,760
وأنت لم توافقي على ذلك؟

115
00:10:57,760 --> 00:11:02,000
الناس يفارقون الحياة، لا أريد أن أكون
مسؤولة عن ذلك بعد الآن

116
00:11:06,760 --> 00:11:09,600
- ليتوجه الجميع إلى الداخل، هيا!
- إلى الداخل

117
00:11:09,920 --> 00:11:12,720
هيا، تحركوا بسرعة!

118
00:11:16,080 --> 00:11:18,760
أخلوا المكان، توجهوا إلى الداخل الآن!

119
00:11:19,880 --> 00:11:20,880
تحركوا!

120
00:11:50,840 --> 00:11:52,280
هيا، هيا

121
00:11:56,760 --> 00:11:58,200
أسرع! أسرع! أسرع!

122
00:12:03,720 --> 00:12:08,720
إنها تستهدفك أنت يا (دارييلا)
لكن لماذا؟ لماذا تستهدفك؟

123
00:12:13,440 --> 00:12:15,960
كل ما في هذه العظام يدل على أنها
تعود إلى الهيكل العظمي نفسه

124
00:12:16,800 --> 00:12:17,840
اللون والنسيج

125
00:12:18,240 --> 00:12:20,440
إن لم نعرف لأي كائن هي
سنعود لملاحقة السراب

126
00:12:20,560 --> 00:12:21,560
أدرك ذلك

127
00:12:24,360 --> 00:12:25,640
(جاكسون)، يا إلهي

128
00:12:28,320 --> 00:12:32,600
- ماذا حدث؟
- إنها مصابة، لقد تحوّلت

129
00:12:40,800 --> 00:12:43,520
لا بد أن أبي حقنها بالجين الشبح
كما فعل معي

130
00:12:44,480 --> 00:12:45,680
لكن أريد أن أتأكد

131
00:12:48,400 --> 00:12:51,960
إن فعل، فهي تحمل العلامة
التي أحملها أنا، ندبة من 3 ثقوب

132
00:12:56,200 --> 00:12:57,200
حسن

133
00:13:09,400 --> 00:13:14,640
سيعمل هذا الضوء على إظهار الندوب
والجراح القديمة إن كانت عميقة

134
00:13:18,000 --> 00:13:20,600
هذه آثار عض من صغير وحيد القرن

135
00:13:51,160 --> 00:13:54,720
أبي فعل هذا، لو لم يكن ميتاً
أقسم إنني كنت سأقتله بنفسي

136
00:13:55,080 --> 00:13:57,880
(جاكسون)، أدرك أنك تتألم
لكن هذا...

137
00:13:58,200 --> 00:14:03,560
ربما لا أكترث لأي من هذا، مفهوم؟

138
00:14:05,200 --> 00:14:06,200
(جاكسون)

139
00:14:08,680 --> 00:14:10,920
ربما عليك الإصغاء لـ(أليسون)
وتمالك نفسك

140
00:14:13,880 --> 00:14:16,080
لا أدري إلى متى سنتمكن
من السيطرة عليه

141
00:14:21,560 --> 00:14:22,840
خرّب ترتيب عظامي

142
00:14:27,400 --> 00:14:28,720
مهلاً

143
00:14:30,400 --> 00:14:34,480
أحياناً، تولد الحقيقة من الفوضى
إن كنت محقاً بشأن هذا

144
00:14:34,800 --> 00:14:40,680
سيدين أحدكم لي بزجاجة
من شراب المارتيني المركّز

145
00:15:04,880 --> 00:15:08,440
حسن، عرفت ما هو
لكن هذا لا يصدق

146
00:15:11,000 --> 00:15:15,600
قنديل البحر الخالد، عظاءة الجليد
كسلان الهزات الأرضية، كلها لا تصدق

147
00:15:15,880 --> 00:15:18,680
- لم ينقرض أي منها
- عم تتحدث بالضبط؟

148
00:15:19,000 --> 00:15:23,000
الحيوان الذي نحن في أمس الحاجة
إليه انقرض منذ 14 ألف عام

149
00:15:33,280 --> 00:15:36,080
كيف تمكن (بيرس) من إجراء
اختبارات على حيوان منقرض؟

150
00:15:36,240 --> 00:15:39,400
لا أدري، فلا يمكنني قراءة أفكار
شخص مات قبل 100 عام

151
00:15:39,560 --> 00:15:41,560
وهي فترة قريبة نظراً للوضع الراهن
أليس كذلك؟

152
00:15:41,800 --> 00:15:44,920
أهناك احتمال بأن يكون النمر
ذو الأسنان السيفية موجوداً حتى الآن؟

153
00:15:45,240 --> 00:15:47,320
- ليس نمراً بل قط
- بربك

154
00:15:47,480 --> 00:15:50,600
انقرض القط ذو الأسنان السيفية
في العصر الجليدي

155
00:15:50,840 --> 00:15:53,240
- في العهد الحديث
- ماذا لو كنت مخطئاً؟

156
00:15:53,800 --> 00:15:55,880
علينا المضي قدماً لو كان لدينا
أدنى شك

157
00:15:56,280 --> 00:15:59,080
- إنها محقة
- عظيم، وأنت أيضاً؟

158
00:15:59,720 --> 00:16:03,320
إن كان هناك احتمال ضئيل بأن
هذا الحيوان مازال موجوداً

159
00:16:04,240 --> 00:16:07,560
فكلانا يعلم أن هناك مكاناً واحداً
للعثور على الإجابة

160
00:16:09,400 --> 00:16:10,880
- لا
- أنا آسفة

161
00:16:11,120 --> 00:16:12,360
- لا، لا يا (أليسون)
- (ميتش)، أنا...

162
00:16:12,480 --> 00:16:14,800
أنا آسفة، لكنها فرصتنا الأخيرة وسأستغلها

163
00:16:17,120 --> 00:16:19,800
(تروتر)، معك (أليسون شو)
سنتوجه إلى (هلسنكي)

164
00:16:20,240 --> 00:16:22,040
أسيخبرني أحدكم لماذا سنتوجه
إلى (هلسنكي)؟

165
00:16:22,240 --> 00:16:25,440
لأنه هناك اختار أحد أعظم
علماء دراسة الحيوانات الخفية

166
00:16:25,600 --> 00:16:27,720
إقامة حلبة قتال الحيوانات

167
00:16:28,560 --> 00:16:31,680
وإن كنت تجهلين معنى ذلك
فهو عالم...

168
00:16:31,840 --> 00:16:34,280
يدرس الحيوانات الخفية

169
00:16:35,200 --> 00:16:38,120
- مثل (بيغ فوت)؟
- أجل، (بيغ فوت)، وحش (لوشنيس)

170
00:16:38,360 --> 00:16:41,400
- أرنب الفصح وما إلى ذلك
- سنسافر إلى (هلسنكي) لمقابلة مشعوذ

171
00:16:41,680 --> 00:16:42,680
ليس أي مشعوذ

172
00:16:43,520 --> 00:16:49,200
إنه مشعوذ مدمن الكحول
ومصاب بمرض النفاق

173
00:16:49,360 --> 00:16:52,920
يواعد الفتيات الأصغر منه سناً
وهو والدي أيضاً

174
00:17:03,600 --> 00:17:06,000
- إنها تطاردني
- لكن لماذا؟

175
00:17:06,400 --> 00:17:09,120
تظن المجموعة التي كنت أعمل معها
أن بعض الأشخاص يملكون جيناً خاصاً

176
00:17:09,280 --> 00:17:10,880
يبعد عنها الحيوانات

177
00:17:11,080 --> 00:17:12,640
تعنين أنك تملكين الجين المعاكس؟

178
00:17:13,560 --> 00:17:16,840
لا أدري، لكن لا يمكنني التحدث
إلى أصدقائي حتى نصل المنطقة الآمنة

179
00:17:18,280 --> 00:17:21,280
- على بعد 8 أحياء
- المسافة التي قطعها المسيح للصّلب

180
00:17:22,440 --> 00:17:24,320
أجل، أتمنى أن ينتهي هذا بشكل أفضل

181
00:17:25,240 --> 00:17:28,000
سأبعد الخيول، وأنت أخرج الجميع
من هنا

182
00:17:29,040 --> 00:17:32,360
- لا يمكنك التغلب على حصان
- يمكنني المحاولة

183
00:17:56,120 --> 00:17:57,240
لا أثر له

184
00:18:13,040 --> 00:18:14,160
أتظن فعلاً أن ذلك سيفيدك؟

185
00:18:18,080 --> 00:18:20,000
عليك إطلاع (جاكسون)
على حقيقة والده

186
00:18:24,200 --> 00:18:27,720
- لا أستطيع
- (إيب)، سئمت من الأسرار والأكاذيب

187
00:18:27,960 --> 00:18:29,840
- أعلم أنك تحاول حمايته لكن...
- لا يمكنني

188
00:18:30,280 --> 00:18:33,120
إطلاعه على الحقيقة لأنها أسوأ
مما تظنين

189
00:18:33,400 --> 00:18:37,600
(روبرت أوز) على قيد الحياة ويعمل
لحساب (ريدن)، أهناك أسواء منذ لك؟

190
00:18:39,840 --> 00:18:41,120
تظنين أنك تعرفين من أكون

191
00:18:43,480 --> 00:18:45,560
لكنني لست الرجل الذي تظنين أنك تعرفينه

192
00:18:47,000 --> 00:18:49,720
والدة (جاكسون)، (إليزابيث)

193
00:18:51,000 --> 00:18:56,560
حين قابلتها لأول مرة، دخلت
إلى عيادتها وكنت مصاباً بالحمّى

194
00:18:56,760 --> 00:19:02,360
وحين اقتربت مني صرخت
لأنني رأيت دبوراً فوق كتفها

195
00:19:04,320 --> 00:19:08,120
اقتربت لأبعده، وبعدها...

196
00:19:10,920 --> 00:19:11,920
ماذا حصل؟

197
00:19:12,920 --> 00:19:17,600
حقتنها بالإبرة التي أعطاني إياها
(روبرت أوز)

198
00:19:18,320 --> 00:19:24,680
أخبرني (روبرت) أنه لقاح
وصدقته لأنني كنت بحاجة للمال

199
00:19:26,120 --> 00:19:30,400
حاولت الخروج من العيادة لكن (إليزابيث)
أرغمتني على البقاء لتناول العشاء

200
00:19:34,000 --> 00:19:39,720
والذنب الذي شعرت به بسبب لطفها
غيّر شيئاً ما بداخلي

201
00:19:40,600 --> 00:19:45,720
وعاهدت نفسي بأن أحميها وأحمي
ابنها طالما حييت

202
00:19:46,880 --> 00:19:47,880
لكن الآن...

203
00:19:49,640 --> 00:19:55,280
بت أعلم أنها تحولت إلى وحش بسببي

204
00:19:56,360 --> 00:19:58,640
وماتت بسببي أنا

205
00:20:01,040 --> 00:20:03,000
حدث كل شيء بسببي

206
00:20:05,240 --> 00:20:10,600
لذا لا، هذا لا ينفعني

207
00:20:11,880 --> 00:20:14,000
لكنه مؤلم

208
00:20:15,920 --> 00:20:19,960
وبشكل ما، هو أفضل بكثير

209
00:20:27,520 --> 00:20:30,560
"(هلسنكي)، (فنلندا)"

210
00:20:35,480 --> 00:20:37,760
- ربما أتقيأ
- (ميتش)، رجاءً

211
00:20:40,600 --> 00:20:43,960
عجباً، انظروا من قرر زيارة (هلسنكي)!

212
00:20:44,320 --> 00:20:46,720
الابن الضال وطليقتي المفضلة

213
00:20:47,680 --> 00:20:49,120
- تفضلا
- شكراً

214
00:20:50,520 --> 00:20:53,120
انتبهي لخطواتك، انتبه لخطواتك

215
00:20:57,240 --> 00:20:58,560
أين جماعتك؟

216
00:21:00,640 --> 00:21:02,840
- أين تخبىء الهاربين؟
- كفى يا (ميتش)

217
00:21:02,960 --> 00:21:05,920
لا بأس، إنه يكنّ الضغائن
على غرار والدته

218
00:21:07,360 --> 00:21:08,760
أجل، أنت تذكرها

219
00:21:09,240 --> 00:21:12,520
كان (ماكس) يشير إليها
بأنها ماض وانقضى

220
00:21:14,640 --> 00:21:15,720
والدتك هجرتني

221
00:21:15,880 --> 00:21:17,840
لأنك كنت تخونها
مع صديقتها العزيزة لذا...

222
00:21:18,360 --> 00:21:23,320
- كنت بكامل نشاطي وحيويتي آنذاك
- كفاك، لا تبرر تصرفك يا (ماكس)

223
00:21:24,160 --> 00:21:28,000
أنا أتابع أعمالك
فشل العلاج أمر مؤسف

224
00:21:28,640 --> 00:21:30,200
ماذا تفعل في (أوروبا)
على أي حال يا (ماكس)؟

225
00:21:30,480 --> 00:21:32,920
فضلاً عن اختبائك في (هلسنكي)
مع... دعني أحزر

226
00:21:33,560 --> 00:21:37,320
قارب سريع معد للتوجه فوراً إلى إحدى
تلك الجزر حالما تبسط الحيوانات سيطرتها

227
00:21:37,440 --> 00:21:39,880
لا، لقد كنت هنا مصادفة
عندما أخذت الأمور منحى سيئاً

228
00:21:40,760 --> 00:21:43,160
بحثاً عن ماذا؟ المسخ أحادي العين؟

229
00:21:43,360 --> 00:21:47,840
لا تكن سخيفاً، بل وحش نهر (آر)
إنه مخلوق مدهش

230
00:21:48,520 --> 00:21:50,160
إنه أشبه بإنقليس بضخم
من الفصيلة المورايية

231
00:21:50,480 --> 00:21:52,000
هذا منطقي فعلياً

232
00:21:52,280 --> 00:21:55,840
بحثك عن مخلوق خيالي
يبدو كعضو ذكري ضخم

233
00:21:57,920 --> 00:22:01,560
(ألي)، أتودين احتساء شراب؟
لدي قارورة نبيذ معتق بانتظارك

234
00:22:01,720 --> 00:22:04,120
في الواقع يا (ماكس)
هذه ليست زيارة اجتماعية

235
00:22:04,360 --> 00:22:06,680
العالم يتداعى
وأريد منك التعريج على الطائرة

236
00:22:06,960 --> 00:22:09,240
- طائرتنا؟
- طائرتي يا (ماكس)

237
00:22:09,360 --> 00:22:10,480
إنها طائرتي

238
00:22:11,680 --> 00:22:14,040
دعاني أتحقق من فهمي للأمر

239
00:22:15,880 --> 00:22:18,920
المرأة التي هجرتني
وابني الذي يكرهني

240
00:22:19,400 --> 00:22:24,880
أوقعا نفسيهما في مأزق ما
دفعهما للاستعانة بي

241
00:22:40,840 --> 00:22:42,360
هيا، هيا، هيا

242
00:22:43,840 --> 00:22:45,440
هيا، واصلوا الركض
هيا، أسفل التل

243
00:22:59,200 --> 00:23:00,560
ليحتم الجميع في الداخل!

244
00:23:01,960 --> 00:23:04,320
- بسرعة!
- نحن قادمون، افتحوا البوابة

245
00:23:14,440 --> 00:23:16,320
هيا، هيا، بسرعة، بسرعة

246
00:23:16,640 --> 00:23:18,600
لا تتوقفوا، اعبروا البوابة

247
00:23:20,800 --> 00:23:22,200
تبقى شخص آخر

248
00:23:48,040 --> 00:23:50,640
هيا! هيا!

249
00:23:50,800 --> 00:23:53,280
- علينا إغلاق البوابة
- إياك أن تمس البوابة!

250
00:23:55,160 --> 00:23:56,680
- أغلقوا البوابة حالاً
- رجاءً

251
00:24:01,800 --> 00:24:03,040
هذا لا يعقل

252
00:24:03,880 --> 00:24:06,800
- أغلقوا البوابة!
- هيا، هيا، هيا!

253
00:24:23,040 --> 00:24:29,440
"أستطيع الإفادة الآن بأنه قد وردنا تأكيد
على إطلاق مبادرة (نوا) خلال 4 أيام"

254
00:24:29,680 --> 00:24:32,040
"صدر هذا التصريح منذ لحظات فقط"

255
00:24:32,160 --> 00:24:36,400
"عن (الأمم المتحدة) بالتعاون مع المجموعة
الدولية للدفاع عن الحيوانات"

256
00:24:36,960 --> 00:24:40,520
"أكرر، سيتم إطلاق مبادرة (نوا)
خلال 4 أيام"

257
00:24:41,760 --> 00:24:46,280
"سيستمر عرض العد التنازلي
حتى يحين يوم إطلاق الغاز"

258
00:24:48,480 --> 00:24:54,840
"ستفنى الحيوانات
أملاً في منحنا جميعاً بداية جديدة"

259
00:25:04,280 --> 00:25:07,080
"هل غيرتم الديكور أم استوحيتموه
من حيوان الكسلان؟"

260
00:25:10,360 --> 00:25:12,200
لقد احتفظت بمرطباناتي
تحسباً لعودتي!

261
00:25:12,400 --> 00:25:15,480
لا يا (ماكس)، لقد احتفظت بمرطباناتك
لأنني نسيت أنها هناك

262
00:25:16,440 --> 00:25:18,280
إليك عربون السلام هذا
وأنا سأحتفظ بسكاكر الأسماك

263
00:25:20,000 --> 00:25:21,160
كما تشاء

264
00:25:25,200 --> 00:25:26,880
لاتزال لذيذة
يا لها من سكاكر شهية

265
00:25:27,280 --> 00:25:30,360
إذاً، أين العظام التي تريد مني تفحصها؟

266
00:25:30,520 --> 00:25:32,400
عليكم رؤية هذا

267
00:25:33,520 --> 00:25:34,600
- مرحباً
- مرحباً

268
00:25:34,760 --> 00:25:36,280
- هذه (جيمي كامبل)
- أنا (ماكس مورغان)

269
00:25:36,440 --> 00:25:38,360
- والدك؟
- بالاسم فقط

270
00:25:38,480 --> 00:25:40,320
- تشرفت بلقائك يا (جيمي)
- لا تقبل يدها رجاءً

271
00:25:44,440 --> 00:25:47,680
"في بداية النهار، صدر تصريح
عن اللواء (آندرو ديفيس)"

272
00:25:47,840 --> 00:25:49,280
"من المجموعة الدولية
للدفاع عن الحيوانات"

273
00:25:49,760 --> 00:25:53,240
"حيث أكد (ديفيس) أنه مع اقتراب
استكمال إجراءات الموافقة"

274
00:25:53,800 --> 00:25:58,440
"سيتم إطلاق مبادرة (نوا)
في غضون 3 أيام و22 ساعة"

275
00:25:58,840 --> 00:26:00,000
ذلك الوغد!

276
00:26:01,760 --> 00:26:03,200
علينا إنقاذ العالم

277
00:26:03,320 --> 00:26:07,520
وكمفارقة كونية كبيرة
أنا بحاجة إلى مساعدتك، لذا لننجز الأمر

278
00:26:07,840 --> 00:26:08,920
هل يمكن لـ(جيمي) المجيء أيضاً؟

279
00:26:09,080 --> 00:26:10,920
أجل يا (ماكس)
بإمكان (جيمي) المجيء أيضاً

280
00:26:15,680 --> 00:26:20,880
لدينا أقل من 4 أيام للعثور على حيوان
منقرض منذ 14 ألف سنة

281
00:26:24,000 --> 00:26:26,800
هذا مدهش فعلاً

282
00:26:27,200 --> 00:26:30,920
تفيد معلوماتنا باحتمالية كونه حياً
قبل 100 عام على أقرب تقدير

283
00:26:31,400 --> 00:26:33,640
وإن كان ذلك، ربما مازال هناك
أمل في إيجاد واحد

284
00:26:35,440 --> 00:26:37,320
- سنور ذو أسنان سيفية؟
- أجل

285
00:26:38,440 --> 00:26:40,040
سنور ذو أسنان سيفية

286
00:26:40,520 --> 00:26:43,720
علينا معرفة عمر هذه العظام
لكنها ملوثة بالأتربة

287
00:26:43,840 --> 00:26:45,760
مما يعني أن التأريخ بالكربون المشع
لن يمنحنا نتيجة دقيقة

288
00:26:46,440 --> 00:26:50,560
ثمة طرق أخرى
لكنها ستؤكد على ما أقوله لك

289
00:26:51,440 --> 00:26:54,560
- هذا السنور نافق منذ آلاف السنين
- يجب أن نعلم ذلك يقيناً

290
00:26:55,920 --> 00:26:58,120
بالمناسبة، قبل سنوات معدودة

291
00:26:59,080 --> 00:27:01,640
وجدت أحفور ظننت
أنه يعود لوحش (لوخ نس)

292
00:27:01,800 --> 00:27:04,640
لكنني قمت بتقدير عمر العظام
بقياس حمض الأسبارتيك

293
00:27:04,840 --> 00:27:06,040
هل نستطيع فعل هذا؟

294
00:27:07,200 --> 00:27:12,800
للأسف لم يكن وحش (لوخ نس)، وكنت
على يقين بأن تلك هي فرصتي الأخيرة

295
00:27:13,120 --> 00:27:16,520
إن البحث عما هو صعب المنال
قد يدب الأمل في الحياة

296
00:27:17,640 --> 00:27:18,640
- (ماكس)؟
- أجل

297
00:27:18,800 --> 00:27:20,520
- أتستطيع تقدير عمر هذه العظام أم لا؟
- نعم ولا

298
00:27:21,440 --> 00:27:22,480
يجب أن تكون العظام نظيفة تماماً

299
00:27:22,600 --> 00:27:25,720
وإلا ستؤثر الأنسجة الرقيقة
المتيبسة في النتائج

300
00:27:25,920 --> 00:27:27,840
لا بأس، لننظفها
أين المشكلة؟

301
00:27:28,080 --> 00:27:31,440
لتنظيف العظام كلياً
ينبغي غليها مدة 72 ساعة

302
00:27:31,560 --> 00:27:33,120
وهذا الوقت يتجاوز المهلة المحددة لديكم

303
00:27:33,320 --> 00:27:34,760
أو نستطيع فعل هذا وحسب

304
00:27:35,320 --> 00:27:37,880
- (ميتش)!
- قناديل البحر آكلة للحوم

305
00:27:38,680 --> 00:27:43,360
أنا واثق بأن (مو) هذا سيسر بالتهام أي
أنسجة متيبسة كونه لم يتناول غداءه بعد

306
00:27:45,160 --> 00:27:46,360
هذا ابني!

307
00:28:03,840 --> 00:28:05,320
أريد إجراء مكالمة
المسألة ضرورية

308
00:28:05,480 --> 00:28:07,240
استرخي الآن، أنت في مأمن

309
00:28:07,640 --> 00:28:11,720
إن كنا سنصدق كلامهم
فالعالم أجمع سيكون آمناً بعد 4 أيام

310
00:28:11,840 --> 00:28:12,840
شكراً لتطبيبك جروحي

311
00:28:12,960 --> 00:28:15,880
لكن ما لم أجر تلك المكالمة
لن يعجبك ما سيحدث بعد 4 أيام

312
00:28:21,280 --> 00:28:24,000
لم تكن أمي مصابة بندبة
عند انتقالنا إلى (إفريقيا) يا (إيب)

313
00:28:24,480 --> 00:28:26,000
لقد اطلعت تواً على هذه الصورة القديمة

314
00:28:28,640 --> 00:28:35,080
لقد حقنني أبي قبل مغادرتنا (بوستن)
صحيح؟ لكنه لم يحقن والدتي

315
00:28:36,120 --> 00:28:37,720
وأنت تتساءل كيف جرى ذلك

316
00:28:37,840 --> 00:28:39,880
هل زار والدي (إفريقيا) يا (إيب)

317
00:28:40,040 --> 00:28:42,480
بينما كنت في رحلة سفاري
أو في المدرسة

318
00:28:44,200 --> 00:28:45,960
لا، لا أظن ذلك

319
00:28:46,240 --> 00:28:47,600
هذا مكمن المشكلة، إذاً

320
00:28:47,840 --> 00:28:50,840
إما أن يكون أبي
هو من حقنها أو شخص آخر

321
00:28:52,480 --> 00:28:54,080
"(إيب)، ثمة مكالمة عاجلة لك"

322
00:29:00,400 --> 00:29:03,080
- (إيبراهام كينياتا) يتكلم
- "عجباً، يسرني سماع صوتك"

323
00:29:03,560 --> 00:29:05,400
(دارييلا)، أين أنت؟

324
00:29:05,920 --> 00:29:07,960
وصلنا إلى المنطقة الآمنة
لكن حدث شيء ما

325
00:29:08,280 --> 00:29:10,680
- ما هو؟
- هاجمتني خيول

326
00:29:11,160 --> 00:29:13,840
- لقد طاردتني أنا يا (إيب)
- لكنك بخير؟

327
00:29:14,080 --> 00:29:17,280
أجل، لكنني كنت برفقة
مجموعة أشخاص من (هولبيتش)

328
00:29:17,400 --> 00:29:19,040
إنما الخيول استهدفتني شخصياً

329
00:29:20,040 --> 00:29:22,520
- لست أفهم
- لعلي مصابة بشيء

330
00:29:22,720 --> 00:29:25,480
أو ربما يكون الأشخاص
الذين رافقتهم مصابين بشيء

331
00:29:26,400 --> 00:29:29,920
(دارييلا)، هل استهدفت
الخيول أياً من الآخرين؟

332
00:29:30,160 --> 00:29:33,680
لا، كأنها لم ترهم قط
كما تتصرف الحيوانات مع (جاكسون)

333
00:29:33,880 --> 00:29:35,640
لا بد أنهم يحملون الجين

334
00:29:36,200 --> 00:29:37,720
أو أن الطفرة تتغير

335
00:29:41,200 --> 00:29:42,440
الأمر المدهش بشأن قناديل البحر

336
00:29:42,560 --> 00:29:46,000
هو تغذيها وإخراجها الفضلات
وتزاوجها من الفتحة ذاتها

337
00:29:47,680 --> 00:29:49,080
على غرارك يا (ماكس)

338
00:29:50,240 --> 00:29:51,840
إن كنت أستطيع فعل ذلك
لما غادرت المنزل

339
00:29:55,560 --> 00:29:57,600
هذا رائع يا (ميتشل)

340
00:29:59,200 --> 00:30:01,240
عملنا جنباً إلى جنب
بعد كل هذه السنوات

341
00:30:01,360 --> 00:30:02,640
ليس فعلياً، لا

342
00:30:03,880 --> 00:30:05,600
بإمكاننا فتح صفحة جديدة

343
00:30:06,320 --> 00:30:08,600
ثق بي، لن يتم فتح أي صفحات

344
00:30:15,120 --> 00:30:16,280
نعم

345
00:30:17,800 --> 00:30:18,800
رائع

346
00:30:25,200 --> 00:30:28,960
- يا رفاق، لقد كلمنا (دارييلا) تواً
- أجل وماذا بعد؟

347
00:30:29,120 --> 00:30:31,080
علينا الانتظار 10 دقائق فقط
للحصول على إجابات

348
00:30:31,320 --> 00:30:34,240
وفي تلك الأثناء
سأسكب لنفسي بعض الشراب

349
00:30:38,080 --> 00:30:41,440
أتعلمون كيف ظننا أن الجين الشبح
موجود لدى 2ر2 مليون شخص؟

350
00:30:41,560 --> 00:30:42,800
كان ذلك تقدير (ديفيس)

351
00:30:43,000 --> 00:30:47,160
وسيصبحون جميعاً ضحايا هامشيين
إذا أو حالما تطلق مبادرة (نوا) الغاز

352
00:30:47,280 --> 00:30:50,440
بناءً على ما قالته تواً
كانت حساباتنا خاطئة

353
00:30:50,920 --> 00:30:52,480
- إلى أي درجة؟
- بناءً على مشاهداتها

354
00:30:52,720 --> 00:30:54,880
ربما يكون هناك مليارات الأشخاص
الحاملين لجين الشبح

355
00:30:58,520 --> 00:31:01,440
"خبر عاجل، لدينا بلاغات
مؤكدة حول هجمات حيوانية"

356
00:31:01,600 --> 00:31:03,960
"في (تل أبيب) و(سيدني) و(أوتاوا)"

357
00:31:04,640 --> 00:31:07,680
"أسفر ذلك عن سقوط آلاف
الضحايا في (سيدني)"

358
00:31:07,920 --> 00:31:11,720
"فيما يبدو كهجوم منسق آخر
لفصائل متعددة من الحيوانات"

359
00:31:12,040 --> 00:31:13,760
- "كان الهجوم متمركزاً في المنطقة..."
- حضرة الملازم (مارزان)

360
00:31:13,880 --> 00:31:15,800
"المحيطة بدار الأوبرا الشهيرة"

361
00:31:15,960 --> 00:31:17,360
- "في الحي المالي وسط البلدة"
- مرحباً أيها الدكتور

362
00:31:17,480 --> 00:31:21,000
أتى فحص دمك بنتائج غير متوقعة
وارتأيت إعلامك بها

363
00:31:21,880 --> 00:31:26,920
"فيما بدأت قوات الدفاع الإسرائيلية
بإخلاء (تل أبيب) بحراً"

364
00:31:27,240 --> 00:31:28,840
"أبت السلطات إصدار أي تكهنات"

365
00:31:29,000 --> 00:31:31,760
- "بشأن فترة استمرار عمليات الإخلاء"
- لا، هل النتائج دقيقة؟

366
00:31:35,520 --> 00:31:36,920
يا إلهي

367
00:31:38,600 --> 00:31:40,840
- ربما كنت محقة
- بشأن ماذا؟

368
00:31:41,600 --> 00:31:43,760
- ربما كانت تستهدفني
- من تقصدين؟

369
00:31:45,360 --> 00:31:47,760
علي العودة إلى (فنلندا)

370
00:31:47,920 --> 00:31:50,480
هل من مروحية هنا؟
لأنني بحاجة إليها فوراً

371
00:31:52,080 --> 00:31:53,480
- حصلنا على النتيجة
- جيد

372
00:31:54,640 --> 00:31:56,160
بناءً على مستويات حمض الأسبارتيك

373
00:31:56,320 --> 00:32:00,040
هذا السنور ذو الأسنان السيفية
كان حياً قبل 100 عام

374
00:32:01,720 --> 00:32:02,840
ما هذا؟

375
00:32:03,520 --> 00:32:08,160
هذا يعني أن العظام تحمل أثراً
لمركّب منشط حيوي صناعي

376
00:32:08,560 --> 00:32:12,960
إذاً لم نكن مخطئين وحسب
بشأن تاريخ الانقراض

377
00:32:14,680 --> 00:32:17,520
فقد أوجد شخص ما هذا الحيوان

378
00:32:18,480 --> 00:32:20,360
- أوجده؟
- قبل 100 عام

379
00:32:21,080 --> 00:32:22,560
كيف يعقل هذا؟

380
00:32:23,280 --> 00:32:24,680
لم لا تخبرنا أنت يا (ماكس)؟

381
00:32:27,720 --> 00:32:29,440
أواثق بأنه لم يتم العبث بأي من هذه؟

382
00:32:30,240 --> 00:32:32,640
- واثق دون أدنى شك؟
- أنا على يقين بذلك

383
00:32:32,920 --> 00:32:34,040
ما معنى ذلك؟

384
00:32:34,800 --> 00:32:39,600
قبل 3 سنوات، كنت في (تشيلي)
أبحث عما يسميه المحليون وحش البحر

385
00:32:39,960 --> 00:32:42,280
ووجدت أن ما رأوه كان حباراً ضخماً

386
00:32:42,600 --> 00:32:47,040
لكن وصفهم كان مطابقاً
لوصف البلصور على نحو غريب

387
00:32:50,960 --> 00:32:53,080
إنه يتحدث عن الديناصورات المائية

388
00:32:53,520 --> 00:32:57,280
عدا عن كون البلصورات منقرضة
منذ 66 مليون عام

389
00:32:57,400 --> 00:33:00,240
بدا من المستبعد أن يكون سكان
(تشيلي) المحليون قد سمعوا بها

390
00:33:00,360 --> 00:33:02,800
ناهيكم عن وصفها بمنتهى الدقة

391
00:33:02,960 --> 00:33:05,320
ما علاقة هذا بذي الأسنان السيفية؟

392
00:33:05,440 --> 00:33:10,960
لقد ذكروا منشأة أبحاث سرية تقع بعيداً
عن الساحل في إحدى جزر (خوان فرنانديز)

393
00:33:11,200 --> 00:33:12,560
أي منشأة أبحاث هي؟

394
00:33:12,680 --> 00:33:15,840
يزعم أنهم طوروا فيها
مركباً منشطاً حيوياً صناعياً

395
00:33:15,960 --> 00:33:18,960
أتاح لهم إعادة تكوين حيوانات منقرضة

396
00:33:20,120 --> 00:33:22,320
لم أصدق ذلك... حتى هذه اللحظة

397
00:33:23,280 --> 00:33:26,280
(ماكس)، نريد سنوراً ذا أسنان سيفية

398
00:33:28,640 --> 00:33:33,200
لا يمكن العثور عليه إلا في مكان
واحد على وجه الكرة الأرضية

399
00:33:34,640 --> 00:33:36,000
يطلق عليه اسم (بانجيا)

400
00:33:54,400 --> 00:33:57,560
يبدو أن شركة ألياف ضوئية قامت
بتمديد كوابل بكلفة 50 مليون دولار

401
00:33:57,680 --> 00:33:59,880
بين البر الرئيس وجزر (خوان فرنانديز)

402
00:34:00,000 --> 00:34:03,320
ووفقاً للهيئة العامة لموانىء (تشيلي)
فإن سفن شحن تقصدها كل أسبوعين

403
00:34:03,680 --> 00:34:05,840
مما يعني أن الإشاعات صحيحة
الجزيرة موجودة فعلاً

404
00:34:06,000 --> 00:34:08,120
لكن السؤال هو، أي الجزر هي؟

405
00:34:08,520 --> 00:34:10,640
بإمكاننا الذهاب إلى (كونثبثيون)
لاستهلال البحث

406
00:34:10,880 --> 00:34:14,600
5 أشخاص في مواجهة أصحاب
المال والدهاء وراء كل هذا؟

407
00:34:14,800 --> 00:34:16,760
هذه ليست أسوأ ظروف نواجهها

408
00:34:17,720 --> 00:34:20,440
سأفحص دم (جاكسون) غداً
للتحقق من تقبله للعلاج

409
00:34:21,360 --> 00:34:22,840
هذه آخر خطوة في الرحلة يا رفاق

410
00:34:26,440 --> 00:34:30,240
يجب أن نتكلم على انفراد
حالاً يا صديقي

411
00:34:30,880 --> 00:34:33,560
(تروتر)، هلا تنظم رحلة سفر
إلى (كونثبثيون)، (تشيلي)؟

412
00:34:33,680 --> 00:34:34,800
حاضر، سيدتي

413
00:34:35,600 --> 00:34:38,040
إذاً، أهذه لحظة الوداع؟

414
00:34:38,280 --> 00:34:40,160
أجل، أجل يا (ماكس)
هذه لحظة الوداع

415
00:34:40,960 --> 00:34:42,080
تعلمين أنه لا داعي لذلك

416
00:34:42,320 --> 00:34:43,320
- حقاً؟
- حقاً

417
00:34:43,480 --> 00:34:45,320
دعي فريقك يتولى أمر المطاردة

418
00:34:48,360 --> 00:34:53,040
- (ألي)، ابقي معي في (هلسنكي)
- تصرفاتك غير معقولة!

419
00:34:53,520 --> 00:34:56,400
- إنها امرأة راشدة أيها الشاب
- شهدت هذا الموقف مسبقاً

420
00:34:56,640 --> 00:34:57,960
- (ميتش)
- ها نحن ذا!

421
00:34:58,160 --> 00:35:02,720
قبل 12 سنة
في فندق (بيير) بحسب ما أذكر

422
00:35:02,840 --> 00:35:06,000
- كان يتم تكريمك لسبب ما
- إسهاماتي لحديقة الحيوانات

423
00:35:06,120 --> 00:35:08,640
أجل، لقد موّلت تشييد قفص
فاخر لوحيدي القرن

424
00:35:08,840 --> 00:35:11,760
وألقيت خطاباً رائعاً

425
00:35:12,480 --> 00:35:16,840
لا أقصد الخطاب الذي ألقيته أثناء العشاء
بل أثناء تقديم أطباق التحلية لحبيبتي

426
00:35:17,240 --> 00:35:20,160
- أرجو منكما عدم الخوض في هذا الآن
- كان عليك الإفصاح عن انزعاجك

427
00:35:20,320 --> 00:35:25,360
أجل، كيف؟ "اسمع يا أبي، سأكون
ممتناً لك إن لم تحاول سلبها مني"

428
00:35:25,560 --> 00:35:28,760
- باستذكار ذلك، لم يكن ما فعلته لائقاً
- أتظن ذلك؟

429
00:35:29,000 --> 00:35:32,440
اسمع، لقد تزوجتها وأنت لم تكن
مستعداً لمنحها سواراً كعربون صداقة

430
00:35:32,600 --> 00:35:34,800
- يا للهول
- كنت يافعة وحمقاء

431
00:35:34,960 --> 00:35:36,560
هل تشعر بتحسن الآن
بعدما بحت بمكنونات صدرك؟

432
00:35:36,680 --> 00:35:38,800
(ماكس)، أرجو منك الترجل عن الطائرة

433
00:35:42,520 --> 00:35:45,480
بإمكاننا أن ننجح يا (إيب)
سنذهب إلى (كونثبثيون)

434
00:35:46,360 --> 00:35:48,120
ونختار جزيرة للبدء منها

435
00:35:48,440 --> 00:35:51,200
- ونهمّ بحصر الاحتمالات
- كنت أنا الفاعل يا (جاكسون)

436
00:35:52,800 --> 00:35:54,840
- عم تتحدث؟
- (إليزابيث)

437
00:35:56,400 --> 00:35:58,160
- أنا فعلت ذلك
- فعلت ماذا؟

438
00:36:00,280 --> 00:36:01,560
أنا حقنتها

439
00:36:04,200 --> 00:36:05,480
عم تتحدث؟

440
00:36:07,200 --> 00:36:11,680
أحاول أن أخبرك بأنني...

441
00:36:16,080 --> 00:36:17,880
الشخص الذي حقن والدتك

442
00:36:31,120 --> 00:36:34,680
لماذا فعلت ذلك يا (إيب)؟
من أين أتيت بالحقنة أساساً؟

443
00:36:36,360 --> 00:36:37,840
والدك أعطاني إياها

444
00:36:44,640 --> 00:36:46,720
(ميتش)، أنا آسفة

445
00:36:48,200 --> 00:36:50,280
- لا تعتذري عن أخطائه
- لست أفعل ذلك

446
00:36:50,600 --> 00:36:52,240
أنا أعتذر عن أخطائي

447
00:36:52,600 --> 00:36:56,400
كنت يافعة
ولم أدرك تبعات الأمر

448
00:37:01,240 --> 00:37:02,480
لقد حطمني الأمر

449
00:37:03,640 --> 00:37:05,680
أجل، لكن ذلك لم يكن بادياً عليك

450
00:37:06,880 --> 00:37:08,800
هذا ما أبرع فيه

451
00:37:09,560 --> 00:37:10,800
أجل

452
00:37:11,760 --> 00:37:12,960
مع ذلك

453
00:37:15,720 --> 00:37:17,000
ها نحن ذا

454
00:37:21,560 --> 00:37:23,000
- (ماكس)
- نعم؟

455
00:37:24,960 --> 00:37:26,400
لقد نسيت سكاكر الأسماك خاصتك

456
00:37:26,880 --> 00:37:28,040
شكراً

457
00:37:29,360 --> 00:37:32,640
- أسعدني لقاؤك
- حقاً؟ وما السبب؟

458
00:37:33,880 --> 00:37:39,080
لا أدري، أعتقد أنني وللمرة الأولى
بت أدرك لماذا (ميتش) مزعج للغاية

459
00:37:39,320 --> 00:37:41,680
لأنني تزوجت حبيبته؟

460
00:37:42,400 --> 00:37:44,480
ومجرد كونك والده

461
00:37:44,960 --> 00:37:46,360
- لست أباً سيئاً
- حقاً؟

462
00:37:46,480 --> 00:37:47,600
لا، لا

463
00:37:47,920 --> 00:37:50,120
كرست حياتي للبحث اللامتناهي
عن كل ما هو خيالي

464
00:37:50,360 --> 00:37:54,120
وفعلياً، أي شيء أكثر خيالية
وأبعد عن المتناول من الحب؟

465
00:37:56,440 --> 00:37:58,800
- أعتقد أنك مغرمة بابني
- أعتقد أنك مجنون

466
00:37:58,920 --> 00:38:01,600
لا بأس، هذا شيء آخر
أسأت تقديره اليوم

467
00:38:05,000 --> 00:38:09,120
لكنني أحب ابني، لذا هلا أسديت
لي خدمة وأخبرته بذلك نيابة عني؟

468
00:38:09,320 --> 00:38:10,600
أجل، سأفعل

469
00:38:11,280 --> 00:38:12,920
- شكراً
- عفواً

470
00:38:15,440 --> 00:38:17,080
وداعاً يا (ماكس)
أنت لست سيئاً جداً

471
00:38:18,880 --> 00:38:19,920
يا للهول

472
00:38:22,200 --> 00:38:25,120
لماذا فعلت ذلك؟

473
00:38:27,200 --> 00:38:28,800
لقد دفع لي 200 دولار

474
00:38:41,800 --> 00:38:43,920
كانت آخر أفراد عائلتي يا (إيب)

475
00:38:44,400 --> 00:38:46,520
لا، لا، هذه ليس صحيحاً تماماً

476
00:38:46,640 --> 00:38:49,840
إن كنت تشير إلى نفسك
فكيف تجرؤ على ذلك؟

477
00:38:50,040 --> 00:38:52,240
لا، أنا أتحدث عن والدك

478
00:38:52,400 --> 00:38:54,920
والدي ميت

479
00:38:55,080 --> 00:38:59,040
والدك حي يرزق
وهو يعمل لحساب اللواء (ديفيس)

480
00:39:02,840 --> 00:39:04,080
(جاكسون)!

481
00:39:05,960 --> 00:39:07,200
هذا لا يعقل

482
00:39:26,760 --> 00:39:27,960
(ميتش)

483
00:39:30,320 --> 00:39:31,640
(ميتش)، هذه أنا!

484
00:39:51,560 --> 00:39:52,800
(جاكسون)!

485
00:40:00,400 --> 00:40:01,720
(جاكسون)!

486
00:40:12,320 --> 00:40:14,840
مرأب المركبات
لقد فرّ إلى مرأب المركبات

487
00:40:15,360 --> 00:40:17,160
أنا آسفة، آسفة جداً

488
00:40:27,040 --> 00:40:28,280
لقد رحل

