﻿1
00:00:04,508 --> 00:00:05,591
أمي! 

2
00:00:05,593 --> 00:00:06,792
ماذا؟

3
00:00:06,794 --> 00:00:07,876
تعالي هنا

4
00:00:08,174 --> 00:00:09,173
لماذا؟

5
00:00:09,198 --> 00:00:10,898
فقط تعالي للأسفل

6
00:00:19,359 --> 00:00:20,992
-أمي! 
-هاي

7
00:00:20,994 --> 00:00:22,527


8
00:00:22,529 --> 00:00:24,617
اييي، لقد قفزتي بقوة 

9
00:00:24,677 --> 00:00:26,143
تعالي إجلسي بجانبي

10
00:00:26,215 --> 00:00:27,998
-ماذا هناك؟
-أمسكي بيدي 

11
00:00:28,023 --> 00:00:29,523
حسناً، ماذا يحدث؟

12
00:00:29,548 --> 00:00:31,014
لا تتكلمي أمسكي فقط

13
00:00:33,039 --> 00:00:35,873
لديك يد صغيرة حقاً 

14
00:00:36,058 --> 00:00:38,886
كأنني ممسكة بيد راكون

15
00:00:38,911 --> 00:00:40,294
اششش!

16
00:00:40,296 --> 00:00:42,630
يمكن ان تخبريني
إلى ماذا ننظر هنا؟

17
00:00:43,057 --> 00:00:44,529
درجات الامتحان ستظهر في الظهر،

18
00:00:44,554 --> 00:00:45,916
ولا أريد ان ارها بنفسي

19
00:00:45,918 --> 00:00:48,131
إذاً تظنين بأنك أفسدتي الامر؟ 

20
00:00:48,156 --> 00:00:50,248
لا، لماذا قلت ذلك؟

21
00:00:50,273 --> 00:00:51,522


22
00:00:51,524 --> 00:00:52,773
أخرجيها

23
00:00:53,437 --> 00:00:55,523


24
00:00:56,055 --> 00:00:57,521
منذ متى أصبحنا غجر؟

25
00:00:57,914 --> 00:00:59,363
أنا لا اريد ان يأتيني النحس

26
00:00:59,365 --> 00:01:01,328
هذا ليس محتمل لقد بصقتي ثلاث مرات

27
00:01:02,324 --> 00:01:04,358
هل يمكنك فقط الجلوس ودعمي؟

28
00:01:04,383 --> 00:01:06,600
بصدق أظن أن هذا ما أفعله 

29
00:01:06,625 --> 00:01:08,671
حسناً، سأكون هادئه

30
00:01:09,542 --> 00:01:11,792
آسفة، لقد كان 
فصل دراسي صعب

31
00:01:11,794 --> 00:01:13,859
مع العمل، و (روسكو)، و (فايلت)،

32
00:01:13,884 --> 00:01:15,850
و... أشياء مجنونه تقف هنا

33
00:01:15,875 --> 00:01:18,054
-هل أنا هي الأشياء المجنونة؟
-نعم

34
00:01:19,024 --> 00:01:21,109
بالإضافة لتسليم بعض الأوراق مؤخراً 

35
00:01:21,134 --> 00:01:22,266
وأنا متأكدة بأنني أخطأت

36
00:01:22,291 --> 00:01:23,824
في امتحان الأدب في رواية (المسخ)

37
00:01:23,849 --> 00:01:26,000
-ما هو؟
-إنه كتاب مريع

38
00:01:26,025 --> 00:01:27,225
شخص استيقظ في الصباح

39
00:01:27,250 --> 00:01:28,666
و تحول الي صرصور ضخم

40
00:01:28,691 --> 00:01:31,108
لكن ليس مثل سبيدرمان الذي
لديه قوة العنكبوت

41
00:01:31,133 --> 00:01:32,966
هذا الشخص فقط تغير الي صرصور

42
00:01:34,348 --> 00:01:36,338
-إذاً بدون قوة خارقة؟
-لا

44
00:01:36,340 --> 00:01:37,862
هو لا يحارب الجريمة، بدون زي،

45
00:01:37,887 --> 00:01:39,703
إنه موجود بدون سبب

46
00:01:40,984 --> 00:01:43,324
هل يمكنه جعل باقي 
الصراصير تنفذ أوامره؟

47
00:01:43,326 --> 00:01:45,250
لم يحاول حتى، هو 
فقط كان يشتكي


48
00:01:46,148 --> 00:01:47,890
اذا ماذا كتبت في أوراقك؟

49
00:01:47,946 --> 00:01:50,812
أتمنى أن أتذكر، لقد كتبته
عندما كنت مريضة

50
00:01:50,837 --> 00:01:52,036
وكنت مهتمه الأدوية

51
00:01:52,168 --> 00:01:53,217
حسناً، ها أنت ذا،

52
00:01:53,219 --> 00:01:56,999
اذا رسبتي، يمكن أن تلومي المخدرات، 
مثلما فعلتي في الإعدادية 

54
00:01:57,500 --> 00:02:00,534
عذراً، لم اتعاطى المخدرات بالإعدادية

55
00:02:01,493 --> 00:02:02,976
فقط شربت

56
00:02:03,679 --> 00:02:05,382
في الغالب النبيذ البارد

57
00:02:05,407 --> 00:02:06,929
و دواء السعال

58
00:02:07,668 --> 00:02:09,201
اوه، قد ظهرت، قد ظهرت

59
00:02:12,691 --> 00:02:13,657
يا إلهي

60
00:02:13,761 --> 00:02:15,593
هل نحن نقرأها بشكل صحيح؟

61
00:02:15,634 --> 00:02:16,884
حصلت على درجات
امتياز

62
00:02:16,934 --> 00:02:18,967
لهذا سألت، سؤالي؟

63
00:02:19,195 --> 00:02:20,661
حصلت على درجات امتياز،
أمي! 

64
00:02:20,663 --> 00:02:21,612
حصلت على درجات
امتياز 

65
00:02:21,614 --> 00:02:23,101
انتظري، انتظري، هناك علامة نجمة

66
00:02:23,126 --> 00:02:24,125
ماذا يعنى هذا؟

67
00:02:24,150 --> 00:02:25,533
متى اخذتي الستيرويد؟

68
00:02:25,710 --> 00:02:26,909
دعيني ارى

69
00:02:29,135 --> 00:02:30,406
انا في قائمة الطلاب الأوائل 

70
00:02:31,312 --> 00:02:33,812
اه، حلوتي، هل نمتي مع المدير؟

71
00:02:34,554 --> 00:02:36,677
لم افعل ذلك،

72
00:02:36,679 --> 00:02:38,129
أنا ذكية!

73
00:02:46,507 --> 00:02:53,000
--(الأم) الموسم 3 الحلقة 20--
--بعنوان: شر مطلق و قطعة تشيزكيك مجانية--
--أدعو لأهل ليبيا بالفرج القريب--

74
00:02:59,328 --> 00:03:00,778
مبروك عزيزتي

75
00:03:00,780 --> 00:03:03,057
قائمة الأوائل أمر مهم

76
00:03:03,921 --> 00:03:05,249
شكراً 

77
00:03:05,251 --> 00:03:08,078
لطالما شككت بأن أكون، تعرفين

78
00:03:08,160 --> 00:03:09,367
موهوبة!

79
00:03:13,828 --> 00:03:17,900
من أفضل الأشياء في البقاء مقلعة
هو تعلم ما كنا نقدر عليه

81
00:03:18,000 --> 00:03:20,400
يجب أن تأتي معي لإحدى إجتماعات منسا

82
00:03:20,402 --> 00:03:22,152
انتظري، هل انت عضوة في منسا؟ 

83
00:03:22,154 --> 00:03:23,237
ما هي منسا؟

84
00:03:23,290 --> 00:03:26,300
هي جمعية تضم أفراد ذوي نسبة ذكاء مرتفعة

85
00:03:26,302 --> 00:03:27,992
وأنتي منهم؟

86
00:03:28,679 --> 00:03:29,827
نعم

87
00:03:32,101 --> 00:03:33,664
قلت "نعم"

88
00:03:36,002 --> 00:03:38,636
إذاً، (كريستي) هل فكرتي ماذا ستفعلين 
بعد هذا؟

89
00:03:38,867 --> 00:03:41,805
حسناً، أظن سأبداء 
أربعة سنين في الجامعة 

90
00:03:41,807 --> 00:03:44,258
و أدرس في كلية القانون

91
00:03:44,546 --> 00:03:46,093
هذا رائع

92
00:03:46,095 --> 00:03:48,429
انا متأكدة بأنك ستأخذي 
درجات امتياز هناك أيضاً 

93
00:03:48,640 --> 00:03:50,958
(مارجوري) لماذا تعطيها
توقعات بزيادة؟

94
00:03:51,148 --> 00:03:53,317
هناك أمر واحد لتأخذ درجات جيدة بالجامعة

95
00:03:53,319 --> 00:03:57,210
حيث يمكن لكل شخص الحصول على درجة A
للظهور بسروال في جامعة هارفورد

97
00:03:58,187 --> 00:04:00,274
لكن الجامعة الحقيقية تختلف، أليس كذلك؟

98
00:04:00,276 --> 00:04:01,242
لا

99
00:04:01,289 --> 00:04:04,695
درجة A هي A
سواء كانت في جامعة نابا أو هارفورد

101
00:04:04,697 --> 00:04:06,864
بلى لكن إذا كان لديك عقل دكتور (جراح)،

102
00:04:06,866 --> 00:04:09,492
حيث لكي يتخرج يجب عليه
أن يرى غرفة العمليات 


103
00:04:10,929 --> 00:04:12,536
درجاتي الامتياز هي أمتياز

104
00:04:12,538 --> 00:04:13,871
لا تسخري من درجاتي الإمتياز 

105
00:04:13,873 --> 00:04:16,790
لا أسخر، انا فقط أريد أن أدخل
القليل من الواقع هنا

107
00:04:16,792 --> 00:04:18,158
(ويندي) انت من منسا، اخبريها

108
00:04:18,160 --> 00:04:19,639
اممم.....

109
00:04:20,607 --> 00:04:22,289
نحن في الغالب نحل الألغاز

110
00:04:25,217 --> 00:04:27,132
هذا غير مهم

111
00:04:27,157 --> 00:04:29,353
(كريستي) انت شخص مختلف كلياً

112
00:04:29,355 --> 00:04:31,605
رغم حالة الفوضة التي أتيت
بها الى ذلك الاجتماع

113
00:04:31,607 --> 00:04:34,191
و بعد 3 سنوات، أنا فخورة بك

114
00:04:34,193 --> 00:04:35,578
شكراً، (مارجوري)

115
00:04:35,728 --> 00:04:36,750
نخب (كريستي)

116
00:04:37,093 --> 00:04:38,278
نخب (كريستي)

117
00:04:38,484 --> 00:04:42,800
يجب علينا أيضاً شرب نخب (ويندي)
لإخفائها ذكائها عنا لثلاث سنوات

120
00:04:42,906 --> 00:04:45,031
نخب (ويندي)

121
00:04:48,507 --> 00:04:50,874
هل يمكنني اطفئ الأضواء؟

122
00:04:50,876 --> 00:04:52,912
دعيني أكمل ارسال هذه الرسالة إلى ابنتي

123
00:04:52,937 --> 00:04:54,745
يا إلهي، أنتما تتحدثان مجدداً؟

124
00:04:54,747 --> 00:04:55,996
نعم، نحن نتحدث

125
00:04:55,998 --> 00:04:58,332
آسفة، آخر شيء سمعته
هو أنك ميته بالنسبة لها 

126
00:04:58,334 --> 00:05:00,884
نعم، لقد اعتذرت على أمور لم افعلها،

127
00:05:00,886 --> 00:05:02,002
ونحن بخير الآن

128
00:05:02,734 --> 00:05:04,505
تريد أن أذهب معها لشراء 
فستان الزفاف غداً

129
00:05:04,507 --> 00:05:07,101
واو، وهي دعتك لتذهبي معها؟

130
00:05:07,164 --> 00:05:09,343
هذا صحيح، أنا سأشتري الفستان

131
00:05:09,345 --> 00:05:12,179
آه، هذا يبرر لماذا هي دعتك

132
00:05:13,171 --> 00:05:16,539
لا، هي دعتني لأن علاقتنا تحسنت الآن

133
00:05:16,789 --> 00:05:18,402
أتعلمين؟ دعينا ننام

134
00:05:18,404 --> 00:05:19,686
حسناً 

135
00:05:27,195 --> 00:05:29,357


136
00:05:30,757 --> 00:05:31,949
لم ننتهي، صحيح؟

137
00:05:32,406 --> 00:05:33,700
أريد أن نتكلم عن شىء

138
00:05:33,702 --> 00:05:36,578
لا، هل تريدي أن تتطلقي؟

139
00:05:38,821 --> 00:05:40,521
هذا أمر جدي

140
00:05:40,882 --> 00:05:42,348
قبل قليل مع البنات،

141
00:05:42,428 --> 00:05:43,627
كل هذه الأمور التي قلتيها

142
00:05:43,629 --> 00:05:45,406
عن درجاتي لا تساوي شيء،

143
00:05:45,812 --> 00:05:47,965
-قد جرحت مشاعري
-اه، هيا

144
00:05:47,967 --> 00:05:48,966
كنت أمزح

145
00:05:48,968 --> 00:05:50,429
لم أشعر بأنه مزاح

146
00:05:51,053 --> 00:05:53,679
كلهم قالو بأنهم سعداء من اجلي،
وفخورين بي

147
00:05:53,704 --> 00:05:56,296
حتى النادلة اعطتني قطعة تشيزكيك مجانية 

148
00:05:56,525 --> 00:05:57,941
كل ما فعلته هو إحباطي

149
00:05:57,943 --> 00:06:00,310
بالله عليك، أنا فقط
كنت اتطفل

150
00:06:00,312 --> 00:06:01,728
هذا ما فعلته، أنا متطفلة

151
00:06:01,730 --> 00:06:03,280
انت لم تقولي أنك فخورة بي أبداً 

152
00:06:03,282 --> 00:06:04,114
بلى، فعلت

153
00:06:04,116 --> 00:06:04,982
لا، لم تفعلي

154
00:06:04,984 --> 00:06:06,984
-حسناً، (كريستي)....
-لا، متأخر جدا الآن 

155
00:06:06,986 --> 00:06:09,153
ماذا تفعلين؟

156
00:06:09,155 --> 00:06:11,494
لا يمكنني النوم بجانب شخص
لا يجعل لي قيمة

157
00:06:11,500 --> 00:06:12,625
منذ متى؟

158
00:06:15,411 --> 00:06:17,828
أتري؟ تطفل! 

159
00:06:21,667 --> 00:06:22,666
لم ننتهي بعد

160
00:06:22,668 --> 00:06:23,750
اه، أعتقد أننا كذلك

161
00:06:23,752 --> 00:06:26,003
لقد كانت بعض المزحات في الكافي

162
00:06:26,005 --> 00:06:28,639
لا، لا، لقد كنت تتعمدين تقليل إنجازاتي

163
00:06:28,641 --> 00:06:30,674
لا، لا، كنت أحاول إدخال بعض الضحكات

164
00:06:30,676 --> 00:06:34,882
هؤلاء النساء اعتمدن علي لكي
أضيء لهن الدرب للحياة

166
00:06:35,147 --> 00:06:36,513
إنها ليست الليلة فقط

167
00:06:36,515 --> 00:06:37,848
انت دائماً تنعتيني بالقصيرة 

168
00:06:37,850 --> 00:06:38,849
حسناً....

169
00:06:38,851 --> 00:06:41,685
لا تتجرأي وتقولي نكتة القصيرة
اذهبي

171
00:06:41,687 --> 00:06:43,187
حسناً، لنكن واضحين،

172

00:06:43,189 --> 00:06:45,022
انت الان تمشي هنا وتتنفسي الهواء،

173
00:06:45,024 --> 00:06:46,156
كل هذا بفضلي انا

174
00:06:46,158 --> 00:06:47,191
هذه هي حجتك؟

175
00:06:47,193 --> 00:06:50,194
هل بقائي هنا و تنفسي
يجعلك أفضل أم لهذه السنة؟ 

177
00:06:50,196 --> 00:06:52,162
مهما كانت الظروف صعبة،

178
00:06:52,164 --> 00:06:54,114
كنت دائماً اتأكد بأنك 
لن تذهبي بدوني

179
00:06:54,116 --> 00:06:56,834
كان دائما هناك سقف فوق رأسك
وعشاء في بطنك

180
00:06:56,836 --> 00:06:58,535
خلفية الشاحنة ليس بسقف

181
00:06:58,537 --> 00:07:00,656
ونبات الكرمة ليس بعشاء!

182
00:07:01,593 --> 00:07:03,757
واو، ناكرة للجميل

183
00:07:04,039 --> 00:07:05,560
حسناً، هل تريدي العناد؟

184
00:07:05,585 --> 00:07:08,700
انا هي السبب الوحيد بأن ترجعي للمدرسة 

186
00:07:08,714 --> 00:07:10,047
ما الذي يجعلك تقولي هذا؟

187
00:07:10,049 --> 00:07:11,882
من الذي قامر وأخرجنا من المنزل السابق؟

188
00:07:11,884 --> 00:07:13,884
و من الذي فكر بسرعة وأتى بنا لهذه الشقة؟

189
00:07:13,886 --> 00:07:15,219
فكرتي بسرعة؟

190
00:07:15,221 --> 00:07:17,855
لقد كذبتي على مالكي المبنى
بأن لديك مهارة عامل الإصلاح 

192
00:07:17,857 --> 00:07:20,607
نعم، و أحدى مهاراتي الكذب

193
00:07:20,609 --> 00:07:23,143 
وبينما كنتي نادلة أو ذاهبة للحصة،

194
00:07:23,145 --> 00:07:25,112
من كان يرعاك مجاناً؟

195
00:07:25,114 --> 00:07:26,980
اه، جدتي، شكراً! 

196
00:07:26,982 --> 00:07:29,283
اوه، أراك فقط تديرين كل شيء

197
00:07:29,285 --> 00:07:30,734
انا امرأة صنعت نفسها بنفسها

198
00:07:30,736 --> 00:07:32,653
نجاحي ليس له علاقة بك

199
00:07:32,655 --> 00:07:33,787
حسناً، اتفقنا

200
00:07:33,789 --> 00:07:35,155
إذن ليس لي علاقة بفشلك أيضا

201
00:07:35,157 --> 00:07:37,074
كل الاعتقالات، والمخدرات، و الكحول،

202
00:07:37,076 --> 00:07:38,125
كل هذا بسببك

203
00:07:38,127 --> 00:07:39,375
ذلك ليست بفشل

204
00:07:39,378 --> 00:07:43,679
تلك كانت عقبات أجتازها
لكي اجعل نجاحي أكثر متعة!

206
00:07:51,507 --> 00:07:52,839
(كريستي جي. بلانكت)

207
00:07:52,841 --> 00:07:54,156
"الصف الرابع 

208
00:07:54,515 --> 00:07:58,512 
"(كريستي) إنها متحمسة للتعلم
واظهرت الكثير من الوعود"

209
00:07:58,960 --> 00:08:00,180
"الصف الخامس

210
00:08:00,182 --> 00:08:02,718
"(كريستي) انا سعيد بأنها في صفي

211
00:08:02,743 --> 00:08:04,601
إنها مشرقة ومحبة للإطلاع"

212
00:08:04,851 --> 00:08:06,270
"الصف السادس

213
00:08:06,272 --> 00:08:09,356
"(كريستي) إنها أفضل طالبة
صادفتها طوال حياتي

214
00:08:09,358 --> 00:08:11,608
سوف تعمل أشياء رائعة 
يوماً ما"

215
00:08:11,610 --> 00:08:13,944
هل تحتفظي ببطاقات تقاريركِ؟

216
00:08:13,946 --> 00:08:17,734
و وقعت عليها أيضا عندما
كنت تفرطين في شرب الخمر

217
00:08:18,284 --> 00:08:20,951
انا لم افرط في الشرب أبداً،

218
00:08:20,953 --> 00:08:25,226
إلا عندما ذهبت 3 أيام نهاية
الأسبوع للبحث عن أباك

220
00:08:27,259 --> 00:08:29,793
المهم هو أنني منذ كنت طفلة،

221
00:08:29,851 --> 00:08:31,125
كان لدي امكانيات

222
00:08:31,150 --> 00:08:33,463
وها أنا الآن أعود لتلك الامكانيات،

223
00:08:33,465 --> 00:08:34,431
وانت تغاري مني

224
00:08:34,648 --> 00:08:36,767
أنا أغار منك؟

225
00:08:36,769 --> 00:08:38,185
هذا صحيح، لقد سمعتني

226
00:08:38,187 --> 00:08:40,554
عزيزتي، لا أظن ذلك

227
00:08:40,556 --> 00:08:43,023
أنا أغار من (سيلينا ويليمز)،

228
00:08:43,025 --> 00:08:44,474
(ميشيل أوباما)،

229
00:08:44,476 --> 00:08:47,781
او تلك الفتاة العربية 
التي تزوجت (جورج كلوني)

230
00:08:49,732 --> 00:08:51,148
كلما أسمعك تتكلمين

231
00:08:51,150 --> 00:08:53,771
كلما ادرك بأنني معجزة

232
00:08:53,796 --> 00:08:57,371
معجزة هذا كان تخيل 
فرقة (Foghat concert)!

233
00:09:03,804 --> 00:09:06,890
لقد خرجتي قبل أن أرد! 

234
00:09:07,562 --> 00:09:09,679
حسناً، ردي

235
00:09:15,171 --> 00:09:17,841
ليس لدي شيء، لكن لا استطيع النوم،

236
00:09:17,843 --> 00:09:19,142
لذلك لن تنامي أيضاً 

237
00:09:19,144 --> 00:09:20,844
لا، لا تفعلي!

238
00:09:32,609 --> 00:09:34,742
-صباح الخير 
-صباح الخير 

239
00:09:41,159 --> 00:09:42,459
اسمعي...

240
00:09:42,484 --> 00:09:45,585
الليلة الماضية، قلت أشياء 
كانت قبيحة جداً

241
00:09:45,716 --> 00:09:46,849
نعم؟

242
00:09:47,007 --> 00:09:49,843
فقط أريدك أن تعلمي
أنني مازلت عند رأيي

244
00:09:53,476 --> 00:09:54,796
جميل

245
00:09:56,679 --> 00:09:59,768
لكن ان لم تمانعي،
لن اتجادل معك

246
00:09:59,770 --> 00:10:02,270
في هذه المرحلة،
لأن هذا ليس ما انا عليه

247
00:10:02,272 --> 00:10:05,242
أعجبني بأنك تظنين بأن لديك مراحل

248
00:10:06,143 --> 00:10:07,475
أراكي لاحقاً 

249
00:10:07,477 --> 00:10:09,500
سوف أخذ ابنتي للتسوق
لشراء فستان الزفاف

250
00:10:09,525 --> 00:10:12,453
تعلمين، لكي لا أهمل ابنتي

251
00:10:12,845 --> 00:10:14,109
أراكي هناك

252
00:10:15,298 --> 00:10:16,297
ماذا تقصدين؟

253
00:10:16,486 --> 00:10:18,119
(فايلت) دعتني

254
00:10:19,823 --> 00:10:20,867
ماذا هناك؟

255
00:10:21,000 --> 00:10:23,030
هل أكلت القطة لسانك؟

256
00:10:28,289 --> 00:10:30,506
قولي لي بأن هذا ليس جيد عليك

257
00:10:30,508 --> 00:10:31,674
إنه جميل

258
00:10:31,676 --> 00:10:34,760
اه، أنا ابكي بالفعل عند
التفكير بأنك ستلبسين هذا

259
00:10:34,762 --> 00:10:35,928
اسمعي، حول السعر،

260
00:10:35,930 --> 00:10:37,964
(أم غريغوري) عرضت بأن تهتم به

261
00:10:37,966 --> 00:10:40,099
مهلا، هذا زفاف ابنتي

262
00:10:40,101 --> 00:10:42,960
و أنا أكثر من قادرة على شراء فستانها

264
00:10:42,971 --> 00:10:45,054
ليس هذا بالتحديد،

265
00:10:45,690 --> 00:10:47,473
لكن لفستان أفضل منه

266
00:10:47,632 --> 00:10:49,809
حسناً، لماذا لا نلقي نظره هنا

267
00:10:49,811 --> 00:10:51,671
على رف العروس ذات الدخل المحدود

268
00:10:51,696 --> 00:10:53,279
سلوك سيء

269
00:10:53,281 --> 00:10:55,815
من عاملة البيع بالتجزئة

270
00:10:56,148 --> 00:10:57,199
آسفة، لقد تأخرت

271
00:10:57,200 --> 00:11:01,000
أحدهم أخفى مفاتيحي
لكنه نسى بأنني أستطيع الرؤيه من فوق الأشياء

273
00:11:02,156 --> 00:11:03,322
انا مسرورة لأنك هنا

274
00:11:03,324 --> 00:11:04,874
لم أكن لأنسي هذا البتّ

275
00:11:04,876 --> 00:11:06,042
ما الذي نبحث عنه؟

276

00:11:06,044 --> 00:11:08,044
نبحث عن فستان سعرة معقول

277
00:11:08,046 --> 00:11:08,961
اوه، (كريستي)

278
00:11:08,963 --> 00:11:10,546
انه زفاف ابنتك الوحيدة

279
00:11:10,548 --> 00:11:12,081
هذا ليس وقت البخل

280
00:11:12,531 --> 00:11:15,334
انت محقة، يجب أن اصرف مبلغ جيد عليها

281
00:11:15,336 --> 00:11:16,617
مثلما فعلتي معي

282
00:11:16,642 --> 00:11:17,970
اه، انتظري، لم يكن كذلك

283
00:11:17,972 --> 00:11:20,139
لأنني كنت أعرف بأن زواجك لن يكن الأخير 


284
00:11:20,141 --> 00:11:21,841
لا أظن أن زواجها سيكون الأخير،

285
00:11:21,843 --> 00:11:22,925
لكن هذا لن يمنعني

286
00:11:22,927 --> 00:11:23,676
ماذا؟

287

00:11:23,678 --> 00:11:25,845
ليس مهمآ، حلوتي، فقط
أريد أن أذي جدتك

288
00:11:25,847 --> 00:11:27,346
أتعلمي،

289
00:11:27,348 --> 00:11:28,898
لنجرب الفستان الغالي

290
00:11:28,900 --> 00:11:30,232
أمي، لست مضطرة لذلك

291
00:11:30,234 --> 00:11:33,352
لا، لكن لأن هذا ما تفعله الأم الجيدة

292
00:11:33,354 --> 00:11:34,186
لكن السعر....

293
00:11:34,188 --> 00:11:35,187
انسي السعر،

294
00:11:35,189 --> 00:11:36,234
جربيه عليك

295
00:11:36,851 --> 00:11:38,750
-يا إلهي 
-حسناً بهذا الاتجاه

296
00:11:38,775 --> 00:11:40,101
حسناً، حسناً 

297
00:11:43,382 --> 00:11:44,864
شكراً جزيلا 

298
00:11:44,866 --> 00:11:47,616
الآن سأشتري فستان
لا يمكنني تحمل سعرة

299
00:11:47,618 --> 00:11:48,668
لا تقلقي بشأنه،

300
00:11:48,670 --> 00:11:50,503
انت موهوبة، ستجدين حلاً

301
00:11:50,505 --> 00:11:53,339
لا تتجرأي وتفسدي هذا اليوم
المميز مع ابنتي

302
00:11:53,341 --> 00:11:55,041
اه، أظن بأن هذا اليوم المميز سيفسد

303
00:11:55,043 --> 00:11:56,676
عندما ينتهي رصيد بطاقتك الإئتمانية 

304
00:11:56,678 --> 00:11:58,377
هذا يكفي، اخرجي 

305
00:11:58,379 --> 00:11:59,378
"اخرجي"؟

306
00:11:59,380 --> 00:12:02,500
لقد سمعتني،
 تحولي إلى خفاش وطيري بعيداً!

308
00:12:02,867 --> 00:12:04,183
ارغميني

309
00:12:06,637 --> 00:12:08,234
لا أظن ذلك

310
00:12:08,389 --> 00:12:10,222


311
00:12:10,820 --> 00:12:12,058
ابتعدي عني!

312
00:12:12,060 --> 00:12:14,110
ما هي مشكلتك؟!

313
00:12:14,112 --> 00:12:16,028
انت هي مشكلتي!

314
00:12:16,030 --> 00:12:17,530
حسناً، هذا يكفي

315
00:12:17,532 --> 00:12:19,648
من لديه يد الراكون الآن؟ 

316
00:12:19,650 --> 00:12:23,402
أقسم بالله، سوف ارميك 
من هذا المبنى!

318
00:12:23,404 --> 00:12:25,705
لن أتركك !

319
00:12:25,707 --> 00:12:27,873
اذن، سأطرحك أرضاً! 

320
00:12:27,875 --> 00:12:28,908
هذا كل ما لديك

321
00:12:28,910 --> 00:12:30,375


322
00:12:30,995 --> 00:12:31,994


323
00:12:31,996 --> 00:12:33,746
لقد أتت العروسة

324
00:12:35,083 --> 00:12:36,749
أمي! جدتي!

325
00:12:37,502 --> 00:12:39,885
اه، عزيزتي، تبدين جميلة!

326
00:12:39,887 --> 00:12:42,088
حقاً، رائع!

327
00:12:47,261 --> 00:12:49,478
حسناً، الاجتماع الآن مفتوح للمشاركة 

328
00:12:49,480 --> 00:12:50,781
من يريد البدء؟

329
00:12:53,101 --> 00:12:54,934
مسرورة لأنني أتيت الليلة 

330
00:12:54,936 --> 00:12:56,852
-(كريستي)
-هاه،

331
00:12:58,562 --> 00:13:01,157
مرحبا، انا (كريستي)، أنا مدمنة على الكحول

332
00:13:01,159 --> 00:13:02,274
مرحبا (كريستي)

333
00:13:02,276 --> 00:13:04,109
اووو!

334
00:13:05,406 --> 00:13:07,163
سأبداء في الموضوع مباشرةً، 

335
00:13:07,165 --> 00:13:09,782
كلنا أخطأنا قليلا، لكن
هذه المرأة....

336
00:13:10,107 --> 00:13:11,894
... إنها شر مطلق

337
00:13:11,919 --> 00:13:13,919
لقد بدأنا

338
00:13:13,921 --> 00:13:16,956
ماذا يسمون أيضاً الشخص الذي
يشكل تهديدا

339
00:13:16,958 --> 00:13:19,925
على ابنته الوحيد الناجحه 
ويريد إفساد كل هذا؟

340
00:13:19,927 --> 00:13:20,926
اه، رجاءً

341
00:13:20,928 --> 00:13:22,585
انتظري دورك أيتها الشيطان!

342
00:13:23,798 --> 00:13:25,953
هذا الأسم ربما يبقى

343
00:13:26,551 --> 00:13:27,716
أتعلمين ماذا؟

344
00:13:27,718 --> 00:13:31,604
هذا لن يؤثر علي
لأنني مقلعة، وعاقلة

345
00:13:31,606 --> 00:13:34,640
و امرأة متوازنه عاطفياً التي في طريقها

346
00:13:34,642 --> 00:13:36,468
لفعل أشياء عظيمة!

347
00:13:38,792 --> 00:13:40,687
إلى ماذا تنظرين؟!

348
00:13:43,640 --> 00:13:45,023
شكراً 

349
00:13:45,870 --> 00:13:47,486
حسناً، من يريد....

350
00:13:47,488 --> 00:13:48,571
مرحبا (بوني) مدمنة كحول 

351
00:13:48,573 --> 00:13:50,573
-مرحبا بون....
-احتفظن به

352
00:13:50,575 --> 00:13:51,791
أريد فقط أن اقول بأن

353
00:13:51,793 --> 00:13:55,710
الشيطان يأتي بعدة أشكال
وأحجام، و ضمن ذلك الجنية

355
00:13:55,880 --> 00:13:57,631
كلكم تعرفوني

356
00:13:57,656 --> 00:13:59,882
تعلمون ما أعنيه جيدا،

357
00:13:59,884 --> 00:14:01,500
وهو دائما يأتي من حب

358
00:14:01,502 --> 00:14:04,253


359
00:14:05,807 --> 00:14:08,640
حسناً، لم أكن أريد أن أسرد
نكته، لكن حسناً

360
00:14:09,677 --> 00:14:12,595
المهم هو أنني أحب ابنتي

361
00:14:12,597 --> 00:14:14,897
و ليس هناك شيء لم أكن لأفعل لها

362
00:14:14,899 --> 00:14:17,850
إلا دعمي عندما يحدث شيء جيد معي

363
00:14:17,852 --> 00:14:20,476
-(كريستي)، غير مسموح بالحديث
-اسكتي، منسا

364
00:14:21,343 --> 00:14:23,989
أنا لست داعمه فقط،

365
00:14:23,991 --> 00:14:26,859
أنا سعيدة، و مسرورة

366
00:14:26,861 --> 00:14:28,027
و أغار قليلاً....

367
00:14:28,029 --> 00:14:28,828
ها هو!

368
00:14:28,830 --> 00:14:30,029
ماذا هو؟

369
00:14:30,031 --> 00:14:31,030
ذكرت بأنك تغاري! 

370
00:14:31,032 --> 00:14:32,164
لم أقل هذا!

371
00:14:32,166 --> 00:14:33,866
كلكم سمعتوها، قولو لها!

372
00:14:33,868 --> 00:14:35,351
مؤكد انك قلتها

373
00:14:37,538 --> 00:14:39,288
حسناً، ربما قلتها

374
00:14:39,290 --> 00:14:40,289
سعيده الان؟

375
00:14:40,291 --> 00:14:41,423
لا!

376
00:14:41,425 --> 00:14:43,676
كيف يمكنك أن تغاري من ابنتك الوحيدة؟

377
00:14:43,678 --> 00:14:45,953
لا أدري، أنا إنسانة فظيعة!

378
00:14:46,130 --> 00:14:47,640
ماذا تريدي أن تسمعي؟

379
00:14:47,882 --> 00:14:50,015
أفضل اجتماع على الإطلاق

380
00:14:50,017 --> 00:14:51,920
أريدك أن تؤمني بي،

381
00:14:51,945 --> 00:14:53,602 
وبأنه يمكنني الوصول إلي شيء ما

382
00:14:53,604 --> 00:14:56,188
بالطبع، يمكنك الوصول الي شيء ما

383
00:14:56,190 --> 00:14:59,058
ولكن لماذا تشعرين بأنني معارضة على ذلك؟

384
00:15:04,385 --> 00:15:05,687
حسناً

385
00:15:08,063 --> 00:15:09,570
حسناً، إذن شكراً

386
00:15:14,129 --> 00:15:16,241
حسناً، من أيضاً يريد المشاركة؟

387
00:15:17,460 --> 00:15:19,128
مرحبا أنا (جيل) وأنا مدمنة على الكحول

388
00:15:19,130 --> 00:15:20,412
مرحبا  (جيل)

389
00:15:20,414 --> 00:15:22,414
أريد فقط أن اقول بأن في هذه اللحظة

390
00:15:22,416 --> 00:15:24,945
أتمنى بأن أمي لم تكن ميتة

391
00:15:37,117 --> 00:15:40,203
اذن، اسمعي، لنذهب لشراء 
الفستان يوم الأحد المقبل؟

393
00:15:41,727 --> 00:15:43,000
نعم، (فايلت)

394
00:15:43,001 --> 00:15:45,500
أعلم بأننا سنذهب الي
محل فساتين زفاف آخر

395
00:15:45,788 --> 00:15:47,750
شكراً، أحبك أيضاً

396
00:15:48,585 --> 00:15:49,417
هي بخير؟

397
00:15:49,703 --> 00:15:52,593
نعم، لديه مسامحة بشكل غريب

398
00:15:52,633 --> 00:15:54,933
لا اعلم من أين اتتها

399
00:15:54,935 --> 00:15:56,518
توارث بين الأجيال

400
00:15:56,520 --> 00:15:57,390
حقاً؟

401
00:15:57,415 --> 00:15:59,054
تريدي فعل هذا مجدداً؟

402
00:15:59,446 --> 00:16:01,850
أنا آسفة، إحترامي 

403
00:16:02,539 --> 00:16:04,726
تعلمين، كنت افكر،

404
00:16:04,728 --> 00:16:06,695
ربما ما فعلته انت...
بعودتك للجامعة

405
00:16:06,697 --> 00:16:07,729
وكل شيء...

406
00:16:07,731 --> 00:16:09,531
ربما يكوني مصدر إلهام لي

407
00:16:09,556 --> 00:16:10,351
كيف ذلك؟

408
00:16:10,376 --> 00:16:11,617
ربما انا مؤهلة

409
00:16:11,619 --> 00:16:15,150
لفعل أشياء لهذا العالم أكثر من
أصلاح الغسالة و وضع فخاخ للفئران

411
00:16:15,157 --> 00:16:16,206
انا اعرف من انت

412
00:16:16,984 --> 00:16:19,491
الحل هو معرفة ما هو هذا

413
00:16:20,078 --> 00:16:22,160
حسناً، لماذا لا نقلل الاحتمالات؟

414
00:16:22,162 --> 00:16:23,295
ما الذي تجيديه بالظبط؟

415
00:16:23,297 --> 00:16:25,140
اممم، لنرى

416
00:16:25,165 --> 00:16:28,062
أنا ذكية، و أنيقة

417
00:16:28,849 --> 00:16:32,600
أنا... أجيد خداع الناس
للأعجاب بي

418
00:16:32,806 --> 00:16:35,460
هذا لأنك كاذبة ماهرة

419
00:16:35,710 --> 00:16:37,809
لم أخلف وعداً قد قطعته

420
00:16:38,421 --> 00:16:39,578
حقيقيُ جداً

421
00:16:39,625 --> 00:16:42,288
مازلت انتظر أحذية التزلج
من عيد ميلادي السادس

423
00:16:42,290 --> 00:16:43,789
إنها مازالت في الطريق

424
00:16:44,195 --> 00:16:46,568
لا تنسي بأنك مهووسة بالسيطرة

425
00:16:46,570 --> 00:16:51,020
بالرغم انه ليس لدي مهارات حقيقية،
لكن أحب أخبار الناس بالأخطاء التي يفعلونها

427
00:16:51,025 --> 00:16:53,304
وأنك مغرورة جداً

428
00:16:53,329 --> 00:16:56,163
ربما ليس كثيرا،
لكن لا أفكر إلا في نفسي

429
00:16:57,484 --> 00:16:59,247
وإلى أين يقودنا هذا؟

430
00:16:59,249 --> 00:17:00,468


431
00:17:00,493 --> 00:17:02,160
أظن أنه واضح جداً

432
00:17:03,203 --> 00:17:04,804
السياسة

433
00:17:07,283 --> 00:17:09,567

434
00:17:11,929 --> 00:17:13,261
صباح الخير، أيها الرئيسة

435
00:17:13,263 --> 00:17:14,880
صباح الخير، (روبرت)
ما أخبار الدولة اليوم؟

436
00:17:14,882 --> 00:17:15,881
مازالت مكانها، سيدتي

437
00:17:15,883 --> 00:17:17,382
ممتاز، والدول الأخرى؟

438
00:17:17,384 --> 00:17:18,600
الكل حاضر وجاهز

439
00:17:18,602 --> 00:17:20,719
عظيم، هل وضعتم وجهي على طوابع البريد؟

440
00:17:20,721 --> 00:17:23,221
هل تريدين حقاً من الناس
أن يلعقون رأسك من الخلف، سيدتي؟

442
00:17:23,223 --> 00:17:24,856
ملاحظة جيدة، إذا ضعوني على النقود

443
00:17:24,858 --> 00:17:26,558
ماذا سنكتب بجانبك على النقود؟

444
00:17:26,560 --> 00:17:29,997
كنت مقلعة من فترة، هل مازال الشعب
يدخنون الكوكيين بورقة 100 دولار؟

446
00:17:29,999 --> 00:17:31,730
-نعم، يفعلون هذا
-هذه إجابتك

448
00:17:31,732 --> 00:17:33,147
يمكنك اخذ صورتي من تطبيق تاندر

449
00:17:33,203 --> 00:17:34,468
اه، الصورة بالقميص القصير

450
00:17:34,493 --> 00:17:36,394
اختيار ممتاز

451
00:17:36,740 --> 00:17:38,015
بالمناسبة، إلى أين نذهب؟

452
00:17:38,040 --> 00:17:39,593
لا اعلم، انت الرئيسة

453
00:17:39,618 --> 00:17:40,851
وأنا اتبعك

454
00:17:41,585 --> 00:17:43,468
هل يجب أن نجلس ونتحدث؟

455
00:17:43,493 --> 00:17:47,360
يا إلهي، لا المحادثات دائما 
تكون مشوقة أكثر ونحن نمشي

457
00:17:47,384 --> 00:17:49,518
-حقاً؟ 
-نعم، انظري

458
00:17:49,910 --> 00:17:53,336
هل فكرتي في من سترشحي
للمحكمة العليا؟

460
00:17:53,361 --> 00:17:55,462
أنك محق هذا ممل،
لنستمر في المشي

461
00:17:55,848 --> 00:17:57,811
-إذا، المحكمة العليا 
-صحيح

462
00:17:57,836 --> 00:18:00,526
أظن بأنني لن اسمع نهاية هذا
إن لم أرشح أبنتي

464
00:18:00,551 --> 00:18:02,242
-شكراً، أمي 
-على الرحب والسعة

465
00:18:02,267 --> 00:18:04,970
ربما الآن ستنسى أحذية
التزلج الغبية تلك

466
00:18:04,999 --> 00:18:06,500
غير محتمل، سيدتي

467
00:18:12,085 --> 00:18:13,945
هذه الابتسامة تخيفني

468
00:18:13,970 --> 00:18:15,382
ينبغي عليك ذلك

469
00:18:15,835 --> 00:18:22,000
--أدعو لأهل ليبيا بالفرج القريب --
--ترجمة: Faraj Granda --
--على فيس بوك وانستقرام--

