1
00:00:01,384 --> 00:00:05,194
لقرون، كان الجنس البشري"
،هو الكائن المسيطر

2
00:00:05,224 --> 00:00:09,765
لقد روضنا الحيوانات وحبسناهم
"وقتلناهم لأجل الترفيه

3
00:00:09,795 --> 00:00:12,835
ولكن سلسلة أحداث مؤخرة توضح"

4
00:00:12,865 --> 00:00:17,840
أن كل الحيوانات حول
"العالم سئمت ذلك

5
00:00:17,870 --> 00:00:21,406
وهكذا تم تعيينا، فريق مكون"
من أشخاص ذوي خلفيات مختلفة

6
00:00:21,436 --> 00:00:25,201
:مع تخصصات مختلفة
،خبير في سلوك الحيوان

7
00:00:25,675 --> 00:00:30,553
صحفية، حارس سفاري
،عميلة مخابرات أجنبية

8
00:00:30,583 --> 00:00:32,980
"وعالم أمراض بيطرية ..

9
00:00:33,010 --> 00:00:40,286
مهمتنا هي: معرفة ما حدث"
"للحيوانات ولماذا حدث وكيف نوقفه

10
00:00:41,921 --> 00:00:43,461
<i>... (سابقاً في (البرية</i>

11
00:00:43,727 --> 00:00:48,730
الوباء العالمي الذي آمن والدك
أنه على وشك الانتشار يبدو أنه قد وصل

12
00:00:48,732 --> 00:00:52,467
ولذلك السبب جعلت السيد
ألفيس) يجمعكم أنتم الخمسة)

13
00:00:52,469 --> 00:00:56,638
إن كنت غير سعيدًا بطريقة
اتمامي للمهمة يمكنك استبدالي

14
00:00:56,640 --> 00:00:59,474
ولكن حتى ذلك الوقت، سأبذل قصارى
جهدي كي أصحح الأمر

15
00:00:59,476 --> 00:01:03,569
والاجابة على السؤال الذي لم تطرحه
...عليَّ بعد هي لا، لن أتخلى عن

16
00:01:03,570 --> 00:01:06,126
(عضو فريقي الذي قتل العميل (بين شيفر

17
00:01:06,127 --> 00:01:08,559
(جميع الأدلة تشير أنها من قتلت (بين

18
00:01:08,560 --> 00:01:10,294
اعثر عليها

19
00:01:10,295 --> 00:01:14,523
أعتقد أن هذه الأسود تتواصل
مع بعضها من على بُعد

20
00:01:14,525 --> 00:01:19,094
"الخلية الأم" بكل منتج صنعته "ريدين"

21
00:01:19,096 --> 00:01:22,664
إنها في كل مكان، في جميع أنحاء العالم

22
00:01:22,666 --> 00:01:24,032
ولا يمكن إيقافها

23
00:01:25,101 --> 00:01:27,035
حصلنا عليها. قد تكون هذه الاجابة

24
00:01:27,037 --> 00:01:29,304
الخلية الأم" يمكنها معالجة الحيوانات"

25
00:01:29,306 --> 00:01:31,445
د.(مورغان) يظن ذلك، نعم

26
00:01:31,446 --> 00:01:34,843
"ويقول أنه لديه "الخلية الأم
ويريد أن يعيدها

27
00:01:34,845 --> 00:01:36,444
ولكنه يحتاج إلى شيء في المقابل

28
00:01:36,446 --> 00:01:38,813
أحتاج أن أخبر ابنتي عن سبب معاناتها

29
00:01:38,815 --> 00:01:40,682
عقارك سيشفيها

30
00:01:40,684 --> 00:01:43,151
(اسمها (كليمينتين
إنها في العاشرة

31
00:01:43,153 --> 00:01:47,989
أتوقع مكالمة منك في خلال 48 ساعة
تخبرني بمتى وأين ستعطيني دوائي

32
00:01:48,099 --> 00:01:49,489
(بوسطن)

33
00:01:54,096 --> 00:01:56,998
يوجد أكثر من اللازم هنا لمساعدة ابنتك

34
00:01:57,000 --> 00:01:59,300
هذه دورة علاجية لستة أسابيع

35
00:01:59,302 --> 00:02:03,971
الطريقة سهلة... حبتان ثلاث مرات باليوم

36
00:02:31,096 --> 00:02:32,585
"الخلية الأم"

37
00:02:32,586 --> 00:02:33,701
أرجوك

38
00:02:43,963 --> 00:02:45,145
الآن، من فضلك

39
00:02:45,147 --> 00:02:47,982
وسأدعك تحصل على الدواء

40
00:03:16,578 --> 00:03:19,146
(أنا (ديليفان
انذار الأمن

41
00:03:19,148 --> 00:03:21,381
لدينا دخيل في الطابق الاداري

42
00:03:21,383 --> 00:03:26,653
رجل أبيض، تقريبًا طوله 6 قدم
شعر بني، ويرتدي نظارات

43
00:03:49,076 --> 00:03:51,711
أين هو؟ -
لا أعلم -

44
00:03:51,713 --> 00:03:54,281
المصعد يتوقف في كل طابق

45
00:03:54,283 --> 00:03:55,815
والكاميرا بالداخل محجوبة

46
00:03:55,817 --> 00:03:57,450
حسنٌ، ابدأ بالبحث في كل طابق

47
00:03:57,452 --> 00:03:59,519
لا ينبغي أن يغادر هذا المبنى
هل تفهمني؟

48
00:03:59,521 --> 00:04:01,554
نعم، يا سيدي

49
00:04:01,556 --> 00:04:04,357
جميع أفراد الأمن
فعلوا التأمين

50
00:04:04,359 --> 00:04:06,726
الآن، لست بحاجة أن تخبرني

51
00:04:06,728 --> 00:04:08,762
إنه واحد من فريقك

52
00:04:08,764 --> 00:04:10,830
(ميتش مورغان)

53
00:04:10,832 --> 00:04:13,133
ماذا كان يفعل هنا
بحق الله؟

54
00:04:20,708 --> 00:04:22,709
"مخرج طوارئ: سيصدر انذار عند الفتح" -
بالطبع -

55
00:04:49,769 --> 00:04:51,003
اللعنة

56
00:05:19,182 --> 00:04:22,648
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} || البرية ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&} :الحلقة التاسعة بعنوان
"التذمر"

57
00:05:24,399 --> 00:05:28,108
(نيويورك)

58
00:05:36,399 --> 00:05:39,608
ألا تزال تقف هنا؟ -
نعم، يا سيدي -

59
00:05:39,969 --> 00:05:43,025
لماذا؟ -
(الأمر بخصوص العميل (شيفر -

60
00:05:46,089 --> 00:05:48,022
ماذا عنه؟

61
00:05:48,023 --> 00:05:50,091
العميل (شيفر) كان في (بيلوكسي) في وقته

62
00:05:50,092 --> 00:05:52,397
لا سجلات قضايا رسمية، لا ملفات، لا شيء

63
00:05:52,399 --> 00:05:54,333
(أعلم ذلك، أيها العميل (سيغنر

64
00:05:54,335 --> 00:05:57,035
حسنٌ، كنت أبحث في سجلاته الهاتفية

65
00:05:57,037 --> 00:06:00,372
فقد تلقى مكالمات عديدة
(من (كلوي توسينانت

66
00:06:02,551 --> 00:06:04,009
توسينانت)؟)

67
00:06:04,011 --> 00:06:06,278
تمهل، أعرف ذلك الاسم

68
00:06:09,582 --> 00:06:13,418
...كشوف المسافرين -
تفضل -

69
00:06:15,087 --> 00:06:17,022
أتذكر ذلك، "كيف تتهجى ذلك الاسم"؟

70
00:06:17,024 --> 00:06:19,958
كما يتضح، فهي في اجازة من
وكالة الأمن الخارجي الفرنسية

71
00:06:19,960 --> 00:06:22,527
هي في المخابرات الفرنسية؟

72
00:06:24,096 --> 00:06:25,664
تناقض ذاتي

73
00:06:25,666 --> 00:06:29,768
مقعد 28 بالدرجة الأولى"
"(كلوي توسينانت)

74
00:06:29,770 --> 00:06:34,272
هي و(جايمي كامبل) في نفس الرحلة
(من (طوكيو) إلى (بيلوكسي

75
00:06:35,908 --> 00:06:38,476
وكانت في (واشنطن العاصمة) في نفس
(التوقيت الذي كانت فيه (كامبل

76
00:06:38,478 --> 00:06:40,111
أحسنت صنعًا، أيها العميل

77
00:06:40,113 --> 00:06:41,413
(ابحث أكثر عن (توسينانت

78
00:06:41,415 --> 00:06:45,617
أريد أن أعرف من هي وإلى من كانت تتحدث
(قبل وبعد أن وصلت إلى (موبيل

79
00:06:45,619 --> 00:06:47,886
حاضر يا سيدي

80
00:06:48,119 --> 00:06:51,786
(بوسطن)

81
00:06:52,291 --> 00:06:54,259
رباه، أيها الحقير

82
00:06:54,261 --> 00:06:55,593
كان ذلك لأجل ابنتي

83
00:06:55,595 --> 00:06:56,961
ولو كان

84
00:06:56,963 --> 00:07:00,231
هل تخبرينني إن كان بإمكانك
إنقاذ والدتك، لما كنت فعلت مثلي؟

85
00:07:02,067 --> 00:07:03,334
اذًا، أنهيت الأمر

86
00:07:03,336 --> 00:07:06,337
بدلت "الخلية الأم" بالدواء

87
00:07:09,742 --> 00:07:11,876
لا. لم أفعل

88
00:07:12,711 --> 00:07:16,280
ولكنك كدت أن تفعل -
أجل، كدت أن أفعل -

89
00:07:16,282 --> 00:07:17,849
لأجل ابنتي

90
00:07:17,851 --> 00:07:21,452
نحن هنا لنحاول إنجاز الأمر
نحاول اكتشاف حل لكل شيء

91
00:07:21,454 --> 00:07:23,354
وأنت كنت ستضيع كل هذا؟

92
00:07:23,356 --> 00:07:24,956
انظروا

93
00:07:24,958 --> 00:07:31,429
بينما لا أحاول التقليل من أي من هذا
ولكنكم تركزون على الرجل الخطأ الآن

94
00:07:31,431 --> 00:07:34,598
اتفقنا؟ (ديليفان)؟
ليس كما نظنه

95
00:07:34,600 --> 00:07:36,000
كيف يمكنك تأكيد ذلك؟

96
00:07:36,002 --> 00:07:38,102
ربما لديه سبب وجيه للتواجد هناك

97
00:07:38,104 --> 00:07:39,870
كن جادًا

98
00:07:39,872 --> 00:07:42,239
رأيت وجهه، ثق بي

99
00:07:42,241 --> 00:07:44,041
تطلب منا الوثوق بك؟

100
00:07:44,043 --> 00:07:47,812
أطلب منكم أن تقيموا شخصيتي
في وقت لاحق

101
00:07:47,814 --> 00:07:54,084
لم يكن (ديليفان) في "ريدين" بسبب
أنه يحاول مساعدتكم في جلب معلومات

102
00:07:54,086 --> 00:07:56,120
بينما كان هناك لأنه يعمل هناك

103
00:07:57,212 --> 00:07:58,355
هل رآك؟

104
00:08:02,961 --> 00:08:04,662
هذا سيئ

105
00:08:04,664 --> 00:08:06,797
...اذًا فأنت تقول

106
00:08:06,799 --> 00:08:11,568
أن الشركة التي جمعتنا هي نفسها
التي نحاول أن نطيح بها

107
00:08:12,404 --> 00:08:14,004
يبدو الأمر كذلك

108
00:08:14,006 --> 00:08:15,072
ولكن لماذا؟

109
00:08:15,074 --> 00:08:19,209
لماذا يجمعنا (ديليفان) معًا
إن كان هناك حتى فرصة لكشف الحقيقة؟

110
00:08:22,681 --> 00:08:27,012
مرحبًا -
كلوي) ما الذي أقحمت نفسك به؟) -

111
00:08:27,013 --> 00:08:31,254
ماذا تقصد؟ -
هناك مذكرة اعتقال فيدرالية بشأنك -

112
00:08:31,255 --> 00:08:36,908
ماذا؟ -
أنت مطلوبة لكونك مساعدة في مقتل عميل فيدرالي -

113
00:08:36,909 --> 00:08:39,396
اذًا، ماذا أيضًا، يا (ميتش)؟ -
ماذا أيضًا ماذا؟ -

114
00:08:39,398 --> 00:08:43,066
ما الذي تخفيه أيضًا عنّا؟ -
حسنٌ -

115
00:08:43,068 --> 00:08:44,768
..."الخلية الأم"

116
00:08:44,770 --> 00:08:49,306
هل يمكننا استخدامها لصنع علاج؟ -
نعم... نظريًا -

117
00:08:49,308 --> 00:08:52,242
يمكن استخدامها لعكس عملية التحول

118
00:08:52,244 --> 00:08:53,476
نظريًا"؟"

119
00:08:53,478 --> 00:08:58,348
أعتقد أننا إن أدخلنا "الخلية الأم" إلى
حمض نووي لحيوان متحول

120
00:08:58,350 --> 00:09:00,850
قد يمكننا توليف علاج

121
00:09:00,852 --> 00:09:02,352
ولكن هنا تكمن المشكلة

122
00:09:02,354 --> 00:09:09,125
كي نفعل ذلك، نحتاج إلى حيوان تحول
"ولم يتعرض إلى "الخلية الأم

123
00:09:09,127 --> 00:09:11,194
ولكن كيف يوجد حيوان كهذا؟

124
00:09:11,196 --> 00:09:15,382
"كل حيوان رأيناه حتى الآن تحول بسبب "ريدين

125
00:09:15,383 --> 00:09:18,168
حتى لو كان موجودًا
كيف سنعثر عليه؟

126
00:09:18,170 --> 00:09:21,304
فهناك حيوانات مصابة
في كل قارةٍ

127
00:09:21,306 --> 00:09:24,574
أعلم، الأمر أشبه بمحاولة إيجاد
إبرة في كومة من الإبر

128
00:09:24,576 --> 00:09:27,076
في كل مدينة على الأرض

129
00:09:27,078 --> 00:09:30,246
ولكن بدون تلك الإبرة
لن نحصل على علاج

130
00:09:32,240 --> 00:09:34,639
المدير قام باستبعادك

131
00:09:34,640 --> 00:09:39,865
كلوي) ما الأمر؟ أخبريني أنه غير صحيح) -
ثق بي، سأشرح لك لاحقًا -

132
00:09:40,622 --> 00:09:44,376
(أيًا كان ما تنوينه، يا (كلوي
الآن أنت بمفردك

133
00:09:48,198 --> 00:09:52,535
علينا أن نذهب   - ماذا حدث؟ -
ذلك كان زميلي في وكالة الأمن -

134
00:09:52,537 --> 00:09:55,104
المباحث الفيدرالية أصدرت مذكرة اعتقال لي

135
00:09:55,106 --> 00:09:56,806
ولـ(جايمي)، أيضًا

136
00:09:56,808 --> 00:09:58,241
(بين شيفر)

137
00:09:58,243 --> 00:10:01,677
(يا إلهي، يا (كلوي
إني آسفة جدًا

138
00:10:01,679 --> 00:10:03,646
لا حاجة للاعتذار

139
00:10:03,648 --> 00:10:06,882
إنها مسألة وقت
قبلما يربطون بقيتكم بالقضية

140
00:10:07,718 --> 00:10:10,886
علينا أن نذهب، يا رفاق -
أنت، مهلاً -

141
00:10:10,888 --> 00:10:12,355
نذهب إلى أين؟

142
00:10:12,357 --> 00:10:14,757
لو أن المباحث الفيدرالية تلاحقنا
"و(ديليفان) يعمل لصالح "ريدين

143
00:10:14,759 --> 00:10:19,328
لأين سنذهب؟ -
أجل، لا أقول أنه "تجسس"، ولكن -

144
00:10:19,330 --> 00:10:21,797
يبدو الأمر كما لو أن اللعبة انتهت

145
00:10:32,892 --> 00:10:34,326
هنري) كلب محظوظ)

146
00:10:34,328 --> 00:10:35,202
إنه في صحة مثالية

147
00:10:35,203 --> 00:10:37,029
اذًا لا مزيد من الحبوب؟ -
لا مزيد من الحبوب -

148
00:10:37,031 --> 00:10:39,798
هل تظنين أنه سيكون قادرًا على مساعدة
كليمنتين) في نوبتها المرضية مجددًا؟)

149
00:10:39,800 --> 00:10:41,700
أتمنى ذلك. قد يستغرق
الأمر بعض الوقت

150
00:10:42,803 --> 00:10:45,204
(سنراك بعد شهرين، يا (هنري

151
00:10:45,206 --> 00:10:49,308
اعتن بهذه العائلة الرائعة خاصتك، اتفقنا؟

152
00:10:49,310 --> 00:10:50,943
أخبريني بما يحدث

153
00:10:50,945 --> 00:10:52,544
لا أعلم ماذا يحدث

154
00:10:52,546 --> 00:10:54,913
إنهم بدأوا في اصدار هذه
الضوضاء المخيفة وحسب

155
00:10:54,915 --> 00:10:56,715
لا بأس

156
00:11:07,093 --> 00:11:09,728
(تعال، يا (هنري

157
00:11:11,732 --> 00:11:14,099
كلب مطيع

158
00:11:26,051 --> 00:11:27,946
هيا، لندخل

159
00:11:31,005 --> 00:11:33,418
ربما لا يجدر بنا أن نقف مجتمعين هكذا

160
00:11:35,588 --> 00:11:36,922
كما قالت السيدة

161
00:11:36,924 --> 00:11:39,925
لو كانوا سيعاملوننا كمجرمين
فعلينا أن نتصرف كالمجرمين

162
00:11:39,927 --> 00:11:42,294
فليحصل الجميع على واحدة

163
00:11:42,296 --> 00:11:44,296
اختصروا في مكالماتكم

164
00:11:44,298 --> 00:11:46,631
ومن الآن فصاعدًا
ندفع نقدًا لكل شيء

165
00:11:46,633 --> 00:11:49,334
ولا تواصل مع عائلة أو أصدقاء

166
00:11:49,336 --> 00:11:50,468
أجل
لن يحدث ذلك

167
00:11:50,470 --> 00:11:51,803
ليس بالنسبة لي، على أي حال -
لمَ لا؟ -

168
00:11:51,805 --> 00:11:53,705
لأنني يجب أن أوصل
(هذا الدواء إلى (كليم

169
00:11:53,707 --> 00:11:56,374
وسواء بوجود المباحث الفيدرالية
أم لا سأوصل الدواء لها

170
00:12:04,617 --> 00:12:07,151
حسنٌ، يا رفاق
توقفوا

171
00:12:07,153 --> 00:12:08,786
هذا لن يجدي نفعًا، اتفقنا؟

172
00:12:08,788 --> 00:12:10,555
لا يمكننا أن نتفاعل مع هذا الأمر

173
00:12:10,557 --> 00:12:11,856
علينا أن نتخلص منه

174
00:12:11,858 --> 00:12:13,891
حتى الآن، كنا معًا كفريق
لبضعة أشهر

175
00:12:13,893 --> 00:12:15,259
...ونبلي بلاءً حسنًا، لذا الآن

176
00:12:15,261 --> 00:12:18,029
علينا أن نحمي أنفسنا
وعلينا أن ننقذ العالم

177
00:12:18,031 --> 00:12:22,600
هذا مثير قليلاً، ولكن أحسنت قولاً -
أوافقك -

178
00:12:22,602 --> 00:12:25,099
ما الخطة؟ -
حسنٌ، أولاً -

179
00:12:25,100 --> 00:12:27,472
علينا أن ننشر هذا الموضوع علنًا

180
00:12:27,474 --> 00:12:31,309
فنحتاج إلى أداة أكثر رسمية من
(مدونتك، يا (جايمي

181
00:12:31,311 --> 00:12:33,578
ولكن من الواضح أنه لا يمكننا
المخاطرة بالذهاب لمحطة أخبار

182
00:12:33,580 --> 00:12:35,546
اذًا من تعرفين؟ هل تعرفين
أحد يمكنك التواصل معه؟

183
00:12:35,548 --> 00:12:39,419
أجل -
حسنٌ، (اب) خذ (ميتش) إلى السيارة -

184
00:12:39,420 --> 00:12:41,245
(وأوصلوا هذا الدواء إلى (كليمنتين

185
00:12:42,821 --> 00:12:44,455
حسنٌ

186
00:12:44,457 --> 00:12:47,925
وماذا عنا؟ -
لديَّ فكرة بشأننا -

187
00:12:52,531 --> 00:12:56,502
لماذا لم يتم اخباري بوجود "الخلية الأم"؟ -
أنت رئيس الأمن العام -

188
00:12:56,503 --> 00:12:59,570
هناك أمور كثيرة يجب عليك
معرفتها لأداء وظيفتك

189
00:12:59,572 --> 00:13:01,038
و"الخلية الأم" ليست من ضمنهم

190
00:13:01,040 --> 00:13:04,675
كنت واضحًا جداً حينما قبلت بذلك
المشروع، أردت أن أعرف كل شيء

191
00:13:04,677 --> 00:13:06,644
المعلومات سيف ذو حدين

192
00:13:06,646 --> 00:13:10,915
تصور مفاجأتي حينما علمت أنه تم
ابتزازي بواسطة عضو من فريقك

193
00:13:10,917 --> 00:13:13,284
(لم أكن على علم بخطة (ميتش مورغان

194
00:13:13,286 --> 00:13:15,185
"لا، ولكنك علمت بوجود "الخلية الأم

195
00:13:15,187 --> 00:13:20,090
نعم، ولو كنت أعلم أهميتها للشركة
لكنت تعاملت مع الأمر بشكل مناسب

196
00:13:20,092 --> 00:13:22,760
انظر، يمكننا أن ندور في دوائر كهذه للأبد

197
00:13:22,762 --> 00:13:26,630
المهم هو أنك أبقيتني على غير علم وفضحت العملية -
....المهم هو -

198
00:13:26,632 --> 00:13:31,502
أن هذا الفريق اجتمع ليحمي وضع هذه الشركة

199
00:13:31,504 --> 00:13:34,577
والآن بحوزتهم الجهاز الذي
بإمكانه تدميرنا

200
00:13:34,578 --> 00:13:38,408
"اعثر عليهم، واستعيد "الخلية الأم
وأنهي هذا الأمر

201
00:14:09,640 --> 00:14:13,643
(ساشا) -
جيد، لقد عدت -

202
00:14:13,645 --> 00:14:15,345
كانت تنفذ مني الدردشة الصغيرة

203
00:14:15,347 --> 00:14:17,647
ماذا؟ -
أصدقائك هنا -

204
00:14:17,649 --> 00:14:18,915
ماذا؟

205
00:14:22,520 --> 00:14:25,355
لم تأتي على ذكر أن
تومي) كان في القوات الجوية)

206
00:14:25,357 --> 00:14:29,092
(بعدما تحدثنا مع (ساشا
شعرنا أننا بالكاد نعرفك

207
00:14:30,294 --> 00:14:31,795
معذرًة

208
00:14:36,901 --> 00:14:39,836
(أنا (ويلسون -
(يا (ويلسون)، معك (جايمي كامبل -

209
00:14:39,838 --> 00:14:42,872
جايمي)، كيف حالك؟) -
(لديَّ قصة لأجلك. أنا في (بوسطن -

210
00:14:42,874 --> 00:14:44,140
قصة لأجلي

211
00:14:44,142 --> 00:14:46,442
لماذا لديك قصة لأجلي
وليس لأجلك أنت؟

212
00:14:46,444 --> 00:14:47,410
الأمر معقد

213
00:14:47,412 --> 00:14:49,812
هل يمكننا أن نتقابل؟ -
بالطبع، تعالي في المكتب -

214
00:14:49,814 --> 00:14:52,048
لا يمكنني فعل ذلك
فكما قلت، الأمر معقد

215
00:14:52,050 --> 00:14:54,817
أهناك أي مكان حيث
يكون الأمر سريًا؟

216
00:14:54,819 --> 00:14:58,988
ما الذي يحدث، يا (جايمي)؟ -
(انظر... هذا الأمر كبير، يا (ويلسون -

217
00:14:58,990 --> 00:15:00,590
هذا أمر تحديد مهني

218
00:15:00,592 --> 00:15:04,660
أريد أن أكون مصدر مجهول في البداية
ولكن ليس لوقت طويل

220
00:15:04,662 --> 00:15:06,496
إنني بحاجة فقط لشخص أثق به

221
00:15:07,397 --> 00:15:09,232
أنت جادة

222
00:15:09,234 --> 00:15:10,666
حسنٌ

223
00:15:10,668 --> 00:15:15,171
الساعة الثانية. هناك مخزن
"في زاوية شارع "ماديسون" و"الشارع الثالث

224
00:15:15,854 --> 00:15:19,503
هل أنت في ورطة، يا (جايمي)؟ -
أنا بخير -

225
00:15:19,504 --> 00:15:20,876
(شكرًا لك، يا (ويلسون

226
00:15:20,878 --> 00:15:24,080
الساعة الثانية
سأراك حينها

228
00:15:32,823 --> 00:15:34,757
أجل، سأقابلك في المنزل

229
00:15:34,759 --> 00:15:37,626
أي شيء يطرأ، هاتفيني على هذا الرقم

230
00:15:37,628 --> 00:15:40,396
أجل، عليَّ أن أغير الهواتف

231
00:15:40,398 --> 00:15:42,031
إنها قصة طويلة

232
00:15:42,033 --> 00:15:43,332
حسنٌ

233
00:15:43,334 --> 00:15:44,867
إلى اللقاء

234
00:15:46,069 --> 00:15:48,671
سنذهب إلى منزل طليقتك؟

235
00:15:48,673 --> 00:15:53,509
ربما علينا أن نذهب لمكان لن
تفكر به الشرطة، تحسبًا للأمر

236
00:15:53,511 --> 00:15:56,612
أجل، قد تكون أسوأ فكرة فكرت بها

237
00:15:56,614 --> 00:16:01,784
ولكن... شكرًا لقدومك معي -
أنا لا أفعل هذا لأجلك -

238
00:16:01,786 --> 00:16:04,586
إنني أفعل هذا لأجل ابنتك

239
00:16:05,922 --> 00:16:08,857
انظر، أعلم أن ما فعلته كان خطأ

240
00:16:08,859 --> 00:16:13,862
لو أن ذلك سيشعرك بتحسن
سدد ضربة إليَّ

241
00:16:13,864 --> 00:16:16,398
بجدية، هيا

242
00:16:22,705 --> 00:16:25,707
صدقني، هذا آخر شيء
تريده في الوقت الحالي

243
00:16:35,119 --> 00:16:39,988
ذلك الصوت، غير طبيعي، أليس كذلك؟ -
كنت سأقول بعيد كل البعد عن الطبيعي -

244
00:16:47,630 --> 00:16:55,570
منذ بضعة أشهر في مدينة (كيب تاون) بلغ طاقم
 سفينة صيد عن هجوم للطيور البحرية على قاربهم

245
00:16:55,572 --> 00:16:58,673
الناس اقتنعوا أن الطيور كانت
تهاجم سمك الحبار خاصتهم

246
00:16:58,675 --> 00:17:01,743
أما القبطان كان مقتنع بأنهم
كانوا يهاجمون الطاقم

247
00:17:03,446 --> 00:17:08,383
لقد وصف صوت الطيور البحرية
بأنها تحلق فوقهم كصوت الزيز

248
00:17:10,152 --> 00:17:14,422
لنخرج من هنا -
نعم، تول القيادة -

249
00:17:16,125 --> 00:17:18,226
منزل جميل

250
00:17:18,228 --> 00:17:23,357
أظن أن عميل حكومي لا يقدر
أن يتكلف بفاتورة الماء لمكان كهذا

251
00:17:24,366 --> 00:17:26,467
من الجيد أنك لست عميل حكومي

252
00:17:26,469 --> 00:17:29,103
لا تملك أدنى فكرة عني

253
00:17:29,105 --> 00:17:31,038
أو عمّا أنا قادر على فعله

254
00:17:31,040 --> 00:17:33,007
"أنت تعمل لصالح "ريدين غلوبال

255
00:17:33,009 --> 00:17:36,210
ذلك كل ما نحتاج معرفته -
ربما -

256
00:17:36,212 --> 00:17:38,412
وربما لا

257
00:17:40,048 --> 00:17:43,014
على الصعيد الآخر، لقد جمعت ذلك الفريق

258
00:17:43,015 --> 00:17:45,170
وأعرف كل شيء عنكم -
بالضبط -

259
00:17:45,955 --> 00:17:47,555
لماذا تود فعل ذلك؟

260
00:17:47,557 --> 00:17:51,959
خصيصًا لو علمت أن "ريدين" مسؤولة
عن كل شيء أردتنا أن نحقق فيه

261
00:17:51,961 --> 00:17:54,862
لدينا ذنب لا يمكن حصاده

262
00:17:54,864 --> 00:17:56,831
سيكون كذلك حين ننتهي

263
00:17:56,833 --> 00:17:59,133
الخلية الأم" دليل قاطع"

264
00:18:00,535 --> 00:18:03,771
لماذا أنتما هنا؟
وماذا تريدان؟

265
00:18:03,773 --> 00:18:09,410
نريد ما وعدتنا به عندما عينتنا

266
00:18:09,412 --> 00:18:12,112
المصادر، المعلومات، طرق الوصول

267
00:18:12,114 --> 00:18:16,817
نريدك أن تساعدنا في عمل علاج
لنعكس التغيرات التي نراها في المملكة الحيوانية

268
00:18:16,819 --> 00:18:20,321
ونريدك أن تكون واضحًا

269
00:18:20,323 --> 00:18:25,759
"ليعرف العالم كل شيء عن "الخلية الأم
ودور "ريدين" في كل هذا

270
00:18:25,761 --> 00:18:27,628
من الواضح أنك لست بهذه السذاجة

271
00:18:27,630 --> 00:18:31,565
لو فعلنا ذلك، سنواجه دعاوى قضائية
بقيمة بلايين الدولارات

272
00:18:31,567 --> 00:18:33,133
"وسَتُدَمر "ريدين

273
00:18:33,135 --> 00:18:36,837
نعرض عليك أن تكون جزءًا من الحل

274
00:18:36,839 --> 00:18:41,708
افعل ذلك، وربما، فقط ربما
قد تتساهل معك محكمة الرأي العام

275
00:18:43,945 --> 00:18:47,915
لديَّ اقتراح مختلف

276
00:18:47,917 --> 00:18:52,519
"اعطوني "الخلية الأم
وسأدعكم تذهبون

277
00:18:53,889 --> 00:18:55,022
ماذا يعني ذلك؟

278
00:18:55,024 --> 00:18:57,658
أنا بارع جدًا في عملي
(سيدة (توسينانت

279
00:18:57,660 --> 00:19:03,263
أعلم أن المباحث الفيدرالية أصدرت مذكرة
(اعتقال بشأنك أنت والسيدة (كامبل

280
00:19:03,265 --> 00:19:06,233
(وقريبًا سيجدون صلتكم بمقتل العميل (شيفر

281
00:19:06,235 --> 00:19:14,741
وحينها سيدركون أن فريقك كان متواجدًا
في مصدر الكثير من حوادث الحيوانات هذه

282
00:19:14,743 --> 00:19:20,981
وليس من الصعب تخيل أنهم سيعتقدون
أنكم أنفسكم السبب في هذه الحوادث

283
00:19:20,983 --> 00:19:23,283
هذا سخيف-
كما تقول -

284
00:19:23,285 --> 00:19:28,054
،وبمجرد حدوث هذا
(أي شيء تقولونه لاتهام (ريدين

285
00:19:28,056 --> 00:19:32,325
سيتم مواجهته بمفهوم عدم ثقة ..

286
00:19:33,728 --> 00:19:36,596
،أعطوني الخلية الأم

287
00:19:36,598 --> 00:19:38,998
وسأرى ما بوسعي
فعله لمساعدتكم

288
00:19:39,000 --> 00:19:43,069
الإجابة بالرفض
لا، هذه ليس تفاوضاً

289
00:19:43,071 --> 00:19:46,306
أفترض إذاً بعدم
وجود ما نناقشه

290
00:19:46,308 --> 00:19:50,743
هل توافقينه آنسة (تونسينه)؟ -
بالطبع -

291
00:19:57,284 --> 00:19:59,819
أنتم تقترفون خطأ إذاً

292
00:20:03,257 --> 00:20:04,357
كلا، لا نفعل

293
00:20:08,328 --> 00:20:13,533
أنت من يقترف الخطأ
كما ترى، ليس لدينا ما نخسره

294
00:20:13,535 --> 00:20:15,635
... أنت في المقابل

295
00:20:17,604 --> 00:20:21,440
،عندنا يختفي كل هذا
لا تقل أننا لم نعطيك فرصة

296
00:20:39,878 --> 00:20:43,179
إذاً (ديلافان) قام بعرقلتكم؟ -
لم يومض بعينه حتى -

297
00:20:45,282 --> 00:20:46,882
... يا رفاق

298
00:20:46,884 --> 00:20:52,421
سيقوم بمكاملة هاتفية ...
للرجال الذين تلقوا مالاً كثيراً

299
00:20:52,423 --> 00:20:54,256
ليجعلوا أشخاص آخرين يختفون ...

300
00:20:54,258 --> 00:20:57,093
رجال ونساء

301
00:20:57,095 --> 00:21:00,629
إلى أي مدى وصلنا بأن
هذا لا يبدو منطقياً حتى؟

302
00:21:00,631 --> 00:21:03,866
حسناً، دعونا لا نندفع

303
00:21:03,868 --> 00:21:07,503
ما المدة حتى نتحدث مع صديقك؟ -
ويلسون)؟ بعد ساعة) -

304
00:21:07,505 --> 00:21:09,205
نظل مختفييّن حتى ذلك

305
00:21:09,207 --> 00:21:12,741
انظري، حتى لو صدّق قصتنا
وانتهى بنا الأمر على الصفحة الأولى لجريدة

306
00:21:12,743 --> 00:21:14,376
فهذا لا يحل المشكلة الأكبر هنا ..

307
00:21:14,378 --> 00:21:18,247
لازال علينا إيجاد علاج للحيوانات -
وكيف نفعل هذا؟ -

308
00:21:22,585 --> 00:21:24,620
أمازال معكِ دفتر
ليو باتلر) في حقيبتك؟)

309
00:21:24,622 --> 00:21:26,088
هل يمكنني رؤيته؟

310
00:21:27,924 --> 00:21:31,894
عملية الإزالة، حسناً

311
00:21:31,896 --> 00:21:35,431
هذه تحتوي على قائمة
بكل موقع حول العالم

312
00:21:35,433 --> 00:21:37,199
يتم استخدام
منتجات (ريدين) فيه

313
00:21:37,201 --> 00:21:40,836
حسناً؟ بما أننا نريد إيجاد حيوان
(لم يتعرض لمنتجات (ريدين

314
00:21:40,838 --> 00:21:43,605
بوسعنا إزالة أي حيوان
في تلك المنطقة المحددة

315
00:21:43,607 --> 00:21:45,974
بالضبط

316
00:21:50,113 --> 00:21:52,180
بحقكم يا رفاق، حقاً؟

317
00:21:59,280 --> 00:22:03,466
ما رأيك بـ100 دولار؟ -
تم البيع -

318
00:22:05,795 --> 00:22:08,663
أتريدين التريث
قليلاً في إنفاق المال؟

319
00:22:08,665 --> 00:22:12,000
لقد خسرنا للتو مُتبرعنا، أتتذكرين؟ -
صحيح -

320
00:22:12,002 --> 00:22:13,735
:سيكون هذا عنوان كتابي

321
00:22:13,737 --> 00:22:16,004
"كيف تنقذ العالم بـ11 دولار يومياً"

322
00:22:16,006 --> 00:22:18,039
حسناً، نعرف أن الأسود
(في (لوس أنجلوس

323
00:22:18,041 --> 00:22:20,875
(أخذت طعام (ريدين -
صحيح -

324
00:22:22,778 --> 00:22:25,714
يوجد مئات الأماكن هنا

325
00:22:25,716 --> 00:22:28,817
لماذا لم تتأثر كل
الحيوانات في هذا الأماكن؟

326
00:22:28,819 --> 00:22:32,220
ربما بعض الحيوانات
أكثر عرضة من غيرهم

327
00:22:32,222 --> 00:22:34,722
بعض الناس يدخنون
ولا يُصابون بالسرطان

328
00:22:34,724 --> 00:22:38,193
ما المكان التالي؟ -
(أغرا) -

329
00:22:38,195 --> 00:22:39,394
الهند

330
00:22:43,732 --> 00:22:45,767
سوغ نحتاج مزيد من الشراب

331
00:22:47,303 --> 00:22:49,704
لقد حصلنا للتو على
ولوج لكاميرات المراقبة

332
00:22:49,706 --> 00:22:53,207
على بعد 20 مبنى حيث
(التقط البرج أخر إشارة هاتف لـ(توسنيه

333
00:22:53,209 --> 00:22:55,109
...ثم

334
00:22:55,111 --> 00:22:56,344
التعرف على الوجه
وجد تطابق

335
00:22:56,346 --> 00:22:59,047
أين هي؟ -
(ليس لـ(توسنينه -

336
00:22:59,049 --> 00:23:01,349
لـ(كامبل)، أرسلت الصورة للتو

337
00:23:16,598 --> 00:23:19,233
متى كان هذا؟ -
منذ ساعة -

338
00:23:19,235 --> 00:23:21,235
الزاوية جنوب شرقية
(لشارع (وليامز وتالبرت

339
00:23:32,582 --> 00:23:34,248
(سينغر) -
حسناً -

340
00:23:34,250 --> 00:23:41,155
الرقم التسلسلي هو 1028-1245-1107

341
00:23:41,157 --> 00:23:44,492
أريد معرفة كل شخص حدثته -
عُلم -

342
00:23:47,996 --> 00:23:50,364
مرحبا -
مرحبا -

343
00:23:51,966 --> 00:23:56,270
كيف حال الخريطة؟ -
ببطئ -

344
00:23:56,272 --> 00:24:01,341
(حتى الآن، فمنا بإزالة ثلثي (آسيا
ومعظم شمال وجنوب وأميركا

345
00:24:03,125 --> 00:24:06,483
أأنتِ بخير؟ -
كلا -

346
00:24:08,316 --> 00:24:11,919
.. اسمع

347
00:24:11,921 --> 00:24:16,990
أعرف أنكم يا رفاق لطيفيّن لقولها
(ولكن العميل (شايفر) و(ديلافين

348
00:24:16,992 --> 00:24:18,792
كل هذا خطأي أنا ...

349
00:24:18,794 --> 00:24:20,928
(مهلاً، هذا ليس خطأك يا (كلوي

350
00:24:20,930 --> 00:24:22,329
بلى هو كذلك -
كلا، ليس  -

351
00:24:22,331 --> 00:24:26,199
(جميعاً خُدعنا بـ(ديلافين -
ليست من وظيفتك قراءة الناس -

352
00:24:26,201 --> 00:24:30,537
أنا من يفترض أن أحلل
الموقف وأحدّد الحقيقة

353
00:24:30,539 --> 00:24:33,540
لم أستطع حتى
روية ما كان أمامي

354
00:24:33,542 --> 00:24:39,146
ليس حتى ... أختي
عاشرت عشيقي

355
00:24:41,048 --> 00:24:47,787
حسناً، تمكنتِ من هنا
كان هذا سيئاً للغاية

356
00:24:53,661 --> 00:24:57,330
كيف علي الثقة
بغريزتي بعد ذلك؟

357
00:24:57,332 --> 00:25:01,568
لا أعرف، افعلي فحسب

358
00:25:02,837 --> 00:25:07,073
... وإذا لم تكوني واثقة
يمكنك طلب المُساعدة

359
00:25:24,792 --> 00:25:26,225
سيارتها ليست هنا

360
00:25:26,227 --> 00:25:28,261
لا أظنها فكرة
سديدة أن نتسكع

361
00:25:32,434 --> 00:25:35,868
عندما كنت أنا و(أودري) سوياً
كان لديها قدرة مُذهلة

362
00:25:35,870 --> 00:25:40,907
بحبس نفسها خارج المنزل ..
مرتين في اليوم، لو كنت تصدق هذا

363
00:25:40,909 --> 00:25:45,244
لذا كونا نظام إخفاء
المفتاح الإحتياطي

364
00:25:51,034 --> 00:25:53,152
إنها نفس الضوضاء
التي تطلقها العصافير

365
00:25:53,154 --> 00:25:55,988
أجل، وتلك ليست عصافير

366
00:25:59,743 --> 00:26:01,494
وكأنهم يتحدثون لبعضهم البعض

367
00:26:01,952 --> 00:26:06,265
أعرف أن الطيور لديهم
مكالمة تحذيرية عالمية

368
00:26:06,267 --> 00:26:09,769
ولكنها ليست متشابهة
في لغة مشتركة

369
00:26:19,446 --> 00:26:24,016
.. إما أنا فقط

370
00:26:24,018 --> 00:26:26,754
أودرا)، أين أنتِ؟) -
(أنا في الحديقة مع (كليم -

371
00:26:26,755 --> 00:26:28,597
.. نحن محاصرون، الطيور

372
00:26:28,598 --> 00:26:31,298
(المئات منه يا (ميتش
تهاجم الناس

373
00:26:33,326 --> 00:26:34,460
بالكاد أسمعك

374
00:26:34,462 --> 00:26:36,395
أنتِ في الحديقة؟ -
أجل -

375
00:26:39,799 --> 00:26:40,799
!هنا

376
00:26:40,801 --> 00:26:42,034
!احترسي -
!هنا -

377
00:26:43,536 --> 00:26:45,270
!اهربي -
!ابتعدي -

378
00:26:45,272 --> 00:26:48,774
!عليكِ الجري

379
00:26:48,776 --> 00:26:50,142
!إنهم يعضون

380
00:26:50,144 --> 00:26:51,210
أودرا)؟)

381
00:26:51,212 --> 00:26:52,277
!بوسعك فعلها -
أودرا)؟) -

382
00:26:52,279 --> 00:26:53,312
!اركضي أرجوكِ

383
00:26:53,314 --> 00:26:54,913
(أخبريني ماذا يحدث يا (أودرا

384
00:27:02,789 --> 00:27:04,556
أودرا)؟)

385
00:27:04,558 --> 00:27:06,091
!(أودرا)

386
00:27:08,361 --> 00:27:09,795
اللعنة -
ماذا حدث؟ -

387
00:27:09,797 --> 00:27:10,829
لنذهب

388
00:27:10,831 --> 00:27:13,899
قالت أنهن في الحديقة -
الطيور تهاجم -

389
00:27:13,901 --> 00:27:15,734
أتعرف أي حديقة؟ -
أجل -

390
00:27:45,011 --> 00:27:46,186
... إذاً الخلية الأم

391
00:27:46,187 --> 00:27:49,414
هي الخلطة السرية ل(ريدين غلوبال)؟ -
إنها تستخدم في خطوط تصنيع -

392
00:27:49,416 --> 00:27:53,352
من الزراعة إلى المستهلك
إلى التجارة إلى الأدوية

393
00:27:53,354 --> 00:27:56,355
،لو كان اسم (ريدين) عليها
الخلية الأم موجودة بها

394
00:27:56,357 --> 00:27:59,224
والآن كل شيء أصبح جامحاً
وتُسرّع تغيرات كبيرة

395
00:27:59,226 --> 00:28:01,660
للتركيب الجيني
للحيوانات حول العالم

396
00:28:01,662 --> 00:28:03,362
تعلمون، مراسلة على مكتبي

397
00:28:03,364 --> 00:28:05,831
بهجوم طيور هذا
الصباح أثناء طريقها للعمل

398
00:28:05,833 --> 00:28:08,433
أهذا ممكن بسبب ..؟

399
00:28:08,435 --> 00:28:10,068
أجل، قد يكون

400
00:28:10,070 --> 00:28:14,506
وهل لديكم دليل على هذا؟ -
لدينا الخلية الأم نفسها -

401
00:28:15,341 --> 00:28:17,008
(العنة يا (جايمي

402
00:28:17,010 --> 00:28:18,810
ناهيك عن الكم الهائل
 من البيانات

403
00:28:18,812 --> 00:28:20,412
(وملفات داخلية لـ(ريدين

404
00:28:20,414 --> 00:28:22,981
وتجارب قام بها عالمنا

405
00:28:22,983 --> 00:28:25,951
على الحيوانات المُشوهة -
أخبرتك أن هذا كبير -

406
00:28:25,953 --> 00:28:30,922
هل يمكنك مساعدتنا؟ -
أجل، بوسعي ذلك -

407
00:28:30,924 --> 00:28:34,059
(شكراً جزيلاً يا (ويلسون -
المباحث الفدرالية -

408
00:28:34,061 --> 00:28:36,528
انزلي سلاحك على الأرض

409
00:28:37,396 --> 00:28:39,230
ببطئ

410
00:28:43,202 --> 00:28:46,271
أدعى (كلوي توسنينه) وأنا
عميلة مخابرات فرنسية

411
00:28:46,273 --> 00:28:48,139
(أعرف من تكونين يا آنسة (توسنينه

412
00:28:48,141 --> 00:28:50,475
ربما لم أكن واضحاً
في النطق الصحيح

413
00:28:50,477 --> 00:28:53,269
ولكن أعرف أنكِ لست
عميلة مخابرات فرنسية

414
00:28:53,670 --> 00:28:56,447
ليس بعد الآن

415
00:28:57,315 --> 00:28:59,523
(جايمي كامبل) -
نعم -

416
00:28:59,524 --> 00:29:01,252
بين شايفر) كان صديقاً لي)

417
00:29:02,121 --> 00:29:05,089
أنا آسفة للغاية -
آسفة؟ -

418
00:29:05,496 --> 00:29:07,391
لقد أحببته كابن لي

419
00:29:07,392 --> 00:29:10,995
ما فائدة أسفك لهذا؟ -
ليس لديها ما تتأسف عليه -

420
00:29:10,996 --> 00:29:12,765
أطلقت عليه النار
دفاعاً عن النافس

421
00:29:12,766 --> 00:29:14,241
حاول قتلها

422
00:29:14,242 --> 00:29:16,100
ولماذا قد يفعل هذا؟ -
لأن صديقك -

423
00:29:16,102 --> 00:29:19,303
كان يعمل لصالح مؤسسة
(تسمى (ريدين غلوبال

424
00:29:19,305 --> 00:29:22,940
وقد اكتشفنا شيء تُفضل
أن تبقيه (ريدين) سِراً

425
00:29:22,942 --> 00:29:25,476
بين شايفر) كان عميل)
مخابرات خاص

426
00:29:25,478 --> 00:29:26,444
كان فاسداً

427
00:29:26,446 --> 00:29:30,181
المعذرة؟ -
صديقك كان فاسداً -

428
00:29:30,183 --> 00:29:34,051
(كان يأخذ مالاً من (ريدين
ويستخدم منصبه ليغطي فوضتهم

429
00:29:34,053 --> 00:29:38,304
،خلال 20 عام في سرك الشرطة
لم أشهر سلاحي سوى ثلاث مرات

430
00:29:38,305 --> 00:29:40,223
في الميدان ...

431
00:29:40,225 --> 00:29:43,426
،تخيلي هذا
ثلاث مرات

432
00:29:43,428 --> 00:29:46,763
الآن أود بشدة
تفجير رأسك الصغير

433
00:29:49,400 --> 00:29:51,167
!اهربوا

434
00:30:08,252 --> 00:30:10,574
!اذهبوا

435
00:30:10,575 --> 00:30:12,011
!(رباه، لم تخبريني يا (جيمي

436
00:30:12,012 --> 00:30:13,482
!آسفة

437
00:30:18,997 --> 00:30:22,265
ماذا لو استخدمنا
صوتاً لصد الطيور؟

438
00:30:22,267 --> 00:30:24,901
ماذا؟ -
(مثل المُذبِذِب الذي صنعه بـ(ريو -

439
00:30:24,903 --> 00:30:28,371
أجل، قد ينجح هذا
ولكن ليس لدينا مُذبِذِب

440
00:30:28,373 --> 00:30:31,074
ولو فعلنا حتى
لا نملك وقت للإحتمال

441
00:30:31,076 --> 00:30:32,709
ماذا سنفعل إذاً؟

442
00:30:42,587 --> 00:30:44,187
لدي شيء ما

443
00:30:44,189 --> 00:30:46,113
ما هو؟ -
كنت هنا العام الماضي -

444
00:30:46,114 --> 00:30:47,998
في (بوسطن) لمؤتمر -
حسناً؟ -

445
00:30:47,999 --> 00:30:49,783
وكان هناك كلب
دالمسي" خارج الفندق"

446
00:30:49,784 --> 00:30:51,427
صدمه دراجة نارية

447
00:30:51,429 --> 00:30:54,277
.. ميتش)، أنا لا) -
كنت هناك! أنقذت الكلب -

448
00:30:54,278 --> 00:30:57,633
!(اسمه كان (روفس

449
00:30:57,635 --> 00:30:59,802
روفس)؟) -
كان اسمه كذلك -

450
00:30:59,804 --> 00:31:03,339
مالكه كان ممتناً لي -
(لقد ضعت منك يا (ميتش -

451
00:31:03,341 --> 00:31:05,441
!دالمسي"، كلب إطفاء"

452
00:31:08,279 --> 00:31:12,615
لماذا يجلسون هنا؟
ما الذي ينتظرونه؟

453
00:31:16,253 --> 00:31:17,786
لقد ذهب

454
00:31:17,788 --> 00:31:19,922
!(كليم)

455
00:31:19,924 --> 00:31:22,424
!كلا

456
00:31:58,394 --> 00:32:01,229
ماذا يحدث؟

457
00:32:12,104 --> 00:32:13,988
<i>!مزيد من الأنباء السيئة</i>

458
00:32:13,989 --> 00:32:15,092
ويلسون) انسحب)

459
00:32:15,093 --> 00:32:17,529
 رئيسه التنفيذي
اتصل بـ(ريدينن) للمتابعة

460
00:32:17,530 --> 00:32:19,485
ودعيني أخمن .. بعد خمس دقائق

461
00:32:19,487 --> 00:32:22,888
وصل لمحاميهم رسالة تعدي
من فريق (ريدين) القانوني

462
00:32:22,890 --> 00:32:27,826
إنهم بارعون فيما يفعلون -
ربما علينا تسليم أنفسنا فحسب -

463
00:32:27,828 --> 00:32:30,596
ماذا قد نفعل ونحن في السجن؟ -
على الأقل نحكي قصتنا -

464
00:32:30,598 --> 00:32:34,366
لغرفة مملوءة بالشرطة تعتقد
أننا قتلنا عميل فدرالي؟

465
00:32:34,368 --> 00:32:37,102
لا يمكننا الاستسلام -
ماذا سنفعل إذاً؟ -

466
00:32:37,104 --> 00:32:40,405
لا يمكننا الذهاب للصحافة
ولا للسلطات حتى

467
00:32:40,407 --> 00:32:41,773
أنتِ محقة

468
00:32:41,775 --> 00:32:44,843
الأشخاص الوحيدين الذين
يمكنهم مساعدتنا في هذه الغرفة

469
00:32:44,845 --> 00:32:46,244
يا رفاق

470
00:32:46,246 --> 00:32:50,248
كان هناك أيضاً عدة هجمات طيور
(متفرقة في خديقة (بولر بارك) بـ(برينغتون

471
00:32:50,250 --> 00:32:52,884
ثلاث بالغين ماتوا
و16 آخرين مصابين

472
00:32:52,886 --> 00:32:54,686
بما فيهم أربع أولاد

473
00:32:54,688 --> 00:32:59,157
المدينة والمسؤولون يحققون
الآن لو كانت الهجمات الثلاثة متصلة

474
00:32:59,159 --> 00:33:02,327
ويطلب من السكان
توخي الحذر وهم بالخارج

475
00:33:03,430 --> 00:33:06,498
الأمر يكبر أكثر، الحيوانات تزداد عُنفاً

476
00:33:06,500 --> 00:33:10,435
لو استمر التطور على هذا
،المنوال، فلن يهم ما نقرر فعله

477
00:33:10,437 --> 00:33:12,437
لأنه في وقتها، سيكون فات الآوان

478
00:33:12,439 --> 00:33:14,406
علينا فعل شيء الآن

479
00:33:14,408 --> 00:33:17,976
حسناً، أوافقك
ولكن ماذا؟

480
00:33:25,184 --> 00:33:28,085
معلومات المباحث تقول أن
 هناك 5 مشتبهين في المنزل

481
00:33:28,087 --> 00:33:29,387
امرأتين، ثلاث رجال

482
00:33:29,389 --> 00:33:31,989
إحدهن، عميلة
مباحث فدرالية فرنسية

483
00:33:31,991 --> 00:33:34,125
،وآخر جندي سابق
أتوقع منهم أن يكونوا مسلحين

484
00:33:34,127 --> 00:33:35,293
.. ولكن قد يكون لدينا أبرياء

485
00:33:35,295 --> 00:33:37,238
أم وابنتها الصغيرة ..

486
00:33:37,239 --> 00:33:40,331
لذا كونوا حذرين  -
!حاصر يا سيدي -

487
00:33:45,908 --> 00:33:48,572
مرحبا

488
00:33:48,574 --> 00:33:53,009
هل أنتِ بخير؟ -
لا أعلم -

489
00:33:53,010 --> 00:33:54,945
أود الخروج من هنا فحسب

490
00:33:57,482 --> 00:34:03,654
كيف حصلت على تلك المخدرات؟ -
كل ما يهم أنها معكم -

491
00:34:03,656 --> 00:34:07,391
و(كليم) ستكون بخير ..

492
00:34:09,861 --> 00:34:16,088
وماذا عنك أنت وأصدقائك؟ -
سوف نجد حلاً ما -

493
00:34:16,089 --> 00:34:20,204
دعيني أرى عينيك -
أنا بخير -

494
00:34:20,206 --> 00:34:23,173
واثق من ذلك ولكنني
طبيب، أتتذكرين؟

495
00:34:23,175 --> 00:34:25,409
دعيني أراها

496
00:34:31,049 --> 00:34:36,320
شكراً لك، لقد
أنقذت حياة ابنتنا

497
00:34:36,322 --> 00:34:38,589
وأنقذت حياتي

498
00:34:39,757 --> 00:34:44,782
آسفة لكوني قاسية معك -
لا مشكلة -

499
00:34:46,298 --> 00:34:49,966
أعتقد أنني معتاد
على إخراج هذا من الناس

500
00:34:54,338 --> 00:34:56,406
ممتاز

501
00:34:56,408 --> 00:34:59,443
ممتازة كالعادة

502
00:35:04,549 --> 00:35:07,684
مازلت لا أفهم
لماذا علينا الذهاب

503
00:35:08,254 --> 00:35:10,681
عزيزتي، لقد رأيتِ
ما حدث مع الطيور، صحيح؟

504
00:35:11,921 --> 00:35:14,491
المكان ليس آمناً هنا

505
00:35:14,493 --> 00:35:17,560
سوغ نذهب إلى منزل
(والدي (جاستين) بـ(ماين

506
00:35:17,562 --> 00:35:19,763
سوف يلحق بنا هناك

507
00:35:19,765 --> 00:35:23,435
سيكون من الجيد
لـ(هنري) الخروج من المدينة

508
00:35:23,436 --> 00:35:27,537
(تذكري، راقبي (هنري
.. اتفقنا؟ لو فعل شيء غريب

509
00:35:27,539 --> 00:35:32,108
سأفعل يا أبي، أفهم

510
00:35:32,996 --> 00:35:36,546
لا يمكنك أخذهم جميعاً -
لن أفعل -

511
00:35:36,548 --> 00:35:40,050
القليل فحسب -
حسناً -

512
00:35:40,052 --> 00:35:42,252
اتركي بعض المساحة لملابسك

513
00:35:45,623 --> 00:35:49,259
جاكسون)، أتتذكر عندما)
أريتني كل تلك الصور لجدران

514
00:35:49,261 --> 00:35:51,247
في ملاذ والدك؟ -
أجل، بالطبع -

515
00:35:51,248 --> 00:35:54,998
كان هناك صورة محددة بها
قائمة لصفات السنوريات وآكلات اللحوم

516
00:35:55,000 --> 00:35:56,966
وكل تصنيف القطط الكبيرة

517
00:35:56,968 --> 00:35:59,302
خاصة الفهود -
أتذكر -

518
00:36:00,704 --> 00:36:03,273
لابد من وجود سبب لهذا

519
00:36:03,275 --> 00:36:06,309
ماذا لو كان والدك
يبحث عن علاج؟

520
00:36:08,045 --> 00:36:10,280
ماذا لو كانت تلك إبرتنا؟ -
الفهود؟ -

521
00:36:12,516 --> 00:36:15,218
هل قمنا بإخراجها بعد؟

522
00:36:16,053 --> 00:36:18,187
حسناً، الفهود موجودة في الهند

523
00:36:18,189 --> 00:36:20,623
وشبة الجزيرة العربية
،سفوح جبال الهيمالايا

524
00:36:20,625 --> 00:36:22,592
صحراء أفريقيا ...

525
00:36:22,594 --> 00:36:24,727
ولكننا أخرجنا
معظم هذه المناطق بالفعل

526
00:36:24,729 --> 00:36:28,898
أجل، لكن ثمة بعض الأماكن في أفريقيا
(حيث لا يوجد بها أنشطة لـ(ريدين

527
00:36:28,900 --> 00:36:31,300
.. حسناً، العام الماضي

528
00:36:31,302 --> 00:36:34,670
ست أشخاص ماتوا في قرية
(صغيرة بالقرب من نهر (زيمبيزي

529
00:36:34,672 --> 00:36:38,908
زامبيا)، في أفريقيا، 13 مصاب) -
زامبيا)، لا شيء) -

530
00:36:38,910 --> 00:36:41,043
تفقد الدفتر مجدداً

531
00:36:41,045 --> 00:36:42,812
وتأكد أننا لم نفوت شيء -
فحص مجدد -

532
00:36:42,814 --> 00:36:44,647
.. حسناً

533
00:36:44,649 --> 00:36:46,549
منذ 6 أشهر، خمس
هجمات فهود متفرقة

534
00:36:46,551 --> 00:36:49,852
على قرى على طول عشرين
(ميل من وادي (وانغوا

535
00:36:49,854 --> 00:36:55,925
(وأكبر شركة زراعية بـ(زامبيا
(مملوكة لأحد أكبر مُعارضي (ريدين

536
00:36:55,927 --> 00:36:57,827
هذا قد يفسر عدم
إستخدام منتجات

537
00:36:57,829 --> 00:36:59,428
ريدين) هناك) -
.. ثم -

538
00:37:03,066 --> 00:37:05,734
لا شيء، لا يوجد إشارة
لأ(زامبيا) بأي مكان

539
00:37:08,038 --> 00:37:10,673
أظننا وجدنا الإبرة للتو

540
00:37:33,062 --> 00:37:34,796
!الشرطة

541
00:37:37,133 --> 00:37:38,500
!المباحث الفدرالية

542
00:37:38,502 --> 00:37:40,602
آمن -
آمن -

543
00:37:43,306 --> 00:37:44,506
آمن

544
00:37:44,893 --> 00:37:48,591
المنزل خالِ يا سيدي -
حسناً -

545
00:37:51,681 --> 00:37:56,551
لا اريد أن أكون قاتلاً للمتعة
(لكننا على بعد 7 ألاف ميل لـ(زامبيا

546
00:37:56,553 --> 00:38:00,522
سيتطلب الأمر أكثر من ماسح شرطة
وبعض الطرق الترابية لنصل هناك

547
00:38:00,524 --> 00:38:04,826
أنت محق، لا تقتل المُتعة
شيء واحد في المرة

548
00:38:04,828 --> 00:38:09,331
مهلاً، هل تسمعون هذا يا رفاق؟

549
00:38:09,333 --> 00:38:11,533
أجل

550
00:38:11,535 --> 00:38:14,603
كنا نسمعها طوال اليوم
،أنواع مختلفة من الطيور

551
00:38:14,605 --> 00:38:16,638
جميعهم يصنعون نفس الضوضاء ..

552
00:38:17,773 --> 00:38:20,875
ميتش) يعتقد أن الطيور)
تُكوّن لغة مشتركة

553
00:38:20,877 --> 00:38:23,445
أنت تظن أن الصقور
يمكنها التحدث إلى العصافير

554
00:38:23,447 --> 00:38:27,651
بوسعها التحدث إلى الكركر
وإلى عصفور المنقار أسود الرأس

555
00:38:28,252 --> 00:38:31,652
ربما يوجد 300 مليار
طير في العالم

556
00:38:31,654 --> 00:38:34,288
تخيلي لو تحدثوا جميعاً لبعضهم

557
00:38:34,290 --> 00:38:36,023
،لو هذا صحيح

558
00:38:36,025 --> 00:38:38,893
بوسعهم إرسال رسالة
حول العالم مع الرد

559
00:38:39,995 --> 00:38:42,231
دعونا نجد فحسب
(طريقة للذهاب غلى (زامبيا

560
00:38:42,232 --> 00:38:43,942
سريعاً

561
00:38:56,812 --> 00:39:01,449
،انظر للجانب المُشرق
غريزة انتقائك جيدة

562
00:39:02,484 --> 00:39:04,786
لقد وجدوا الخلية الأم

563
00:39:04,788 --> 00:39:07,388
ويعتقدون أن بوسعهم
إستخدامها لإيجاد علاج

564
00:39:12,694 --> 00:39:16,264
من المؤسف أنهم لن
يعيشوا ليعرفوا صحة هذا

565
00:39:21,829 --> 00:39:23,371
سأقوم بالمكالمة

566
00:39:31,375 --> 00:39:35,749
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs40\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&} || توني خلف - محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
www.FB.com/PureSubtitles