﻿1
00:00:02,060 --> 00:00:05,814
لقرون، كان الجنس البشري"
،هو الكائن المسيطر

2
00:00:05,815 --> 00:00:10,348
لقد روضنا الحيوانات وحبسناهم
"وقتلناهم لأجل الترفيه

3
00:00:10,349 --> 00:00:13,451
ولكن سلسلة أحداث مؤخرة توضح"

4
00:00:13,452 --> 00:00:18,307
أن كل الحيوانات حول
"العالم سئمت ذلك

5
00:00:18,309 --> 00:00:22,067
وهكذا تم تعيينا، فريق مكون"
من أشخاص ذوي خلفيات مختلفة

6
00:00:22,068 --> 00:00:26,082
:مع تخصصات مختلفة
،خبير في سلوك الحيوان

7
00:00:26,084 --> 00:00:31,120
صحفية، حارس سفاري
،عميلة مخابرات أجنبية

8
00:00:31,122 --> 00:00:33,156
"وعالم أمراض بيطرية ..

9
00:00:33,158 --> 00:00:41,597
مهمتنا هي: معرفة ما حدث"
"للحيوانات ولماذا حدث وكيف نُوقفه

10
00:00:42,866 --> 00:00:44,260
<i>... (سابقاً في (البرية</i>

11
00:00:47,359 --> 00:00:51,490
أظن أن هذه الأسود تتواصل معًا من على بُعد

12
00:00:52,210 --> 00:00:56,380
هل تودين الانضمام لي واتخاذ
خطوة حيال الأمر؟

13
00:00:56,380 --> 00:01:00,750
الوباء العالمي الذي ظنه والدك
أنه على وشك البدء، قد وصل

14
00:01:00,750 --> 00:01:02,219
"أنت تعمل لدى "ريدين غلوبال

15
00:01:02,219 --> 00:01:06,060
أعلم أن المباحث الفيدرالية
أصدرت مذكرة لاعتقالك

16
00:01:06,060 --> 00:01:09,780
"أعطوني "الخلية الأم
وسأحاول إيجاد طريقة لمساعدتكم

17
00:01:09,799 --> 00:01:10,890
"الإجابة "لا

18
00:01:11,539 --> 00:01:15,819
أظن أنه لو قمنا بدمج الخلية الأم
مع الحمض النووي لحيوان متحول

19
00:01:16,319 --> 00:01:18,810
قد يمكننا توليف علاج

20
00:01:18,819 --> 00:01:23,920
كي نفعل ذلك، نحتاج إلى حيوان تحول
"ولم يتعرض إلى "الخلية الأم

21
00:01:23,920 --> 00:01:24,980
خاصة الفهود

22
00:01:24,980 --> 00:01:28,430
ثمة بعض الأماكن في أفريقيا
"حيث لا يوجد بها أنشطة لـ"ريدين

23
00:01:28,430 --> 00:01:29,640
زامبيا)، في أفريقيا)

24
00:01:29,640 --> 00:01:31,299
ثمة طريقة للعودة إلى أفريقيا

25
00:01:31,299 --> 00:01:33,900
لا، أنت تفكر في (راي)، أليس كذلك؟

26
00:01:33,900 --> 00:01:34,689
من يكون (راي)؟

27
00:01:34,689 --> 00:01:36,319
(رايموند جوزيف إنديكوت)

28
00:01:36,859 --> 00:01:38,240
نريد أن نخرج من المدينة

29
00:01:38,379 --> 00:01:40,329
في تخفي وبعيداً عن الرؤية

30
00:01:40,390 --> 00:01:41,569
متى تودون الرحيل؟

31
00:01:42,599 --> 00:01:43,370
!لا

32
00:01:44,090 --> 00:01:44,890
(كلوي)

33
00:01:45,859 --> 00:01:47,150
أما هذه فهي ملكي

34
00:01:51,189 --> 00:01:55,780
(فرجينيا)

35
00:02:03,189 --> 00:02:05,780
اذًا... (فرنسا)، صحيح؟

36
00:02:07,189 --> 00:02:08,039
معذرًة؟

37
00:02:08,289 --> 00:02:10,080
أنت فرنسية؟ -
نعم -

38
00:02:10,750 --> 00:02:11,479
صحيح

39
00:02:13,139 --> 00:02:14,460
أجل، لم أذهب إليها من قبل

40
00:02:15,229 --> 00:02:16,329
هذا مؤسف

41
00:02:17,310 --> 00:02:19,360
زوجتي، أقصد زوجتي الراحلة

42
00:02:19,409 --> 00:02:24,509
كانت دومًا تهتم بالذهاب
إلى (باريس) بالتحديد

43
00:02:24,659 --> 00:02:27,479
النساء تحب (باريس)، صحيح؟

44
00:02:27,810 --> 00:02:29,199
ما الجميل لذلك الحد في (باريس)؟

45
00:02:29,199 --> 00:02:30,319
صديقك كان يكذب عليك

46
00:02:30,319 --> 00:02:31,849
اخرسي -
"العميل (شيفر) كان يعمل لـ"ريدين -

47
00:02:31,849 --> 00:02:34,000
لا تنطقي اسمه -
كان يكذب عليك -

48
00:02:34,000 --> 00:02:35,370
توقفي حالاً

49
00:02:35,370 --> 00:02:40,599
توقفي حالاً وإلا قدت ووجدت نهرًا عميقًا
للغاية وجعلتك تتوقفين بطريقة بشعة

50
00:02:40,610 --> 00:02:44,069
هذا سيشوه سمعتي، ولكنني
سأتخطى الأمر، اتفقنا؟

51
00:02:44,949 --> 00:02:46,670
أتعرف ما كان يفعله في (بيلوكسي)؟

52
00:02:46,670 --> 00:02:48,469
"صديقك كان ضمن موظفي "ريدين

53
00:02:48,469 --> 00:02:52,259
كان يعمل للشركة المسؤولة
عن انتشار المشكلة الحيوانية

54
00:02:52,719 --> 00:02:55,400
المشكلة التي يحاول فريقي حلها

55
00:02:55,430 --> 00:02:57,069
أجل، ولكني لا أملك أصدقاء كثيرين

56
00:02:57,079 --> 00:02:59,979
كان لديَّ واحد
وهو ميت الآن

57
00:03:00,000 --> 00:03:05,500
وليس فقط أنتم أيها الحثالة مسؤولون عن
موته، لكنك الآن تريدين تلطيخ سمعته الحسنة

58
00:03:05,500 --> 00:03:08,210
سأحطم فريقك
(بدءًا بـ(جايمي كامبل

59
00:03:08,210 --> 00:03:09,219
أنت مجنون

60
00:03:09,229 --> 00:03:11,150
ذلك ما يفعله الغضب بالمرء

61
00:04:16,027 --> 00:04:20,800
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} || البرية ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&} :"الحلقة الحادية عشر بعنوان "تأكل، تقتل، وتغادر
"الحلقة الثانية عشر بعنوان "أمور وحشية

62
00:04:20,969 --> 00:04:23,660
(زامبيا)

63
00:04:21,769 --> 00:04:23,670
أنا أحسد (كلوي) قليلاً الآن

64
00:04:23,980 --> 00:04:25,500
فلديها زنزانة مكيفة

65
00:04:25,819 --> 00:04:27,730
صديقي هنا في (زامبيا) هو الأهم

66
00:04:28,009 --> 00:04:29,480
سيكون لديه معلومات عن أماكن الفهود

67
00:04:29,480 --> 00:04:31,029
وسيزودنا بالكثير من الأشياء

68
00:04:31,949 --> 00:04:33,100
هذه أدغال صعبة

69
00:04:33,409 --> 00:04:34,939
نحتاج لشيء أكثر من بندقية مُسكنة

70
00:04:35,370 --> 00:04:37,209
(شكرًا يا (راي -
على الرحب -

71
00:04:37,399 --> 00:04:39,449
انظر، أنا معكم الآن وأود مساعدتكم، حسنٌ؟

72
00:04:39,800 --> 00:04:40,629
بسبب؟

73
00:04:41,029 --> 00:04:42,399
هيا، قلها نيابًة عني يا رجل

74
00:04:42,769 --> 00:04:43,990
اصمت -
كلا، مرة واحدة بعد -

75
00:04:43,990 --> 00:04:45,470
بصدق، لا أشبع من سماع تلك الجملة

76
00:04:46,379 --> 00:04:48,800
كلما أسرعنا في العثور على الفهود
كلما أسرعنا في إنقاذ العالم

77
00:04:48,800 --> 00:04:50,000
جميل

78
00:04:50,909 --> 00:04:51,670
!مرحبًا

79
00:04:54,009 --> 00:04:54,750
مرحبًا؟

80
00:05:02,740 --> 00:05:04,149
جاكسون)؟)

81
00:05:05,810 --> 00:05:06,639
ما هذا؟

82
00:05:06,939 --> 00:05:08,399
...ربما لا تريدين أن -
يا إلهي -

83
00:05:12,990 --> 00:05:15,420
حسنٌ، ذلك يفسر لماذا لم
يجيبوا على اتصالنا اللاسلكي

84
00:05:16,430 --> 00:05:17,910
اللعنة. هذا هو صديقي

85
00:05:18,589 --> 00:05:19,750
الذي لديه الخطة

86
00:05:21,240 --> 00:05:22,680
بالرغم من ذلك يبدو أنه خاض قتالاً جيدًا

87
00:05:22,680 --> 00:05:23,670
من قد يفعل هذا؟

88
00:05:23,730 --> 00:05:25,750
ليس من، بل ماذا

89
00:05:25,750 --> 00:05:27,970
تلك آثار مخالب -
فهود -

90
00:05:28,250 --> 00:05:30,410
هذه مذبحة. أعني أنهم لم
يكونوا يأكلونهم حتى

91
00:05:30,910 --> 00:05:32,540
...هذا -
غريب -

92
00:05:32,569 --> 00:05:33,879
أجل، "الغرابة" جيدة

93
00:05:34,360 --> 00:05:36,360
الغرابة" تخبرنا أننا على الطريق السليم"

94
00:05:37,909 --> 00:05:38,750
يا رفاق

95
00:05:38,939 --> 00:05:41,300
هذا يحدث في كل قارة رئيسية

96
00:05:41,310 --> 00:05:42,290
وكل مدينة رئيسية

97
00:05:42,310 --> 00:05:43,409
الأمر ليس مصادفة

98
00:05:43,409 --> 00:05:46,649
ماذا تريدنا أن نفعل
نقتل كل الحيوانات في الحديقة؟

99
00:05:46,649 --> 00:05:48,420
ماذا عن حيوانات المزرعة؟ الحيوانات الأليفة؟

100
00:05:48,420 --> 00:05:50,649
مقصدي هو أن هذا فيروس وينتشر بسرعة

101
00:05:50,649 --> 00:05:52,949
ليس هناك دليل على وجود فيروس

102
00:05:54,220 --> 00:05:56,090
على الأقل بدأوا في الاهتمام

103
00:05:56,810 --> 00:05:58,209
مما يعني أن الأمر يزداد سوءًا

104
00:05:58,220 --> 00:06:00,060
جميعها أسباب تحثنا على التحرك

105
00:06:05,209 --> 00:06:06,410
السيارة في الخارج

106
00:06:06,519 --> 00:06:08,600
ربما تجدين المفاتيح مع أحد هذه الجثث

107
00:06:08,600 --> 00:06:09,569
هل أنت جاد؟

108
00:06:19,959 --> 00:06:21,819
لقد استخدموا كل الذخيرة في القتال

109
00:06:22,810 --> 00:06:24,379
والآن كل ما لدينا هو بندقية مُسكنة

110
00:06:26,360 --> 00:06:28,459
حسنٌ، لنفعل ما جئنا لأجله

111
00:07:37,340 --> 00:07:38,689
سأكتشف ما الذي يحدث

112
00:07:45,110 --> 00:07:46,529
...هؤلاء الفهود كانوا لاحقًا

113
00:07:46,569 --> 00:07:48,699
تعتقد أنهم بدأو في التحول
قبل الحيوانات الآخرى؟

114
00:07:48,699 --> 00:07:50,259
طبقًا لبحثنا، أجل

115
00:07:50,500 --> 00:07:51,379
أصدق ذلك

116
00:07:51,490 --> 00:07:53,480
فأفريقيا هي مهد الحضارة

117
00:07:53,759 --> 00:07:56,079
كل حركة تطورية عظيمة بدأت هنا

118
00:08:15,470 --> 00:08:16,680
لذا، دعني أخمن
So, let me guess.

119
00:08:17,029 --> 00:08:18,860
كلمة "شوي" فهود؟

120
00:08:20,149 --> 00:08:21,899
قال أنه علينا العودة

121
00:08:21,899 --> 00:08:25,740
الليلة الماضية هجمت الفهود على مزرعتهم
وسحبت 12 شخصًا

122
00:08:26,089 --> 00:08:27,160
أين مزرعتهم؟

123
00:08:28,199 --> 00:08:29,300
اعطنى تلك الخريطة

124
00:08:37,600 --> 00:08:38,350
هنا في الأعلى

125
00:08:39,580 --> 00:08:42,269
حسنٌ، هنا مكان مزرعتهم

126
00:08:43,820 --> 00:08:45,919
وهنا حيث الفهود قامت بالهجوم منذ عدة أيام

127
00:08:47,350 --> 00:08:48,779
وهنا يوجد المطار

128
00:08:48,779 --> 00:08:49,879
الأمر عشوائي بالكامل

129
00:08:49,970 --> 00:08:52,090
أجل، أنت تظن أنهم تحركوا في اتجاه واضح

130
00:08:52,090 --> 00:08:55,370
أجل، إن لم تكن العشوائية جزء من خطتهم

131
00:08:56,320 --> 00:09:00,899
عندما يحاول الجيش أن يحتل منطقة
فإنه يهاجمها بطرق عشوائية

132
00:09:01,330 --> 00:09:02,480
ويسبب الخوف

133
00:09:02,740 --> 00:09:07,580
وشائعات الهجوم التالي ترعب الناس لدرجة
تجعلهم يغادرون قبلما يصل الجيش

134
00:09:07,580 --> 00:09:10,649
مهلاً، ما تقولونه هو أن الفهود
تستخدم استراتيجية عسكرية؟

135
00:09:11,200 --> 00:09:12,149
ذلك ممكن

136
00:09:12,429 --> 00:09:13,759
إنهم يعملون كفريق

137
00:09:14,110 --> 00:09:15,450
مما يعني أنهم يفكرون كفريق

138
00:09:16,429 --> 00:09:18,529
حسنٌ، سعيد لأننا لا نملك
أي بنادق حقيقية اذًا

139
00:09:20,409 --> 00:09:22,480
لو أن الهجمات عشوائية

140
00:09:23,200 --> 00:09:24,960
كيف سنعرف مكانهم؟

141
00:09:25,649 --> 00:09:28,110
لديَّ إحساس أن الفهود
هي من ستعرف مكاننا

142
00:09:51,649 --> 00:09:53,799
(مساء الخير، آنسة (توسينانت

143
00:09:58,110 --> 00:09:59,000
ألفيس)؟)

144
00:10:05,080 --> 00:10:07,309
صدقيني، لا أحد يعلم مكانك

145
00:10:07,929 --> 00:10:09,860
ولن يأتي أحد لنجدتك

146
00:10:11,460 --> 00:10:16,580
لذا فمدة بقاءك هنا
تعتمد بالكامل عليك

147
00:10:19,960 --> 00:10:23,240
"أخبرتهم أن يكونوا "لطفاء

148
00:10:32,269 --> 00:10:36,659
تم تدريبك من قِبل وكالة الأمن الخارجي
حول تحمل الاستجواب

149
00:10:36,659 --> 00:10:44,059
ولكن ما يتضمنه ذلك التدريب أيضًا هو معرفة
أن في وقت ما حتى أفضل عميل سيسقط

150
00:10:44,330 --> 00:10:48,159
لذا لم لا توفري على كلينا المشاكل
وتخبرينني بما أريد معرفته؟

151
00:10:48,289 --> 00:10:50,190
أين بقية فريقك؟

152
00:10:50,190 --> 00:10:51,919
لن أخبرك بشيء

153
00:10:52,169 --> 00:10:56,129
كمحلل استخباراتي، ظننتك
ستكونين أكثر ذكاءًا

154
00:10:58,159 --> 00:11:00,649
إنهم يحاولون الآن تنظيف
الفوضى التي صنعتوها

155
00:11:01,419 --> 00:11:03,070
ربما عليك أن تدعهم يفعلون ذلك

156
00:11:03,070 --> 00:11:06,029
هم الفوضى التى صنعناها
هم من يحتاجون إلى تنظيف

157
00:11:15,509 --> 00:11:17,759
يمكنك أن تحاول إيذائي كما تشاء

158
00:11:19,889 --> 00:11:21,149
أنا لن أفيدك بشيء

159
00:11:21,149 --> 00:11:24,769
أنت الآن تظهرين سذاجتك
حول كيفية سير الأمور

160
00:11:25,480 --> 00:11:26,950
لن أقوم بإيذائك

161
00:11:42,620 --> 00:11:43,470
ما هذا؟

162
00:11:43,570 --> 00:11:44,710
المُعلق على تلك الشجرة؟

163
00:12:19,250 --> 00:12:20,230
الفهود

164
00:12:21,529 --> 00:12:27,299
طبقًا لهذه الآثار يمكنني القول
أنها مجموعة مكونة من 8 تقريبًا

165
00:12:30,159 --> 00:12:32,529
لم أرى حيوانات تفعل شيء
كهذا للبشر من قبل

166
00:12:35,750 --> 00:12:37,809
نحن رأينا -
أنتم، هذه الآثار -

167
00:12:37,809 --> 00:12:39,679
مستحيل أن تكون منذ وقت طويل

168
00:12:40,129 --> 00:12:41,980
وذلك يعني أننا نقترب من الفهود

169
00:12:43,250 --> 00:12:44,570
عرينهم قد يكون بالقرب من هنا

170
00:12:45,450 --> 00:12:47,669
نقترب؟ تريد أن نقترب؟

171
00:12:47,679 --> 00:12:49,720
هذه تبدو فكرة سيئة بحق

172
00:12:50,490 --> 00:12:51,809
نريد أن نجد العلاج، صحيح؟

173
00:12:52,090 --> 00:12:53,820
لنذهب ونجد هذه الفهود

174
00:13:14,679 --> 00:13:17,679
تعلم، تلك الرائحة ستخيف أي
فهد تحاول أن تمسك به

175
00:13:18,210 --> 00:13:19,860
هناك الكثير من الحيوانات الخطرة هنا

176
00:13:19,860 --> 00:13:21,190
ليس الفهود وحسب

177
00:13:21,379 --> 00:13:22,429
من الأفل أن نكون بأمان

178
00:13:30,850 --> 00:13:32,570
ألم يأخذك والدك للتخييم من قبل؟

179
00:13:32,899 --> 00:13:34,820
لقد تربيت في مزرعة
لماذا قد أذهب للتخييم؟

180
00:13:35,250 --> 00:13:36,350
ما عذرك؟

181
00:13:36,509 --> 00:13:37,850
لم يأخذني أحد قط للتخييم

182
00:13:38,740 --> 00:13:42,269
هل تودين أن تبقي في خيمة
مع المراهق متقلب المزاج (ميتش)؟

183
00:13:43,620 --> 00:13:44,470
حدثت فأنصفت

184
00:13:44,710 --> 00:13:48,570
أنتما، بدون إهانة، ولكنني لكنت
نصبت هذه الخيمة منذ 20 دقيقة

185
00:13:50,000 --> 00:13:50,870
إنها لك

186
00:14:02,990 --> 00:14:03,820
معذرًة

187
00:14:08,139 --> 00:14:09,320
ذلك مزعج

188
00:14:09,539 --> 00:14:12,440
حسنٌ، لدينا مهارات مختلفة
أليس كذلك يا بروفيسور؟

189
00:14:13,230 --> 00:14:16,730
مهاراتك هي تلقين الحكمة
وتطوير العلوم

190
00:14:17,269 --> 00:14:19,039
ومهاراتي هي إنقاذ الحيوانات

191
00:14:20,279 --> 00:14:21,350
حسنٌ، ها أنت ذا

192
00:14:21,960 --> 00:14:22,740
شكرًا

193
00:14:23,080 --> 00:14:24,889
ربما يمكنك مساعدتي في شيء الآن

194
00:14:26,000 --> 00:14:28,090
كما ترى، كل هذا ليس له معنى بالنسبة لي

195
00:14:28,940 --> 00:14:30,379
نفترض أن خطتكم ستنجح

196
00:14:31,120 --> 00:14:33,320
ونفترض أنكم ستمسكون بالفعل فهد حي

197
00:14:34,269 --> 00:14:39,370
وتنتج مزيجًا من خلاياه الجذعية
وكتلة من الخلية الأم

198
00:14:39,529 --> 00:14:43,039
التي بحوزتك في حقيبتك الصغيرة هنا

199
00:14:43,429 --> 00:14:44,429
ماذا بعد ذلك؟

200
00:14:45,230 --> 00:14:48,169
هل عالجت جميع الحيوانات؟

201
00:14:50,289 --> 00:14:51,940
هذا مختزل قليلاً ولكن أجل

202
00:14:52,940 --> 00:14:54,039
ذلك هو الأمل

203
00:14:55,320 --> 00:14:56,570
...وقتما ننتج الدواء

204
00:14:56,570 --> 00:14:57,700
رأيت، ذلك هو ما أقصد

205
00:14:58,450 --> 00:15:01,460
كيف تفترض أنك ستنتج الدواء؟

206
00:15:02,539 --> 00:15:04,110
كيف ستنشره في العالم؟

207
00:15:04,799 --> 00:15:07,899
فنحن نتحدث عن تقريبًا
كل حيوان في العالم، صحيح؟

208
00:15:12,159 --> 00:15:18,019
حسنٌ، ما نفعله هنا
هو القيام بالأمر خطوة بخطوة

209
00:15:18,169 --> 00:15:19,950
لذا أولاً علينا إيجاد علاج

210
00:15:20,940 --> 00:15:23,389
ثم سنقلق بشأن كيفية توصيله

211
00:15:23,389 --> 00:15:24,169
اتفقنا؟

212
00:15:38,100 --> 00:15:39,549
ستة سهام مخدرة

213
00:15:41,139 --> 00:15:43,570
آمل أن يكون (راي) مصوبًا جيدًا كما يزعم

214
00:15:44,179 --> 00:15:45,000
إنه جيد

215
00:15:45,850 --> 00:15:47,570
برغم أن قول ذلك يؤلمني

216
00:15:54,169 --> 00:15:55,960
اعتدت أن أحب صوت الطبيعة

217
00:15:59,789 --> 00:16:01,980
هذا ليس ما يجب أن تكون عليه الغابات

218
00:16:03,879 --> 00:16:06,129
قبلاً، كانت شيء جميل

219
00:16:08,139 --> 00:16:10,269
والآن شيء مختلف بالكامل

220
00:16:30,529 --> 00:16:33,019
ذلك ما كان يغنيه أطفال المزرع اليوم

221
00:16:33,539 --> 00:16:34,929
إنها أغنية قديمة للغاية

222
00:16:36,490 --> 00:16:38,210
اعتدت أن أغنيها مع إخوتي

223
00:16:40,120 --> 00:16:41,409
لم أعلم أن لديك إخوة

224
00:16:43,909 --> 00:16:44,809
ليس بعد

225
00:16:46,490 --> 00:16:50,440
اعتدت أن أغني لـ(كليم) حتى
تنام عندما كانت طفلة

226
00:16:53,640 --> 00:17:00,518
يا حبيبتي، يا حبيبتي"
"(يا حبيبتي (كليم

227
00:17:00,519 --> 00:17:04,900
لو انطفأت النار، فلن تبعد الحيوانات
أنا متأكد أن غناءك سيبعدهم

228
00:17:11,559 --> 00:17:12,890
حنانيك، يا راعي البقر

229
00:17:13,650 --> 00:17:14,930
سأذهب لأتبول

230
00:17:15,549 --> 00:17:18,359
حسنٌ، تسللي بصوت أعلى
المرة القادمة، اتفقنا؟

231
00:17:18,359 --> 00:17:19,390
أعطينا بعض التحذير

232
00:17:19,740 --> 00:17:20,509
حسنٌ

233
00:17:21,359 --> 00:17:22,759
هل يمكنني أن آخذ بندقية المُسكن؟

234
00:17:23,470 --> 00:17:26,079
حسنٌ، ولكن احذري
متبقي القليل فقط

235
00:17:26,079 --> 00:17:27,150
تفضلي

236
00:17:27,150 --> 00:17:29,559
دعيني... أذهب معك

237
00:17:31,190 --> 00:17:34,079
كي أحمل البندقية
...لأنك لا تستطيعين بينما

238
00:17:37,400 --> 00:17:38,140
هيا

239
00:17:52,069 --> 00:17:52,759
حسنٌ

240
00:17:52,930 --> 00:17:53,829
هذا بعيد جدًا

241
00:17:54,529 --> 00:17:55,230
هنا

242
00:17:56,910 --> 00:17:57,720
ابق هنا

243
00:18:07,940 --> 00:18:10,019
لا أريد أن أستعجلك، ولكن

244
00:18:10,680 --> 00:18:11,509
هل انتهيت بعد؟

245
00:18:11,660 --> 00:18:13,170
لا يمكنني -
لماذا؟ لم لا؟ -

246
00:18:13,170 --> 00:18:15,210
لا يمكنني التبول بينما
يوجد ناس حولي

247
00:18:16,029 --> 00:18:19,299
أنا بعيد عنك بعشرة أقدام
وفي الظلام وفي غابة

248
00:18:19,299 --> 00:18:21,859
لا يزال يمكنني رؤيتك
امشي بعيدًا

249
00:18:25,130 --> 00:18:25,890
استمر في الحركة

250
00:18:30,339 --> 00:18:31,130
ما رأيك بهذا؟

251
00:18:45,140 --> 00:18:46,069
هل سمعت ذلك؟

252
00:18:52,079 --> 00:18:52,980
تبولي بسرعة

253
00:18:53,650 --> 00:18:55,049
كيف فعلت ذلك حتى؟

254
00:19:06,220 --> 00:19:07,019
أين (ميتش)؟

255
00:19:08,539 --> 00:19:10,769
إنه يحرس (جايمي) كي تتبول

256
00:19:17,210 --> 00:19:18,940
ليس وقت حراستك الآن

257
00:19:19,589 --> 00:19:20,490
لا يمكنني النوم

258
00:19:23,150 --> 00:19:24,779
(أنا متأكد أنها بخير، يا (جاكسون

259
00:19:28,039 --> 00:19:29,299
أنا أيضًا متأكد أنها بخير

260
00:19:30,900 --> 00:19:33,180
،وعندما نعود بالدواء

261
00:19:33,910 --> 00:19:35,500
سنسوي كل شيء

262
00:19:37,099 --> 00:19:38,230
سنكون أبطال

263
00:19:38,680 --> 00:19:40,130
لم أهتم قط أن أكون بطلاً

264
00:19:42,920 --> 00:19:43,910
...أردت فقط

265
00:19:44,940 --> 00:19:46,259
سلام، وحياة بسيطة

266
00:19:48,599 --> 00:19:49,799
التي كنا نحظى بها

267
00:19:50,960 --> 00:19:52,170
نعم، كنا

268
00:19:56,059 --> 00:19:59,150
اذًا كيف بحق الجحيم سمحنا
لكل هذا بأن يحدث لنا؟

269
00:20:03,720 --> 00:20:04,789
...على أي حال

270
00:20:05,269 --> 00:20:06,619
أنا متأكد أنها بخير

271
00:20:12,109 --> 00:20:14,309
هل تتعرفين على هذه الشقة؟

272
00:20:18,680 --> 00:20:20,029
لا تفعل هذا

273
00:20:21,180 --> 00:20:22,250
جيد

274
00:20:22,539 --> 00:20:24,349
ليس لها علاقة بأي من هذا

275
00:20:24,349 --> 00:20:26,480
شاهدي الشاشة، من فضلك

276
00:20:28,960 --> 00:20:30,150
(ذلك يكون (توماس

277
00:20:30,150 --> 00:20:31,369
إنه مخيف

278
00:20:31,369 --> 00:20:33,779
إنه يتفاخر بهذا

279
00:20:33,829 --> 00:20:36,029
البث مباشر، بالطبع

280
00:20:36,039 --> 00:20:39,839
ونحن نتوقع قدوم أختك في أي لحظة

281
00:20:42,539 --> 00:20:44,059
أعلم، هذا شاق

282
00:20:44,170 --> 00:20:45,849
ومؤثر بشكل عنيف، صحيح؟

283
00:20:46,319 --> 00:20:48,559
لا بد أنها في المترو الآن

284
00:20:48,559 --> 00:20:50,130
في طريق عودتها من العمل

285
00:20:54,380 --> 00:20:55,430
جيد

286
00:20:55,700 --> 00:20:59,099
كما تعلم، لقد خانتني أختي
مع خطيبي

287
00:21:00,589 --> 00:21:02,710
ربما سأستمتع بهذا قليلاً

288
00:21:03,200 --> 00:21:05,319
توقعت أنك ستحاولين قول ذلك

289
00:21:05,319 --> 00:21:06,599
...ولكنني أضمن لك، لا أحد

290
00:21:06,599 --> 00:21:07,890
...ولا حتى أدنى حثالة على وجه الأرض

291
00:21:07,900 --> 00:21:10,619
يستحق الألم القادر (توماس) أن يمنحه

292
00:21:18,809 --> 00:21:20,970
أنت، استيقظ

293
00:21:22,150 --> 00:21:23,220
ما الأمر؟

294
00:21:23,230 --> 00:21:24,480
ثمة شيء بالخارج

295
00:21:33,650 --> 00:21:35,359
رأست شيء اندفع أمامي

296
00:21:37,970 --> 00:21:39,960
القي لي بذلك الصندوق من السهام
هلا فعلت؟

297
00:21:44,509 --> 00:21:46,259
لو كان فهد، يمكنني تولي الأمر

298
00:21:48,960 --> 00:21:50,099
(راي)

299
00:21:50,289 --> 00:21:52,759
ابق هنا، نحن بأمان معًا

300
00:21:52,990 --> 00:21:54,200
صحيح

301
00:21:54,279 --> 00:21:55,430
فهمت هذا

302
00:22:21,099 --> 00:22:22,250
لا يوجد شيء

303
00:22:23,789 --> 00:22:25,640
يبدو أننا سنعيش لنموت في يوم آخر

304
00:22:25,940 --> 00:22:26,940
!(راي)

305
00:22:42,619 --> 00:22:43,710
يا إلهي

306
00:22:45,619 --> 00:22:47,170
يا رجل، انظر

307
00:22:55,039 --> 00:22:56,049
...(جايمي)

308
00:22:56,630 --> 00:22:57,970
تلك العصي المتوهجة -
ماذا؟ -

309
00:22:57,970 --> 00:23:00,450
العصي المتوجهة. اجلبيها لي

310
00:23:08,339 --> 00:23:09,700
ميتش) احذر خلفك)

311
00:23:29,390 --> 00:23:30,440
يا إلهي

312
00:23:33,130 --> 00:23:35,119
هيا، لنذهب

313
00:23:36,990 --> 00:23:38,339
نذهب؟ نذهب إلى أين؟

314
00:23:38,339 --> 00:23:39,819
لقد لصقت العصا المتوجهة
بأحد الفهود

315
00:23:39,819 --> 00:23:41,029
يمكننا تعقبه

316
00:23:41,549 --> 00:23:44,549
أين المفاتيح؟ -
يا (جاكسون)، (راي) كانت معه البندقية -

317
00:23:44,549 --> 00:23:46,130
لا نملك أية أسلحة
نحتاج إلى خطة

318
00:23:46,130 --> 00:23:48,150
لدينا خطة، اتفقنا؟
هذه هي

319
00:23:48,549 --> 00:23:49,420
نتبع الفهد

320
00:23:49,420 --> 00:23:50,680
تلك هي فرصتنا الفضلى

321
00:23:51,579 --> 00:23:54,710
ماذا تريدون أن تفعلوا غير ذلك؟
تريدون البقاء هنا منتظرين عودتهم؟ هيا بنا

322
00:24:07,069 --> 00:24:08,319
أنت، هناك

323
00:24:08,710 --> 00:24:09,910
على اليمين في الأعلى

324
00:24:10,160 --> 00:24:11,329
نحن على المسار الصحيح

325
00:24:15,950 --> 00:24:17,759
ربما كان يجب أن يقول
أحد أي شيء عنه

326
00:24:20,970 --> 00:24:22,000
(راي)

327
00:24:22,440 --> 00:24:23,369
...أعني

328
00:24:24,869 --> 00:24:27,240
لا يجب أن يموت أحد بدون
أن يقال عنه شيء، صحيح؟

329
00:24:31,960 --> 00:24:33,140
...(كان (راي

330
00:24:33,880 --> 00:24:38,500
بغيض، وحاد وعنيد

331
00:24:39,660 --> 00:24:41,180
لكنه كان عاطفيًا

332
00:24:41,529 --> 00:24:44,970
واهتم بالحيوانات أكثر من أي رجل قابلته

333
00:24:54,269 --> 00:24:57,299
يبدو أننا فقدنا الطريق
لقد فقدنا أثره

334
00:24:58,910 --> 00:25:00,029
...حسنٌ

335
00:25:00,410 --> 00:25:01,470
أيها الفريق

336
00:25:01,990 --> 00:25:03,069
ماذا الآن؟

337
00:25:03,400 --> 00:25:04,809
لنخيم الليلة

338
00:25:04,809 --> 00:25:06,579
يمكننا استكمال تعقبه
في الصباح

339
00:25:15,440 --> 00:25:16,630
لقد عادت باكرًا

340
00:25:22,040 --> 00:25:25,000
جون-ميشيل)، هل هذا أنت؟)

341
00:25:26,789 --> 00:25:27,769
!لا

342
00:25:33,369 --> 00:25:34,569
أرجوك، لا

343
00:25:36,640 --> 00:25:39,509
من أنت؟
ماذا تريد؟

344
00:25:40,259 --> 00:25:41,630
سأقتلك

345
00:25:41,630 --> 00:25:42,910
أعلم أنك تودين فعل ذلك

346
00:25:43,170 --> 00:25:47,460
ولكن في الوقت الحالي، الطريقة الوحيدة لمساعدة
المسكينة (ناتالي) هي أن تخبريني بمكان بقية فريقك

347
00:25:54,779 --> 00:25:56,299
ضعه على أذنها

348
00:25:57,299 --> 00:26:02,299
يا (ناتالي) إنها أختك في الواقع
المتحكمة في هذا

349
00:26:02,899 --> 00:26:06,599
لا أفهم -
كلوي) يمكنها أن توقف هذا بأي وقت) -

350
00:26:06,799 --> 00:26:09,799
كل ما عليها فعله أن تخبرني
بما أريد معرفته

351
00:26:10,199 --> 00:26:12,799
هل تريدينها أن تفعل ذلك؟

352
00:26:12,999 --> 00:26:14,799
أرجوك، اجعليه يتوقف

353
00:26:14,899 --> 00:26:18,799
(أخبريها يا (ناتالي
إنها هنا معي

354
00:26:19,699 --> 00:26:24,599
أرجوك يا (كلوي) أخبريهم بما يريدون

355
00:26:25,269 --> 00:26:26,339
قوليها

356
00:26:29,269 --> 00:26:30,740
قوليها

357
00:26:32,669 --> 00:26:34,340
آسفة يا (نات) لا أقدر

358
00:26:34,400 --> 00:26:35,460
!لا

359
00:26:36,349 --> 00:26:37,859
لا، لا

360
00:26:45,279 --> 00:26:46,400
استمر

361
00:27:02,069 --> 00:27:04,289
لقد فقدنا بندقية المُسكن
لذا سنصنع خلصتنا

362
00:27:04,559 --> 00:27:07,130
إنه ليس كيتامين خام
ولكنه سيوفي بالغرض

363
00:27:07,130 --> 00:27:09,970
المحليين اعتادوا أن يستخدموا الجذور
لمئات السنين كي يثملوا

364
00:27:09,970 --> 00:27:12,910
لذا آمل أن يكون كافيًا ليوقع بفهد

365
00:27:13,240 --> 00:27:15,880
ذلك أكثر شيء مقزز اشتمته في حياتي

366
00:27:16,009 --> 00:27:17,440
حسنٌ

367
00:27:18,900 --> 00:27:19,660
تمهل

368
00:27:19,660 --> 00:27:20,769
هل أنت متأكد بشأن هذا؟

369
00:27:20,769 --> 00:27:21,900
لأجل العلم

370
00:27:28,400 --> 00:27:29,460
يوخز

371
00:27:29,930 --> 00:27:31,630
لنأمل أن يفعل أكثر
من هذا للفهد

372
00:27:32,490 --> 00:27:33,619
أوقف الشاحنة

373
00:27:35,210 --> 00:27:36,359
هناك بالأعلى

374
00:27:36,569 --> 00:27:37,250
هل ترى هذه الأشجار؟

375
00:27:37,250 --> 00:27:39,930
التى حولها الصخور. التى عند القاعدة

376
00:27:42,930 --> 00:27:45,230
نعم، يبدو كأنه عرينهم

377
00:27:48,619 --> 00:27:50,250
لا تمكننا من عزل فهد واحد من المجموعة

378
00:27:50,250 --> 00:27:51,460
قد نحظى بفرصة

379
00:27:51,470 --> 00:27:52,670
ماذا لو لم نقدر؟

380
00:27:57,910 --> 00:27:58,970
هل أنت مستعد؟

381
00:28:00,190 --> 00:28:01,349
من بعدك

382
00:28:10,849 --> 00:28:11,980
...لو لم يعودوا

383
00:28:11,980 --> 00:28:15,049
أجل، دعينا لا نفكر في ذلك وحسب

384
00:28:19,849 --> 00:28:21,250
هذه الآثار جديدة

385
00:28:22,730 --> 00:28:24,259
إنهم يبتعدون عن العرين

386
00:28:24,750 --> 00:28:28,539
حسنٌ، لو ذهبوا للصيد
فلن يعودوا حتى الليل

387
00:28:29,960 --> 00:28:32,039
يمكننا أن نشاهد من السيارة حتى يعودوا

388
00:28:32,039 --> 00:28:34,740
أو يمكننا الانتظار وحسب

389
00:28:34,740 --> 00:28:38,119
حسنٌ؟ لو عاد واحد بمفرده
سنباغته

390
00:28:41,140 --> 00:28:42,369
ماذا؟

391
00:28:43,269 --> 00:28:44,809
(لم يجب أن يموت (راي

392
00:28:45,039 --> 00:28:46,329
ماذا يعني ذلك؟

393
00:28:46,980 --> 00:28:48,480
(لم يجب أن يموت (راي

394
00:28:49,039 --> 00:28:50,319
كان يجب أن يكون
لدينا خطة أفضل

395
00:28:50,319 --> 00:28:51,849
لا، في الواقع كان يجب
أن يكون لدينا خطة في الأساس

396
00:28:51,849 --> 00:28:53,849
تظن أنني متهور؟
أعلم أنك قلت ذلك لتوك

397
00:28:53,849 --> 00:28:55,980
ولكن لم يأتي أحدكم بأي خطة

398
00:28:55,980 --> 00:28:57,579
ذلك بسبب أنك لم تدعهم

399
00:28:57,670 --> 00:29:00,140
...يا رجل، ذلك -
لا أريد سماع المزيد من أعذارك -

400
00:29:00,140 --> 00:29:01,460
ولست أسأل عن دوافعك

401
00:29:01,460 --> 00:29:03,680
...ولكن لو لم يتبقى أحد حي ليساعدك

402
00:29:10,000 --> 00:29:11,119
تلك أنثى

403
00:29:13,349 --> 00:29:15,289
لا بد انهم تركوها وحدها -
،لو أن الأمر كذلك -

404
00:29:15,289 --> 00:29:17,980
فلا بد أن لديها شبل في الداخل

405
00:29:18,230 --> 00:29:20,859
الشبل سيكون التعامل معه أسهل
بكثير من البالغ

406
00:29:20,859 --> 00:29:24,150
ولكن لو أن لديها شبل بالداخل
فلن تغيب طويلاً

407
00:30:37,119 --> 00:30:38,190
الشبل

408
00:30:38,900 --> 00:30:40,130
لنذهب ونصنع الدواء

409
00:31:14,099 --> 00:31:15,279
ماذا حدث للجسر؟

410
00:31:16,150 --> 00:31:17,599
الحبل تم أكله

411
00:31:17,650 --> 00:31:20,109
سنضطر إلى القيادة كل الطريق عبر النهر

412
00:31:21,279 --> 00:31:26,880
ولو فعلنا ذلك سيتوجب علينا
"أن نسير عبر منطقة جيش "ندوبي

413
00:31:27,150 --> 00:31:28,450
جيش "ندوبي"؟

414
00:31:28,450 --> 00:31:30,640
أظن أن ذلك ليس اسم جيش
حقيقي، صحيح؟

415
00:31:30,640 --> 00:31:31,779
أبعد من ذلك بكثير

416
00:31:32,519 --> 00:31:34,920
"فكروا في "ملائكة جحيم أفريقيا

417
00:31:34,920 --> 00:31:37,200
ولكن بدلاً من الدراجات النارية
والسترات الجلدية

418
00:31:37,200 --> 00:31:39,829
لديهم بنادق ومناجل

419
00:31:40,789 --> 00:31:42,099
لا يوجد طريق آخر

420
00:31:42,750 --> 00:31:43,960
بالطبع لا يوجد

421
00:31:47,589 --> 00:31:49,319
مهلاً، هل نحن متأكدون أن هذه أفضل خطة؟

422
00:31:50,460 --> 00:31:51,839
أعني، أنه ربما علينا أن نقود بسرعة

423
00:31:51,839 --> 00:31:52,839
ونخرج من ذلك الطريق

424
00:31:52,839 --> 00:31:54,319
ولا نهتم بشأن صوت المحرك

425
00:31:54,319 --> 00:31:55,089
لا

426
00:31:55,089 --> 00:31:56,509
يجب أن نبقى هادئين

427
00:31:59,099 --> 00:32:00,279
ما هذا؟

428
00:32:02,769 --> 00:32:04,049
(هذا هاتف (كلوي

429
00:32:04,109 --> 00:32:05,609
لا بد أنها تركته في حقيبتي

430
00:32:08,089 --> 00:32:09,170
مرحبًا؟

431
00:32:09,890 --> 00:32:11,009
من أنت؟

432
00:32:12,170 --> 00:32:13,779
(أنا (جاكسون أوز) صديق لـ(كلوي

433
00:32:13,779 --> 00:32:14,920
من أنت؟

434
00:32:14,920 --> 00:32:16,430
(اسمي (باسكال كرانساك

435
00:32:16,430 --> 00:32:18,299
أعمل مع (كلوي) في وكالة الأمن الخارجي

436
00:32:18,299 --> 00:32:20,400
إن كنت تعرف مكانها
عليك أن تخبرني في الحال

437
00:32:20,900 --> 00:32:22,210
تم القبض عليها

438
00:32:22,759 --> 00:32:23,859
هي بخير، إنها بأمان

439
00:32:23,859 --> 00:32:26,180
إنها في عهدة المباحث الفيدرالية

440
00:32:26,180 --> 00:32:27,430
لا، ليس صحيح

441
00:32:27,650 --> 00:32:28,809
ماذا تقصد؟
كيف تعرف ذلك؟

442
00:32:28,809 --> 00:32:30,000
لأن هذه وظيفتي

443
00:32:30,000 --> 00:32:35,039
العميل الفيدرالي الذي كان يصطحبها إلى
مدينة (نيويورك) وجد مقتولاً على جانب الطريق

444
00:32:35,039 --> 00:32:36,480
والآن (كلوي) مفقودة

445
00:32:37,170 --> 00:32:38,000
ما الذي يحدث؟

446
00:32:38,000 --> 00:32:40,930
والآن هي مطلوبة لقتل عميل فيدرالي آخر

447
00:32:41,049 --> 00:32:42,319
هي لم تقتل ذلك العميل

448
00:32:42,319 --> 00:32:45,009
أنا وأنت نعرف ذلك
...ولكن أيًا مكان من قام بالقتل

449
00:32:45,009 --> 00:32:46,230
(فلديه (كلوي

450
00:32:46,339 --> 00:32:49,299
لو سمعت أي شيء عنها
أرجوك هاتفني على هذا الرقم

451
00:32:49,559 --> 00:32:51,839
نعم، سأفعل بالطبع

452
00:32:52,450 --> 00:32:53,690
أنت أيضًا افعل نفس الأمر

453
00:32:56,660 --> 00:32:57,759
ما الأمر؟

454
00:32:57,759 --> 00:33:00,940
ذلك العميل (برانيجان) قُتل

455
00:33:01,549 --> 00:33:02,700
"ريدين"

456
00:33:03,299 --> 00:33:04,670
"لا بد أنها "ريدين

457
00:33:05,660 --> 00:33:09,339
لو أن الأمر كذلك
فماذا فعلوا مع (كلوي)؟

458
00:33:14,970 --> 00:33:16,180
!لا

459
00:33:23,559 --> 00:33:25,029
هذا جيد

460
00:33:25,539 --> 00:33:27,049
ستستمتعين بهذا

461
00:33:38,680 --> 00:33:40,000
حسنٌ، توقف

462
00:33:40,920 --> 00:33:43,599
سأخبرك ولكن دعه يتوقف الآن -
قولي أولاً -

463
00:33:48,009 --> 00:33:49,190
(إنهم في (الهند

464
00:33:49,490 --> 00:33:51,160
(بلدة صغيرة في (راجستان

465
00:33:51,160 --> 00:33:52,390
لماذا الهند؟

466
00:33:52,720 --> 00:33:54,319
لا، لا -
...إنهم يبحثون عن -

467
00:33:54,319 --> 00:33:56,569
مجموعة محددة من الفهود

468
00:33:56,779 --> 00:33:59,049
"غير متأثرة بكيماويات "ريدين

469
00:33:59,049 --> 00:34:01,680
لقد سممتم كل الحيوانات بكل
مكان، ولكن ليس هناك

470
00:34:02,579 --> 00:34:04,009
شكرًا لك

471
00:34:04,829 --> 00:34:07,289
والآن أخبره أن يبتعد عن أختى

472
00:34:07,339 --> 00:34:09,440
لو كنت تكذبين عليَّ
ستموت أختك

473
00:34:10,369 --> 00:34:11,710
(إنهم في (الهند

474
00:34:56,679 --> 00:34:57,840
ماذا يقول؟

475
00:34:58,239 --> 00:34:59,500
ليس لديَّ أدنى فكرة

476
00:35:08,630 --> 00:35:09,500
لا -
!(جاكسون) -

477
00:35:09,500 --> 00:35:10,809
كلا، لا تؤذيه

478
00:35:10,809 --> 00:35:12,039
حسنٌ؟ خذني أنا

479
00:35:12,050 --> 00:35:13,440
خذني، ولا تؤذيه

480
00:35:13,670 --> 00:35:14,739
لا بأس

481
00:35:15,110 --> 00:35:16,519
لن يقومون بإيذائي

482
00:35:17,300 --> 00:35:19,250
...يعتقدون أن لدينا مال أو

483
00:35:19,730 --> 00:35:22,119
أو أننا نساوي مالاً

484
00:35:22,449 --> 00:35:23,809
من قد يدفع لهم؟

485
00:35:23,809 --> 00:35:25,340
نحن نعلم ذلك، ولكنهم لا يعرفون

486
00:35:26,199 --> 00:35:27,420
ماذا نفعل؟

487
00:35:27,420 --> 00:35:28,500
ليس لدينا مال، ولا أسلحة

488
00:35:28,500 --> 00:35:29,619
ليس لدينا أي شيء

489
00:35:30,230 --> 00:35:31,449
ولكن لدينا هذا

490
00:35:31,909 --> 00:35:33,739
ماذا سنفعل
نترك الهر عليهم؟

491
00:35:33,809 --> 00:35:36,880
(الإبرة التي في رمح (اب
اعطيها لي

492
00:35:46,329 --> 00:35:47,349
أنت، ماذا تفعل؟

493
00:35:47,349 --> 00:35:47,920
ماذا تفعل؟

494
00:35:47,920 --> 00:35:49,579
(لا! لا! (جايمي -
!لا! لا -

495
00:36:05,809 --> 00:36:06,929
ماذا نفعل؟

496
00:36:08,059 --> 00:36:09,320
لا أعلم بعد

497
00:36:09,579 --> 00:36:11,409
لن يأخذون (جايمي) كرهينة

498
00:36:13,070 --> 00:36:14,190
لا

499
00:36:15,969 --> 00:36:19,659
لو لدينا ثغرة
(أنت اقتل السائق. وسنأخذ (جايمي

500
00:36:20,230 --> 00:36:21,869
نحتاج إلى هجوم مضلل

501
00:36:42,269 --> 00:36:43,989
جايمي)! هيا! هيا)

502
00:36:49,239 --> 00:36:49,829
هيا! ادخلي

503
00:36:49,829 --> 00:36:50,780
نجح الأمر

504
00:37:04,139 --> 00:37:05,739
لقد كذبت عليَّ

505
00:37:07,170 --> 00:37:08,050
لم أكذب

506
00:37:08,050 --> 00:37:09,489
(تحققت من كل الرحلات إلى (الهند

507
00:37:09,489 --> 00:37:11,269
أصدقائك ليسوا على أي منهم

508
00:37:12,429 --> 00:37:15,079
إنهم هاربين، لا يمكنهم السفر تجاريًا

509
00:37:15,099 --> 00:37:16,769
دفعنا للسفر على طائرة شحن

510
00:37:16,769 --> 00:37:19,400
كان هناك 3 طائرات غير موثقة
(هبطت على (راجستان

511
00:37:19,400 --> 00:37:21,760
خلال الـ 24 ساعة الماضية
تحققت منهم أيضًا

512
00:37:23,019 --> 00:37:24,849
ربما غيروا الخطة

513
00:37:24,900 --> 00:37:28,230
لا، إنهم ملتزمون بالخطة
ولكنها ليست ما أخبرتيني به

514
00:37:29,840 --> 00:37:33,199
والآن ستموت أختك بسبب
كذبة لا قيمة لها

515
00:37:35,780 --> 00:37:37,099
أنت لن تقتلها

516
00:37:37,469 --> 00:37:38,539
لا تستطيع

517
00:37:39,440 --> 00:37:42,670
لأنك لو فعلت لن يكون
لديك أي تأثير عليَّ

518
00:37:43,179 --> 00:37:45,690
ولن أخبرك بما تريد أن تعرفه أبدًا

519
00:37:47,300 --> 00:37:48,599
أنت محقة، بالطبع

520
00:37:50,239 --> 00:37:51,440
اقطع يدها اليسرى

521
00:37:51,449 --> 00:37:53,809
استخدم أقل سلاح حاد لديك

522
00:38:01,809 --> 00:38:02,980
سأعود خلال 10 دقائق

523
00:38:02,980 --> 00:38:04,829
ربما تكونين غيرت رأيك حينها

524
00:38:04,829 --> 00:38:07,250
قبلما نقطع يد (ناتالي) اليمنى

525
00:38:16,000 --> 00:38:17,539
كان ذلك عظيمًا ما فعلته هناك

526
00:38:18,159 --> 00:38:19,610
ماذا؟ -
ما فعلته بالشبل -

527
00:38:19,610 --> 00:38:22,070
عمّا تتحدثين؟ -
وخز (ميتش) الشبل بالإبرة -

528
00:38:22,070 --> 00:38:23,300
ألم الشبل أصدر نداء استغاثة

529
00:38:23,300 --> 00:38:24,440
(كما حدث مع الأسود في (لوس آنجيلوس

530
00:38:24,440 --> 00:38:27,280
إنهم يتواصلون من على بُعد -
أنت من فعلت -

531
00:38:27,630 --> 00:38:30,570
أجل، لقد استخدمت طفرتهم الحديثة لصالحنا

532
00:38:30,900 --> 00:38:32,539
هذا الشبل الصغير أنذ حياتنا

533
00:38:33,420 --> 00:38:34,800
لقد نجحنا، يا رفيقي

534
00:38:35,320 --> 00:38:37,219
يا رجل، لقد أنقذت حياتي

535
00:38:37,349 --> 00:38:38,570
...أعتقد

536
00:38:39,340 --> 00:38:40,840
ماذا... ماذا حدث؟

537
00:38:40,840 --> 00:38:42,539
لا بأس -
ماذا حدث؟ -

538
00:38:42,989 --> 00:38:43,599
!يا إلهي

539
00:38:43,599 --> 00:38:45,030
جاكسون)، أنت مصاب)

540
00:38:45,030 --> 00:38:47,570
دعني أرى -
يا إلهي -

541
00:38:47,570 --> 00:38:48,679
حسنٌ، خذ

542
00:38:49,179 --> 00:38:51,590
ضع هذا على الجرح، اضغط عليه

543
00:38:51,590 --> 00:38:53,719
علينا إيصاله إلى مستشفى

544
00:38:54,309 --> 00:38:55,500
تمسك يا رفيقي

545
00:38:55,980 --> 00:38:57,059
.تمسك

546
00:38:58,929 --> 00:39:01,820
سوف تنجح يا رفيقي، تمسّك

547
00:39:10,679 --> 00:39:12,889
كلا، كلا، كلا

548
00:39:24,090 --> 00:39:26,380
انصتي لي جيداً
لا نملك وقت كافِ

549
00:39:26,380 --> 00:39:27,789
أنا في صفّك

550
00:39:27,909 --> 00:39:30,300
كان لا يفترض
أن تحدث الأمور هكذا

551
00:39:30,300 --> 00:39:34,250
لقد خرجت عن السيطرة
وأردت إصلاح هذا

552
00:39:34,250 --> 00:39:37,780
دعيني أساعدك، أخبريني
أين (جاكسون) والآخرين

553
00:39:37,900 --> 00:39:39,650
أخبريني، كي نساعدهم

554
00:39:40,780 --> 00:39:43,349
هذه خدعة أخرى، لتجعلني أتحدث

555
00:39:44,329 --> 00:39:48,630
كلا، ليست كذلك ولكني
أخاطر بكل شيء لأكون هنا

556
00:39:48,630 --> 00:39:50,639
أريد أن أعرف أنكِ تثقين بي

557
00:39:52,570 --> 00:39:54,340
!افتح -
!(انظري لي يا (كلوي -

558
00:39:54,510 --> 00:39:56,190
انظري لعيني

559
00:39:56,190 --> 00:39:58,340
،أنتِ بارعة في هذا
انظري لي وقرري

560
00:39:58,309 --> 00:39:59,699
لو كنت أقول الحقيقة

561
00:40:00,469 --> 00:40:02,210
!افتح هذا الباب الآن

562
00:40:03,139 --> 00:40:06,019
ماذا سيحدث؟ -
اقتل ذلك الوغد وقد نتحدث وقتها -

563
00:40:10,230 --> 00:40:11,179
علينا الذهاب

564
00:40:14,489 --> 00:40:17,130
.أختي .. عليك مساعدتها

565
00:40:17,570 --> 00:40:18,460
... عليكِ

566
00:40:20,059 --> 00:40:21,150
لقد فعلت بالتأكيد

567
00:40:28,969 --> 00:40:31,369
،سوف يأخذونها للمشفى
يمكننا الاتصال بها من الطريق

568
00:40:33,460 --> 00:40:36,210
لو كنت تكذب علي، سأقتلك

569
00:40:39,539 --> 00:40:42,690
(إنهم في (زامبيا
لنذهب وننهي ما بدأناه

570
00:40:50,630 --> 00:40:52,890
<b>"هراري"</b>

571
00:40:56,610 --> 00:40:58,780
يبدو أننا على بعد 10 أميال من المستشفى

572
00:40:59,139 --> 00:41:00,130
كيف حاله؟

573
00:41:02,320 --> 00:41:03,369
ليس جيداً

574
00:41:08,110 --> 00:41:09,789
!هذه الهجمة الثالثة في ساعة

575
00:41:10,059 --> 00:41:13,630
أجل، بنفس هذا النمط
(الذي رأيناه في (بوسطن

576
00:41:16,940 --> 00:41:18,309
لقد اقتربنا يا صديقي

577
00:41:21,429 --> 00:41:22,360
.. الدم

578
00:41:22,500 --> 00:41:26,150
الدم يخرج من القميص ... -
استمر بالضغط عليه بروية -

579
00:41:26,860 --> 00:41:28,130
لا تجعله يفقد وعيه

580
00:41:29,780 --> 00:41:31,000
!ربما علينا التوقف

581
00:41:31,429 --> 00:41:33,409
أشياء كثيرة
بوسعي توليها بيدي

582
00:41:33,849 --> 00:41:36,190
لكن الجراحة التي
 يريدها .. ليست واحدة منها

583
00:41:39,690 --> 00:41:43,449
،الشبل نفذ صبره يا رفيقي
عليك تسميته

584
00:41:44,329 --> 00:41:47,369
،ربما اسم موسيقي
بالنظر للضوضاء التي يُصدرها

585
00:41:47,969 --> 00:41:50,260
ربما (بونو) أو (بوي)؟

586
00:42:07,500 --> 00:42:08,639
ماذا يحدث؟

587
00:42:10,090 --> 00:42:11,079
أين يذهبون؟

588
00:42:13,059 --> 00:42:16,489
،الجميع يرحل من المدينة
قد يكون هناك مليون سبب

589
00:42:22,110 --> 00:42:25,489
<b>"العاصمة "واشنطن"</b>

590
00:42:33,429 --> 00:42:34,719
أنتِ قلقة على فريقك

591
00:42:36,500 --> 00:42:39,920
أود التحدث إليهم -
ريدين) سوف تبحث عنا) -

592
00:42:40,030 --> 00:42:42,980
سيراقبون الهواتف المحمولة، لو عثروا عليكِ

593
00:42:42,980 --> 00:42:46,019
بوسعهم إرسال فريق
اعتراض في غضون دقائق

594
00:42:46,019 --> 00:42:51,150
(انظر، لا أعرف لو (جاكسون
وجد الفهود أو صنع العلاج

595
00:42:55,320 --> 00:42:58,269
أو هم أحياء حتى ... -
أتفهم هذا -

596
00:42:58,389 --> 00:43:01,070
،ولكن لو سار هذا جيداً
سيكون معنا

597
00:43:01,070 --> 00:43:04,969
حكومة الولايات المتحدة بأكملها .. -
ربما عليك فعلها بنفسك -

598
00:43:04,980 --> 00:43:09,010
كلا، لديكِ شيء
واحد لا أملكه أنا

599
00:43:09,110 --> 00:43:12,059
ما هو؟ -
لقد نظرتِ في عيني -

600
00:43:12,300 --> 00:43:13,940
هذا الوباء الحيواني

601
00:43:14,559 --> 00:43:17,219
لقد تمكنتِ من الحصول
على أفضل ما فيه مرة أو مرتين

602
00:43:18,239 --> 00:43:22,739
،يوجد شخص واحد هنا
قد يجعلهم يُصدقون

603
00:43:24,519 --> 00:43:25,940
(وهذا أنتِ يا (كلوي

604
00:43:43,099 --> 00:43:44,170
احضر المنفذ الكهربي

605
00:43:44,179 --> 00:43:46,349
رباه، لهذا السبب كانوا يرحلون

606
00:43:52,420 --> 00:43:53,639
علينا الدخول الآن

607
00:43:57,829 --> 00:43:58,639
هنا؟

608
00:44:00,570 --> 00:44:02,360
!افتحوا الباب! إنها حالة طوارئ

609
00:44:02,739 --> 00:44:04,139
صديقي يحتاج طبيب

610
00:44:07,500 --> 00:44:09,099
المستشفى مُغلقة

611
00:44:12,909 --> 00:44:14,369
هل سمعت ما أقوله؟

612
00:44:15,150 --> 00:44:17,199
،نحن نترك المستشفى
علينا الرحيل من هنا

613
00:44:17,199 --> 00:44:19,030
لا نملك وقتاً، هذا الرجل
أصيب بطلق ناري

614
00:44:19,030 --> 00:44:21,599
لا يمكنني المساعدة، أقترح
(أن تذهبوا به لـ(نيانجا

615
00:44:21,599 --> 00:44:23,059
!هذه أربع ساعات على الأقل

616
00:44:23,059 --> 00:44:25,889
،لقد خسرت عشرات من زملائي
وأكثر منهم مرضى لا يمكنني حصرهم

617
00:44:26,050 --> 00:44:27,460
آسف، لكن لا يمكنني مساعدتكم

618
00:44:27,460 --> 00:44:29,920
ساوف تساعدني! هل تفهمني؟

619
00:44:30,219 --> 00:44:31,219
... ستساعدني

620
00:44:40,179 --> 00:44:41,789
آخر إسعاف سيرحل بعد ساعة

621
00:44:43,699 --> 00:44:46,110
سأقوم بالعملية، لكن
خلاف ذلك، أنتم بمفردكم

622
00:44:47,280 --> 00:44:48,199
شكراً لك

623
00:44:48,840 --> 00:44:51,280
ثلاث وحدات من الفصيلة "أو" سالب
!واعثري على بعض المورفين

624
00:44:51,340 --> 00:44:52,800
لقد بدأ على حافة المدينة

625
00:44:53,730 --> 00:44:55,809
الأسود جاءت أولاً، يليها الفهود

626
00:44:56,510 --> 00:44:58,739
متى بدأ الهجوم  -
منذ يومين -

627
00:44:58,739 --> 00:45:00,329
هاجموا الصغار والعواجيز أولاً

628
00:45:00,329 --> 00:45:02,590
ثم المستشفيات حيث
تم أخذهم للعلاج

629
00:45:02,590 --> 00:45:04,789
.. هذا وكأنهم -
يٌضعف القطيع -

630
00:45:06,030 --> 00:45:08,139
الناس خائفة، وتركوا المدينة
... لم أرى شيء كهذا

631
00:45:08,139 --> 00:45:12,019
... حافلات الإخلاء ستكون
!ابتعد! كلا

632
00:45:15,400 --> 00:45:17,119
آسف، لا يمكنك الدخول معنا

633
00:45:18,829 --> 00:45:19,670
... انتظر

634
00:45:25,150 --> 00:45:26,880
كُن قوياً يا صديقي

635
00:45:31,380 --> 00:45:32,489
ربما ستحتاج لهذه

636
00:45:34,719 --> 00:45:35,639
شكراً لك

637
00:45:44,079 --> 00:45:45,690
ينبغي أن يكون في مختبر
الدم كل ما نُريد

638
00:45:45,699 --> 00:45:48,880
لنستخلص الخلايا الجذعية
لهذا الصغير، ونكوّن علاج

639
00:45:49,480 --> 00:45:51,300
(أسرع يا (ميتش
أظنه بدأ يخاف

640
00:45:52,630 --> 00:45:54,239
هنا، الطابق الثالث

641
00:45:56,949 --> 00:45:58,510
سنتجه لمُختبر الدم، هيّا

642
00:46:03,619 --> 00:46:04,829
!ابقوا خلفي

643
00:46:41,679 --> 00:46:43,750
مجموعة واحدة من المخالب

644
00:46:57,400 --> 00:47:00,610
انظرا .. الأسنان اخترقت العظام

645
00:47:01,489 --> 00:47:02,900
!هذا يعني فهود

646
00:47:09,980 --> 00:47:11,369
أي طريق المُختبر؟

647
00:47:13,710 --> 00:47:14,630
من هُنا

648
00:47:22,289 --> 00:47:24,280
هيّا أيها الصغير، لنذهب

649
00:47:43,599 --> 00:47:47,480
سأجادل بأن الجرأة والسلوك
العدواني الذي شهدناه

650
00:47:47,480 --> 00:47:53,630
في هذه الحيوانات، بدون شك
.. نتيجة مباشرة لفيروس ينتقل جواً

651
00:47:54,250 --> 00:47:55,420
إنه مخطئ تماماً

652
00:47:55,420 --> 00:47:58,480
،شريط واحد من حمض نووي لفيروس

653
00:47:58,880 --> 00:48:00,679
.. على عكس حمى الكلاب

654
00:48:00,679 --> 00:48:03,730
أنتِ الفرصة الوحيدة
لسماع الحقيقة

655
00:48:04,139 --> 00:48:06,820
إنهم علماء، ينبغي
(أن يُحدثهم (ميتش

656
00:48:06,820 --> 00:48:08,309
(أنتِ لا تحتاجين (ميتش

657
00:48:09,230 --> 00:48:11,789
لقد حصلتِ على ما يكفي
خلال الأسابيع الماضية

658
00:48:11,789 --> 00:48:13,860
... هناك حل واحد منطقي

659
00:48:13,860 --> 00:48:18,469
التعرف وتدمير تلك
الحيوانات المُصابة

660
00:48:19,880 --> 00:48:21,030
شكراً جزيلاً لكم

661
00:48:29,760 --> 00:48:31,699
(شكراً لك دكتور (بريتشيدر

662
00:48:32,769 --> 00:48:34,159
(سيد (ديلفان

663
00:48:50,659 --> 00:48:52,429
لو أنهم بالخارج هناك، أنا لا أسمعهم

664
00:48:53,559 --> 00:48:56,300
حسناً يا صاح، سأحتاج أحد أسنانك

665
00:48:57,130 --> 00:48:59,849
كي أستطيع استخلاص الخلايا الجذعية

666
00:49:01,389 --> 00:49:02,980
أعطني ذلك القلب المطاطي

667
00:49:03,820 --> 00:49:06,800
لماذا؟ -
.. لأن -

668
00:49:07,920 --> 00:49:09,590
لا داعي أن نؤلمه
إذا لم نكن مُجبرين

669
00:49:09,590 --> 00:49:12,179
.. لذا، سأقوم فقط

670
00:49:13,210 --> 00:49:14,360
... بأخذ هذا

671
00:49:17,519 --> 00:49:19,250
ونفرك بعض الطعم عليه ...

672
00:49:21,940 --> 00:49:23,030
خُذ

673
00:49:23,489 --> 00:49:24,800
لقد فهمت

674
00:49:25,090 --> 00:49:27,619
ستجعل الشبل يُزيل أسنانه بنفسه

675
00:49:27,760 --> 00:49:28,800
بالضبط

676
00:49:31,289 --> 00:49:32,340
.. إذاً

677
00:49:33,719 --> 00:49:36,000
بافتراض أن بوسعي
وضع علاج

678
00:49:37,320 --> 00:49:39,659
سوف نحتاج حيوان كي نختبر عليه ..

679
00:49:39,789 --> 00:49:43,900
،حتى لو نجح العلاج
الحيوانات البرية لاتزال تتصرف بشراسة

680
00:49:45,130 --> 00:49:47,190
سوف نحتاج حيوان أليف

681
00:49:47,820 --> 00:49:50,570
بهذه الطريقة، سيكون لدينا
،خط سلوك أساسي

682
00:49:53,780 --> 00:49:54,780
.. حسناً

683
00:49:55,110 --> 00:50:00,320
لا تفتحوا هذا الباب حتى أعود -
!(ماذا؟ كلا يا (إيب -

684
00:50:00,480 --> 00:50:01,820
سأكون بخير

685
00:50:04,670 --> 00:50:05,750
كُن حذراً

686
00:50:07,889 --> 00:50:08,860
.وكذلك أنتِ

687
00:50:13,250 --> 00:50:15,210
(ادعى (كلوي توسنيانه

688
00:50:15,659 --> 00:50:20,570
،وقبل أربع أسابيع مضت
كنت محللة في المُخابرات الفرنسية

689
00:50:20,769 --> 00:50:24,360
،كان تركيزي على الإرهاب
الإرهاب البشري

690
00:50:25,079 --> 00:50:30,690
ولكن قد صدقت أن أخطر تهديد
لبقائنا قادم الآن من المملكة الحيوانية

691
00:50:33,539 --> 00:50:37,300
لقد اكتشف فريقي
أن هناك طفرة جيني

692
00:50:37,300 --> 00:50:38,710
.خلال المملكة الجيوانية ...

693
00:50:38,710 --> 00:50:43,260
كيف يمكنك النظر في الطفرة
بدون وجود إنحراف للمضاد الجيني؟

694
00:50:44,809 --> 00:50:46,440
لا أعرف معنى هذا

695
00:50:50,199 --> 00:50:54,739
ولكن أعرف أن الفيروس
يأتي بأعراض أخرى

696
00:50:55,960 --> 00:50:59,179
تلك الحيوانات بصحة جيدة
وقتلهم لن يكون الحل

697
00:51:00,949 --> 00:51:02,880
ما نواجهه هنا هو طفرة

698
00:51:03,429 --> 00:51:07,199
بين الأنواع؟
هذا سخيف

699
00:51:07,670 --> 00:51:11,199
معظم الحيوانات تظهر
"شيء يسمى "البؤبؤ المُتحدي

700
00:51:13,059 --> 00:51:17,429
حدث بيئي بمناطق
عالمية تحدث

701
00:51:17,849 --> 00:51:20,789
فريقي خاطر بحياته لإثبات هذا

702
00:51:21,119 --> 00:51:25,769
الحيوانات طورت حتمية
 بيولوجية لتدميرنا

703
00:51:26,539 --> 00:51:28,960
لو استمروا في الهجوم
،على تكنولوجيتنا

704
00:51:28,960 --> 00:51:34,489
وهذا ما فعلوه، لو استمروا
في تطوير تواصل بين الأنواع

705
00:51:34,849 --> 00:51:36,019
وهذا ما قد فعلوه ...

706
00:51:36,429 --> 00:51:39,690
إذا لم يعودوا يعتبرونا
،مفترسات مُهيمنة

707
00:51:40,079 --> 00:51:41,329
وهذا لم يعد يحدث ..

708
00:51:41,539 --> 00:51:45,550
،لو استمر كل هذا
 سينهار توازن الطبيعة

709
00:51:45,550 --> 00:51:49,269
وسوف نواجه حدث إنقراض جماعي ...

710
00:51:50,840 --> 00:51:53,280
إنقراض جماعي؟

711
00:51:53,349 --> 00:51:55,369
أجل -
حسناً -

712
00:51:55,369 --> 00:51:56,710
لقد اكتفيت من هذا

713
00:52:01,889 --> 00:52:02,760
!أرجوكم

714
00:52:02,760 --> 00:52:05,239
فريقي قي (أفريقيا) ويريدون مُساعدتكم

715
00:52:06,110 --> 00:52:07,429
!نُريد مساعدتكم

716
00:52:12,820 --> 00:52:13,690
... إذاً

717
00:52:14,400 --> 00:52:16,289
لقد حملنا هذا الشيء
حول العالم معنا

718
00:52:18,389 --> 00:52:19,539
حان الوقت لاستخدامه

719
00:52:22,840 --> 00:52:23,969
هذا جنون

720
00:52:26,949 --> 00:52:28,530
.. أعني، يجب أن ينجح هذا

721
00:52:29,219 --> 00:52:30,980
من أجل الحصول على
نتيجة لكل ما حدث

722
00:52:30,980 --> 00:52:32,769
.. أعني، أمي تحتضر

723
00:52:36,110 --> 00:52:38,900
أو ربما كان هذا شيء
غبي كي قوله، آسفة

724
00:52:41,139 --> 00:52:42,469
ما هو الشعور بكونك بشرية؟

725
00:52:54,019 --> 00:52:55,659
... (رباه يا (ميتش

726
00:52:55,809 --> 00:52:56,989
إنها سن

727
00:52:57,949 --> 00:52:59,900
هل تمازحيني، بهذه السرعة؟ -
أجل -

728
00:53:02,369 --> 00:53:03,480
حسناً

729
00:53:12,219 --> 00:53:13,579
أراهن أنكِ لم تتخيلي
أننا سنقذ العالم

730
00:53:13,579 --> 00:53:15,260
.بسِنّ وقلب مطاطي ..

731
00:53:25,119 --> 00:53:26,269
كنت أبحث عنك

732
00:53:26,289 --> 00:53:28,719
كيف حالك (جاكسون)؟ -
سينام ساعة أو اثنين -

733
00:53:28,719 --> 00:53:29,800
تفقده بعدها

734
00:53:29,960 --> 00:53:31,659
إنه في الطابق
الثاني، فيما بعد العملية

735
00:53:32,179 --> 00:53:34,619
،بمجرد أن يستيقظ
ابدأ المضاد الحيوي

736
00:53:34,909 --> 00:53:36,139
الآخر للألم

737
00:53:36,869 --> 00:53:40,219
نحن نجمع آخر المرضى
ابتعد عن الحيوانات

738
00:53:40,219 --> 00:53:41,900
.لن يتبقى أحد ليساعدك

739
00:53:42,750 --> 00:53:43,869
شكراً يا طبيب

740
00:53:54,758 --> 00:53:58,158
لا تقلق، سوف
نرسلك إلى مستشفى أخرى

741
00:54:23,159 --> 00:54:24,780
وصلت هنا بأسرع ما يُمكنني

742
00:54:26,599 --> 00:54:28,900
لم يكن عليكِ ذلك -
بالطبع -

743
00:54:29,360 --> 00:54:30,449
كنت قلقة

744
00:54:32,159 --> 00:54:33,599
أجل، أنا عنيد، صحيح؟

745
00:54:34,159 --> 00:54:36,039
أحتاج أكثر من طلقة لوقفي

746
00:54:36,320 --> 00:54:40,789
طلقة، جيش من الحيوانات
... وأشرار يحاولون قلنا

747
00:54:43,800 --> 00:54:44,590
أجل

748
00:54:44,590 --> 00:54:47,420
لقد مررنا بالكثير -
أجل، فعلنا -

749
00:54:50,800 --> 00:54:52,050
... عندما كانوا

750
00:54:53,530 --> 00:54:55,070
.. ينقلوني إلى الغرفة

751
00:54:56,380 --> 00:54:57,710
كنت أفكر فيكِ ..

752
00:55:27,820 --> 00:55:29,010
يا إلهي، سامحني

753
00:55:29,789 --> 00:55:33,139
... لم أكن رجلاً متديناً ولكن

754
00:55:33,579 --> 00:55:36,969
،لو أخرجتنا من هذا
أعدك بأنني سأتغيّر

755
00:55:37,420 --> 00:55:39,010
أعطني علامة فحسب

756
00:56:14,000 --> 00:56:14,820
... رويدك

757
00:56:17,789 --> 00:56:19,059
... رويدك -
أنا آسف -

758
00:56:19,440 --> 00:56:20,429
أنا آسف للغاية

759
00:56:20,920 --> 00:56:23,889
باكو) مريض جداً)
هذا يكفي، لا مزيد

760
00:56:23,889 --> 00:56:25,860
كلا، كلا -
!تراجع -

761
00:56:26,090 --> 00:56:28,079
أرجوك يا أخي

762
00:56:28,610 --> 00:56:29,809
(دعني أخذ (باكو

763
00:56:31,800 --> 00:56:33,670
أعتقد هناك طريقة لإنقاذه

764
00:56:33,739 --> 00:56:37,460
لقد حاولت، كل جيراني
قتلوا حيوانتهم، أنا الأخير

765
00:56:37,460 --> 00:56:39,429
دعني أساعده إذاً

766
00:56:44,179 --> 00:56:47,659
إنه عالم مُريع حيث يُجبر
الفرد على قتل كلبه

767
00:56:47,869 --> 00:56:49,190
دعني أساعده

768
00:56:50,300 --> 00:56:52,409
وإذا لم أستطع، سأقتله بنفسي

769
00:57:00,000 --> 00:57:01,000
(تعال يا (باكو

770
00:57:02,190 --> 00:57:03,070
تعال

771
00:57:03,579 --> 00:57:04,679
ستأتي معي

772
00:57:17,809 --> 00:57:19,079
!فُك السلسلة الآن

773
00:57:48,639 --> 00:57:51,269
لا بأس، لا بأس
أنت معي

774
00:57:55,849 --> 00:57:57,269
ستكونا بخير، اتفقنا؟

775
00:57:57,719 --> 00:57:59,150
سوف أخرجكما من هنا، اتفقنا؟

776
00:58:15,760 --> 00:58:18,309
لا بأس، لا يأس

777
00:58:21,699 --> 00:58:22,880
أخبريه أنّي لا أفهمه

778
00:58:25,199 --> 00:58:26,699
اتظر، كلا، كلا

779
00:58:26,699 --> 00:58:29,679
(موكوما) -
موكوما)؟) -

780
00:58:30,599 --> 00:58:32,210
أخيك في الخارج؟

781
00:58:32,969 --> 00:58:34,079
أخيك في الخارج؟

782
00:58:37,460 --> 00:58:41,369
الأخبار الجيدة هي ... لدينا
بعض الخلايا الجذعية السليمة

783
00:58:42,500 --> 00:58:43,420
... لذا

784
00:58:44,130 --> 00:58:45,800
صديقنا قام بعمله

785
00:58:47,239 --> 00:58:48,570
إنه يبكي كثيراً

786
00:58:50,909 --> 00:58:52,559
ألا تظنه نداء، صحيح؟

787
00:58:53,510 --> 00:58:55,050
لمَ لا تحاولين قفل الحقيبة؟

788
00:58:55,110 --> 00:58:57,369
ربما يتشارك نفوري من المستشفيات

789
00:58:59,639 --> 00:59:01,280
ألهذا السبب تركت كلية الطب؟

790
00:59:03,420 --> 00:59:06,050
كلا، لم أذهب للمستشفيات قط

791
00:59:07,000 --> 00:59:09,159
ولكن أظن أن المرضى
من جعلوني أدخلها

792
00:59:09,159 --> 00:59:11,400
هلا ناولتني واحد من
تلك الكويبات المخبرية؟

793
00:59:11,400 --> 00:59:14,150
أي واحد؟ -
المُكعب وعليه غطاء -

794
00:59:20,239 --> 00:59:22,300
... لم أكره المرضى، كنت

795
00:59:23,500 --> 00:59:27,789
كنت أكره مرضهم
فحسب ودموعهم

796
00:59:28,619 --> 00:59:30,269
ودموع عائلتهم

797
00:59:31,110 --> 00:59:35,420
،عليكِ وقف مشاعرك لوقتِ طويل
ولن ترغبين بقضاء اليوم مع شخص آخر

798
00:59:37,949 --> 00:59:40,039
هل تنزعج عندما أتحدث عن أمي؟

799
00:59:42,440 --> 00:59:45,460
.. أجل، عندما تقابلنا أول مرة ولكن

800
00:59:45,719 --> 00:59:46,969
أنا مُتأقلم الآن

801
00:59:48,789 --> 00:59:51,750
في الواقع تعلمت منكِ
(الكثير يا (جايمي كامبل

802
00:59:54,010 --> 00:59:58,300
ما رأيك بهذا كإطراء؟ -
سأقبل أي شيء -

803
01:00:02,579 --> 01:00:03,829
هل هذا سينجح؟

804
01:00:05,380 --> 01:00:06,349
نظرياً

805
01:00:12,000 --> 01:00:13,860
هناك شيء أود قوله

806
01:00:13,860 --> 01:00:17,010
،والأفضل أن أقوله الآن
قبل أن يفشل كل هذا

807
01:00:19,500 --> 01:00:20,769
أريد أن أشكرك

808
01:00:21,949 --> 01:00:26,469
على جري لهذا الجنون -
لست مجبراً على هذا -

809
01:00:26,469 --> 01:00:27,920
... أريد أن أشكرك على

810
01:00:32,099 --> 01:00:34,980
إعطائي السجاعة لإنقاذ ابنتي ...

811
01:00:34,980 --> 01:00:41,570
ولتذكيري بأنه
.. لا مشكلة بالشعور

812
01:00:44,730 --> 01:00:46,510
انظري، أعرف أنكِ
لم تستطيعي إنقاذ أمك

813
01:00:48,369 --> 01:00:52,500
ولكن الحقيقة هي
.أنكِ أنقذتني نوعاً ما

814
01:01:03,739 --> 01:01:04,639
حسناً

815
01:01:06,010 --> 01:01:08,280
ها نحن، هذا هو

816
01:01:10,119 --> 01:01:12,900
لنأمل أننا على صواب -
(علي إيجاد (جاكسون -

817
01:01:40,139 --> 01:01:41,869
(انتظر يا (ميتش
الخية الأم

818
01:01:42,550 --> 01:01:44,780
انسي أمرها، لنذهب

819
01:01:57,099 --> 01:01:58,969
ماذا حدث؟ -
الفهود -

820
01:01:59,369 --> 01:02:02,349
جائوا سعياً وراء الشبل
... أعرف هذا يبدو جنونياً ولكن

821
01:02:03,250 --> 01:02:05,070
ربما كان هذا ما تفعله الطيور

822
01:02:05,070 --> 01:02:07,969
وقد خسرنا الخلية الأم -
والعلاج؟ -

823
01:02:08,530 --> 01:02:11,300
هذا هو، إنه كل ما لدينا
حقنة واحدة، ربما اثنين

824
01:02:11,309 --> 01:02:14,400
حسناً، وجدت كلباً
ووضعته بحجرة مريض

825
01:02:14,400 --> 01:02:17,909
.. وإذا لم ينجح هذا -
ثمة طريقة واحدة لنعرف -

826
01:02:29,369 --> 01:02:32,119
،أولاً، الطيور
والآن الفهود

827
01:02:32,420 --> 01:02:35,260
،هذه ليست صدفة
إنهم يسعون وراء الشبل

828
01:02:35,719 --> 01:02:37,090
حسناً، هذا هو

829
01:02:38,039 --> 01:02:39,500
لا مكان للخطأ

830
01:02:43,369 --> 01:02:44,159
مستعدان؟

831
01:02:47,630 --> 01:02:48,360
... واحد

832
01:02:51,539 --> 01:02:52,420
.. اثنين

833
01:02:54,170 --> 01:02:54,960
.. ثلاثة

834
01:02:59,780 --> 01:03:01,329
كم سيأخذ من الوقت ليتم؟

835
01:03:03,449 --> 01:03:04,469
لا أعرف

836
01:03:10,530 --> 01:03:12,269
مرحبا؟ من معي؟

837
01:03:13,320 --> 01:03:14,369
(مرحبا، أنا (كلوي

838
01:03:15,110 --> 01:03:18,070
كيف حال الجميع؟ -
كلوي) هل أنتِ بخير؟) -

839
01:03:18,070 --> 01:03:20,869
أنا بخير، سأشرح كل شيء لاحقاً

840
01:03:21,940 --> 01:03:24,349
نحن بخير، لدينا شبل

841
01:03:24,349 --> 01:03:25,650
عظيم

842
01:03:25,650 --> 01:03:30,400
ما هذا الصوت؟ أين أنتم؟ -
(نحن في مستشفى بـ(هيراري -

843
01:03:30,400 --> 01:03:32,989
في الواقع، نحن نُجرب العلاج الآن

844
01:03:32,989 --> 01:03:35,599
أين أنتِ؟ -
(واشنطن) -

845
01:03:36,719 --> 01:03:38,769
لماذا تختبرونه في مستشفى؟

846
01:03:39,780 --> 01:03:41,119
... (اسمعي يا (كلوي

847
01:03:41,119 --> 01:03:43,050
(شيء حدث لـ(جاكسون
لقد أصيب

848
01:03:43,050 --> 01:03:45,530
... سيكون بخير، ولكن

849
01:03:45,889 --> 01:03:48,769
من أين لكِ بهذا؟ -
إنه نظيف، لقد استعرته -

850
01:03:49,489 --> 01:03:53,309
(أخبرتك ألا تفعلي هذا يا (كلوي -
لم يعد يهم بعد الآن -

851
01:03:53,320 --> 01:03:57,349
لم يُصدقوني، كان هذا
الشيء الوحيد لأفعله كي أساعد

852
01:03:57,349 --> 01:03:58,599
وقد فشلت

853
01:03:59,480 --> 01:04:01,150
أنا آسف -
آنسة (توسنيانه)؟ -

854
01:04:01,840 --> 01:04:03,000
(سيد (ديلفان

855
01:04:05,170 --> 01:04:06,550
هلا جئتما معنا من فضلكما؟

856
01:04:11,989 --> 01:04:13,989
أخيك بالخارج؟

857
01:06:10,329 --> 01:06:13,500
حسناً، ها نحن نذهب

858
01:06:13,690 --> 01:06:16,690
ها نحن نذهب، ها نحن

859
01:06:16,690 --> 01:06:19,500
حسناً، حسناً

860
01:06:51,190 --> 01:06:53,730
لو كان سينجح، يُفترض أن نرى أدلة الآن

861
01:06:58,460 --> 01:07:00,690
آسف يا رفاق، هذا خطأي

862
01:07:00,690 --> 01:07:03,099
ليس خطأ أحد -
.. أجل -

863
01:07:03,099 --> 01:07:06,389
أنا من أخبركم أن شِبل
الفهد هو الحل

864
01:07:08,010 --> 01:07:10,340
وأنا من قال أن الخلية الأم
هي المُفتاح للعلاج

865
01:07:11,550 --> 01:07:13,840
لقد كانت نظرية، ليست واحدة حتى

866
01:07:14,110 --> 01:07:15,170
!نصف نظرية

867
01:07:17,789 --> 01:07:19,880
الوقت ليس مناسباً
للشفقة على الذات

868
01:07:21,039 --> 01:07:23,690
لم ينجح، أخبرني السبب

869
01:07:24,030 --> 01:07:24,909
حسناً

870
01:07:26,010 --> 01:07:28,880
هل أبدأ بحقيقة أنني
لست خبير وراثياً؟

871
01:07:29,920 --> 01:07:32,929
أم علي أن أبدأ بحقيقة
أنه بطريقة ما اقتنعت

872
01:07:32,929 --> 01:07:37,199
أن عالم خسر مصداقيته
(اسمه (روبرت أوز

873
01:07:37,199 --> 01:07:39,610
لم يكن سوى مجنون يعرفه الجميع؟ ..

874
01:07:39,610 --> 01:07:41,010
التاريخ القديم

875
01:07:45,949 --> 01:07:49,550
أخبرني لماذا فشلت اليوم -
رويدك يا (إيب)، لقد حاول -

876
01:07:49,550 --> 01:07:52,099
توقفي، دعيه يتحدث

877
01:07:53,389 --> 01:07:55,710
أخبرني لماذا فشلت -
لا اعرف -

878
01:07:55,949 --> 01:07:57,630
لماذا لا تخبرني أنت يا عبقري؟

879
01:08:02,070 --> 01:08:04,079
ربما كان الخلية الأم مُلوثة

880
01:08:06,570 --> 01:08:11,179
،ولكنها مادة عضوية صلبة
لذا هذا غير مرجح البتة

881
01:08:12,730 --> 01:08:17,399
ربما .. ربما جينات الشبل
لم تتطور طبيعياً كما ظننا

882
01:08:17,399 --> 01:08:21,649
ولكن من المستحيل أنهم سافروا
(بعيداً كي لا يتعرضوا من (ريدين

883
01:08:21,649 --> 01:08:23,460
.لذا هذا رفض واضح ...

884
01:08:27,430 --> 01:08:33,550
،لو أن فرضيتي سليمة
ولا شيء من العناصر ملوثة

885
01:08:33,550 --> 01:08:35,479
... فلا أعرف، ربما يكون

886
01:08:35,479 --> 01:08:38,850
ربما نظام الحقن -
نظام الحقن؟ -

887
01:08:42,239 --> 01:08:45,289
أجل، تلك الحُقنة

888
01:08:45,289 --> 01:08:50,020
... الإبرة، ربما كانت ملوثة أو

889
01:08:53,250 --> 01:08:54,270
أو ماذا؟

890
01:08:57,050 --> 01:09:00,949
الحقن في العضل عادة
... ما يتنشر بسرعة ولكن

891
01:09:01,399 --> 01:09:04,029
.. ولكن من الممكن أن

892
01:09:04,029 --> 01:09:06,869
!من الممكن ألا يكون عبر خاصرة الكلب

893
01:09:07,109 --> 01:09:10,850
وإذا لم يعبر خاصرته، فيعني
... أنه لم يصل لدماغه

894
01:09:11,399 --> 01:09:12,930
... وربما هذا هو السبب

895
01:09:15,479 --> 01:09:17,289
.ربما علينا إعطائه بالفم ..

896
01:09:19,130 --> 01:09:22,199
ربما علينا فعل هذا
قبل أن تجدنا جماعة الشبل

897
01:09:22,680 --> 01:09:23,930
هل لدينا ما يكفي؟

898
01:09:26,489 --> 01:09:27,630
سوف نعرف

899
01:09:28,130 --> 01:09:29,220
... وأيضاً

900
01:09:30,640 --> 01:09:32,939
لا تظن أنني
لم أعرف ما فعلته هنا

901
01:09:54,020 --> 01:09:57,210
آسف يا صاح، نريدك مرة أخرى

902
01:10:01,649 --> 01:10:02,520
مُمسكين به؟

903
01:10:02,739 --> 01:10:04,479
أجل -
أجل -

904
01:10:29,750 --> 01:10:30,899
ميتش)، لا أعرف)

905
01:10:31,569 --> 01:10:32,909
لا أظنه ينجح

906
01:11:04,590 --> 01:11:06,630
فتى مُطيع، فتى مُطيع

907
01:11:19,600 --> 01:11:20,960
(الأفضل أن تجد (جاكسون

908
01:11:22,010 --> 01:11:23,510
علينا أخذ هذه للوطن

909
01:11:52,609 --> 01:11:54,680
آسفة على السرية والغموض

910
01:11:55,569 --> 01:12:00,840
لم نتعرف على بعضنا جيداً
(أدعى (إيميليا سيغ

911
01:12:01,079 --> 01:12:04,109
أولئك العلماء لم يصدقوكِ لكني أصدقك

912
01:12:06,189 --> 01:12:08,310
وأيضاً الأشخاص المُهتمين

913
01:12:13,710 --> 01:12:14,609
جاكسون)؟)

914
01:12:17,670 --> 01:12:18,619
جاكسون)؟)

915
01:12:20,510 --> 01:12:21,460
(إيب)

916
01:12:22,090 --> 01:12:23,020
(إيب)

917
01:12:26,710 --> 01:12:29,920
كيف حالك؟
كنت قلق جداً

918
01:12:31,399 --> 01:12:34,510
.. قلت بضعة أشياء خلال الأيام الماضية -
... ما حاولت قوله -

919
01:12:35,579 --> 01:12:36,640
.كنت محقاً فيه ...

920
01:12:37,550 --> 01:12:39,579
ذلك الفتى الصغير بالداخل

921
01:12:39,579 --> 01:12:41,779
.كل ما كان يهمه هو شقيقه ...

922
01:12:42,449 --> 01:12:46,399
وكُنت أخاً سيئاً، وقمت
ببعض القرارت الخطيرة

923
01:12:46,739 --> 01:12:49,180
لقد حاولت التضيحة بحياتك لأجلي

924
01:12:49,180 --> 01:12:52,460
،لقد كان قراراً خطيراً
ولكنك أخ جيد

925
01:12:56,869 --> 01:12:59,720
العلاج؟ -
لقد نجح -

926
01:13:02,010 --> 01:13:03,189
كنت مُحقاً

927
01:13:06,300 --> 01:13:08,140
علينا الخروج من هنا -
الرواق من هُنا -

928
01:13:16,600 --> 01:13:17,850
!رباه

929
01:13:19,119 --> 01:13:20,199
لا تتحركي

930
01:13:29,649 --> 01:13:32,789
هل نركض؟ -
كلا -

931
01:13:33,930 --> 01:13:35,590
لو فعلنا، سينقضون علينا

932
01:13:45,560 --> 01:13:46,579
!اجهزوا عليهم

933
01:13:52,569 --> 01:13:53,300
!آمن

934
01:13:53,300 --> 01:13:55,859
!الوحدة الثانية آمنة
!تم الاستخراج

935
01:13:56,090 --> 01:13:58,119
أغلقها، وآمن المحيط

936
01:13:58,119 --> 01:13:59,890
منذ متى تعرفون بهذه المشكلة؟

937
01:13:59,890 --> 01:14:04,359
،دعنا نقل أنه منذ أسبوعين
هذه الغرفة لم تكن موجودة

938
01:14:05,000 --> 01:14:09,050
الكثير مما قلتيه لمجموعة
العمل، أكّد اكتشاف فريقي

939
01:14:09,050 --> 01:14:11,430
تغيّر العين، على سبيل المثال

940
01:14:11,430 --> 01:14:13,600
... أنتم تسمونها -
البؤبؤ المتحدي -

941
01:14:13,600 --> 01:14:18,750
"نحن نسميها "المثلث الغريب
إنها حالة شاذة في جينات المجموعة السادسة

942
01:14:18,750 --> 01:14:21,329
... ولكن يتم إطلاق عليها أسماء أخرى

943
01:14:21,329 --> 01:14:23,710
،لم نكن نعرف أمر الجين
لم يكن لدينا المصادر

944
01:14:23,720 --> 01:14:26,060
لقد قمتم بعملِ جيد

945
01:14:26,470 --> 01:14:31,489
،فريقي بدأ البحث في هذه المشكلة
وفريقي بالفعل اقترب من العلاج

946
01:14:32,229 --> 01:14:34,739
الموارد هي عدو الخيال

947
01:14:35,289 --> 01:14:36,409
مقولة (أينشتاين)؟

948
01:14:38,010 --> 01:14:39,010
(بل (ديلفان

949
01:14:41,500 --> 01:14:46,270
سيد (ديلفان)، ستكون سعيداً
لتعرف أنه بدلاً من مواجهة التهم الجنائية

950
01:14:46,270 --> 01:14:48,750
سيغدو فريقك أبطالاً ...

951
01:14:48,750 --> 01:14:52,699
ونأمل، أن يكونوا النوع
الذي بوسعه إنقاذ العالم

952
01:14:55,329 --> 01:14:56,479
لستم بمفردكم

953
01:14:59,180 --> 01:15:00,250
ليس بعد الآن

954
01:15:05,340 --> 01:15:08,909
لا يعني أننا ممتن جداً ولكن
من أين جئتم يا رفاق؟

955
01:15:08,909 --> 01:15:11,119
نحن الكتيبة 74 للتدخل الخاص

956
01:15:11,119 --> 01:15:14,829
أوامرنا هي إخراجكم من هنا -
حسناً، هناك اثنان آخرين معنا -

957
01:15:14,829 --> 01:15:16,560
.. مازلوا -
(انظر! (جاكسون -

958
01:15:20,350 --> 01:15:21,470
تبدو بحالة مزرية

959
01:15:23,079 --> 01:15:24,020
شكراً

960
01:15:24,649 --> 01:15:28,779
اسمع، هناك ثلاثة أولاد -
(إنهم في طريقهم بالفعل لـ(نيونجا -

961
01:15:28,779 --> 01:15:31,449
لقد تعقبنا والديهم -
كيف عرفتم أننا هنا؟ -

962
01:15:31,449 --> 01:15:34,920
كل ما هو مصرح لي أن موقعكم
جاء من مواطن فرنسي

963
01:15:35,659 --> 01:15:38,310
(ولكننا سنذهب لـ(جوهانسبرغ
(ومن هناك إلى العاصمة (واشنطن

964
01:15:38,319 --> 01:15:39,670
لقد قطعت وعداً

965
01:15:40,189 --> 01:15:42,800
هل يمكننا منحنا
دقيقتين لإعادته للمنزل؟

966
01:15:44,079 --> 01:15:46,750
هل أنت جاد؟ -
أجل -

967
01:15:49,720 --> 01:15:50,489
هيّا

968
01:15:53,210 --> 01:15:54,140
.لنتحرك

969
01:15:55,750 --> 01:15:57,680
أجل، لنذهب

970
01:16:10,029 --> 01:16:12,149
... أتعرف، قُمت

971
01:16:12,149 --> 01:16:15,210
بوعود كثيرة للرب ..
(في (زيمبابوي

972
01:16:17,840 --> 01:16:21,689
وهل ستوفي بها؟ -
أفكر فيهم جميعاً عدا واحداً -

973
01:16:23,239 --> 01:16:24,810
هل يخص النساء؟

974
01:16:27,029 --> 01:16:29,340
كلا، إنه يخص الهامبرغر

975
01:16:29,340 --> 01:16:32,119
وقُمت به على عجلة نيابة عنك

976
01:16:32,930 --> 01:16:35,789
أعتقد يمكنك القيام
بوعودك بنفسك من الآن وصاعداً

977
01:16:35,789 --> 01:16:37,680
كلا، كلا، كلا

978
01:16:37,680 --> 01:16:43,329
بمجرد أن نهبط، هامبرغر
وزجاجتان جعة باردتان بدون نقاش

979
01:16:44,329 --> 01:16:47,210
أخبرني أرجوك أنه
،بعد كل ما مررنا بها

980
01:16:47,210 --> 01:16:49,590
!ستأكلان يا رفاق الهامبرغر  ..

981
01:16:50,189 --> 01:16:52,430
سوف أكل الهامبرغر

982
01:16:54,039 --> 01:16:55,149
كيف حال الشبل؟

983
01:16:56,430 --> 01:16:58,680
لقد أكل نصف عشائي
وحطّ في النوم

984
01:16:58,989 --> 01:17:00,500
أتمانع لو راقبته قليلاً؟

985
01:17:12,199 --> 01:17:14,680
.. كنت فقط أشرب بعض من

986
01:17:14,680 --> 01:17:17,439
هذه الزجاجات اللطيفة
التي لم تنضج بعد

987
01:17:18,260 --> 01:17:21,939
أتحبين واحدة؟ -
لن أحب أفضل منها -

988
01:17:25,729 --> 01:17:26,869
.. حسناً

989
01:17:27,380 --> 01:17:28,439
ماذا؟

990
01:17:32,090 --> 01:17:34,539
كم عدد الحيوانات في
نظرك كادوا أن يأكلونا؟

991
01:17:38,609 --> 01:17:41,789
،لأكن عادلاً معهم
ما كانوا سيأكلونا

992
01:17:41,800 --> 01:17:44,630
كانوا سيقتلونا فحسب -
هذا صحيح -

993
01:17:53,770 --> 01:17:57,029
لقد أبلينا حسناً، صحيح؟

994
01:17:58,869 --> 01:18:02,079
.. أجل، باعتبار ما كان

995
01:18:16,189 --> 01:18:18,569
<i>السيدات والسادة، معكم القبطان </i>

996
01:18:19,220 --> 01:18:22,720
تم إبلاغنا ببعض
... السلوك الهجري الغريب

997
01:18:22,720 --> 01:18:25,340
وتم إغلاق المجال الجوي ...

998
01:18:25,340 --> 01:18:29,579
... وتم تحويلنا إلى -
ما السلوك الهجري هذا؟ -

999
01:18:32,650 --> 01:19:34,579
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs40\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&} || توني خلف - محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
www.FB.com/PureSubtitles