1
00:00:00,668 --> 00:00:03,099
لا توجد عدالة ولا يوجد سلام

2
00:00:03,101 --> 00:00:04,149
نحن أمام المحكمة

3
00:00:04,151 --> 00:00:07,782
هناك حشود كثيرة تنتظر الحكم على ستيفن بينديكت

4
00:00:07,784 --> 00:00:10,360
الرجل البالغ من العمر 45 سنة
 يحاكم بتهمة إطلاق النار

5
00:00:10,362 --> 00:00:13,295
على أمريكي ذو اصول افريقي
قبل ست شهور

6
00:00:13,297 --> 00:00:16,369
هذا الرجل ليس بطل (الطرق السريعة)

7
00:00:16,371 --> 00:00:18,507
هو عنصري

8
00:00:19,511 --> 00:00:22,547
نحن نريد العدالة ونريدها الآن

9
00:00:22,549 --> 00:00:24,987
لا توجد عدالة ولا يوجد سلام

10
00:00:24,989 --> 00:00:26,790
لا توجد عدالة ولا يوجد سلام

11
00:00:26,792 --> 00:00:29,128
لا توجد عدالة ولا يوجد سلام

12
00:00:29,130 --> 00:00:32,001
انتباه للجميع هذا هو الدكتور (تي سي كالهان )

13
00:00:32,003 --> 00:00:34,773
الطبيب السابق للقوات الخاصة و الحروب

14
00:00:34,775 --> 00:00:36,610
لذلك هو لن يتبول في سرواله

15
00:00:36,612 --> 00:00:38,179
إذا الامور لم تسير جيداً هناك

16
00:00:38,181 --> 00:00:40,886
انا جلبت حفاضات لذلك لا اريد وعود

17
00:00:40,888 --> 00:00:42,822
بكل جدية, موقع سان بيرناندو

18
00:00:42,824 --> 00:00:44,392
نحن جندنا بعض أطباء قسم الطورائ

19
00:00:44,394 --> 00:00:47,097
لذلك يجب ان نجلب معنا
معدات طبية في مسرح الجريمة

20
00:00:47,099 --> 00:00:48,333
من الجيد بإنك معنا يا دكتور

21
00:00:48,335 --> 00:00:50,939
لنحافظ على سلامة الجميع فقط

22
00:00:50,941 --> 00:00:51,974
حسناً سيدي

23
00:00:53,780 --> 00:00:55,113
مسافة خمس دقائق من هنا

24
00:00:56,652 --> 00:00:58,120
اذهب للخارج حالاً

25
00:00:58,122 --> 00:01:00,358
لدينا حالة طلق نار مربتطة بالشرطي
المكان قريب من هنا

26
00:01:00,360 --> 00:01:01,995
!استعد

27
00:01:01,997 --> 00:01:02,863
هذا لن يأخذ وقت كثيراً

28
00:01:02,865 --> 00:01:04,399
لا تفعلها مرة اخرى
!لنتحرك

29
00:01:07,342 --> 00:01:09,710
ملابس باهظة الثمن (باريس هيلتون)

30
00:01:09,712 --> 00:01:12,349
إنها هدية من والدي
كما تعلم, للتغير إلى العملية

31
00:01:12,351 --> 00:01:13,250


32
00:01:13,252 --> 00:01:14,620
حسناً, عندما بدأت فترة تحديد التخصص في الطب

33
00:01:14,622 --> 00:01:16,290
امي اشترت لي مكواة مستعملة

34
00:01:16,292 --> 00:01:17,727
لا توجد عدالة, لا يوجد سلام

35
00:01:17,729 --> 00:01:18,963
هل هذا قرار المحكمة؟

36
00:01:18,965 --> 00:01:20,231
<i> اخبار عاجلة </i>

37
00:01:20,233 --> 00:01:21,902
الحكم في (ستيفين بيندكيت)

38
00:01:21,904 --> 00:01:24,207
ييجب علينا الانتظار
لإن حالته سيئة في المحكمة

39
00:01:24,209 --> 00:01:25,977
لا يوجد تقرير لحالته

40
00:01:25,979 --> 00:01:27,514
هل تصدق ذلك؟

41
00:01:27,516 --> 00:01:29,950
(كيني) شكراً لإنضمامك لنا
كدت أنسى بإنك تعملين ها

42
00:01:29,952 --> 00:01:30,986
استعدي

43
00:01:30,988 --> 00:01:32,223
المعذرة, المعذرة

44
00:01:32,225 --> 00:01:33,291
مرحبا؟

45
00:01:33,293 --> 00:01:34,293
نعم

46
00:01:34,295 --> 00:01:36,331
توفير سكران؟

47
00:01:36,333 --> 00:01:38,736
I mean, you know he wanted all hands
on deck when the verdict came down.

48
00:01:38,738 --> 00:01:40,106
حسناً, حسناً
اخبر الشرطة بذلك

49
00:01:40,108 --> 00:01:41,808
اوقفني لـ يستجوبني لمدة 30 دقيقة

50
00:01:41,810 --> 00:01:43,145
لماذا أوقفك؟

51
00:01:43,147 --> 00:01:45,950
تجاوزت لوحة تحديد السرعة (25) و وصلت إلى (30)ء
هررراء

52
00:01:45,952 --> 00:01:48,055
اعني, تقنياً
بان تلك السرعة

53
00:01:48,057 --> 00:01:49,057
أكثر من القيادة بإنك زنجي

54
00:01:49,059 --> 00:01:50,727
كيف القيادة كأنك زنجي؟

55
00:01:50,729 --> 00:01:53,532
انت للتو اعترفت بالسرعة

56
00:01:53,534 --> 00:01:57,073
كنت اقود 30 في 25
لست أسرع من إي شخص آخر

57
00:01:57,075 --> 00:01:58,443
لكن انا الوحيد الذي أعطاني مخالفة

58
00:01:58,445 --> 00:02:00,380
انا اقول فقط بأن لم أتوقف من قبل

59
00:02:03,221 --> 00:02:04,321
حقاً, ربما هذا بسبب

60
00:02:04,323 --> 00:02:05,958
ربما لإنك تقودين سيارة (بي ام دبيلو)
التي أعطاك اياها والدك

61
00:02:05,960 --> 00:02:07,827
جد لنفسك سترة و ربطة عنق

62
00:02:07,829 --> 00:02:09,732
وضع العلامة خلف ظهرك

63
00:02:09,734 --> 00:02:12,002
حسناً سيدي
سنتهم بذلك, شكراً لك

64
00:02:12,004 --> 00:02:13,473
(كيني) عد إلى هنا

65
00:02:13,475 --> 00:02:15,176
حسناٌ ياقوم, لدينا

66
00:02:15,178 --> 00:02:17,781
رئيس الشرطة والمحافظ أزعجني بذلك

67
00:02:17,783 --> 00:02:20,955
ستيفين بيندكيت قادم إلينا
خلال دقائق قليلة

68
00:02:20,957 --> 00:02:23,627
(جوردن) هو لك
اعمل له مسح طبي سريع

69
00:02:23,629 --> 00:02:24,762
(كيني) ساعده

70
00:02:24,764 --> 00:02:26,032
لا زلت لم أغير ملابسي يا رجل
.... هل يمكنن فقط

71
00:02:26,034 --> 00:02:27,601
(كيني) نحن العاملين هنا عددنا قليل

72
00:02:27,603 --> 00:02:31,009
انا احتاج أفضل اطبائي بـ افضل حالاتهم و من ثم عُد إلى السجن

73
00:02:31,011 --> 00:02:32,045
من فضلك, شارك

74
00:02:32,047 --> 00:02:33,848
حسناً, شكراً لك دكتور (ضيا)

75
00:02:33,850 --> 00:02:35,551
... ماذا عن
اعتقد بإن يومه كان سيء

76
00:02:35,553 --> 00:02:36,887
حسناً, هذا يجعلنا اثنان

77
00:02:36,889 --> 00:02:38,957
لا أريد من هذا الرجل بإن يأتي
هذا يشتتنا

78
00:02:38,959 --> 00:02:41,062
كل شخص لديه رأيه حول تلك القضية

79
00:02:41,064 --> 00:02:43,367
لا أريدها بإن تتدخل مع العمل

80
00:02:43,369 --> 00:02:45,639
لا تقلق, سنتهم بذلك

81
00:02:45,641 --> 00:02:46,940
يجب ان اذهب واتحدث للأمن

82
00:02:46,942 --> 00:02:48,311
الخبر المعروف بإنه قادم إلى هنا

83
00:02:48,313 --> 00:02:49,846
هذا المكان سيصبح مستشفى للمجانين

84
00:02:49,848 --> 00:02:51,483
إذاً, سيأتينا بطل الطريق السريع؟

85
00:02:51,485 --> 00:02:53,020
بطل؟ برببك

86
00:02:53,022 --> 00:02:54,455
لقد قتل الرجل بطريقة قاسية

87
00:02:54,457 --> 00:02:56,293
لا, لا, لا هو قتل الشخص
الذي كان سيقتله

88
00:02:56,295 --> 00:02:57,897
وعندما يهاجمك أحد بإمكانك الهرب إيضاً

89
00:02:57,899 --> 00:02:59,265
أو يمكنك القتال, وهو لم يستطع الهروب

90
00:02:59,267 --> 00:03:00,068
نحن لا نعلم ذلك

91
00:03:00,070 --> 00:03:01,303
حسناً, مالذي تعلمه؟

92
00:03:01,305 --> 00:03:03,040
دعنا نبقي السياسة خارج قسم الطوارئ لهذه الليلة

93
00:03:03,042 --> 00:03:05,544
حسناً, هذا سيشغلنا

94
00:03:05,546 --> 00:03:06,715
مرحبا

95
00:03:06,717 --> 00:03:07,882
(ريك) في العمل الليلة؟

96
00:03:07,884 --> 00:03:10,020
لا, هو يتدرب طوال الاسبوع في (هوستن سوات)

97
00:03:10,022 --> 00:03:11,824
(تي سي ) بالخارج على الرغم من الذي حصل
بالتأكيد

98
00:03:11,826 --> 00:03:14,363
هو كان من اوائل الاطباء
الذين اشتركو في سان انتونيو سوات

99
00:03:14,365 --> 00:03:15,832
هذا فقط بسبب أني كنت في افغانستان

100
00:03:15,834 --> 00:03:17,269
حسناً, أتعلم؟

101
00:03:17,271 --> 00:03:18,805
يمكنك ان تضع جهاز القياس بعيداً

102
00:03:18,807 --> 00:03:21,110
جمميعنا نعلم بإن لديك أكبر شيء

103
00:03:21,112 --> 00:03:22,412
لا تخف وانت تقولها

104
00:03:28,026 --> 00:03:29,560
(ستيفين بينديكت ) العمر 45 سنة, الحالة جيدة

105
00:03:29,562 --> 00:03:32,066
أغشي عليه في المحكمة

106
00:03:32,068 --> 00:03:33,669
يقول لا توجد آلام بالصدر ولا يوجد ضعف

107
00:03:33,671 --> 00:03:34,604
الاجهزة الحيوية؟

108
00:03:34,606 --> 00:03:36,207
حالته مستقرة

109
00:03:36,209 --> 00:03:38,579
هناك انخفاض طفيف
في سكر الدم إلى 55

110
00:03:38,581 --> 00:03:40,250
.حسناً, لنقوم بنقله إلى غرفة الصدمة رقم 1

111
00:03:40,252 --> 00:03:41,818
كيف حالك سد (بيندكت)؟

112
00:03:41,820 --> 00:03:44,291
لا أعرف لماذا أغشى علي

113
00:03:44,293 --> 00:03:45,994
أعرف لأنه تمت إدانتك

114
00:03:45,996 --> 00:03:48,131
ـ كيني
(ـ بخصوص الحالة الطبية للسيد (بيندكت

115
00:03:48,133 --> 00:03:49,233
.أذهبوا إلى مكتب الشريف

116
00:03:49,235 --> 00:03:50,537
.نحن هنا لعلاجه فقط

117
00:03:50,539 --> 00:03:52,106
ـ تصريح واحد, أي شيء
ـ حسناً, هذا تصريح

118
00:03:52,108 --> 00:03:54,311
أي أحد يتخطى الباب
.سنتصل بالشرطه

119
00:03:57,686 --> 00:03:59,454
أبتعدوا

120
00:03:59,456 --> 00:04:00,256
!الطبيب قادم

121
00:04:00,258 --> 00:04:01,793
لنذهب

122
00:04:01,795 --> 00:04:03,595
.ـ هيا يادكتور عليك مساعدة شريكي
ـ أنا قادم

123
00:04:03,597 --> 00:04:04,764
ماذا حدث؟

124
00:04:04,766 --> 00:04:06,669
,كان لدينا نداء لتحقيق منفصل

125
00:04:06,671 --> 00:04:07,770
.لشخص ما مسلح ببندقيه

126
00:04:07,772 --> 00:04:09,374
الشيء الثاني كما تعلم
.سمعت أطلاق نار

127
00:04:09,376 --> 00:04:11,379
و (ديفيد)كان يريد أطلاق النيران
.حينما وصلت هنا

128
00:04:11,381 --> 00:04:14,183
لقد سقط ارضاً,
.فقمت بشحن رصاصتين وأطلقتمها نحو السياره

129
00:04:14,185 --> 00:04:17,692
اللعنه, أخطأت الصدر
.يبدو أنه أنهيار في الرئه

130
00:04:17,694 --> 00:04:18,893
حسناً, قم بعلاجه

131
00:04:18,895 --> 00:04:20,865
سأفعل
.هناك شخص أو شخصين معي

132
00:04:20,867 --> 00:04:22,836
.هيا لنقوم بواجبنا

133
00:04:22,838 --> 00:04:24,973
هل هذا ضروري؟

134
00:04:24,975 --> 00:04:26,877
هو رهن الأعتقال
.لقد أطلق النيران على الشرطي

135
00:04:26,879 --> 00:04:29,014
سيموت إن لم أعالجه بالطريقه
!الصحيحه

136
00:04:29,016 --> 00:04:30,650
.أنظري هناك خمسه منكم

137
00:04:30,652 --> 00:04:32,588
أعتني به, قومي بفك وثاقه
!الأن

138
00:04:33,926 --> 00:04:36,729
علامات أطلاق النار
.على الربع العلوي الأيمن

139
00:04:36,731 --> 00:04:37,933
.حسناً, ياصديقي

140
00:04:37,935 --> 00:04:40,037
أريدك ان تمسك به هنا, حسناً؟

141
00:04:40,039 --> 00:04:41,072


142
00:04:41,074 --> 00:04:42,475
هل سأموت؟

143
00:04:42,477 --> 00:04:44,379
لا, بالطبع لا
.نحن لن نسمح بذلك

144
00:04:44,381 --> 00:04:45,882
.الأمر على مايرام

145
00:04:45,884 --> 00:04:47,619
.حسناً, حالتيهما دقيقه

146
00:04:47,621 --> 00:04:48,754
,لا بد أن ننقلهم إلى الأسعاف

147
00:04:48,756 --> 00:04:49,823
.وننقلهم إلى المستشفى مباشره

148
00:04:49,825 --> 00:04:51,226
حسناً يادكتور

149
00:04:51,228 --> 00:04:54,065
الأمور تتسارع وتيرتها
.والخبر ينتشر

150
00:04:54,067 --> 00:04:55,935
لقد اطلق النار علينا
.هذه ليست كالحالات الأخرى

151
00:04:55,937 --> 00:04:57,472
نحن في حاله طارئه

152
00:04:57,474 --> 00:04:58,875
.نحن لن نخرج من هنا بسيارتنا

153
00:04:58,877 --> 00:05:00,244
هناك أعمال شغب بالفعل تسد
.الطرقات

154
00:05:00,246 --> 00:05:01,580
حسناً, سننقلهم بالمروحيه؟

155
00:05:01,582 --> 00:05:02,550
.سننقلهم الأن

156
00:05:02,552 --> 00:05:03,751
.ليست متاحه بعد

157
00:05:03,753 --> 00:05:05,220
لقد استجابت لأستغاثه خارج
المدينه

158
00:05:05,222 --> 00:05:06,557
.على بعد 20 دقيقه

159
00:05:06,559 --> 00:05:08,328
لا هذا وقت طويل, ليس لدي20 دقيقه

160
00:05:08,330 --> 00:05:10,065
لا أستطيع العنايه بحالتين
.حرجتين بمفردي

161
00:05:10,067 --> 00:05:11,467
.أصمد ياصديقي, سننقلك

162
00:05:11,469 --> 00:05:12,402
هل يمكنك إحضار الأطباء هنا؟

163
00:05:12,404 --> 00:05:13,705
.ربما أستطيع

164
00:05:13,707 --> 00:05:15,808
(أريدك ان تتصل بـ (سان أنطونيو

165
00:05:15,810 --> 00:05:18,449
واخبرهم أننا بحاجة إلى الدكتور
سكوت كليمنز) بسرعه)

166
00:05:18,451 --> 00:05:20,486
أصمد ياصديقي

167
00:05:20,488 --> 00:05:22,823
حسناً

168
00:05:22,825 --> 00:05:24,259
شكراً لك

169
00:05:25,263 --> 00:05:26,931
انت يا رجل, لم يكن لطيفاً بإن تخرجني

170
00:05:26,933 --> 00:05:28,702
امام الجميع عند سيارتي

171
00:05:28,704 --> 00:05:29,705
اُخرجك؟

172
00:05:29,707 --> 00:05:31,407
!لقد دفعت مخالفة

173
00:05:31,409 --> 00:05:33,411
انا جئت متأخراً بسبب اني اوقفت سيارتي بجانب الطريق

174
00:05:33,413 --> 00:05:34,715
وجميعكم هكذا

175
00:05:34,717 --> 00:05:36,151
حسناً, تقنياً انت كُنت تسرع

176
00:05:36,153 --> 00:05:37,519
سأدون الملاحظه, حسنا؟

177
00:05:37,521 --> 00:05:39,924
لقد حصلت على مخالفه ذات مره,
.أنت تعيش في فقاعه

178
00:05:39,926 --> 00:05:42,563
لقد أقمت في " فيللي" لثمان سنوات, أنا
لست أعمى

179
00:05:42,565 --> 00:05:43,632
أنا لا أعتقد أن الجميع
.يحاول أستهدافي

180
00:05:43,634 --> 00:05:44,968
!بسبب لوني

181
00:05:44,970 --> 00:05:46,138
.لا أعتقد أن الجميع يحاول أستهدافي ايضاً

182
00:05:46,140 --> 00:05:47,139
حسناً؟
.إذاً لا تزعجني

183
00:05:47,141 --> 00:05:49,511
.أذهب إلى نادي ايفي بين

184
00:05:49,513 --> 00:05:51,416
.و أقم بشقة والدك

185
00:05:51,418 --> 00:05:53,084
وليس العيش في فيللي, يا أخي

186
00:05:55,659 --> 00:05:57,928
بول, لنذهب, هل ستأتي معي؟

187
00:05:57,930 --> 00:05:58,930
ـ أحرص على أرتداءه فهو تابع لـ ان بي او
ـ حسناً

188
00:05:58,932 --> 00:06:01,035
.تي سي لديه حالتين مصابان بطلق ناري

189
00:06:01,037 --> 00:06:02,704
واحد منهم شرطي
.والأخر شاب

190
00:06:02,706 --> 00:06:04,608
كلاهما بحاله حرجة, وهو غير
.قادر على التعامل

191
00:06:04,610 --> 00:06:06,411
.الشوارع مسدوده بالمتظاهرين

192
00:06:06,413 --> 00:06:07,481
سنخرج من هنا؟

193
00:06:07,483 --> 00:06:08,749
نعم, لنذهب

194
00:06:11,857 --> 00:06:13,993
حسناً, انت تقول بإنه لم يغمى عليك من قبل؟

195
00:06:13,995 --> 00:06:15,630
لا, ابداً

196
00:06:15,632 --> 00:06:18,002
انا لا اتصنع ذلك.. اقسم بالرب

197
00:06:18,004 --> 00:06:19,938
حقاً انا لا أشعر بإني بحالة جيدة

198
00:06:19,940 --> 00:06:21,776
انا اصدقك, لكن لو استمريت بالكلام

199
00:06:21,778 --> 00:06:23,280
لن استطيع سماع دقات قلبك

200
00:06:25,586 --> 00:06:27,354
.أنا لا أكره السود

201
00:06:30,294 --> 00:06:31,997
.طريقه مشوقه للأقناع

202
00:06:31,999 --> 00:06:33,600
.لأني أرى طريقة نظرتك لي

203
00:06:33,602 --> 00:06:37,441
وأريدك أن تعرف أني
.لست كما يقولون

204
00:06:37,443 --> 00:06:38,911
ومن "هم"؟

205
00:06:38,913 --> 00:06:39,946
الإعلام

206
00:06:39,948 --> 00:06:41,951
.هذا خطؤهم بالكامل

207
00:06:41,953 --> 00:06:43,254
هم الذين يطلقون النيران
.على الشاب الأسود

208
00:06:43,256 --> 00:06:44,456
طوال هذه الفتره
.ظننت أنه أنت

209
00:06:44,458 --> 00:06:46,793
.ـ كيني, من فضلك
ـ لا عليكٍ

210
00:06:46,795 --> 00:06:48,697
.أريد الحديث عن ذلك

211
00:06:48,699 --> 00:06:51,169
.تعتقد أني عنصري

212
00:06:51,171 --> 00:06:53,541
أطلق النيران لأنه أسود؟

213
00:06:54,879 --> 00:06:57,048
!كنت خائف على حياتي

214
00:06:57,050 --> 00:06:58,751
أعتقد أن ذلك مناسب
(مع (جورج زيمرمان

215
00:06:58,753 --> 00:06:59,987
لما لا؟

216
00:06:59,989 --> 00:07:02,024
.هيا, لا يمكنك مقارنة الأثنان

217
00:07:02,026 --> 00:07:04,063
أنا لست أحمق يريد الشجار

218
00:07:04,065 --> 00:07:05,398
!كان لديك سلاح محشو بالرصاص

219
00:07:05,400 --> 00:07:07,268
رأيت شخصاً لم يعجبك
,في الحي الذي تسكنه

220
00:07:07,270 --> 00:07:08,671
.لا, سيارتي تعطلت

221
00:07:08,673 --> 00:07:09,774
.كنت أنتظر الصيانه

222
00:07:09,776 --> 00:07:11,343
وهو ظل يدق على النافذه

223
00:07:11,345 --> 00:07:13,081
.ثمان طلقات في رجل

224
00:07:14,652 --> 00:07:15,885
.ثمان طلقات

225
00:07:15,887 --> 00:07:17,488
هو واصل الضغط

226
00:07:17,490 --> 00:07:19,427
حسناً, تعرفون ماذا؟
كلاكما

227
00:07:19,429 --> 00:07:21,097
.تمت المناقشه, وأنتهينا

228
00:07:21,099 --> 00:07:22,766
.الأن, لنركز على مايحدث

229
00:07:22,768 --> 00:07:24,403
للسيد بينيديكت, حسناً؟

230
00:07:24,405 --> 00:07:27,108
كيني, من فضلك
.خذ هذا الدم إلى المختبر

231
00:07:27,110 --> 00:07:28,245
.وجهز أشعة أكس

232
00:07:34,125 --> 00:07:36,594
.لا تغضبين منه, أعتدت على ذلك

233
00:07:36,596 --> 00:07:38,899
كل شخص أسود في هذه المدينه
.يكرهني الأن

234
00:07:38,901 --> 00:07:40,502
.لكني لا أتظاهر بالأمر

235
00:07:40,504 --> 00:07:42,840
.هناك شيء خطاء أصابني

236
00:07:42,842 --> 00:07:44,009


237
00:07:44,011 --> 00:07:45,847
.لقد شاهدنا شوارع نيويورك

238
00:07:45,849 --> 00:07:47,716
.شاهدنا شوارع سانت لويس

239
00:07:47,718 --> 00:07:48,986
الأن نرى ذلك في سان أنطونيو

240
00:07:48,988 --> 00:07:50,322
مالذي سنفعله؟

241
00:07:50,324 --> 00:07:53,663
نظام التمييز لا بد
.من إيقافه في هذه المدينه

242
00:07:55,769 --> 00:07:57,772
!حاولنا فعل ذلك

243
00:07:57,774 --> 00:07:59,808
ها هم قد جاءوا أنظر

244
00:07:59,810 --> 00:08:01,979
أنظروا لهم, هم حتى
!لا يكترثون بأمرنا

245
00:08:04,520 --> 00:08:06,021
ماذا سنفعل؟

246
00:08:06,023 --> 00:08:07,190
سنوقفهم

247
00:08:31,541 --> 00:08:32,843


248
00:08:36,986 --> 00:08:38,453
.هذا أفضل مكان تصل فيه الأسعاف

249
00:08:38,455 --> 00:08:40,091
.أخرجوا الأن

250
00:08:40,093 --> 00:08:41,960
أيعدوهم

251
00:08:45,736 --> 00:08:46,770
أرتدوا هذا

252
00:08:47,941 --> 00:08:49,376
ـ أي طريق؟
.ـ على بعد أربع مباني

253
00:08:49,378 --> 00:08:50,378
سنتولى الباقي

254
00:08:50,380 --> 00:08:52,081
ابتعدوا

255
00:09:04,212 --> 00:09:09,217
<font color=#FF0000> By: Abdulmalik - احمد العبيدي </font>
<font color=#FFFF00> TWI: @_maliik96 - @alobaidi707 </font>

256
00:09:23,328 --> 00:09:24,395
هل أنتما بخير؟

257
00:09:24,397 --> 00:09:25,330
أجل, بول؟

258
00:09:25,332 --> 00:09:26,166
أعتقد

259
00:09:26,168 --> 00:09:27,734
.لقد تلقى طلقه في البطن

260
00:09:27,736 --> 00:09:29,437
.ربما فقد 3_4 لتر من الدم

261
00:09:31,278 --> 00:09:32,578
ـ لننقله.
ـ أجل

262
00:09:35,586 --> 00:09:38,490
.سأقوم بنقل الدم له

263
00:09:38,492 --> 00:09:39,893
.إليك الدم

264
00:09:39,895 --> 00:09:40,695
حسناً

265
00:09:40,697 --> 00:09:42,065
مستعد؟ هون عليك

266
00:09:42,067 --> 00:09:43,967
نحن هنا للمساعدة
أنا بول

267
00:09:43,969 --> 00:09:45,537
.لم أرتكب شيئاً

268
00:09:45,539 --> 00:09:47,140
لماذا يحدث ذلك؟

269
00:09:47,142 --> 00:09:48,244
لا اعلم

270
00:09:48,246 --> 00:09:50,448
لكن أريدك ان تصمد, حسناً؟

271
00:09:52,822 --> 00:09:54,456
لقد أطلقوا النيران علي

272
00:09:54,458 --> 00:09:56,260
.كنت اعمل

273
00:09:56,262 --> 00:09:57,596
لماذا أطلقوا النيران علي؟

274
00:09:57,598 --> 00:09:59,266
.بول, أنا بحاجة إلى شق حلقي

275
00:09:59,268 --> 00:10:01,337
.حباله تتجه نحو الأمام

276
00:10:01,339 --> 00:10:02,338
حسناً

277
00:10:02,340 --> 00:10:03,574
هيا ياصديقي

278
00:10:03,576 --> 00:10:04,542
.لا تتركني

279
00:10:04,544 --> 00:10:06,179
سأعود قريباً
.أعدك

280
00:10:06,181 --> 00:10:09,186
لا عليك, سننقلك إلى المستشفى
.قريباً جداً

281
00:10:09,188 --> 00:10:10,756
.ديفيد, ستكون بخير

282
00:10:10,758 --> 00:10:12,325
أنا هنا
.لن أتركك

283
00:10:12,327 --> 00:10:13,527
هيا بنا

284
00:10:13,529 --> 00:10:15,197
كيف الأمور؟

285
00:10:15,199 --> 00:10:17,302
المروحيه اقتربت,لكن لدينا
.مشكله في السيطره على الشغب

286
00:10:17,304 --> 00:10:18,905
تنقل الرياح القنابل المسيله للدموع
.إلى كل مكان

287
00:10:18,907 --> 00:10:19,840
قنابل مسيلة للدموع؟؟

288
00:10:19,842 --> 00:10:21,410
هذا كأضافة الوقود إلى النار

289
00:10:21,412 --> 00:10:24,016
بعض المبتدئين اصيبوا بالذعر

290
00:10:24,018 --> 00:10:25,619
حسناً

291
00:10:25,621 --> 00:10:26,621
.شكراً بول

292
00:10:26,623 --> 00:10:27,823
<i>كما ترون</i>

293
00:10:27,825 --> 00:10:29,594
الوضع سيء هناك
.هم يستخدمون القنابل المسيله للدموع

294
00:10:29,596 --> 00:10:31,298
.أفضل من الرصاص

295
00:10:31,300 --> 00:10:33,067
السيد زانشيس؟

296
00:10:35,308 --> 00:10:38,779
حسناً, ياممرضه
أصحبي السيد سانشيز إلى غرفة الصدمات رقم 4

297
00:10:38,781 --> 00:10:40,283
أداء رائع مع الورم الدموي

298
00:10:40,285 --> 00:10:42,520
شكراً, لم يسبق لي أن عالجت
.كسر لملاكم من قبل

299
00:10:42,522 --> 00:10:44,557
حسناً (توف) هناك يد مكسوره
في كورتين 2 تم علاجها

300
00:10:44,559 --> 00:10:46,327
قد تم وضع جبيره و قد انتهى
شكراً للرب

301
00:10:46,329 --> 00:10:48,632
ان المرضى بتوافدون بشكل كثير ولم يعد هناك أسرة كافية

302
00:10:48,634 --> 00:10:49,936
وانا افكر بـ...

303
00:10:49,938 --> 00:10:51,671
انني أقف خارج مشفى سان انتينيو

304
00:10:51,673 --> 00:10:54,109
و قد تم التأكيد على ان ستيفن بيندكت

305
00:10:54,111 --> 00:10:55,947
لا يزال تتم معالجته من قبل الأطباء

306
00:10:55,949 --> 00:10:57,383
و لقد انهار...
إبن...

307
00:10:57,385 --> 00:10:58,986
هذا المكان سيمتلئ

308
00:10:58,988 --> 00:11:00,724
هل مازالت جوردن تعمل على ذلك الرجل؟

309
00:11:00,726 --> 00:11:02,025
نعم هذا اخر ماسمعت

310
00:11:02,027 --> 00:11:03,295
رائع

311
00:11:03,297 --> 00:11:05,668
انظروا،انها تقوم بتقرير عند منطقى سيارات الإسعاف

312
00:11:05,670 --> 00:11:06,837
نعم ، لا انه ليس بأمر رائع

313
00:11:06,839 --> 00:11:08,672
ايها الضباط دعونا نخرجهم من هنا

314
00:11:08,674 --> 00:11:09,976
يا رفاق!

315
00:11:09,978 --> 00:11:12,680
لا يمكنكم ان تقفوا و تقفلوا المدخل!ان هذا مشفى!

316
00:11:12,682 --> 00:11:14,117
ذكر عمره 19 عام انه يسعل و يتشنج

317
00:11:14,119 --> 00:11:15,653
و لديه قصور بالتنفس بسبب الغاز الذي قد تعرض اليه

318
00:11:15,655 --> 00:11:16,622
ان حالته مستقرة

319
00:11:16,624 --> 00:11:17,557


320
00:11:17,559 --> 00:11:18,994
لا،لايمكنك ان تجلبيه الى هنا

321
00:11:18,996 --> 00:11:20,797
سارة ، سارة يجب ان تتم معالجته بالخارج

322
00:11:20,799 --> 00:11:22,201
هيا اذهبي...سنلقاكِ هناك

323
00:11:22,203 --> 00:11:24,738
Okay, but FYI, there's a bunch
of these heading your way.

324
00:11:24,740 --> 00:11:25,875
حسناً،درو...

325
00:11:25,877 --> 00:11:27,010
نعم ، سأقوم بذلك

326
00:11:27,012 --> 00:11:28,847
شانون هل قمتِ بوضع خيمة معالجة بالخارج؟

327
00:11:28,849 --> 00:11:30,249
لا،لكن اخمن بأنني سأفعل هذا الآن

328
00:11:35,763 --> 00:11:37,197
يبدو ان التنفس متعادل

329
00:11:37,199 --> 00:11:38,967
Symmetrical chest riseو

330
00:11:38,969 --> 00:11:40,671
حسناً،جيد هو بأمان

331
00:11:40,673 --> 00:11:42,875
الوحدة الأولى تقريباً قد انتهت

332
00:11:42,877 --> 00:11:44,478
ضغط الدم يرتفع

333
00:11:44,480 --> 00:11:45,580
هل رأيت يا شون؟

334
00:11:45,582 --> 00:11:47,819
لقد اخبرتك اننا سنقوم بمساعدتك

335
00:11:47,821 --> 00:11:49,022
لا أريد ان اموت

336
00:11:49,024 --> 00:11:51,125
لن تموت ـ حسناً؟تقريباً قد انتهى

337
00:11:51,127 --> 00:11:53,631
ان المروحية ستقف الآن بالزاوية

338
00:11:53,633 --> 00:11:55,634
نحن فقط نستطيع ان نضع شخص واحداً في كل مرة

339
00:11:55,636 --> 00:11:57,639
حسناً اذاً على كليهما ان يذهبان الآن

340
00:11:57,641 --> 00:11:59,477
ديفيد سيذهب بالبداية لأنه شرطي

341
00:11:59,479 --> 00:12:00,946
هذه ليست هي الطريقة التي نقوم بها ،حسناً؟

342
00:12:00,948 --> 00:12:02,783
سنقوم بهذا على أساس من هو صاحب الحالة الأسوء

343
00:12:02,785 --> 00:12:04,453
ذلك الرجل قام بإطلاق النار على دايفد!لن يكون هو الأول!

344
00:12:04,455 --> 00:12:05,755
هو يقول انه لم يقم بفعل أي شيء

345
00:12:05,757 --> 00:12:07,559
جمعهم يقولون هذا!
حسناً توقفوا!

346
00:12:07,561 --> 00:12:09,329
بول تعال الى هنا

347
00:12:14,241 --> 00:12:15,841
ان هذا قرار طبي

348
00:12:15,843 --> 00:12:18,114
ان الشرطي بحالة مستقرة الآن بعدما تم تم وضع الأنبوب

349
00:12:18,116 --> 00:12:20,185
و لكن هذا الفتى لديه بطن مليء بالدم

350
00:12:20,187 --> 00:12:21,420
حسناً،سكوت؟

351
00:12:21,422 --> 00:12:23,525
ان ضغطه قد أصبح أعلى حين تم نقل الدم ،بإمكانه الإنتظار

352
00:12:23,527 --> 00:12:26,063
لو كانت احدى الطلقات التي بصدره قد اصابة قلبه

353
00:12:26,065 --> 00:12:27,400
يمكن ان يتم ترميزه بأي لحظة

354
00:12:27,402 --> 00:12:28,735
عليه ان يذهب أولاً

355
00:12:28,737 --> 00:12:30,372
ستتم تصفية الطريق خلال عشر دقائق

356
00:12:30,374 --> 00:12:31,908
ضعوا الشرطي غاليك في المروحية

357
00:12:31,910 --> 00:12:33,511
و الفتى سيتبعه بسيارة الإسعاف

358
00:12:37,287 --> 00:12:39,925
يجب علينا ان نقوم بإتخاذ قرار هنا يا سكوت

359
00:12:39,927 --> 00:12:41,327
لازال فتاك يحظى بنقل دم

360
00:12:41,329 --> 00:12:42,830
!و يمكننا ان نفعل هذا على المروحية!

361
00:12:42,832 --> 00:12:44,400
بول لقد قمت بإتخاذ القرار

362
00:12:44,402 --> 00:12:45,671
مئات المرات في الحرب

363
00:12:45,673 --> 00:12:47,039
هل قمت بذلك؟

364
00:12:47,041 --> 00:12:48,708
أعلم ان هذا سيء ،حسناً؟

365
00:12:48,710 --> 00:12:49,978
و لكن يجب على شخص ما ان يذهب أولاً

366
00:12:49,980 --> 00:12:51,114
و يجب أيضاً ان يكون الشرطي

367
00:12:51,116 --> 00:12:53,318
هيا بنا!

368
00:12:53,320 --> 00:12:54,688
حسناً

369
00:12:54,690 --> 00:12:56,926
اذا نزف هذا الفتى فإن ذنب هذا عليك

370
00:12:56,928 --> 00:12:59,364
أعرف هذا

371
00:12:59,366 --> 00:13:02,003
حسناً،هل انت جاهز؟عند ثلاثة
واحد ،اثنان....

372
00:13:02,005 --> 00:13:04,842
لقد قاموا بإطلاق النار علي و انا من سيبقى؟

373
00:13:04,844 --> 00:13:06,813
يقولون انك قمت بالإطلاق أولاً

374
00:13:06,815 --> 00:13:08,381
و انت قمت بتصديقهم؟

375
00:13:08,383 --> 00:13:10,587
لقد كنت فقط أدافع عن نفسي

376
00:13:10,589 --> 00:13:11,789
لقد اطلقوا علي

377
00:13:11,791 --> 00:13:13,727
لم أكن اعرف بأنهم من الشرطة

378
00:13:13,729 --> 00:13:15,129
لقد كان الوضع مجنوناً

379
00:13:15,131 --> 00:13:17,636
لا أعرف

380
00:13:17,638 --> 00:13:19,839
انا طبيب
انا فقط اريد أن اعالجك

381
00:13:19,841 --> 00:13:22,344
شون
اذاً كان عليك ان اذهب أولاً

382
00:13:22,346 --> 00:13:24,849
ان هذا لأجل المك و سيساعدك لتنام

383
00:13:24,851 --> 00:13:27,921
سنخرجك من هنا خلاص عشرة أو خمسة عشر دقيقة

384
00:13:27,923 --> 00:13:29,024
كل شيء سيكون جيد

385
00:13:29,026 --> 00:13:31,796
نعم بالنسبة لك

386
00:13:39,380 --> 00:13:41,182
تحركوا!تحركوا!

387
00:13:41,184 --> 00:13:43,854
علينا ان نخرجه من هنا الآن!

388
00:13:46,929 --> 00:13:48,330
اذاً ليس به أي شيء؟

389
00:13:48,332 --> 00:13:50,400
حسناً ليس بالضرورة لازال لدي بعض الإختبارات التي انتظر نتيجتها

390
00:13:50,402 --> 00:13:51,704
انني أقدر انكِ اجتهدتي

391
00:13:51,706 --> 00:13:53,407
و لكن لدينا غرفة بالإنتظار مليئة بالمرضى

392
00:13:53,409 --> 00:13:55,611
إحصلي على اختباراته وقومي بإخراجه من هنا

393
00:13:55,613 --> 00:13:57,014
انظروا من قد خرجت اختبارات دمه

394
00:13:57,016 --> 00:13:58,918
الذي بكل تأكيد ليس به أي شيء

395
00:13:58,920 --> 00:14:00,121
اذاً لقد حصلنا على إجابتنا الآن

396
00:14:00,123 --> 00:14:01,957
لا يوجد أي شيء مستعجل بحالته

397
00:14:01,959 --> 00:14:03,361
يمكنه ان يتعالج من قبل أطباء السجن

398
00:14:03,363 --> 00:14:04,330
قومي بتسجيل خروجه

399
00:14:04,332 --> 00:14:06,199
انا لست متأكدة

400
00:14:06,201 --> 00:14:07,769
انتِ لست متأكدة؟
لا

401
00:14:07,771 --> 00:14:09,774
انا اعتقد انه ربما بالواقع يوجد به شيء

402
00:14:09,776 --> 00:14:11,175
توفر هو يقوم بالتظاهر بذلك

403
00:14:11,177 --> 00:14:12,779
انظروا ان هذا الرجل يستغل الوقت لأنه يعلم

404
00:14:12,781 --> 00:14:14,583
انه سيقوم بإمضاء ماتبقى من حياته بالسجن

405
00:14:14,585 --> 00:14:16,787
مع مجموعة من الناس السود الذي يقول بأنه لا يكرههم

406
00:14:16,789 --> 00:14:18,023
عدا ان هذه المرة ليس بحوزته مسدس

407
00:14:18,025 --> 00:14:20,229
كيني
جوردن ان اختباراته طبيعية

408
00:14:20,231 --> 00:14:22,466
لقد أغمى عليه تماماً قبل أن يتم الحكم عليه

409
00:14:22,468 --> 00:14:24,403
اعتقد ان مايحدث واضح للغاية

410
00:14:24,405 --> 00:14:26,741
من المحتمل انني سأقوم بلتظاهر بشيء ما ايضاً

411
00:14:27,645 --> 00:14:28,511
نعم؟

412
00:14:28,513 --> 00:14:30,181
حسناً ،انتظر

413
00:14:30,183 --> 00:14:33,454
استمعوا!فريق العناية في طريقة مع الشرطي المصاب !

414
00:14:33,456 --> 00:14:36,127
الكثير من الضحايا سيأتون الى هنا

415
00:14:36,129 --> 00:14:38,097
اخرجي بيندكت وقومي بعلاج مرضى جدد

416
00:14:38,099 --> 00:14:39,501
حسنأ،احتاج الى تحمين عن مقدار الوقت

417
00:14:39,503 --> 00:14:41,505
حسناً سأذهب وأخبر الشرطي ليأخذه ...

418
00:14:41,507 --> 00:14:42,372
لا،ليس بعد

419
00:14:42,374 --> 00:14:44,043
و لكن تروفر قد قال...

420
00:14:44,045 --> 00:14:46,247
انه مريضي و ليس مريضه

421
00:14:46,249 --> 00:14:47,716
لماذا انتِ تقومين بالدفاع عن هذا الرجل؟

422
00:14:47,718 --> 00:14:49,754
انا لا أدافع عنه انما أعالجه

423
00:14:49,756 --> 00:14:51,792
نعم انكِ تعالجينه وكأنه شخص مهم جداً،انتِ تعرفين مافعل

424
00:14:51,794 --> 00:14:54,263
أعلم ما تم اتهامه به

425
00:14:54,265 --> 00:14:55,599
اذاً انتِ تعتقدين انه بريء؟

426
00:14:55,601 --> 00:14:56,635
انا لا أعرف

427
00:14:56,637 --> 00:14:59,541
انا لم اتابع كل مايخص القضية

428
00:14:59,543 --> 00:15:01,879
اعلم ان هذا موضوع شخصي بالنسبة لك ولكن بعض الأحيان

429
00:15:01,881 --> 00:15:03,181
بما أنك مختص بالطب فعليك أن...

430
00:15:03,183 --> 00:15:04,484
شخصي؟

431
00:15:04,486 --> 00:15:09,394
انظري،الأشخاص مثله من يقوموا بتصرف بشكل متعالي

432
00:15:09,396 --> 00:15:12,534
انه يرمقني بنظرة بدون معرفتي حتى...

433
00:15:12,536 --> 00:15:14,805
الآن لقد تعاملت معهذا طوال حياتي

434
00:15:14,807 --> 00:15:16,441
أعني هل تعرفين كيف هو الشعور عندما

435
00:15:16,443 --> 00:15:18,446
تدخلين الى مصعد مع سيدة بيضاء اللون لوحدكم

436
00:15:18,448 --> 00:15:20,851
و ترينها انها شديدة الإحكام على حقيبتها

437
00:15:20,853 --> 00:15:22,588
فقط لأنك واقفة هناك ؟

438
00:15:22,590 --> 00:15:26,328
و عليك ان تتعذر فقط لأجل انك رجل أسود،ضخم،قوي؟

439
00:15:26,330 --> 00:15:29,668
و تظهر تلك الإبتسامة الساحرة فقط لأنك...

440
00:15:29,670 --> 00:15:31,739
فقط لأنك ترى الخوف على ملامح وجهها

441
00:15:31,741 --> 00:15:34,412
و الشك و عدم الثقة في عينيها؟

442
00:15:36,751 --> 00:15:38,788
الآن هل من مسؤوليتي

443
00:15:38,790 --> 00:15:41,993
أن اخرج عن طريقي لأجعلها تشعر بالراحة؟

444
00:15:41,995 --> 00:15:45,134
أو ان عليها ان لا تقوم بالحكم علي؟

445
00:15:46,772 --> 00:15:48,975
انتِ ترين هذه هي الأمور التي اقوم بالتعامل معها

446
00:15:48,977 --> 00:15:50,544
كـ شيء يومي

447
00:15:51,748 --> 00:15:55,020
الآن،انا اعرف انكِ شخص جيد

448
00:15:55,022 --> 00:15:57,391
جوردن، نحن عائلة و هذا شيء لا يمكن إنكاره

449
00:15:57,393 --> 00:15:58,962
و لكن أرجوك لا تنزعجي مني

450
00:15:58,964 --> 00:16:01,132
لأنني لم أقم بما توجب عليه وظيفتي لأجل هذا الرجل

451
00:16:01,134 --> 00:16:02,068
كما تفعلين انتِ

452
00:16:02,070 --> 00:16:04,173
انا لست منزعجة منك

453
00:16:04,175 --> 00:16:06,710
حسناً،انا عتقد...
ماذا؟!

454
00:16:11,154 --> 00:16:12,188
انسَ ذلك ،حسناً؟

455
00:16:12,190 --> 00:16:14,092
انا فقط لا أريد ان ادخل بالموضوع

456
00:16:14,094 --> 00:16:16,030
ماذا؟لا اريد ان اسمع ماذا ستقولين

457
00:16:16,032 --> 00:16:20,271
حسناً،ألست تقوم بنفس الشيء؟

458
00:16:20,273 --> 00:16:23,076
انت تعرف،انك تقوم بالحكم عليه و تناديه بـ "زيمرمن"؟
(رجل أبيض قتل فتى أسود بـ17)

459
00:16:23,078 --> 00:16:25,081
انت لم تكن هناك ،انت لا تعلم ماذا حدث

460
00:16:25,083 --> 00:16:27,119
نعم و لكن الشخص الوحيد الذي يعلم قد مات

461
00:16:27,121 --> 00:16:28,354
نعم،ولكن ذلك الرجل...

462
00:16:28,356 --> 00:16:32,063
لقد تم إلقاء القبض عليه عدة مرات بسبب الإعتداء

463
00:16:32,065 --> 00:16:33,732
كيف يعرف بيندكت بهذا؟

464
00:16:33,734 --> 00:16:34,834


465
00:16:34,836 --> 00:16:36,371
هل قام بسحب تقريره من الشرطة

466
00:16:36,373 --> 00:16:37,507
حالاً

467
00:16:37,509 --> 00:16:39,175
قبل ان يقرر بأن يطلق عليه ثمانية طلقة؟

468
00:16:39,177 --> 00:16:40,813
عادل بشكل كافِ

469
00:16:40,815 --> 00:16:43,083
انظر،ما احاول ان اقوله لك

470
00:16:43,085 --> 00:16:45,355
هو انني اتفهم خوفه

471
00:16:45,357 --> 00:16:47,727
و ليس بسبب ان الرجل الذي قام بإطلاق النار عليه كان أسود،حسناً؟

472
00:16:47,729 --> 00:16:48,930
انت تعرف هذا

473
00:16:48,932 --> 00:16:52,905
انا أقول انني اتفهم ان هذا موضوع حساس

474
00:16:52,907 --> 00:16:55,443
انت تعرف حين كان لدي مطارد(من يطاردها بكل مكان) لقد خرجت و قمت بشراء مسدس

475
00:16:55,445 --> 00:16:58,848
نعم و لكن لم تقومي بإستخدامه ابداً يا جوردن

476
00:16:58,850 --> 00:17:00,719
لا،لكن...

477
00:17:00,721 --> 00:17:02,424
لأكون صريحة معك تماماً

478
00:17:02,426 --> 00:17:04,194
اذا كنت عاجزة في جانب الطريق

479
00:17:04,196 --> 00:17:06,030
وفي منتصف الليل في سيارتي المكسورة

480
00:17:06,032 --> 00:17:08,069
و رجل ما..لا أهتم ان كان أسود أو أبيض..

481
00:17:08,071 --> 00:17:10,807
بدأ بقرع باب سيارتي و شعرت بالتهديد

482
00:17:10,809 --> 00:17:14,848
و خفت لحياتي ،اذاً نعم؟

483
00:17:14,850 --> 00:17:17,186
أعتقد انني سأطلق عليه

484
00:17:20,495 --> 00:17:23,967
حسناً اذاً ذكريني ان لا أقرع نافذتك ابداً

485
00:17:23,969 --> 00:17:25,302
كيني ،لم أعني ...

486
00:17:25,304 --> 00:17:28,510
د.الكسانر ان السيد بيندكت يتذمر حول صداعه النصفي

487
00:17:29,881 --> 00:17:31,915
سأكون هناك

488
00:17:33,155 --> 00:17:34,388
سيكون كل شيء جيد يا صديقي

489
00:17:34,390 --> 00:17:35,823
نحن تقريباً هناك انك تقوم بعمل رائع

490
00:17:35,825 --> 00:17:37,161
شون؟

491
00:17:37,163 --> 00:17:38,430
شون ابقى معنا!

492
00:17:38,432 --> 00:17:41,001
ان ضغط الدم انخفض الى 82 لابد من ان شيء ما قد انفتح

493
00:17:41,003 --> 00:17:42,805
تباً لقد كنت اعرف ان علينا الذهاب أولاً

494
00:17:42,807 --> 00:17:44,776
بول عليك ان تركز على مايمكننا فعله الآن

495
00:17:44,778 --> 00:17:45,845
شون يحتاج الى عملية جراجية

496
00:17:45,847 --> 00:17:47,247
دعنا فقط نضعه في سيارة الإسعاف

497
00:17:49,855 --> 00:17:51,990
أتمزح معي!

498
00:17:51,992 --> 00:17:53,493
حقاً؟

499
00:17:53,495 --> 00:17:55,197
ماذا سوف نفعل الآن؟

500
00:17:58,138 --> 00:18:00,274
علينا ان نجد مكان ما هنا لنقوم بمعالجته

501
00:18:04,880 --> 00:18:06,821
تباً الغاز المسيل للدموع

502
00:18:06,823 --> 00:18:08,246
ذلك الشيء يلسع بشكل سيء للغاية

503
00:18:08,248 --> 00:18:10,684
لا انا بخير

504
00:18:10,686 --> 00:18:12,020
كيف حاله؟

505
00:18:12,022 --> 00:18:13,408
ليس جيد

506
00:18:13,410 --> 00:18:15,494
هو سيحتاج الى عملية حالما يصل الى هناك

507
00:18:15,496 --> 00:18:17,230
انه فتى فحسب

508
00:18:17,232 --> 00:18:19,602
هو انضم الى قوات الشرطة قبل مايقارب ثلاثة اشهر

509
00:18:19,604 --> 00:18:22,040
ان الفتى بالكاد قد حلق شعره (تقصد انه صغير بالسن)

510
00:18:22,042 --> 00:18:23,910
نعم انا لا اعتقد ان الفتى الأخر قد فعل ايضاً

511
00:18:23,912 --> 00:18:25,479
حسناً ذلك الفتى قد قام بالإطلاق علينا

512
00:18:25,481 --> 00:18:26,616
لم نكن نملك خياراً اخر

513
00:18:26,618 --> 00:18:28,252
أتعتقد انني اشعر بشعور جيد عما حصل؟

514
00:18:28,254 --> 00:18:29,254
لا أحد يشعر بذلك!

515
00:18:29,256 --> 00:18:30,925
كان علي ان اترك مريض هناك

516
00:18:30,927 --> 00:18:33,495
انا أكره فعل هذا ،حسناً؟

517
00:18:33,497 --> 00:18:36,536
حسناً لقد كنت على حق بأخذك ديفيد

518
00:18:36,538 --> 00:18:39,274
نعم الأولى من يصاب من الشرطة أثناء قيامه بواجبه

519
00:18:43,586 --> 00:18:45,788
مرحباً
أخبار سيئة

520
00:18:45,790 --> 00:18:47,023
طبيب العمليات المسؤول د.كليغ

521
00:18:47,025 --> 00:18:49,094
عالق بالمدينة في زحام الشغب

522
00:18:49,096 --> 00:18:50,598
هو لن يصل الا بعد ساعة أخرى

523
00:18:50,600 --> 00:18:51,967
لا ،هو ليس لديه ساعة يا توف

524
00:18:51,969 --> 00:18:53,303
عليه ان يدخل الى غرفة العمليات الآن

525
00:18:53,305 --> 00:18:54,605
هو حتى لا يملك عشرة دقائق

526
00:18:54,607 --> 00:18:56,209
ماللذي يحصل؟!!

527
00:18:56,211 --> 00:18:57,679
سكوت سيصل خلال حوالي 20 دقيقة

528
00:18:57,681 --> 00:18:59,782
سنجعله يستعد لأجل العلمية

529
00:18:59,784 --> 00:19:00,852
لا،لا،لا

530
00:19:00,854 --> 00:19:02,321
نحن سنأخذه حالاً الى العمليات

531
00:19:02,323 --> 00:19:04,459
سأبدأ بها و حين يصل سكوت يستطيع ان يضم الى العملية

532
00:19:04,461 --> 00:19:05,862
حسناً؟
عظيم

533
00:19:09,940 --> 00:19:11,807
يجب ان يكون بخير

534
00:19:11,809 --> 00:19:13,444
هيا

535
00:19:13,446 --> 00:19:16,016
ضغط الدم بدأ بالإنخفاض مجدداً يجب ان ننقل اليه وحدة دم أخرى

536
00:19:16,018 --> 00:19:17,051
ان هذه هي الأخيرة يا سكوت

537
00:19:17,053 --> 00:19:18,287
كان ينبغي ان يكون هو من على المروحية

538
00:19:20,961 --> 00:19:23,231
انها الشرطة!ذع سلاحك بالأرض الآن!

539
00:19:23,233 --> 00:19:24,567
انا آسف ، انا آسف

540
00:19:24,569 --> 00:19:26,671
لم أكن اعرف انكم من الشرطة

541
00:19:27,808 --> 00:19:28,875
أرني يديك!

542
00:19:28,877 --> 00:19:29,877
ان هذا متجري

543
00:19:29,879 --> 00:19:31,680
أقسم لقد اعتقدت انكم لصوص

544
00:19:31,682 --> 00:19:33,986
لقد كنت اتصل على الشرطة ليساعدوني منذ ساعات

545
00:19:33,988 --> 00:19:36,557
هناك بعض ممن يطلقون النار في ممر المتجر

546
00:19:36,559 --> 00:19:39,897
قم بتنظيف الطاولة لنا و تشغيل هذه الأضواء

547
00:19:42,572 --> 00:19:44,173
حسناً،لنضعه بالأعلى هنا

548
00:19:44,175 --> 00:19:45,944
واحد،اثنان،ثلاثة

549
00:19:48,049 --> 00:19:49,885
جيد

550
00:19:49,887 --> 00:19:51,153
هل رأيك الى من أطلق النار؟

551
00:19:51,155 --> 00:19:52,690
نعم ،فترى أسود بجاكيت أزرق

552
00:19:52,692 --> 00:19:53,860
لهذا السبب قمت بالإتصال

553
00:19:53,862 --> 00:19:56,098
هل هذا هو؟

554
00:19:56,100 --> 00:19:58,134
شون ؟

555
00:19:58,136 --> 00:20:00,473
ماذا ؟ هل تعرفه؟
نعم

556
00:20:00,475 --> 00:20:03,044
هو يوُصل الشطائر من المطعم الذي في الزاويه

557
00:20:03,046 --> 00:20:04,948
هل سينجو؟

558
00:20:09,059 --> 00:20:10,460
تنفس من خلال هذا , برويه , و انفاس عميقه

559
00:20:10,462 --> 00:20:11,862
التحليل (1)

560
00:20:11,864 --> 00:20:14,000
( شانون ) يجب أن أعود إلي الداخل و أساعد المسعفين

561
00:20:14,002 --> 00:20:15,169
ولذلك ستتعاملين مع هذه الحالات لوحدك

562
00:20:15,171 --> 00:20:16,472
بلغيني أول بأول

563
00:20:16,474 --> 00:20:18,643
المرضى الذين اصابهم الغاز المسيل للدموع أجعلهم يخلعون ملابسهم

564
00:20:18,645 --> 00:20:20,246
وضع حاجياتهم في أكياس بلاستيكيه

565
00:20:20,248 --> 00:20:23,052
ثم قم بغسلها بالماء و ارسل لهم ملابس نظيفه

566
00:20:23,054 --> 00:20:24,287
هل أنتِ متأكده أنك تستطعين التعامل مع كل هذا؟

567
00:20:24,289 --> 00:20:27,160
لديه خمس أقارب هذا هو موعد أستحمامهم

568
00:20:27,162 --> 00:20:28,729
حسنٌ

569
00:20:28,731 --> 00:20:29,899
أيها الاطباء

570
00:20:29,901 --> 00:20:31,803
وجدت هذا الصغير انه بحاجه إلي مساعده

571
00:20:31,805 --> 00:20:33,740
وجدته يتجول وسط الغاز المسيل للدموع

572
00:20:33,742 --> 00:20:35,610
يقول بأن أسمه ( تشارلز ) و قد ضل طريقه

573
00:20:35,612 --> 00:20:36,546
أجلس يا ( تشارلز )

574
00:20:36,548 --> 00:20:37,381
أنا الطبيب ( درو )

575
00:20:37,383 --> 00:20:38,951
وهذه ( شانون )

576
00:20:38,953 --> 00:20:40,587
مرحباً أيها الشبل هل أستطيع الاستكاع إلي رئتيك

577
00:20:40,589 --> 00:20:41,823
أريدُ أمي

578
00:20:41,825 --> 00:20:43,059
أعلم هذا يا صديقي

579
00:20:43,061 --> 00:20:45,063
وهي تريدك و تبحثُ عنك أيضاً

580
00:20:45,065 --> 00:20:48,036
سنعثُر على أمك حسنٌ؟

581
00:20:48,038 --> 00:20:49,706
( درو ) ( تي سي ) قادم

582
00:20:49,708 --> 00:20:51,442
و يريد التأكد من أن غرفة العمليات جاهزه

583
00:20:51,444 --> 00:20:52,879
حسنٌ

584
00:20:52,881 --> 00:20:54,817
أذهب في سبيلك سأتولى الامر

585
00:20:54,819 --> 00:20:56,219
لا يهمني ما تقوله التحاليل

586
00:20:56,221 --> 00:20:57,723
أعرف أن هنالك مشكله بي

587
00:20:57,725 --> 00:20:58,791
ألم رأسي يكاد يقتلني

588
00:20:58,793 --> 00:21:00,728
هل لديك أي تاريخ مع الصداع؟

589
00:21:00,730 --> 00:21:02,364
فقط منذ الاشهر القليله الماضيه

590
00:21:02,366 --> 00:21:04,369
و مشاكل في تذكر الاشياء

591
00:21:04,371 --> 00:21:07,242
حسنٌ هل الصداع دائماً بهذه الحده؟

592
00:21:07,244 --> 00:21:08,945
لا لم يسبق ان كان بهذا السوء

593
00:21:08,947 --> 00:21:10,681
...هذا حقاً

594
00:21:10,683 --> 00:21:12,819
أحتاج إلي ( أتيفان )
<font color=#FFFF00>أتيفان : ماده مخدره</font>

595
00:21:13,923 --> 00:21:15,659
أمسك يا ( توفر ) سأتولى ذلك
حسنٌ لك ذلك

596
00:21:22,174 --> 00:21:24,743
( سكوت ) عالق في مكان مع مصاب باطلاق ناري اّخر

597
00:21:24,745 --> 00:21:25,545
ماذا؟

598
00:21:25,547 --> 00:21:26,647
سيارة الاسعاف تعطلت

599
00:21:26,649 --> 00:21:28,785
المروحيه ستعيد ملئ الوقود و ستعود

600
00:21:28,787 --> 00:21:30,321
كيف حال الطفل؟
ليست بخير

601
00:21:30,323 --> 00:21:32,059
سكوت يحاول علاجه في وسط محل للرهانات

602
00:21:32,061 --> 00:21:33,127
شخصٌ واحد كان يمكنه الذهاب فقط

603
00:21:33,129 --> 00:21:34,597
تحتم عليه أتخاذ قرار , فأجريت مكالمه

604
00:21:34,599 --> 00:21:36,902
أنصت إلي , اصحيحٌ ما فعلته أما لا كلهما على على حد السواء

605
00:21:36,904 --> 00:21:38,872
لندعو الله أن يكونو كلاهما بخير
لدينا أخبار سيئه

606
00:21:38,874 --> 00:21:41,143
دكتور ( كلينج ) لن يأتي إلي هنا لنصف ساعه أخرى

607
00:21:41,145 --> 00:21:42,445
حسنٌ

608
00:21:42,447 --> 00:21:43,547
على ما يبدو أنه نحن الاثنان فقط

609
00:21:43,549 --> 00:21:45,484
أنت , كيف الحال عندك؟

610
00:21:45,486 --> 00:21:46,887
المرضى يفُقوننا عدداً بنسبة 10 مرضى لكل طبيب

611
00:21:46,889 --> 00:21:49,192
...هنالك طفل مفقود و الاعلاميون يتحدثون عنه في كل مكان

612
00:21:49,194 --> 00:21:51,364
د. ( زيا ) المريض ( بينديكنت ) حالته خطره

613
00:21:51,366 --> 00:21:53,835
يتحنم عليه الذهاب , سأتفقد حالتك لاحقاً

614
00:21:53,837 --> 00:21:55,505
لقد أتصلت بزوجة ( ديفيد ) (سيندي )

615
00:21:55,507 --> 00:21:57,509
هي في طريقها إلي هنا لكنها مُرتاعةٌ جداً

616
00:21:57,511 --> 00:21:59,078
صحيح , أنها مكالمه صعبه

617
00:21:59,080 --> 00:22:01,050
دكتور , بدون مجاملة ما هي فرص نجاته؟

618
00:22:01,052 --> 00:22:02,419
يجب أن نُجهزه لعملية جراحيه

619
00:22:02,421 --> 00:22:05,058
و بعد ذلك سيتسنى لنا معرفة المزيد لكنه فقد الكثير من الدماء

620
00:22:05,060 --> 00:22:07,062
( درو ) أحضر طبيب التخدير و وحدتين من الدم

621
00:22:07,064 --> 00:22:09,032
سأكون هناك حالما أبدل

622
00:22:10,103 --> 00:22:11,238
هيا

623
00:22:11,240 --> 00:22:12,473
(الاتيفان ) لا يعمل حالته خطره

624
00:22:12,475 --> 00:22:13,909
ماهذا بحق الجحيم ؟ أشعة رأسه سليمه

625
00:22:13,911 --> 00:22:15,246
جاري فحص نسبة السكر في الدم مره أخرى

626
00:22:15,248 --> 00:22:16,447
لا , فنحن قمنا بفحص نسبة السكر فإذا بها طبيعيه

627
00:22:16,449 --> 00:22:17,751
هل أبلغ قسم الاعصاب؟

628
00:22:17,753 --> 00:22:18,619
لا , ليس بعد

629
00:22:18,621 --> 00:22:20,121
لقد أختفى السكر من دمه

630
00:22:20,123 --> 00:22:21,759
مهلاً, ماذا؟
أعطني ( دي خمسين )

631
00:22:21,761 --> 00:22:24,597
المريض بحاجه إلي ( الدكستروز ) بسرعه
<font color=#FF0000>الدكستروز</font> : <font color=#FF0000>نوع من انواع السكر في الدم</font>

632
00:22:30,344 --> 00:22:32,446
حسنٌ أريد محلول الدكستروز بنسبة ( 100 سي سي ) لكل ساعه

633
00:22:32,448 --> 00:22:33,649
و محلول <font color=#FF0000>الجلكوز</font> في كل 20 دقيقه

634
00:22:33,651 --> 00:22:35,084
لماذا أنهارات نسبة السكر في دمه هكذا؟

635
00:22:35,086 --> 00:22:36,387
لدي فكره

636
00:22:36,389 --> 00:22:39,328
دعونا نفح بطنه بلأشعه مع اتصال ( اي في )

637
00:22:39,330 --> 00:22:40,964
عمل عظيم ( جوردن )
شكراً

638
00:22:43,538 --> 00:22:46,274
كان يبدو و كأنه ولد صالح

639
00:22:46,276 --> 00:22:47,510
لكنه كان بحوزته مسدس

640
00:22:47,512 --> 00:22:49,448
أنها ( تكساس ) الكل لديه مسدس

641
00:22:50,752 --> 00:22:52,687
لقد نعرض للسرقه من قبل أراد حماية نفسه

642
00:22:52,689 --> 00:22:53,824
لماذا تظنني أملك بندقيه؟

643
00:22:53,826 --> 00:22:54,892
المروحيه قريبه؟

644
00:22:54,894 --> 00:22:55,926
تبجث عن مكان للهبوط

645
00:22:55,928 --> 00:22:57,163
لكن الحشود تجعل الامر صعباً

646
00:22:57,165 --> 00:22:58,633
كيف لا يمكنك أخراجهم من هنا؟

647
00:22:58,635 --> 00:23:00,504
إن لم نعده إلي المستشفى سيلقى حتفه

648
00:23:00,506 --> 00:23:03,844
و كيف نفعل هذا , نطلق النار عليهم؟ ام المزيد من الغاز المسيل للدموع؟

649
00:23:03,846 --> 00:23:05,380
هذه <font color=#FF0000>المظاهرات</font> لها سبب ما

650
00:23:05,382 --> 00:23:06,348
لا بد من نقله أولاً

651
00:23:06,350 --> 00:23:07,284
( بول ) ركز

652
00:23:07,286 --> 00:23:09,121
يتحتمُ علينا إيقاف هذا النزيف

653
00:23:09,123 --> 00:23:11,092
الرصاصه تسببت بجرح في كبده

654
00:23:11,094 --> 00:23:12,327
لكن لا اعرف ماذا بها؟

655
00:23:12,329 --> 00:23:13,998
هل يمكننا علاجه

656
00:23:14,000 --> 00:23:15,234
بحالة معدته هذه لا

657
00:23:15,236 --> 00:23:17,170
لكن يمكننا التخفيف من حدة النزيف

658
00:23:17,172 --> 00:23:19,208
هلم عليه ( كيلي ) سأقوم بمناورة ( برينجر )
<font color=#FF0000>مناوره قام بها الطبيب الايطالي( أنطونيو ماريا فالسلفا )</font>

659
00:23:19,211 --> 00:23:20,946
بالضغط على الشريان الورطي و الشريان الناقل

660
00:23:20,948 --> 00:23:22,981
سيبطئ مستوى النزيف الي ان ننتقل الي المستشفى

661
00:23:22,983 --> 00:23:23,784
بالضبط

662
00:23:23,786 --> 00:23:28,259
حرك الملزمه إلي اليمين

663
00:23:28,261 --> 00:23:29,830
هنا

664
00:23:29,832 --> 00:23:31,600
اضغط تجاهي

665
00:23:36,078 --> 00:23:36,878
ممتاز

666
00:23:36,880 --> 00:23:37,979
نجحنا إلي الان

667
00:23:37,981 --> 00:23:39,715
ما هي اّخر الاخبار عن المروحيه؟

668
00:23:44,761 --> 00:23:45,695
عليكم لعائن الله

669
00:23:50,173 --> 00:23:51,407
بول

670
00:23:51,409 --> 00:23:52,242
بول

671
00:23:52,244 --> 00:23:53,845
إالي أين أنت ذاهب؟

672
00:23:53,847 --> 00:23:55,146
توقفو

673
00:23:55,148 --> 00:23:56,750
توقفو

674
00:23:56,752 --> 00:23:58,153
توقفو

675
00:23:58,155 --> 00:23:59,490
مالذي تريده بحق الجحيم؟

676
00:23:59,492 --> 00:24:02,128
الطبيب يحاول أنقاذ الطفل الذي أصيب بطلق ناريه

677
00:24:02,130 --> 00:24:03,998
الطفل أطلق عليه النار من قبل الشرطه

678
00:24:04,000 --> 00:24:05,602
الشرطي بالداخل
لا

679
00:24:05,604 --> 00:24:07,071
نريد التحدث إليه؟
توقفو

680
00:24:07,073 --> 00:24:08,596
تراجعو

681
00:24:08,598 --> 00:24:09,921
لا

682
00:24:10,970 --> 00:24:12,726
إياك أن تخطو خطوتاً أخرى

683
00:24:12,728 --> 00:24:14,582
الجميع ضعو أيديكم خلف ظهوركم

684
00:24:14,584 --> 00:24:15,617
أجفو على ركبتك الان

685
00:24:15,619 --> 00:24:17,588
لالالالا , أطلق النار على قلبي

686
00:24:17,590 --> 00:24:19,192
او أنتظر ما رأيك أن أستدير

687
00:24:19,194 --> 00:24:20,494
ليتسنى لك فعلها من ورائي؟

688
00:24:20,496 --> 00:24:22,098
قلت لك أجفو على ركبيتك الان
لا

689
00:24:22,100 --> 00:24:23,467
أفعلها
لا توقف

690
00:24:23,469 --> 00:24:24,838
أفعلها
أخغض سلاحك

691
00:24:24,839 --> 00:24:25,739
أخفض سلاحك

692
00:24:25,741 --> 00:24:28,277
حسنٌ , يستطيعُ مساعدتنا

693
00:24:28,279 --> 00:24:29,546
أنت

694
00:24:32,654 --> 00:24:33,955
أنت

695
00:24:33,957 --> 00:24:34,790
أنت

696
00:24:36,429 --> 00:24:37,462
صحيح

697
00:24:37,464 --> 00:24:39,500
لقد أطلق عليه  النار من قبل الشرطه

698
00:24:39,502 --> 00:24:41,904
لكن في الوقت الراهن , كل ما يهم

699
00:24:41,906 --> 00:24:44,076
هو نقله الي المستشفى و إلا سيلقى حتفه

700
00:24:44,078 --> 00:24:46,514
و هذا سيكون على عاتقك كما هو الحال على الجميع

701
00:24:46,516 --> 00:24:48,251
إن لم تدع مروحيتنا تهبط

702
00:24:48,253 --> 00:24:49,286
هو في حاجة مساه إلي عملية جراحيه

703
00:24:49,288 --> 00:24:51,257
أما ان تساعدنا او أخرج من هنا

704
00:24:55,401 --> 00:24:57,269
أنت القائد صحيح؟

705
00:24:57,271 --> 00:24:58,973
إذاً قد

706
00:24:58,975 --> 00:25:01,011
أجعلهم يفسحو الطريق لنا

707
00:25:02,181 --> 00:25:05,051
لقد سمعت الطبيب , أفعلها

708
00:25:11,934 --> 00:25:13,636
هيا يا رجل

709
00:25:18,981 --> 00:25:21,318
أنصتو

710
00:25:21,320 --> 00:25:23,555
أنصتو لدينا أخٌ مصاب هنا

711
00:25:23,557 --> 00:25:24,724
هذا كان جنونياً

712
00:25:24,726 --> 00:25:26,762
يتحتم علينا مساعدتهم و إيصالهم إلي المستشفى

713
00:25:26,764 --> 00:25:29,567
ذكرني بذلك عندما أتوقف عن الارتعاش

714
00:25:31,106 --> 00:25:32,507
هذا قتيل عن العنصريه

715
00:25:32,509 --> 00:25:35,046
ماذا عن الضابط؟ هل تستطيع اخبارنا عن حالته؟

716
00:25:35,048 --> 00:25:38,185
هل صحيح أن أمريكي ممن اصل افريقي تعرض لأطلاق النار و ترك هناك؟

717
00:25:38,187 --> 00:25:40,122
حتى أتئ الشرطي الابيض؟

718
00:25:40,124 --> 00:25:41,893
الامر لم يحدث كما تقولين

719
00:25:41,895 --> 00:25:43,162
نحن نعالج جميع المرضى على حد سواء

720
00:25:43,164 --> 00:25:45,299
هل تم إحضاره إلي المستشفى؟

721
00:25:45,301 --> 00:25:46,603
لا إنه في طريقه

722
00:25:46,605 --> 00:25:49,107
إذا لقد تم تركه مقابل نقل الضابط الابيض؟

723
00:25:49,109 --> 00:25:53,316
أنتِ تقومين بتعقيدكل شئ هذا كل قراراً طبياً

724
00:25:53,318 --> 00:25:56,022
لا علاقة له بأي شكل

725
00:25:56,024 --> 00:25:58,226
الاطباء في غرف الطوارئ يهبون حياتهم

726
00:25:58,228 --> 00:25:59,929
( توفر ) يتم أكله وهو حي
لعلاج أي شخص

727
00:25:59,931 --> 00:26:01,332
أي شخص يعبر تلك الابواب

728
00:26:01,334 --> 00:26:02,702
إذاً الولد الاسود ليس هنا؟

729
00:26:02,704 --> 00:26:04,772
هذا الحشد يزداد غضباً

730
00:26:04,774 --> 00:26:05,975
لقد كان قراراً طبياً

731
00:26:05,977 --> 00:26:07,578
<font color=#FF0000>حان الوقت لتغيير هذا الوضع الاعلامي</font>

732
00:26:07,580 --> 00:26:08,949
أنت لا تسمعون

733
00:26:08,951 --> 00:26:12,221
كاذب كاذب
لا يمكن رفض أي مريض هنا لأي سبب من الاسباب

734
00:26:12,223 --> 00:26:16,763
...لاخره مره القرار الطبي مبني على

735
00:26:16,765 --> 00:26:18,568
شانون

736
00:26:18,570 --> 00:26:21,005
أنا  د. شانون

737
00:26:21,007 --> 00:26:22,174
أنا طبيبه مقيمه هنا

738
00:26:22,176 --> 00:26:24,513
كنت اّمل منكم مساعدتنا

739
00:26:24,515 --> 00:26:25,782
هذا ( تشاريلز )

740
00:26:25,784 --> 00:26:28,254
عمره 10 سنوات و قد كان تائهاً في المظاهرات

741
00:26:28,256 --> 00:26:30,759
و هو يريد فعلاً ايجاد امه

742
00:26:30,761 --> 00:26:32,495
هل تستطيعون مساعدتنا؟

743
00:26:32,497 --> 00:26:34,066
تشارلز

744
00:26:34,068 --> 00:26:35,669
ما أسم امك؟

745
00:26:35,671 --> 00:26:36,670
تيفاني

746
00:26:36,672 --> 00:26:38,040
أين تعيش؟

747
00:26:38,042 --> 00:26:39,377
حسنٌ شكراً

748
00:26:39,379 --> 00:26:41,982
كيف هو شكل أمك؟

749
00:26:41,984 --> 00:26:43,952
( شانون ) يجب علينا الاتصال بالخدمات الاسريه

750
00:26:43,954 --> 00:26:45,421
حينما يكون هنالك طفل تائه

751
00:26:45,423 --> 00:26:47,693
حينما أتصلت قالو انهم لن يصلو إلي هنا إلا بعد ساعات

752
00:26:47,695 --> 00:26:48,761
و هذا سخيف

753
00:26:48,763 --> 00:26:50,331
لذلك وضعت هشتاغ ( أعثرو على والدة تشارلز )

754
00:26:50,333 --> 00:26:52,536
ماذا؟
أنه متصدر تويتر الان

755
00:26:52,538 --> 00:26:53,973
لا تقلقل لقد قمت بربطه بشرطة الاسره

756
00:26:53,975 --> 00:26:56,244
نحن نعتقد أن الاعلام القديم لا يضر صحيح؟

757
00:26:56,246 --> 00:26:57,614
نعم صحيح
د ( ريفيرا )

758
00:26:57,616 --> 00:26:58,883
لقد جهزة الغرفه

759
00:26:58,885 --> 00:27:00,785
و وجدت أحد الفنيين قد انتهى عمله و يعمل مربي اطفال

760
00:27:00,787 --> 00:27:02,656
شكراً ( جوسلين )
حسنً يا تشالرز

761
00:27:02,658 --> 00:27:04,828
سأطمن عليك فيما بعد ايها الرجل الصغير

762
00:27:04,830 --> 00:27:07,133
لا تنسى مثلجاتك

763
00:27:07,135 --> 00:27:09,570
سأتتقبل مريضاً جديد

764
00:27:09,572 --> 00:27:12,077
نعم أفعلي ذلك

765
00:27:13,948 --> 00:27:16,117
الرصاصه رقم أثنان

766
00:27:16,119 --> 00:27:18,422
و هذه رقم ثلاثه

767
00:27:18,424 --> 00:27:19,824
ايتها الممرضع اتصلي بشرطة سان أنطنيو

768
00:27:19,826 --> 00:27:21,294
أخبريهم أن يأتو ليأخذو الرصاص
حاضر ايها الطبيب

769
00:27:21,296 --> 00:27:23,432
يا قوم يبدو أن الضوضاء في الخارج لن تنتهي

770
00:27:23,434 --> 00:27:24,701
كيف هو الوضع هنا؟

771
00:27:24,703 --> 00:27:26,137
أخرجنا الرصاصات لكن أعضاءه الداخليه مصابه

772
00:27:26,139 --> 00:27:27,608
و تمزق غشاء معدته الامر سيئ

773
00:27:27,610 --> 00:27:28,742
كيف وضع المروحيه مع ( سكوت )؟

774
00:27:28,744 --> 00:27:30,279
حسنٌ , لقد اخذته المروحيه قبل قليل

775
00:27:30,281 --> 00:27:31,515
سيكون هنا خلال 15 دقيقه

776
00:27:31,517 --> 00:27:33,486
أنه يرتجف

777
00:27:33,488 --> 00:27:35,656
حسنٌ لنمسك بالوحدتين نحتاج للمزيد من الضغط

778
00:27:35,658 --> 00:27:37,761
أبدأ بالتدليك الداهلي للقلب

779
00:27:37,763 --> 00:27:39,798
لنعطه الصدمه الان

780
00:27:39,800 --> 00:27:41,869
أترى هذه البقعه هنا هذا هو بنكرياسك

781
00:27:41,871 --> 00:27:43,673
انها مشكلة كبيره تسمى ( الجزيري )
<font color=#FFFF00>ورم في البنكرياس ينشئ من خلايا بيتا وهو شكل نادر من اورام الغدد الصم</font>

782
00:27:43,675 --> 00:27:45,042
مثل الورم؟

783
00:27:45,044 --> 00:27:47,781
تؤدي إلي تغوط الانسولين الزائد مما يؤدي الي انخفاض السكر في الدم

784
00:27:47,783 --> 00:27:50,520
أفترض انك لم تأكل كثيراً خلال الايام القليله الماضيه

785
00:27:50,522 --> 00:27:52,157
مما جعلك تصل الي هذه المرحله الخطره

786
00:27:52,159 --> 00:27:54,828
و هذا يوضح اغمائك و الصداع

787
00:27:54,830 --> 00:27:56,031
و الازمه

788
00:27:56,033 --> 00:27:57,300
هل انا مصاب بالسرطان؟

789
00:27:57,302 --> 00:28:00,273
الاورام مثل هذه نادراً ما تكون خبيثه

790
00:28:00,275 --> 00:28:02,110
على كل حال يجب عليك إيزالتها

791
00:28:02,112 --> 00:28:04,048
لذلك سنحدد لك موعد العمليه الاسبوع القادم

792
00:28:04,050 --> 00:28:05,350
وبعد ذلك ستكون بخير

793
00:28:05,352 --> 00:28:07,086
حسنٌ هذا سئ جداً

794
00:28:07,088 --> 00:28:10,927
الاغلبيه من الناس لا يتعاملون مع خبر السرطان جيداً

795
00:28:10,929 --> 00:28:12,197
حسنٌ اغلب الناس ليسو على وشك أن

796
00:28:12,199 --> 00:28:13,834
يقضو بقية حياتك في السجن

797
00:28:15,172 --> 00:28:16,272
أعلم

798
00:28:16,274 --> 00:28:18,544
أنتِ على الاغلب تظنين أني استحق السجن

799
00:28:18,546 --> 00:28:20,081
ماكنت لأقول ذلك

800
00:28:23,823 --> 00:28:25,659
اتعلمين انك اول شخص اقابله

801
00:28:25,661 --> 00:28:26,694
منذ حدوث الامر برمته

802
00:28:26,696 --> 00:28:28,564
التي لم تسألني إذا كنتُ مذنباً أم لا

803
00:28:28,566 --> 00:28:30,968
أو تخبرني أنني كنت مذنباً

804
00:28:30,970 --> 00:28:32,438
هذا ليس من شأني

805
00:28:32,440 --> 00:28:34,976
و أعتقد انه لو كان الامر بيدك لما فعلته ذلك

806
00:28:35,947 --> 00:28:37,982
اطلاق النار
لا

807
00:28:37,984 --> 00:28:40,021
لأنني اعرف انني كنت سأموت

808
00:28:41,326 --> 00:28:43,228
لم أفعل شيئاً خاطئاً

809
00:28:43,230 --> 00:28:45,933
لقد هوُجمت ودافعة عن نفسي

810
00:28:45,935 --> 00:28:47,202
لم أطلق النار على ( بيرنو مارس )

811
00:28:47,204 --> 00:28:51,143
بل أطلق النار على رجلٌ غاضب كان سيقتلني

812
00:28:51,145 --> 00:28:53,347
و بالصدفه كان الرجل أسود

813
00:28:55,420 --> 00:28:57,322
لذلك نعم

814
00:28:57,324 --> 00:29:00,829
و إذا ما اضطررت لفعلها مجدداً سأفعلها

815
00:29:00,831 --> 00:29:03,568
لا استطيع تخيل أن هذا سيقتع هيئة المحلفين

816
00:29:03,570 --> 00:29:05,973
لهذا السبب محاميني لم يسمحو لي بإدلاء شهادتي

817
00:29:05,975 --> 00:29:08,611
أترين أنا لست خائفاً من الحقيقه

818
00:29:08,613 --> 00:29:11,951
لهذا السبب لم يكن لدي مانع للحديث مع تلك الممرضه

819
00:29:11,953 --> 00:29:15,959
أنا فقط رجل طبيعي

820
00:29:15,961 --> 00:29:21,404
و حياه طبيعيه و عمل

821
00:29:21,406 --> 00:29:23,676
عائله

822
00:29:23,678 --> 00:29:25,914
أعني , أني لم أقع في مشكلة من قبل

823
00:29:25,916 --> 00:29:27,884
و لم أحصل مخالفة سرعه قط

824
00:29:27,886 --> 00:29:32,527
و الان انا بصدد خسارة كل شئ بسبب دفعي عن نفسي

825
00:29:36,102 --> 00:29:37,470
أنا اّسفه

826
00:29:39,175 --> 00:29:41,545
سأبلغ الشريف أنك على وشك الذهاب

827
00:29:42,916 --> 00:29:43,950
أيتها الطبيبه

828
00:29:43,952 --> 00:29:45,252
نعم؟

829
00:29:45,254 --> 00:29:47,022
شكراً على لطفك

830
00:29:47,024 --> 00:29:49,294
فهذا لا يحصل كثيراً هذه الايام

831
00:30:07,198 --> 00:30:08,332
شكراً

832
00:30:08,334 --> 00:30:10,203
يجب ان تنقذ حياة هذا الطفل أتسمعني؟

833
00:30:10,205 --> 00:30:11,005
سنفعل ما بوسعنا

834
00:30:11,007 --> 00:30:12,408
هل سينجو؟

835
00:30:12,410 --> 00:30:14,378
...لا اعلم لنه فقد الكثير
سينجو

836
00:30:14,380 --> 00:30:16,582
من المحال ان تركه يموت هيا بنا

837
00:30:43,714 --> 00:30:44,701
هذا ( شون هندرسون )

838
00:30:44,703 --> 00:30:46,631
الحالة أطلاق ناري في البطن

839
00:30:46,633 --> 00:30:48,747
و اصابه في الرباط الكبدي الاثناء عشري

840
00:30:48,749 --> 00:30:50,260
ضغط الدم هبط الي الخمسين

841
00:30:50,262 --> 00:30:51,862
لنأخذه مباشره إلي غرفة العمليات , أخبرهم اننا قادوم

842
00:30:51,864 --> 00:30:54,177
الشرطه مازالت في غرفة العمليات الاولى و الباقي مع ضحيا الصدمه

843
00:30:54,179 --> 00:30:55,735
إذاً علينا إجراء عمليته الجراحيه هنا , ما المتاح؟

844
00:30:55,737 --> 00:30:56,779
الصدمه 2

845
00:30:56,781 --> 00:30:59,048
أفتحي المعمل و جهزي الانابيب

846
00:30:59,050 --> 00:31:00,467
و قيمي بملئها بالاكسجين

847
00:31:00,469 --> 00:31:01,425
حاضر

848
00:31:01,427 --> 00:31:04,472
جهزو المحلول السريع
أحضرو لي ثياباً معقمه

849
00:31:04,474 --> 00:31:06,032
كيف هي حالته؟

850
00:31:06,034 --> 00:31:07,334
ليست جيده

851
00:31:07,336 --> 00:31:08,769
سيئه جداً في الحقيقه

852
00:31:08,771 --> 00:31:11,045
كان يجب أن يكون في غرفة العمليات قبل 20 دقيقه

853
00:31:11,047 --> 00:31:14,191
صحيح , ربما , ربما يجب أن أنقذ شريكي

854
00:31:14,193 --> 00:31:15,649
ماذا إذا لم يفعل؟

855
00:31:15,651 --> 00:31:17,420
ماذا لو أطلق على الطفل الاسود الخاطئ بالقلسونه
<font color=#FFFF00>القلسونه : لباسٌ للرأْس مختلف الأَنواع والأَشكال
</font>

856
00:31:17,422 --> 00:31:18,543
كان يحمل سلاحاً

857
00:31:18,545 --> 00:31:19,829
و هذا من حقه

858
00:31:19,831 --> 00:31:21,228
حمل السلاح لا يقتصرُ على البيض فقط

859
00:31:21,230 --> 00:31:22,932
لا تضع اللوم عليّ

860
00:31:22,934 --> 00:31:24,816
أنا أعمل منذ 15 عاماً

861
00:31:24,818 --> 00:31:27,874
...لقد كانت أشبه بالمشاغب , لو ان شخصاً ما حمل مسدساً

862
00:31:27,876 --> 00:31:30,112
ليس لديك أدنى فكره كيف هو الوضع في الخارج

863
00:31:32,018 --> 00:31:33,854
لقد كنتُ أقوم بواجبي

864
00:31:33,856 --> 00:31:35,290
نعم , و ( شون ) بالمثل

865
00:31:35,292 --> 00:31:37,394
لقد كان عائداً أدراجه بعدما أوصل طلباً

866
00:31:43,804 --> 00:31:45,911
إذاً الاخبار الجيده هي انهم وجودو والدة ( تشارلز )

867
00:31:45,913 --> 00:31:47,714
لكن الاخبار السيئه انها في ( سانت لوكي )

868
00:31:47,716 --> 00:31:49,185
مع الجرحى في المظاهرات

869
00:31:49,187 --> 00:31:51,256
من يأخذ طفله إلي المظاهرات؟
هي لم تفعل

870
00:31:51,258 --> 00:31:53,026
لقد تم الامساك بها وهي قادمه الي المنزل من عملها

871
00:31:53,028 --> 00:31:53,995
ثم أنفصلو

872
00:31:53,997 --> 00:31:55,331
كانت مشتاقه جداً لعودته

873
00:31:55,333 --> 00:31:56,834
لكن ليس هنالك طريقة لإعادته

874
00:31:56,836 --> 00:31:58,068
إلا بعد انتهاء كل هذا

875
00:31:58,070 --> 00:31:59,615
و من ذا الذي يعرف متى ينتهي هذا؟

876
00:31:59,617 --> 00:32:00,541
كيف حاله؟

877
00:32:00,543 --> 00:32:02,779
عمره 10 سنوات و خائف و يفتقد أمه

878
00:32:02,781 --> 00:32:04,850
لكنني أتصلت عليها بالفيس تايم ليرها

879
00:32:04,852 --> 00:32:05,554
عظيم

880
00:32:05,556 --> 00:32:07,499
حسنٌ , تابعي عملكِ في غرفة التطهير

881
00:32:07,501 --> 00:32:10,394
و سنبقيه مرتحاً قدر المستطاع

882
00:32:10,396 --> 00:32:13,232
( توفر ) أربعه مصابين قادمين و ليس لدينا فصيلة دم ( او )

883
00:32:13,234 --> 00:32:15,166
اللعنه , إذهبي و أبحثي لنا عن المزيد

884
00:32:15,168 --> 00:32:16,606
جربي مستشفى ( سانت لوكي )

885
00:32:18,603 --> 00:32:19,439
كم عدد ال ( اي بي أي )؟

886
00:32:19,441 --> 00:32:21,784
هذه كانت الخامسه و سته وحدات من الدم

887
00:32:21,786 --> 00:32:23,747
هل هنالك أي نشاط للسطته القلبيه؟
لا

888
00:32:23,749 --> 00:32:25,491
صدمه , مجدداً

889
00:32:26,596 --> 00:32:29,132
اَمن

890
00:32:30,804 --> 00:32:33,006
لاشئ ؟

891
00:32:36,048 --> 00:32:37,650
توقف الانقباض

892
00:32:39,020 --> 00:32:40,622
تي
نعم؟

893
00:32:45,047 --> 00:32:46,735
حسنٌ

894
00:32:46,737 --> 00:32:49,618
وقت الوفاه 10:17 مساءً

895
00:32:49,620 --> 00:32:50,910
لقد فعلنا ما بوسعنا

896
00:32:50,912 --> 00:32:51,786
لقد كانت حالته خطيره

897
00:32:51,788 --> 00:32:53,558
لحظة اختراق الرصاصه صدره

898
00:32:53,560 --> 00:32:55,151
هذه 40 مليمتر وهذه اخبار سيئه

899
00:33:05,073 --> 00:33:07,042
أنت تمر بجانب الجرح
يتحتمُ عليه ذلك

900
00:33:07,044 --> 00:33:09,013
الدماء تتدفق من وريده بسرعه

901
00:33:09,015 --> 00:33:10,883
( كيلي ) قومي بربط أنبوب الصدر

902
00:33:10,885 --> 00:33:12,822
كيف سيساعد أنبوب الصدر في إيقاف عملية النزيف؟

903
00:33:12,824 --> 00:33:15,176
أنبوب الصدر سيعيد الدماء الي مجاريها اتجاه القلب

904
00:33:15,178 --> 00:33:15,760
إذا نجحت

905
00:33:15,762 --> 00:33:17,063
المشرط

906
00:33:17,065 --> 00:33:19,167
كيف الوضع؟
اَخر محاولة

907
00:33:19,169 --> 00:33:20,211
سنعرف خلال 5 دقائق

908
00:33:20,213 --> 00:33:22,475
بعد أن أخيط هذا المكان

909
00:33:22,477 --> 00:33:24,611
لكن إن لم يرجع معدل نبضات قلبه

910
00:33:24,613 --> 00:33:25,545
فقد نفذت خياراتي

911
00:33:25,547 --> 00:33:26,582
هذه الحالة ميئوس منها

912
00:33:26,584 --> 00:33:28,219
لا يجب ان نكون في هذا الموقف

913
00:33:28,221 --> 00:33:29,990
لو أن ( تي سي ) لم يأخذ الشريط أولاً
_( بول )

914
00:33:29,992 --> 00:33:31,459
من الذي لم يكن عليه إطلاق النار
( بول )

915
00:33:32,529 --> 00:33:34,765
لقد زهقت روح هذا الشرطي للتو على هذه الطاولة

916
00:33:34,767 --> 00:33:37,236
مهما كان كا يحدث في الخارج في هذا الرجل في مهمة رسميه

917
00:33:37,238 --> 00:33:39,842
و قد فدا بروحه لعمل لا يريد احدٌ فعله

918
00:33:41,014 --> 00:33:42,848
لذا أظهر بعض من الاحترام ؟ حسنٌ؟

919
00:33:54,240 --> 00:33:56,418
كيف حالك؟

920
00:33:56,420 --> 00:33:57,515
بخير

921
00:33:57,517 --> 00:33:58,041
لا

922
00:33:58,043 --> 00:34:01,253
لست بخير

923
00:34:01,255 --> 00:34:03,813
أستطيع أخبار  شريكة لا مشكله

924
00:34:03,815 --> 00:34:05,697
لا , لا عليك

925
00:34:05,699 --> 00:34:06,595
سأفعلها

926
00:34:06,597 --> 00:34:08,407
هذا صعبٌ جداً

927
00:34:08,409 --> 00:34:10,316
...فقدان شريكك و إطلاق النار على طفل

928
00:34:10,318 --> 00:34:11,637
يالها من ليلة مُريعه

929
00:34:11,639 --> 00:34:13,476
ستسوء الامور

930
00:34:13,478 --> 00:34:14,813
ما أنت قاصدٌ ؟

931
00:34:16,085 --> 00:34:18,009
حينما كنت بالخارج رأيت مسدس الولد؟

932
00:34:18,011 --> 00:34:20,124
لقد كان ( إيه 38 )

933
00:34:20,126 --> 00:34:23,054
الرصاصات التي اخرجنها من الشرطي كانت 40 م ل

934
00:34:23,056 --> 00:34:26,390
إذاً ( شون ) لم يقتل شريك ( ريبيكا )

935
00:34:26,392 --> 00:34:27,976
(ريبيكا) هي من قتلته

936
00:34:32,734 --> 00:34:33,875
شكراً

937
00:34:33,877 --> 00:34:36,550
الشرف يقول بانه تم إدانة (بينديكت)

938
00:34:36,552 --> 00:34:38,059
و سيعلنونه غداً

939
00:34:38,061 --> 00:34:40,063
سيذلف إليهم غذاً وستكون ليلة عصيبه

940
00:34:40,065 --> 00:34:41,240
هي بالفعل ليلة عصيبه

941
00:34:41,242 --> 00:34:42,769
و أمامنا ساعةٌ واحد قبل إنتهاء الدوام

942
00:34:42,771 --> 00:34:44,224
صحيح

943
00:34:44,226 --> 00:34:46,477
أنظر , ( كيني )

944
00:34:46,479 --> 00:34:48,807
...بخصوص شجارانا الماضي

945
00:34:48,809 --> 00:34:49,900
أنا اَسفه

946
00:34:49,902 --> 00:34:50,691
لا تتأسفي

947
00:34:50,693 --> 00:34:53,457
تلك لم تكن مشاجره بل كانت مناقشه مثرية

948
00:35:02,144 --> 00:35:03,408
لا تقلقي

949
00:35:03,410 --> 00:35:04,972
...فأنا اعلم أنّ قلبك في المكان الصحيح

950
00:35:04,974 --> 00:35:05,948
حتى و إن لم يكن عقلك كذلك

951
00:35:18,366 --> 00:35:20,236
لا تتحرك ,لا تتحرك

952
00:35:20,981 --> 00:35:22,549
هيا بنا

953
00:35:25,057 --> 00:35:26,256
شخصٌ ما أطلق النار عليه

954
00:35:26,258 --> 00:35:27,693
أقلبوه

955
00:35:31,536 --> 00:35:32,971
رباه

956
00:35:38,198 --> 00:35:39,565
بربك يا ( ستيفن) أبقاء معنا

957
00:35:39,567 --> 00:35:40,515
نبضهُ ضعيف

958
00:35:40,517 --> 00:35:42,090
فليبلغ أحدكم قسم الاعصاب فوراً

959
00:35:42,092 --> 00:35:43,570
أجلب عربة الحوادث إلي هنا

960
00:35:43,572 --> 00:35:45,862
أحتاج حقنة 100 م.ل من ( المانيتول)

961
00:35:45,864 --> 00:35:46,884
لقد فقد نبضه

962
00:35:46,886 --> 00:35:48,662
أسرعو

963
00:35:48,664 --> 00:35:50,066
أسرعو

964
00:35:51,037 --> 00:35:52,371
مالذي حدث ؟

965
00:35:52,373 --> 00:35:54,675
بعض المشاغبين أطلقو النار على مريض ( جوردن ) ( بينديكيت)

966
00:35:54,677 --> 00:35:55,911
هنا؟
- أجل.

967
00:35:55,913 --> 00:35:57,180
هل أصيب أحدٌ اَخر؟

968
00:35:57,182 --> 00:35:58,917
لا فقد أستهدفو الشخص الذي فعلها

969
00:35:58,919 --> 00:36:01,891
( درو )
حسنٌ أذهبو بها إلي ( سي تي )

970
00:36:01,893 --> 00:36:03,091
كيف حال مريضك؟

971
00:36:03,093 --> 00:36:04,729
لقد حالفنا الحظ و يبدو انه سينجو

972
00:36:04,731 --> 00:36:05,765
هذا لم يكن حظاً

973
00:36:05,767 --> 00:36:07,167
فقد أستعمل أنبوب الصدر

974
00:36:07,169 --> 00:36:08,470
و توجيه الدماء إلي قلبه

975
00:36:08,472 --> 00:36:10,607
ماذا ؟ هذا صعبٌ جداً؟
لقد كان مجهود فريق عمل جيد

976
00:36:10,609 --> 00:36:11,843
هو لم يخرج من المرحله الحرجة بعد

977
00:36:11,845 --> 00:36:13,280
حسنٌ أيتها الممرضه خُذيه

978
00:36:13,282 --> 00:36:15,684
أحضري 4 وحدات من الدم قبل الشروع في العمليه

979
00:36:15,686 --> 00:36:17,322
. درو.

980
00:36:17,324 --> 00:36:19,326
الشرطي الذي احضره ( تي سي )

981
00:36:19,328 --> 00:36:21,463
Iهل هنالك أي شئ بوسعي كان بوسعي فعله ؟ لأنقاذه؟

982
00:36:21,465 --> 00:36:23,000
هذا محال لأن صدرهُ كان تالفاً بالكامل

983
00:36:23,002 --> 00:36:24,302
انها معجزه وصوله إلي هنا

984
00:36:24,304 --> 00:36:26,273
إذا ( تي سي ) اتخذ القرار الصائب

985
00:36:26,275 --> 00:36:28,410
(شون ) سيُلبس جريمة قتل

986
00:36:28,412 --> 00:36:30,013
لا أعتقدُ ذلك

987
00:36:36,128 --> 00:36:40,401
لا اعلم كيف اخبرك ( كاندي )

988
00:36:40,403 --> 00:36:44,443
فهُم ينتظرون مولوداً

989
00:36:44,445 --> 00:36:46,079
لو أنني فقط ذهبت إلي الزقاق مبكراً

990
00:36:46,081 --> 00:36:47,949
...لكان بمقدوري تدبر أمر الطفل  قبل

991
00:36:47,951 --> 00:36:48,952
ريباكا

992
00:36:48,954 --> 00:36:50,287
أنت رأيت بأم عينك

993
00:36:50,289 --> 00:36:52,493
أنه سيكون بخير وحيٌ يرزق

994
00:36:52,495 --> 00:36:54,130
حسنٌ ( ريباكا)

995
00:36:54,132 --> 00:36:56,501
هنالك شئ يتحتم عليكِ معرفته عن مطلق النار

996
00:36:56,503 --> 00:36:57,737
ما انت قاصد؟

997
00:36:57,739 --> 00:37:00,108
بعض الاحيان في ضباب الحرب

998
00:37:00,110 --> 00:37:01,778
...الامر لا تؤول إلي كيف ما

999
00:37:01,780 --> 00:37:03,481
أردنها او ظننا انها ستكون

1000
00:37:03,483 --> 00:37:05,085
مالذي تقول؟

1001
00:37:05,087 --> 00:37:08,692
كل ما احاول ان اقوله انني كنت هناك

1002
00:37:08,694 --> 00:37:09,762
حسنٌ؟

1003
00:37:09,764 --> 00:37:12,066
...الرصاصات التي أخرجناها من جسم ( ديفيد )

1004
00:37:12,068 --> 00:37:13,468
كانت 40 م.ل

1005
00:37:13,470 --> 00:37:15,172
حسنٌ؟
لا

1006
00:37:15,174 --> 00:37:16,875
لقد كانت رصاصاتك

1007
00:37:18,146 --> 00:37:19,448
انا اَسف

1008
00:37:32,843 --> 00:37:34,845
أحضرو الدماء و التنفس الاصطانعي

1009
00:37:37,119 --> 00:37:38,552
أوقف التنفس الاصطناعي

1010
00:37:39,657 --> 00:37:41,258
لا شئ , واصل التنفس الاصطانعي

1011
00:37:41,260 --> 00:37:43,529
أعطه ( بيكراب ) و ( امول ) من ( الاي بي )

1012
00:37:43,531 --> 00:37:45,868
هيا

1013
00:37:48,041 --> 00:37:49,307
هيا يا صديقي

1014
00:37:49,309 --> 00:37:50,810
كيني

1015
00:37:50,812 --> 00:37:52,281
كيني , كيني , توقف
هيا هيا

1016
00:37:52,283 --> 00:37:53,549
توقف

1017
00:37:53,551 --> 00:37:55,454
هيا

1018
00:37:55,456 --> 00:37:57,391
أنه عقله

1019
00:37:57,393 --> 00:37:59,328
أنتهينا

1020
00:37:59,330 --> 00:38:02,401
وقت الوفاه 10:26

1021
00:38:14,027 --> 00:38:16,596
تأكدي من أن يعطينا مستشفى ( سانت لوك ) دم فصيلة ( او ) التي طلبنها

1022
00:38:16,598 --> 00:38:17,933
انه جزء من الاتفاقيه

1023
00:38:17,935 --> 00:38:20,071
لا تقلقل لن أجعل هؤلاء الملاعين يغشوننا

1024
00:38:20,073 --> 00:38:22,475
الاطفال

1025
00:38:22,477 --> 00:38:24,513
سأعود خلال 30 دقيقه ستكون ليلةً طويله

1026
00:38:24,515 --> 00:38:27,652
حسنٌ أأخذ الدم و أذهب ب(تشالرز ) إلي امه

1027
00:38:27,654 --> 00:38:30,190
هل سأرى أمي؟

1028
00:38:30,192 --> 00:38:32,596
كيف؟
هل سبق و أن ركبت مروحيه؟

1029
00:38:32,598 --> 00:38:34,734
لا
- حسنٌ...

1030
00:38:36,439 --> 00:38:37,707
محال
بلى

1031
00:38:37,709 --> 00:38:40,078
أريد منك الاعتناء بالدكتور ( ريفيرا ) حسنٌ؟

1032
00:38:40,080 --> 00:38:42,381
أنا احملك المسؤوليه

1033
00:38:43,419 --> 00:38:44,686
شكراً أيها الكابتن

1034
00:38:44,688 --> 00:38:46,089
لنخرج من هنا ايها الرجل الصغير

1035
00:38:56,646 --> 00:38:57,846
الخبر الذي سمعته هو

1036
00:38:57,848 --> 00:39:00,887
أنك كنت الرجل الخارق في الخارج الليله

1037
00:39:00,889 --> 00:39:02,790
لم يكن لم علمٌ بذلك

1038
00:39:02,792 --> 00:39:03,825
كنت خائفاً من الموت

1039
00:39:03,827 --> 00:39:05,429
بربك يا رجل الكل يخاف الموت

1040
00:39:05,431 --> 00:39:07,031
يارجل لو كنت انا لبكيت

1041
00:39:07,033 --> 00:39:08,502
أشك بذلك؟

1042
00:39:10,742 --> 00:39:13,444
هل تعلم ما رأيت أيضاً هناك؟

1043
00:39:13,446 --> 00:39:16,251
غاضب على ( تي سي )

1044
00:39:20,728 --> 00:39:23,299
الرجل كان بطلي لكن يجب عليه الاعتراف

1045
00:39:23,301 --> 00:39:25,770
بالأفكار التي أتت الي رأسي

1046
00:39:25,772 --> 00:39:27,606
هل أخذ الشرطي أولاً لانه كان ابيض؟

1047
00:39:27,608 --> 00:39:29,945
بربك يا رجل تعلم ان هذا غير صحيح

1048
00:39:29,947 --> 00:39:31,281
نعم اعلم هذا

1049
00:39:32,519 --> 00:39:34,688
لكن هل اخذه

1050
00:39:34,690 --> 00:39:36,058
لانه رجل اخر يلبس ملابس رسميه؟

1051
00:39:36,060 --> 00:39:37,962
ربما

1052
00:39:37,964 --> 00:39:40,567
أعتقد أن الكل لديه نواياه الخفيه

1053
00:39:40,569 --> 00:39:43,005
أنا لدي أيضاً

1054
00:39:43,007 --> 00:39:44,408
...والتي هي

1055
00:39:45,645 --> 00:39:47,814
أسخر من الاطفال الاثرياء امثالك؟

1056
00:39:47,816 --> 00:39:50,453
لماذا تظنني اقول الكثير من الهراء لك؟

1057
00:39:50,455 --> 00:39:51,890
لانني هذف سهل؟

1058
00:39:51,892 --> 00:39:53,660
حسنٌ ها انت ذا

1059
00:39:53,662 --> 00:39:56,399
بالتأكيد

1060
00:39:56,401 --> 00:39:58,804
لكن بصراحه

1061
00:39:58,806 --> 00:40:00,007
ربما أنا غيرٌ بعض الشئ

1062
00:40:00,009 --> 00:40:01,910
لم أملك قط ما امتلكته ولن أملكه ابداً

1063
00:40:01,912 --> 00:40:03,078
صيحيح لكت بأستطاعتك

1064
00:40:03,080 --> 00:40:04,181
لا

1065
00:40:04,183 --> 00:40:06,553
لديك موهبه و عائله

1066
00:40:06,555 --> 00:40:08,189
انا وحدي

1067
00:40:08,191 --> 00:40:09,492
و هذا لا بأس به

1068
00:40:09,494 --> 00:40:12,465
لكن لا بغض النظر عن نجاحك و أي جراح عظيم ستصبح

1069
00:40:12,467 --> 00:40:13,735
أنا فقط لا أريدك أن تخسر لمستك

1070
00:40:13,737 --> 00:40:15,805
مقابل هذه الثروة الضئيله

1071
00:40:15,807 --> 00:40:17,676
فهمتني؟

1072
00:40:17,678 --> 00:40:19,045
نعم

1073
00:40:19,047 --> 00:40:22,953
أنظر لقد بالغة فيما قلت سابقاً

1074
00:40:22,955 --> 00:40:24,556
بعض الاحيان القليل يبني

1075
00:40:24,558 --> 00:40:26,726
لم يكن علي ان اخرج جام غضبي عليك يا رجل

1076
00:40:26,728 --> 00:40:28,331
أنا اَسف

1077
00:40:29,836 --> 00:40:32,572
ماكان يجب عليه ان اكون قاسياً

1078
00:40:35,380 --> 00:40:36,814
صحيح

1079
00:40:39,120 --> 00:40:40,489
بربك يا رجل

1080
00:40:40,491 --> 00:40:42,893
يبدو أنه كلينا لديه شئ يجب ان يعمل عليه

1081
00:40:42,895 --> 00:40:44,865
صحيح

1082
00:40:44,867 --> 00:40:46,667
ربما تريد الاغتسال من هذه الدماء

1083
00:40:46,669 --> 00:40:48,037
قبل أن ترجع هذا الشئ

1084
00:40:48,039 --> 00:40:51,311
لن أرجعه بل سأرسله إلي أبي

1085
00:40:51,313 --> 00:40:53,681
حقاً , قطعةٌ جميله

1086
00:40:53,683 --> 00:40:56,187
نعم فقد ادركت أنها لا تصلح لي

1087
00:40:56,189 --> 00:40:58,124
إذاً ( ريباكا ) ليست المسؤوله

1088
00:40:58,126 --> 00:41:00,195
لكنني لا اعرف اذا ما كانت ستتعافى ام لا

1089
00:41:00,197 --> 00:41:01,698
من قتل شريكها

1090
00:41:01,700 --> 00:41:04,303
حسنٌ رأيت اناساً يتعافون من أسوء من هذا
صحيح

1091
00:41:04,305 --> 00:41:05,305
هل ذهبت إلي الخارج؟

1092
00:41:05,307 --> 00:41:06,542
لقد مرت بضع ساعات فقط يا ( توف )

1093
00:41:06,544 --> 00:41:08,077
لا زالت لدينا ليلة طويله

1094
00:41:08,079 --> 00:41:09,212
و أسفاه على مريضك

1095
00:41:09,214 --> 00:41:10,750
نعم و مريضك ايضاً , توخى الحذر في الخارج

1096
00:41:10,752 --> 00:41:12,186
 و أنتِ توخي الحذر هنا

1097
00:41:12,188 --> 00:41:14,891
حسنٌ يا جماعه , لدينا 4 أصابات قادمه من المظاهرات

1098
00:41:14,893 --> 00:41:16,662
الاولى هنا الان

1099
00:41:16,664 --> 00:41:19,099
رجل عمره 32 سنه
أنا بحاجه إلي خياطه

1100
00:41:19,101 --> 00:41:21,271
أثنان أخران خلفه مباشره
أخبري الاشعه لنأخذ صوره لعموده الفقري

1101
00:41:21,273 --> 00:41:22,675
أنقلوه إلي الغرفه 4

1102
00:41:22,677 --> 00:41:25,345
لنبقى مركزين و سنخوض هذا سوياً

1103
00:41:25,347 --> 00:41:27,384
خذه مباشره إلي ( تي سي ) نحتاج (فاسكولار)

1104
00:41:27,386 --> 00:41:28,953
هذا معي , إلي الغرفه 4

1105
00:41:28,977 --> 00:41:37,987
<font color=#FF0000> By: Abdulmalik - احمد العبيدي </font>
<font color=#FFFF00> TWI: @_maliik96 - @alobaidi707 </font>

