﻿1
00:00:00,114 --> 00:00:01,730
"في الحلقة السابقة من البرنامج" -
"أمامكما أسبوع لتعثرا على الشاهدة" -

2
00:00:01,730 --> 00:00:04,631
سيكون تاريخ إعدامه قاراً
بعد ذلك

3
00:00:04,667 --> 00:00:07,034
وجدنا الرجل الذي
يزود (سوتر) بالمعلومات

4
00:00:07,069 --> 00:00:08,101
فيلب ألين)، أعرف)

5
00:00:08,193 --> 00:00:10,499
آتى قبل ساعتين ليعقد
 صفقة فمنحته واحدة

6
00:00:10,500 --> 00:00:12,500
كلا، لم تفعل -
استرخِ -

7
00:00:12,536 --> 00:00:14,040
حسب رأي
هيئة المالية والتداول

8
00:00:14,040 --> 00:00:17,438
قاد (مايك) إلى شاهد سيسجن
ذلك الحثالة لبقية حياته البائسة

9
00:00:17,474 --> 00:00:20,743
هناك فرصة لتعترفي لهيئة
المالية والتداول لتنقذي نفسكِ

10
00:00:20,777 --> 00:00:22,155
لا يمكن أن أنقلب
 على والدي

11
00:00:22,179 --> 00:00:25,313
لم أقبل الصفقة من أجل ذلك
النذل، قبلتها من أجل زوجتي

12
00:00:25,348 --> 00:00:27,916
وإن تواصلت معها
 مجدداً دون موافقتي

13
00:00:27,951 --> 00:00:30,351
فأقسم أنني سأبرحك ضرباً

14
00:00:30,587 --> 00:00:32,854
عثر (جيم روجرز) على
 شاهدتكما المفقودة

15
00:00:32,889 --> 00:00:34,789
توفيت قبل 3 سنوات

16
00:00:34,824 --> 00:00:36,257
أنت تخبر عن زميلك

17
00:00:36,292 --> 00:00:40,495
أعرف، وإن لم تخرجني من
 هنا قريباً، فسيعلم زميلك

18
00:00:40,530 --> 00:00:43,464
(ألغوا صفقة (مايك -
!بئساً، اقتدت ذلك الرجل لك -

19
00:00:43,500 --> 00:00:45,478
إن أخبرتهم
فسيعرفون ما فعلناه

20
00:00:45,502 --> 00:00:48,043
شون) رجاءً، لا بد من وجود)
طريقة أخرى لتحقيق هذا

21
00:00:48,391 --> 00:00:50,191
"آسف (هارفي)، لا يوجد"

22
00:00:55,031 --> 00:00:57,765
جيسيكا) هل لنا أن نتحدث قليلاً؟) -
هارفي)، ألا يقبل هذا الانتظار؟) -

23
00:00:57,801 --> 00:01:00,955
تلقيت خبراً سيئاً بشأن قضية الإعدام -
لا، لا يقبل -

24
00:01:00,956 --> 00:01:04,791
ألغى (كايهل) صفقة (مايك) للتو -
ماذا؟ خلت أنه رجل يلتزم بكلمته -

25
00:01:04,826 --> 00:01:07,364
يقول إنه ليس السبب
ويشير إلى رؤسائه

26
00:01:07,364 --> 00:01:09,897
لكن أي فرق سيشكل هذا؟ -
يشكل كل الفرق -

27
00:01:09,932 --> 00:01:11,965
لأنه إن كان الفاعل
بإمكانك أن تتجاوزه

28
00:01:12,000 --> 00:01:14,901
إن تجاوزته، فسيعلم الجميع
أننا شريكان في الأمر

29
00:01:14,937 --> 00:01:17,586
إذاً، لا تخبرني أنهم ألغوا
 صفقة (مايك) فحسب

30
00:01:17,627 --> 00:01:21,720
وستخسر القضية بلا مقابل؟ -
أجل، أظن أنه ما ألمح إليه -

31
00:01:21,744 --> 00:01:23,777
إذاً لن يروقك ما سأقوله

32
00:01:25,881 --> 00:01:27,859
لكن إن لم يكن (مايك) سيخرج
فالأفضل أن نفوز

33
00:01:27,883 --> 00:01:29,349
ماذا؟

34
00:01:29,385 --> 00:01:31,163
هارفي)، نحن في منتصف)
طريق العودة

35
00:01:31,187 --> 00:01:32,764
إن خسرت القضية
فسنتلقى ضربة

36
00:01:32,788 --> 00:01:36,790
جيسيكا)، الرجل مذنب) -
وأنت محاميه وقبلت القضية -

37
00:01:36,825 --> 00:01:39,459
ما كنت لأقبلها أبداً
(إن لم تكن لإخراج (مايك

38
00:01:39,495 --> 00:01:40,928
قبلتها فعلاً

39
00:01:40,963 --> 00:01:45,265
وإن كانت سترجعنا إلى الأسفل
فلا أكترث لما سيتطلب الأمر

40
00:01:45,801 --> 00:01:47,367
اربح القضية اللعينة

41
00:01:53,508 --> 00:01:56,060
اجتمعنا في جلسة"
"استماع مجلس الولاية

42
00:01:56,060 --> 00:01:59,446
ضد (وليام سوتر) بتهمة"
"المبادلة داخلياً

43
00:01:59,481 --> 00:02:02,684
هل الادعاء مستعد
ليقدم مرافعته الافتتاحية؟

44
00:02:02,784 --> 00:02:04,217
نحن كذلك، حضرتك

45
00:02:07,022 --> 00:02:08,488
سيدات وسادة هيئة المحلفين

46
00:02:08,523 --> 00:02:12,425
(يكسب (وليام سوتر
 عوائد فاحشة منذ عقود

47
00:02:12,460 --> 00:02:14,970
وأنا واثق الآن أن محامي
 الدفاع سيحاول إقناعكم

48
00:02:14,970 --> 00:02:16,916
 أن السيد (سوتر) يبادل
بالتعويل على حدسه

49
00:02:16,916 --> 00:02:22,268
أو غريزته أو حسب تفسير
غامض يستحيل التأكد منه

50
00:02:22,304 --> 00:02:25,675
لكن تلك ليست طريقة كسبه
للمال وبإمكاننا إثبات ذلك

51
00:02:25,679 --> 00:02:28,531
نعرف شاهداً بإمكانه توثيق
تسليمه معلومات سرية

52
00:02:28,531 --> 00:02:32,050
لـ(وليام سوتر) مراراً وتكراراً
خلال الـ10 سنوات الماضية

53
00:02:32,086 --> 00:02:34,319
وعندما نقدم لكم ذلك الشاهد

54
00:02:34,355 --> 00:02:38,490
ستسارعون لإدانة ذلك الرجل
بما لا يدع مجالاً للشك

55
00:02:38,526 --> 00:02:39,658
(سيد (سبيكتر

56
00:02:39,693 --> 00:02:42,928
عن أي شاهد يتحدث بحق السماء؟
ألا يفترض أن يكون من الاستطلاعات؟

57
00:02:42,963 --> 00:02:44,162
هو كذلك بكل تأكيد

58
00:02:44,198 --> 00:02:47,432
ماذا ستفعل حيال ذلك؟ -
سأوقف الأمر فوراً -

59
00:02:47,468 --> 00:02:50,736
سيد (سبيكتر)، هل الدفاع مستعد
لتقديم مرافعته الافتتاحية؟

60
00:02:50,979 --> 00:02:53,854
لا، حضرة القاضي
 لكننا مستعدان لنطلب

61
00:02:53,854 --> 00:02:56,350
التأجيل الفوري بـ3 أيام
لهذه الإجراءات

62
00:02:56,351 --> 00:02:57,383
على أي أساس؟

63
00:02:57,419 --> 00:03:00,854
يعرف الادعاء ما الأساس لأنه
 خرق قوانين الاستطلاعات للتو

64
00:03:00,889 --> 00:03:03,329
حضرتك، لا فكرة لدي
إطلاقاً عما يتحدث

65
00:03:03,358 --> 00:03:07,166
بلى تعرف، لأنك قدمت شاهداً
للتو في مرافعتك الافتتاحية

66
00:03:07,166 --> 00:03:08,562
وأنا لم أسمع به من قبل

67
00:03:08,597 --> 00:03:12,132
لم تسمع به قبلاً لأن الشاهد
سلم نفسه طوعاً يوم أمس

68
00:03:12,167 --> 00:03:14,100
المعذرة، أساء وضع الإنترنت؟

69
00:03:14,136 --> 00:03:16,314
هل استنفدت رصيدك على
الأصدقاء والمخططات العائلية؟

70
00:03:16,338 --> 00:03:20,740
لأن إعلامنا مطلوب
ولا أعرف اسم هذا الرجل حتى

71
00:03:20,776 --> 00:03:24,834
يدعى (فيلب ألين) وهو مستعد
ليسجن ذلك الرجل حيث ينتمي

72
00:03:24,855 --> 00:03:26,187
سيد (كايهل)، هذا كافٍ

73
00:03:26,223 --> 00:03:28,910
حضرة القاضي، نريد 3 أيام
لنعقد جلسة إفادة مع الشاهد

74
00:03:28,911 --> 00:03:32,858
 هذا سخيف، خسرا ويعلمان
 هما يحاولان المماطلة فحسب

75
00:03:32,882 --> 00:03:37,384
إذاً كان يجب أن تفكر في ذلك قبل
أن تباغتهما في قاعة محكمتي

76
00:03:37,420 --> 00:03:39,420
سيد (سبيكتر)، أمامكما 3 أيام

77
00:03:43,760 --> 00:03:46,928
لم أتوقع مجيئكما سريعاً

78
00:03:46,964 --> 00:03:49,664
لدينا بعض الأخبار
وأردنا إعلامك شخصياً

79
00:03:49,700 --> 00:03:53,835
(وجدنا (ماريا غوميز
ليونارد)، ماتت منذ 3 سنوات)

80
00:03:54,838 --> 00:03:56,238
ماذا يعني هذا؟

81
00:03:56,273 --> 00:03:58,940
يعني أن أمامنا 5 أيام
أخرى لنجد شيئاً

82
00:03:58,976 --> 00:04:01,142
نستطيع استخدامه
لإعادة فتح قضيتك

83
00:04:01,178 --> 00:04:05,313
تبدو كطريقة مهذبة لتخبراني
أنني سأموت بعد 30 يوماً

84
00:04:05,349 --> 00:04:08,016
وماذا إن كانت هناك
فرصة لمنحنا أكثر من 5 أيام؟

85
00:04:08,051 --> 00:04:09,084
فلنغتنمها إذاً

86
00:04:09,119 --> 00:04:12,454
لديك الحق ليحضر أحد
أفراد عائلتك إعدامك

87
00:04:12,489 --> 00:04:16,500
إن كان لديك قريب مريض
يحتاج وقتاً ليتعافى ويسافر

88
00:04:16,500 --> 00:04:21,263
بإمكاننا أن نلتمس تأجيلاً
من المحاكمة وعليهم الموافقة

89
00:04:21,298 --> 00:04:23,465
المرأة التي ربتني
(عمتي (هاريت

90
00:04:23,500 --> 00:04:25,267
وهي مصابة بالتصلّب اللويحي

91
00:04:25,302 --> 00:04:28,403
لكن ذلك لن يفيدنا

92
00:04:28,438 --> 00:04:30,639
لأنها لا تريد أي علاقة بي

93
00:04:30,674 --> 00:04:33,808
لم تأتِ لزيارتك أبداً؟ -
تعتقد أنني مذنب -

94
00:04:33,844 --> 00:04:35,777
وتقول إنني جلبت العار
إلى العائلة

95
00:04:35,812 --> 00:04:37,546
حتى إن فعلت ذلك
أنت تحتاجها الآن

96
00:04:37,581 --> 00:04:38,747
عليها أن تفهم ذلك

97
00:04:38,782 --> 00:04:42,784
حاولت التواصل معها كثيراً
رايتشل)، خلال سنة سجني الأولى)

98
00:04:42,819 --> 00:04:47,489
راسلتها لأخبرها أن لا شيء
أحتاجه أكثر من دعمها

99
00:04:47,524 --> 00:04:50,258
...لم تدعمني حينها

100
00:04:50,294 --> 00:04:52,394
ولن تدعمني الآن

101
00:04:52,429 --> 00:04:55,689
ربما إن رأت أن امرأتان
مثلنا تؤمنان ببراءتك

102
00:04:55,689 --> 00:04:57,799
فستكون قادرة على
 الإيمان ببراءتك هي أيضاً

103
00:04:59,169 --> 00:05:01,903
سيعني لي ذلك الكثير
إن تمكنتما من إقناعها

104
00:05:01,939 --> 00:05:03,271
إذاً سنحقق ذلك

105
00:05:05,842 --> 00:05:07,342
كان عملك رائعاً

106
00:05:07,377 --> 00:05:09,210
وأعتقد أنه كان جيداً
بما يكفي لإبطال الدعوى

107
00:05:09,246 --> 00:05:12,547
إبطال الدعوى؟ ستكون محظوظاً
إن لم يجدوك مذنباً

108
00:05:12,583 --> 00:05:14,683
عم تتكلم بحق السماء؟

109
00:05:14,718 --> 00:05:18,920
كفى تفاهة (وليام)، ليست هيئة
المالية والتداول مَن تسأل بل أنا

110
00:05:18,956 --> 00:05:21,957
(مَن يكون (فيلب ألين
وبمَ سيخبرهم بحق السماء؟

111
00:05:21,992 --> 00:05:24,092
إنه المستثمر المصرفي
الذي كان يعمل لدي

112
00:05:24,127 --> 00:05:27,095
ولن يخبرهم شيئاً عني
لأنه لا يعرف شيئاً عني

113
00:05:27,130 --> 00:05:32,100
إذاً لمَ تفاجأت لما ذكروه؟ -
لأنه سيخبرهم عن ابنتي -

114
00:05:32,135 --> 00:05:39,674
فهمت، هو يسلمها المعلومات السرية
وإن كُشف الأمر تنال العقاب عنك

115
00:05:39,710 --> 00:05:41,242
لن ينال أحد العقاب

116
00:05:41,278 --> 00:05:43,545
لأنهم لا يستطيعون إثبات
 أنها قالت لي ما قالوه لها

117
00:05:43,580 --> 00:05:45,947
مما يعني، إن قمت بعملك
سينجو كلانا

118
00:05:45,983 --> 00:05:47,649
وليام)، أنت تقوم)
بمجازفة خطيرة

119
00:05:47,684 --> 00:05:49,929
ولأي سبب وظفت
 محترفاً مثلك برأيك؟

120
00:05:49,953 --> 00:05:53,221
ولذا توقف عن القول إنني لا
 أستطيع أن أفوز وباشر بالفوز

121
00:06:02,132 --> 00:06:05,801
"ترى المال فتود البقاء لتناول وجبة"

122
00:06:05,836 --> 00:06:09,137
"ولتحصل على حصة أخرى لزوجتك"

123
00:06:09,173 --> 00:06:12,307
"يريد الجميع اختبار الشعور"

124
00:06:12,343 --> 00:06:16,078
{\pos(190,200)}يريد الجميع معرفة"
"كيف يتم الأمر

125
00:06:16,113 --> 00:06:18,980
سأتناول فطيرة فاصوليا حتى"
"لا أمانع ذلك

126
00:06:19,016 --> 00:06:22,984
{\pos(190,200)}أنا و(ميسي) منشغلان جداً"
"بكسب المال

127
00:06:23,020 --> 00:06:24,453
"حسناً"

128
00:06:24,488 --> 00:06:29,082
فليتراجع الجميع"
"...لأني على وشك توضيح

129
00:06:29,827 --> 00:06:31,427
"طريقة إنجاز العمل"

130
00:06:37,686 --> 00:06:40,888
{\pos(190,240)}إن واصلت تناول البيض صباحاً
فستصاب بنوبة قلبية

131
00:06:40,923 --> 00:06:43,423
{\pos(190,240)}ألم تسمع؟
 البيض جيد لك الآن

132
00:06:43,459 --> 00:06:46,994
{\pos(190,240)}ماذا سيحدث بعد 5 سنوات
عندما يصبح سيئاً لك مجدداً؟

133
00:06:47,029 --> 00:06:49,129
{\pos(190,240)}أتقلق أن يحدث لي شيء؟

134
00:06:49,164 --> 00:06:51,404
أنا قلق من التعامل
مع زميل زنزانة جديد

135
00:06:51,433 --> 00:06:55,335
{\pos(190,240)}استغرقت وقتاً لأتعود عليك

136
00:06:55,371 --> 00:06:58,238
{\pos(190,240)}...(كيفن)

137
00:06:58,274 --> 00:07:00,073
أنا آسف

138
00:07:00,109 --> 00:07:04,978
انقضى ما حدث
{\pos(190,240)}حسناً؟ فكرت بمصلحتي

139
00:07:06,849 --> 00:07:08,615
أتريد بعض اللحم المقدد؟

140
00:07:08,651 --> 00:07:11,618
{\pos(190,240)}سيكون جيداً لك دائماً -
أوافقك في هذا يا صاح -

141
00:07:11,654 --> 00:07:15,255
انظروا من لدينا
(فريك) و(فراك)

142
00:07:15,291 --> 00:07:19,055
{\an6\pos(255,220)}(نحن في خضم محادثة، (غالو -
صحيح، أراهن أنكما كذلك -

143
00:07:19,055 --> 00:07:20,721
{\pos(190,240)}مايك)، مصغٍ جيد)
أليس كذلك، (كيفن)؟

144
00:07:20,721 --> 00:07:22,062
{\an6\pos(220,210)}ماذا تريد؟ -
لا شيء -

145
00:07:22,097 --> 00:07:24,498
{\pos(190,230)}من الجيد فحسب أن أرى
 أنكما صديقان حميمان

146
00:07:24,533 --> 00:07:26,964
{\pos(190,230)}جميل أن أعرف أنه
بإمكانكما أن تثقا ببعضكما

147
00:07:26,964 --> 00:07:30,535
{\pos(190,230)}(وآمل لو أستطيع الوثوق أن (مايك
يعمل على إخراجي بشروط

148
00:07:30,535 --> 00:07:32,205
نحن نعمل على ذلك -
والوقت يداهمنا -

149
00:07:32,241 --> 00:07:34,808
هلا أصغيت إلي، (غالو)؟ -
!لا، لا مزيد من الإصغاء -

150
00:07:34,843 --> 00:07:37,277
{\pos(190,230)}أمامك مهلة إلى الـ6 مساءً
(الليلة لتطلب حضور (هارفي

151
00:07:37,313 --> 00:07:40,180
بعد ذلك سأرتب لجلسة
استماع صغيرة لنفسي

152
00:07:50,029 --> 00:07:52,496
{\an6\pos(240,230)}أأستطيع مساعدتك؟ -
آمل ذلك -

153
00:07:52,531 --> 00:07:57,067
{\an6\pos(265,200)}أدعى (رايتشل زاين) وأنا محامية
أعمل على قضية ابن أخيك

154
00:07:57,102 --> 00:07:59,876
{\an6\pos(245,200)}انتهت قضية ابن أخي
منذ زمن طويل

155
00:07:59,876 --> 00:08:01,642
{\an6\pos(250,200)} وشكراً للقدير على ذلك -
سيدتي -

156
00:08:02,741 --> 00:08:06,910
{\pos(190,230)}(أنا هنا لأننا نعتقد أن (ليونارد
أدين خطأ على تلك الجريمتين

157
00:08:06,945 --> 00:08:09,246
{\pos(190,230)}هذا ما يقولونه جميعاً، صحيح؟

158
00:08:09,281 --> 00:08:12,599
{\pos(190,230)}لكن تمكنه من خداعك
 لا يعني أنه سيخدعني

159
00:08:12,599 --> 00:08:13,750
لم يخدع أحداً

160
00:08:13,786 --> 00:08:16,319
تمعنت في الأدلة
وتعرفت على الرجل

161
00:08:16,355 --> 00:08:19,523
{\an6\pos(275,230)}إذاً لديك دليل على عدم قيامه بذلك؟ -
نعمل على ذلك -

162
00:08:19,558 --> 00:08:24,561
{\an6\pos(240,210)}لكن إن لم نجد وسيلة
لتأخير الإعدام

163
00:08:24,596 --> 00:08:27,998
{\pos(190,230)}لن يهم الأمر بعد 30 يوماً

164
00:08:28,580 --> 00:08:29,613
ماذا تريدين مني؟

165
00:08:29,648 --> 00:08:34,250
{\an6\pos(275,210)}أريدك أن تطلبي تأجيلاً من المحكمة
 حتى تكوني معه في إعدامه

166
00:08:34,286 --> 00:08:36,486
لن أشاهده وهو يموت

167
00:08:36,521 --> 00:08:38,254
سيدة (ديون)، رجاءً

168
00:08:38,290 --> 00:08:39,489
لقد ربيته

169
00:08:39,524 --> 00:08:43,226
(ربيت (ليونارد
 بين الـ14 والـ17

170
00:08:43,261 --> 00:08:46,062
احتضنته وأحببته

171
00:08:46,098 --> 00:08:49,165
لم يكن جيداً حينها
 ولن يكون كذلك الآن

172
00:08:49,201 --> 00:08:52,302
إن كان هذا هو الحال فلا
حاجة لتحضري إعدامه

173
00:08:52,337 --> 00:08:55,939
لكن إن وقعت هذا الطلب المُشير
إلى عجزك عن السفر هذا الشهر

174
00:08:55,974 --> 00:08:58,575
سيمنحه هذا الفرصة على
الأقل ليثبت أنك مخطئة

175
00:09:01,431 --> 00:09:05,833
سأوقع طلبك
لكنني لن أشهد موته

176
00:09:08,305 --> 00:09:09,671
شكراً لك

177
00:09:14,220 --> 00:09:15,286
ها أنت هنا

178
00:09:15,322 --> 00:09:17,524
أنتظرك على أحر
من الجمر منذ الصباح

179
00:09:17,524 --> 00:09:20,002
كيف كان العشاء؟ -
(كان عرضاً تافهاً تماماً، (دونا -

180
00:09:20,026 --> 00:09:21,092
لويس)، ماذا حدث؟)

181
00:09:21,127 --> 00:09:24,495
ما حدث أنني اكتشفت أن
امرأة أحلامي محجوزة

182
00:09:24,531 --> 00:09:26,898
متزوجة؟ -
الأفضل أن تكون كذلك -

183
00:09:26,933 --> 00:09:31,102
لديها هذا الحبيب الدائم
(الذي يعيش في (كاليفورنيا

184
00:09:31,137 --> 00:09:34,105
وبينهما اتفاق يسمح
أن يواعدا أشخاصاً آخرين

185
00:09:34,140 --> 00:09:36,741
وعلى الرغم من أنها كانت
 إحدى أروع الليالي في حياتي

186
00:09:36,776 --> 00:09:39,110
سأتجاوز الأمر -
لا أفهم -

187
00:09:39,145 --> 00:09:42,087
إحدى أروع ليالي حياتك؟
لمَ بقيت للعشاء أصلاً؟

188
00:09:42,115 --> 00:09:46,050
لأنها قالت إنني أول مَن
تفعل معه هذا إطلاقاً

189
00:09:46,086 --> 00:09:49,687
وعندما أفكر بالأمر
أي فرق يشكله هذا؟

190
00:09:52,592 --> 00:09:55,793
أعتقد أن هذا يشكل فرقاً هاماً -
عم تتكلمين؟ -

191
00:09:55,829 --> 00:09:58,728
لويس)، إن كنت حقاً الرجل)
 الوحيد الذي تفعل هذا معه

192
00:09:58,728 --> 00:10:01,233
فهذا يعني أنك تملك
ميزة لا يملكها غيرك

193
00:10:01,233 --> 00:10:03,524
كيف تعرفين ذلك؟
هما سوياً منذ 3 سنوات

194
00:10:03,524 --> 00:10:04,555
لا أستطيع منافسة ذلك

195
00:10:04,555 --> 00:10:06,315
لأنك تتوقف عن البحث
عندما تكون سعيداً

196
00:10:06,339 --> 00:10:07,372
...(دونا)

197
00:10:07,407 --> 00:10:10,108
لويس)، أخبرتك أنني أنهيت علاقتي)
بـ(متشل)، لكنني لم أخبرك بالسبب

198
00:10:10,143 --> 00:10:14,145
أراد مواعدة غيرك -
أراد الانتقال للعيش معي -

199
00:10:14,180 --> 00:10:16,459
وعندما طلب ذلك
 تصورت الحياة معه

200
00:10:16,483 --> 00:10:20,151
وعندها علمت أنه
 لا يناسبني

201
00:10:20,186 --> 00:10:22,754
كيف أعرف إن
 كنت مناسباً لها؟

202
00:10:22,789 --> 00:10:26,424
لا تستطيع

203
00:10:26,459 --> 00:10:28,660
لكنك لن تعلم أبداً إن
لم تقاتل من أجلها

204
00:10:36,257 --> 00:10:37,422
(مكتب (هارفي سبيكتر

205
00:10:37,458 --> 00:10:39,825
لديك مكالمة واردة من"
"سجن (دانبري) الاتحادي

206
00:10:39,859 --> 00:10:41,392
"...أتقبل" -
أجل -

207
00:10:41,427 --> 00:10:44,207
"دونا) هذا أنا أريد التحدث معه)" -
ليس موجوداً، إنه في المحكمة -

208
00:10:44,231 --> 00:10:45,764
لا أكترث لمكانه

209
00:10:45,799 --> 00:10:48,077
أود معرفة ما يجري بشأن جلسة
(استماع إطلاق سراح (غالو

210
00:10:48,101 --> 00:10:51,310
"لا شيء يجري" -
ماذا تعنين بذلك؟ -

211
00:10:51,337 --> 00:10:54,750
أمِل (هارفي) أن تخرج قبل أن
يضطر إلى المباشرة في الأمر

212
00:10:54,774 --> 00:10:57,074
(بئساً يا (دونا)، يعلم (غالو
(بشأن اتفاقي مع (كايهل

213
00:10:57,110 --> 00:11:00,278
إن لم يرَ تقدماً بنهاية اليوم
(فسيخبر (كيفن

214
00:11:00,313 --> 00:11:04,715
(مايك)، لم يرد (هارفي)
...أن تعلم هذا بعد ولكن

215
00:11:04,751 --> 00:11:06,551
(لا اتفاق بينك وبين (كايهل

216
00:11:06,586 --> 00:11:09,587
ماذا؟ -
"ألغى (كايهل) صفقتك" -

217
00:11:09,622 --> 00:11:11,122
عم تتكلمين؟

218
00:11:11,157 --> 00:11:13,891
قال رؤساؤه إنك لم تلتزم
بجزئك من الاتفاق

219
00:11:13,927 --> 00:11:15,326
!هذه تفاهة

220
00:11:15,361 --> 00:11:17,728
كنت أعمل جاهداً لألتزم
بجزئي من الاتفاق

221
00:11:17,764 --> 00:11:20,865
أعلم و(هارفي) يعلم
وهو يحاول استرجاع صفقتك

222
00:11:20,900 --> 00:11:24,735
إذاً أخبريه بينما يلاحق
كايهل) ليجعله يلتزم بكلمته)

223
00:11:24,771 --> 00:11:29,731
ربما عليه أن يلتزم بكلمته ويقيم
(جلسة الاستماع للإفراج عن (غالو

224
00:11:32,867 --> 00:11:34,533
قمت بذلك -
وقعته؟ -

225
00:11:34,568 --> 00:11:36,702
أجل
وإفادة خطية من طبيبها أيضاً

226
00:11:36,737 --> 00:11:39,037
حسناً، سأذهب إلى المحكمة
وأحقق ذلك

227
00:11:39,073 --> 00:11:43,494
وابدئي البحث في كل دليل نملكه
لأن هذا يمهلنا بعض الوقت لنجد دليلاً

228
00:11:43,494 --> 00:11:44,950
وما زال علينا أن نجده -
...(جيسيكا) -

229
00:11:44,950 --> 00:11:47,646
أصغِ (رايتشل)، أعلم أنك تريدين
مرافقتي إلى المحكمة لكن لا وقت لدينا

230
00:11:47,681 --> 00:11:49,192
لم أقصد هذا -
ما الأمر إذاً؟ -

231
00:11:49,216 --> 00:11:53,385
وقعت الطلب لكنها لم توافق
...فعلاً أن تكون معه إن

232
00:11:53,420 --> 00:11:54,720
(رايتشل)

233
00:11:54,755 --> 00:11:59,091
جمعه مع عائلته ليس عملنا
إن استوجب الأمر

234
00:11:59,126 --> 00:12:02,094
يقتضي عملنا على التأكد
ألا يستوجب الأمر ذلك

235
00:12:02,129 --> 00:12:06,398
لا تريد القدوم
لأنها تعتقد أنه مذنب

236
00:12:06,433 --> 00:12:09,935
وإن لم نستطع إقناع
 عمته نفسها أنه بريء

237
00:12:09,970 --> 00:12:12,371
فكيف سنقنع 12 غريباً؟

238
00:12:12,406 --> 00:12:18,634
أريد التركيز الآن على واقع منحِنا
 الرجل شهراً آخر لإنقاذ حياته

239
00:12:34,053 --> 00:12:36,321
(اجلس (مايك
أريد التحدث معك

240
00:12:36,355 --> 00:12:39,657
احتجت التحدث معي يوم أمس
عندما قرر (كايهل) إلغاء صفقتي

241
00:12:39,692 --> 00:12:41,692
يقول إنهم رؤساؤه

242
00:12:41,728 --> 00:12:44,640
ولم أرد أن أخبرك
إلى أن أعرف كيف أسترجعها

243
00:12:44,664 --> 00:12:47,431
أجل، بدأت الأمور التي
 تخفيها عني بالتراكم

244
00:12:47,467 --> 00:12:50,167
(أعلم أنك علمت بأمر (غالو
أنا آسف

245
00:12:50,203 --> 00:12:53,463
لكنني أعدك أنه سيُعتنى بالأمر -
كما اعتُنيَ بصفقتي؟ -

246
00:12:53,463 --> 00:12:57,842
(أصغِ، سأحيّد (فيلب ألين
كي تبقى فرصة خروجك قائمة

247
00:12:57,877 --> 00:13:01,746
لكن ذلك لن يحدث إن لم تجعل
جيل ميلر) تشهد ضد والدها)

248
00:13:01,781 --> 00:13:05,494
سحقاً (هارفي)، سبق أن فعلت هذا
(لن توافق (جيل) ولا (كيفن

249
00:13:05,518 --> 00:13:07,496
إذاً من الأفضل
أن تجد طريقة لذلك

250
00:13:07,520 --> 00:13:09,854
لأنني بمجرد أن أخرب
(الأمر على (فيلب ألين

251
00:13:09,889 --> 00:13:13,657
ستكون زوجة (كيفن) التالية
(على لائحة (كايهل

252
00:13:21,462 --> 00:13:23,762
"مرحباً؟" -
(مرحباً (تارا)، هذا أنا (لويس ليت -

253
00:13:23,798 --> 00:13:27,066
(أعرف من تكون (لويس
ليس عليك أن تستعمل لقبكَ

254
00:13:27,101 --> 00:13:31,270
لا أقصد التواقح
أعني، ربما تعرفين رجلاً آخر

255
00:13:31,305 --> 00:13:33,072
قد يكون هناك (لويس) آخر
في حياتك

256
00:13:33,107 --> 00:13:35,241
بالحديث عن الرجال الآخرين"
"(لويس)

257
00:13:35,276 --> 00:13:37,643
يسعدني اتصالك

258
00:13:37,678 --> 00:13:41,313
قضيت وقتاً رائعاً ليلة أمس لكنني
لم أكن واثقة أنك على وفاق

259
00:13:41,349 --> 00:13:45,551
...على ما قلته -
"رجاءً (تارا)، إنها سنة 2016" -

260
00:13:45,586 --> 00:13:48,120
إن لم يوافق الرجل
أن ترى زوجته رجالاً آخرين

261
00:13:48,155 --> 00:13:51,257
فلأي شيء
(ناضلت (سوزان بي آنتوني

262
00:13:53,027 --> 00:13:55,895
إذاً في تلك الحالة
(لويس ليت)

263
00:13:55,930 --> 00:13:58,597
ما رأيك بالخروج الليلة؟ -
الليلة؟ -

264
00:14:00,167 --> 00:14:01,800
سأود ذلك

265
00:14:01,836 --> 00:14:05,838
إذاً أخبرني بمكان اللقاء
وسأوافيك في تمام الـ7 تماماً

266
00:14:05,909 --> 00:14:07,208
حسناً

267
00:14:11,515 --> 00:14:14,249
جيسيكا بيرسون) في المحكمة)

268
00:14:14,284 --> 00:14:17,419
لم أرَ هذا منذ فترة

269
00:14:17,454 --> 00:14:20,188
أحب العودة إلى المضمار
من حين لآخر

270
00:14:20,223 --> 00:14:22,824
إذاً أي شركة هامة
ستدمجين اليوم؟

271
00:14:22,859 --> 00:14:24,459
بهومث ستيل) أو (غلوبل إفريثينك)؟)

272
00:14:24,494 --> 00:14:28,830
كان ذلك في الأيام الخوالي
أنا هنا اليوم لأنقذ حياة رجل

273
00:14:28,865 --> 00:14:31,933
تولينا قضية مشروع براءة -
مشروع براءة؟ -

274
00:14:31,969 --> 00:14:34,402
إذاً ما تحاولين فعله
هو إعادة تأهيل صورة شركتك؟

275
00:14:34,438 --> 00:14:36,972
ما أحاول فعله هو
 تحقيق العدالة لرجل

276
00:14:37,007 --> 00:14:40,709
وإن كان هذا سيحسن
 وضع شركتي، فهذا أفضل

277
00:14:40,744 --> 00:14:42,944
لا بأس بذلك

278
00:14:42,980 --> 00:14:46,348
كيف حالك، (جيف)؟ -
بخير -

279
00:14:46,383 --> 00:14:49,217
أصغِ، أعلم أننا قلنا إنني
سآتي بحثاً عنك

280
00:14:49,252 --> 00:14:52,687
عندما تنتهي كل
...هذه الفوضى، لكن

281
00:14:52,723 --> 00:14:55,957
...أريدك أن تعرف -
(لا بأس (جيسيكا -

282
00:14:55,993 --> 00:14:59,995
أتفهم الأمر -
لا -

283
00:15:00,030 --> 00:15:02,897
ما أعنيه أن الفوضى لم تنتهِ

284
00:15:02,933 --> 00:15:05,333
ما زلت أعيشها

285
00:15:05,369 --> 00:15:09,304
أنت تقاتلين فعلاً لإعادة
تأهيل صورتك، صحيح؟

286
00:15:09,339 --> 00:15:11,873
أجل

287
00:15:11,908 --> 00:15:15,744
(سعدت برؤيتك، (جيسيكا -
(سعدت برؤيتك أيضاً، (جيف -

288
00:15:24,329 --> 00:15:27,430
ماذا تفعل هنا يا (شون)؟ -
أتيت لأحمي شاهدي الرئيسي -

289
00:15:27,466 --> 00:15:29,766
لديه محاميه ليفعل ذلك -
لا أكترث -

290
00:15:29,801 --> 00:15:32,669
وأتينا لتقوم باستطلاعك
ولا لتحاضرني الاجراءات

291
00:15:32,704 --> 00:15:35,686
أنا هنا لأثبت ما ستؤول
(إليه مناقشة السيد (ألين

292
00:15:35,686 --> 00:15:36,767
والآن اجلس بحق السماء

293
00:15:39,478 --> 00:15:43,546
سيد (ألين)، علامَ ستحصل
مقابل شهادتك ضد موكلي؟

294
00:15:43,582 --> 00:15:45,582
سينال حصانة على
ما ارتكبه من جرائم

295
00:15:45,617 --> 00:15:47,562
أستجيب عن أسئلته
لما يعتلي المنصة أيضاً؟

296
00:15:47,586 --> 00:15:48,718
ما هي تلك الجرائم؟

297
00:15:48,754 --> 00:15:51,955
سلمت (وليام سوتر) معلومات
سرية على امتداد زمن طويل

298
00:15:51,990 --> 00:15:53,323
وكيف فعلت هذا تماماً؟

299
00:15:53,358 --> 00:15:55,925
عندما وظِف مصرفي
لمراجعة معاملاته المالية

300
00:15:55,961 --> 00:15:57,761
وعندما أحدّد أنها واعدة

301
00:15:57,796 --> 00:16:01,164
أتصل بـ(جيل ميلر) وأسلمها
أسماء المساهمين المعنيين

302
00:16:01,184 --> 00:16:03,118
جيل ميلر)؟)
تشوشت

303
00:16:03,153 --> 00:16:06,654
أخبرت هيئة المالية والمبادلات أنك
تزود (وليام سوتر) بالمعلومات

304
00:16:06,690 --> 00:16:08,890
كان بيننا اتفاق -
من نظمه؟ -

305
00:16:08,925 --> 00:16:10,191
(وليام سوتر)

306
00:16:10,227 --> 00:16:12,560
أأجريت محادثة محددة
 مع السيد (سوتر) إطلاقاً؟

307
00:16:12,596 --> 00:16:15,997
أعني، متى اجتمعتما
آخر مرة أصلاً؟

308
00:16:16,032 --> 00:16:18,233
قالت (جيل) أنه وافق

309
00:16:18,268 --> 00:16:21,136
تفاهة، لا تستطيع الشهادة
 أن (وليام) وافق على أي شيء

310
00:16:21,171 --> 00:16:23,104
"ذلك يسمى "إشاعة -
تلك الحقيقة -

311
00:16:23,140 --> 00:16:24,739
لا أكترث لما تسميها

312
00:16:24,775 --> 00:16:27,942
إن لم يكن لديك دليل فلن
 تسمع هيئة المحلفين ذلك أبداً

313
00:16:27,978 --> 00:16:30,812
ألديك دليل؟

314
00:16:30,998 --> 00:16:32,576
لا أصدق
 ليس لديك معاملة ورقية؟

315
00:16:32,600 --> 00:16:34,934
لدي سجلات الهاتف -
(أقصد (سوتر -

316
00:16:34,969 --> 00:16:36,602
!إنها ابنته اللعينة

317
00:16:36,637 --> 00:16:39,583
أجل ولكل قاتل أب
ذلك لا يعني مشاركته في الجريمة

318
00:16:39,607 --> 00:16:42,041
(وفر استعاراتك للمحاكمة، (هارفي
لا نحتاجهم هنا

319
00:16:42,076 --> 00:16:43,587
لا حاجة لأوفر
أي شيء للمحاكمة

320
00:16:43,611 --> 00:16:45,945
لأنك عقدت صفقة
مع هذا الرجل دون مقابل

321
00:16:45,980 --> 00:16:49,448
سلمتني الشاهد المثالي
وانتهى أمر هذه الإفادة

322
00:16:54,288 --> 00:16:58,724
أيها المنحط، كيف تجرؤ؟ -
علامَ أجرؤ؟ الدفاع عن موكلي؟ -

323
00:16:58,759 --> 00:17:00,404
تفاهة، أنت لا تحاول
الدفاع عن موكلك

324
00:17:00,428 --> 00:17:03,028
أنت تحاول تخريب قضيتي
(لأنك مستاء لأمر (مايك

325
00:17:03,064 --> 00:17:08,100
بالطبع، كان بيننا اتفاق وقد
خرقتَه ولذا سأخرقه أنا أيضاً

326
00:17:08,306 --> 00:17:10,814
أتعلم (هارفي)؟
 لا أكترث لما ستخرق

327
00:17:10,838 --> 00:17:13,672
لأن (فيلب ألين) سيسلمني الابنة
وذلك سيقودني إلى (سوتر) مباشرة

328
00:17:13,708 --> 00:17:16,342
جيد، لأنني أتوقع
 أن تفعل ذلك تماماً

329
00:17:19,556 --> 00:17:21,567
فهمت
لم تكن تحاول الفوز بهذا

330
00:17:21,832 --> 00:17:23,999
(أردت تشويه سمعة (فيلب ألين

331
00:17:24,035 --> 00:17:26,101
كي لا يبقى أمامي خيار
(غير إعادة صفقة (مايك

332
00:17:26,137 --> 00:17:28,003
أردت هذا تماماً بالطبع

333
00:17:28,339 --> 00:17:31,202
لذا عوضاً عن الاستياء مني
لما وجبَ أن تفعله أساساً

334
00:17:31,202 --> 00:17:36,585
لمَ لا تبدأ بالتحرك لكي يجعل
مايك) المرأة تنقلب على والدها؟)

335
00:17:43,387 --> 00:17:45,921
(كيفن) -
جيد أنت هنا، بإمكانك المساعدة -

336
00:17:45,956 --> 00:17:47,775
أعلم أنك جعلتني أعدك
ألا أذكر الأمر مجدداً

337
00:17:47,776 --> 00:17:51,111
...مايك)، أخبرتك) -
أصغي إلي، تحدثت مع (هارفي) للتو -

338
00:17:51,146 --> 00:17:53,358
(رجل يدعى (فيلب ألين
...تقدم طوعاً وسيقوم

339
00:17:53,382 --> 00:17:54,681
مهلاً، تحدثت مع (هارفي)؟

340
00:17:54,717 --> 00:17:56,349
أصغِ، عقد هذا الرجل
(صفقة مع (كايهل

341
00:17:56,385 --> 00:17:58,885
حسناً؟ ما يعني أنه يعرف
كل شيء عنها

342
00:17:58,921 --> 00:17:59,986
ماذا تريد مني؟

343
00:18:00,022 --> 00:18:02,422
أريدك أن تقنعها
أن الأوان قد حان

344
00:18:02,458 --> 00:18:05,826
لديها فرصة واحدة لتنال الحصانة
إن انقلبت على والدها الآن

345
00:18:05,861 --> 00:18:08,039
كيف تعرف أن (كايهل) هذا
 سيفعل ذلك؟

346
00:18:08,063 --> 00:18:09,697
لأنني أعرف لأي
(مدىً يريد النيل من (سوتر

347
00:18:09,697 --> 00:18:11,910
(وتقديم صفقة لـ(جيل
 هو أفضل سبيل لذلك

348
00:18:11,934 --> 00:18:14,434
أو يعدها بصفقة
ويتراجع عنها

349
00:18:14,470 --> 00:18:17,004
ولن يعتني أحد بطفلاي
خلال السنتين القادمتين

350
00:18:17,039 --> 00:18:19,673
لن يسمح (هارفي) بذلك -
(إنه محامي (وليام -

351
00:18:19,708 --> 00:18:22,309
لن يغدر بموكله -
أنت أيضاً موكله -

352
00:18:22,344 --> 00:18:25,223
فقط ليحمي مَن يدفع أتعابه
فهو لا يكترث لأمري

353
00:18:25,247 --> 00:18:28,448
!ربما لكنه يكترث لأمري

354
00:18:28,484 --> 00:18:29,816
إلامَ تلمح؟

355
00:18:31,253 --> 00:18:34,087
(ألمح إلى أن منح صفقة لـ(جيل
لا يبقيها خارج السجن فحسب

356
00:18:34,123 --> 00:18:35,188
ذلك يخرجني أنا أيضاً

357
00:18:36,225 --> 00:18:40,794
كنت تبلغ عني، (مايك)؟ -
أجل -

358
00:18:40,829 --> 00:18:42,974
اغرب عن وجهي
 أيها الخائن التافه

359
00:18:43,398 --> 00:18:46,132
كيفن) أصغِ، أنا أخبرك)
 بهذا لكي تفهم

360
00:18:46,168 --> 00:18:47,567
ماذا أفهم؟
مدى تفاهتك؟

361
00:18:47,602 --> 00:18:50,236
أخبرتني أنك ترعرعت يتيماً
فقط لتكسب ثقتي؟

362
00:18:50,272 --> 00:18:51,404
لم أفعل ذلك لهذا السبب

363
00:18:51,439 --> 00:18:54,440
وأخبرتك الحقيقة للتو
لأبرهن أنني أهتم لأمرك

364
00:18:54,476 --> 00:18:59,245
تفاهة، لأنك تحاول أن تترك
طفلان وحيدان فقط لتنال حريتك

365
00:18:59,281 --> 00:19:01,748
...كيفن)، أنا آسف) -
لست آسفاً لكنك على وشك هذا -

366
00:19:02,851 --> 00:19:04,651
!هيا، قاتل
!قاتل أيها الخائن

367
00:19:04,686 --> 00:19:06,519
!قاتل -
عليك أن تصغي إلي -

368
00:19:06,555 --> 00:19:07,520
!هيا، قاتل

369
00:19:20,001 --> 00:19:22,502
!(لم ينتهِ الأمر بعد، (مايك -
!خذوه من هنا على الفور -

370
00:19:22,537 --> 00:19:24,170
لا، لا -
!خذوه إلى المنفردة -

371
00:19:24,206 --> 00:19:26,272
!لا، ليس إلى المنفردة
!إنه خطئي

372
00:19:26,308 --> 00:19:29,142
!ليس عليكم أن تفعلوا هذا -
!(روس)، (روس) -

373
00:19:29,177 --> 00:19:32,011
أضف كلمة أخرى
وستسجن في المنفردة أنت أيضاً

374
00:19:42,491 --> 00:19:43,690
(هارفي سبيكتر)

375
00:19:43,725 --> 00:19:45,859
لديك مكالمة واردة من"
"سجن (دانبري) الاتحادي

376
00:19:45,894 --> 00:19:47,018
"أتقبل التكاليف؟" -
أجل -

377
00:19:47,018 --> 00:19:49,229
(هارفي) -
مايك)، جيد) -

378
00:19:49,264 --> 00:19:51,042
قمت بما علي
(وتوليت أمر (فيلب ألين

379
00:19:51,066 --> 00:19:53,299
أخبرني أنك فعلت ما عليك
وجعلت (كيفن) يتحدث إلى زوجته

380
00:19:53,335 --> 00:19:55,702
حاولت وعوض ذلك تسببت
بسجنه في المنفردة

381
00:19:55,737 --> 00:19:57,203
ماذا؟
كيف حدث ذلك؟

382
00:19:57,239 --> 00:20:00,318
أخبرته أنني أبلغ عنه
وبدأ بإبراحي ضرباً

383
00:20:00,342 --> 00:20:02,208
أتمازحني؟
لمَ قد تفعل ذلك؟

384
00:20:02,244 --> 00:20:03,710
لأن الكذب لم ينجز الأمر

385
00:20:03,745 --> 00:20:06,713
وحياتي رهن الوقت لذلك
فكرت أن أخبره

386
00:20:06,748 --> 00:20:08,860
إذاً من الأفضل
أن تجد طريقة لإخراجه

387
00:20:08,884 --> 00:20:11,684
لأنه يجب أن نقنع (جيل) بالانقلاب
(على (سوتر) قبل أن يصل إليها (كايهل

388
00:20:11,720 --> 00:20:12,886
"لهذا أتصل بك"

389
00:20:12,921 --> 00:20:16,267
لدي وسيلة، أريد أن أعرف أنك
فعلت ما يجب أن تفعله غير هذا

390
00:20:16,291 --> 00:20:18,169
أريد أن أعرف إن أمنّت
(جلسة الإفراج عن (غالو

391
00:20:21,730 --> 00:20:24,797
فلنباشر في التفاصيل

392
00:20:24,833 --> 00:20:25,899
ماذا حدث؟

393
00:20:25,934 --> 00:20:28,301
خبر جيد
وافقت المحكمة على التماسنا

394
00:20:28,336 --> 00:20:29,881
أجلت إعدامك شهراً آخر

395
00:20:29,905 --> 00:20:31,771
لا أصدق هذا

396
00:20:31,806 --> 00:20:34,073
أقنعتما عمتي أنني لم أقتلهما؟

397
00:20:34,109 --> 00:20:36,509
لا (ليونارد)، لم أقنعها -
لا أفهم -

398
00:20:36,545 --> 00:20:39,418
قلتما إن عليها أن توافق
 على التواجد

399
00:20:39,518 --> 00:20:41,848
وافقت على توقيع الأوراق

400
00:20:42,088 --> 00:20:43,721
لكنها لن تأتي

401
00:20:43,756 --> 00:20:45,022
بئساً

402
00:20:45,057 --> 00:20:49,226
ليونارد)، لا تفقد تركيزك)
كان الهدف إمهالنا بعض الوقت

403
00:20:49,262 --> 00:20:51,796
أفقد تركيزي؟

404
00:20:51,831 --> 00:20:53,364
أتكترثين لأمري حتى؟

405
00:20:53,399 --> 00:20:56,534
بالطبع نكترث -
أجل، أعرف أنكِ تكترثين -

406
00:20:56,569 --> 00:21:00,471
لكنني أريد أن أعرف إن
كانت تكترث سواء عشت أو مت

407
00:21:00,506 --> 00:21:05,242
أخرت إعدامك للتو -
هذا ليس سؤالي -

408
00:21:06,345 --> 00:21:10,881
لم تذهبي لرؤيتها أصلاً، صحيح؟ -
لدي شركة لأديرها -

409
00:21:10,917 --> 00:21:13,250
وإحدانا فقط احتاجت
توقيعها

410
00:21:13,286 --> 00:21:18,422
لكن كان يمكن لكلتاكما
أن تقنعاها أنني بريء

411
00:21:18,457 --> 00:21:20,891
ألا تستوعبين؟

412
00:21:20,927 --> 00:21:23,861
مَن ربتني لا تريد علاقة بي

413
00:21:23,896 --> 00:21:25,930
ليونارد)، أعلم أنك خائب الظن)

414
00:21:25,965 --> 00:21:30,501
لكن إصلاح علاقتك مع
عمتك ليست وظيفتي

415
00:21:30,807 --> 00:21:32,440
إخراجك من هنا هي وظيفتي

416
00:21:32,476 --> 00:21:35,844
!لن أخرج من هنا أبداً
ألا تفهمين هذا؟

417
00:21:35,879 --> 00:21:38,813
لذا قومي بما عليك في المحاكم

418
00:21:38,849 --> 00:21:42,016
لكن سواء كان شهراً أم شهرين

419
00:21:42,052 --> 00:21:45,220
ذلك لا يهم لأنني سأموت
هنا يا سيدتي

420
00:21:45,255 --> 00:21:48,456
الشيء الوحيد الذي طلبت
أن تفعليه، لم تفعليه

421
00:21:51,741 --> 00:21:53,507
لم تكترثي كفاية لتحاولي

422
00:22:01,317 --> 00:22:02,450
اخرجا فحسب

423
00:22:13,800 --> 00:22:15,640
الأفضل أن تخبرني
أن جلسة الاستماع ستُقام

424
00:22:15,668 --> 00:22:17,268
أتيت لأخبرك بهذا تماماً

425
00:22:17,303 --> 00:22:19,481
لكنك لن تحصل على أي شيء
ما لم تقم بشيء من أجلي

426
00:22:19,505 --> 00:22:20,905
تفاهة، لم يكن جزءاً من الاتفاق

427
00:22:20,940 --> 00:22:23,174
لا أكترث بتاتاً
سئمت من تهديدك لي

428
00:22:23,209 --> 00:22:27,878
لذا إن أردت فرصة لتخرج من
هنا أبكر فستخدمني بشيء

429
00:22:27,913 --> 00:22:32,149
وبالمناسبة فات الأوان
لإبلاغ (كيفن) أنني أخبر عنه

430
00:22:32,184 --> 00:22:34,851
فعلت ذلك

431
00:22:34,887 --> 00:22:37,954
ماذا تريد؟

432
00:22:37,990 --> 00:22:41,199
أريدك أن تخرجه من المنفردة -
تمازحني صحيح؟ لا أستطيع ذلك -

433
00:22:41,199 --> 00:22:43,986
هذا هراء، انتقلت إلى زنزانتي
في ليلتي الأولى

434
00:22:44,010 --> 00:22:46,090
ومن حينها تتباهى
 بما تستطيع فعله هنا

435
00:22:46,090 --> 00:22:48,179
ولذا ما رأيك أن تتوقف
 عن إخباري أنك تستطيع

436
00:22:48,214 --> 00:22:50,014
وتخبرني سواء
ستفعل ذلك أم لا

437
00:22:54,521 --> 00:22:56,988
(حسناً، (مايكي

438
00:22:57,023 --> 00:23:00,458
سأخرج تذكرة حريتك
من المنفردة من أجلك

439
00:23:00,493 --> 00:23:03,194
لكن إن خرجت من هنا
ولم أخرج

440
00:23:03,229 --> 00:23:07,598
ينبغي أن تعرف أنني أستطيع
النيل منك بسهولة هناك كهنا تماماً

441
00:23:07,634 --> 00:23:09,352
"وعندما أقول "أنال منك

442
00:23:09,352 --> 00:23:14,305
ينبغي أن تتذكر ما فعلته
لأجعل (هارفي) يسجنني أساساً

443
00:23:29,035 --> 00:23:31,113
أتريدين التحدث
 عما حدث في السجن؟

444
00:23:31,137 --> 00:23:34,239
لا (رايتشل)، لا أريد
لأنه سواء صدقني (ليونارد) أم لا

445
00:23:34,274 --> 00:23:36,341
لدي شركة لأديرها حقاً -
أعلم ذلك -

446
00:23:36,376 --> 00:23:39,410
إذاً تعرفين أن لدي الكثير
لأنجزه قبل أن أغادر الليلة

447
00:23:39,446 --> 00:23:40,612
إذاً سأترك الأمر

448
00:23:40,647 --> 00:23:41,829
لكن سواء همّ الأمر أم لا

449
00:23:42,108 --> 00:23:45,250
وقفتِ إلى جانبي عندما انفجر
 بي والد الضحية غاضباً

450
00:23:45,285 --> 00:23:48,419
لذا، إن أردت التحدث
عن الأمر مع شخص ما

451
00:23:48,455 --> 00:23:51,289
أريدك أن تعلمي
أنني إلى جانبك أيضاً

452
00:23:51,324 --> 00:23:52,991
(أقدر ذلك، (رايتشل

453
00:23:53,026 --> 00:23:57,962
لكنني أفضل أن تجدي
(شيئاً لإخراج (ليونارد بايلي

454
00:23:57,998 --> 00:23:59,163
سأفعل ذلك

455
00:24:18,251 --> 00:24:20,685
"مرحباً؟" -
مرحباً (جيف)، هذه أنا -

456
00:24:20,720 --> 00:24:22,598
ما رأيك أن نتناول"
"طعام العشاء سوياً الليلة؟

457
00:24:22,622 --> 00:24:25,757
(سأود ذلك (جيسيكا
اذكري المكان فحسب

458
00:24:33,800 --> 00:24:36,868
ما الأمر؟ -
لا شيء -

459
00:24:36,903 --> 00:24:39,404
كل ما في الأمر أنني لم آتِ
 إلى هذا المكان منذ أن كنت معك

460
00:24:39,439 --> 00:24:42,040
أذكر مدى إعجابك به

461
00:24:42,075 --> 00:24:44,542
إذاً كيف قررت الاتصال بي؟

462
00:24:44,577 --> 00:24:45,810
قلت إنك ما زلت غارقة

463
00:24:45,845 --> 00:24:50,014
أخبرتني ذات مرة أن
 الأمور تحدث لسبب ما

464
00:24:50,050 --> 00:24:53,217
تقصدين الالتقاء بي اليوم؟ -
أقصد بعد أن التقيت بك -

465
00:24:53,253 --> 00:24:57,221
اتهمت تقريباً أنني باردة الدم
ومتحجرة القلب وغير مكترثة

466
00:24:57,257 --> 00:25:01,326
وبإمكاني تحمل ذلك
عندما يقول المحامون هذا

467
00:25:01,361 --> 00:25:04,395
لكن الكلام كان من رجل
أحاول إنقاذ حياته

468
00:25:04,431 --> 00:25:07,265
وأردت التواجد مع شخص
يعرف جانباً مختلفاً منك

469
00:25:07,300 --> 00:25:11,436
فكرت أن أكون مع شخص يعرف
أن ذلك ليس أحد جوانبي بتاتاً

470
00:25:11,471 --> 00:25:14,972
جيسيكا)، أخبرتك أنني أحببتك)
ذات مرة

471
00:25:15,008 --> 00:25:16,841
وعندما قلت ذلك

472
00:25:16,876 --> 00:25:19,410
عنيت أن أحد الأمور
 التي أحبها فيك

473
00:25:19,446 --> 00:25:23,147
هو قدرتك على إزاحة المشاعر

474
00:25:23,183 --> 00:25:25,516
وتلقين الناس درساً

475
00:25:25,552 --> 00:25:28,920
إذاً تعتقد أنني متحجرة
وتحب ذلك؟

476
00:25:28,955 --> 00:25:32,757
أقول إنه أحد الأمور التي أحبها

477
00:25:32,792 --> 00:25:36,880
والأمر الآخر هو أنك
لست متحجرة من أعماقك بتاتاً

478
00:25:38,932 --> 00:25:43,101
ما رأيك أن تأخذني
 إلى المنزل بعد العشاء؟

479
00:25:43,136 --> 00:25:45,203
...سأقول

480
00:25:45,238 --> 00:25:48,372
أعتقد أن علينا أن نتروى
هذه المرة

481
00:26:01,401 --> 00:26:03,000
أصغِ، أعلم أنك تكرهني الآن

482
00:26:03,035 --> 00:26:07,004
لكننا على نفس
 الجانب في هذه اللحظة

483
00:26:07,039 --> 00:26:09,006
أعرف

484
00:26:09,041 --> 00:26:11,008
حقاً؟ -
أجل -

485
00:26:11,043 --> 00:26:14,145
(لأنني هرعت للاتصال بـ(جيل
فور خروجي من المنفردة

486
00:26:14,180 --> 00:26:18,349
كنت سأخبرها بكل شيء
لكن قبل أن أحظى بفرصة لذلك

487
00:26:18,384 --> 00:26:20,317
أخبرتني أنها تلقت تهمة

488
00:26:20,353 --> 00:26:23,087
كيفن)، أنا آسف) -
(لا أريد أسفاً (مايك -

489
00:26:23,122 --> 00:26:26,090
أريد وسيلة لإبقاء
زوجتي خارج السجن

490
00:26:26,125 --> 00:26:28,259
إذاً دعني أساعدك -
بإمكانك ذلك -

491
00:26:28,294 --> 00:26:30,795
لكن إقناعها بالانقلاب
ليست الوسيلة

492
00:26:30,830 --> 00:26:34,632
لأنني أؤكد لك
أن قيامها بذلك محال

493
00:26:34,667 --> 00:26:37,668
أتعتقد حقاً أنها على استعداد
لتسجنَ من أجله هي أيضاً؟

494
00:26:40,006 --> 00:26:42,773
أصغِ، ليلة علمت
بشأنها ووالدها

495
00:26:42,809 --> 00:26:47,178
سألتها كيف
 تورطت بشيء كهذا

496
00:26:47,213 --> 00:26:51,449
اتضح أنها اكتشفت أن
أعماله خداع واحتيال

497
00:26:51,484 --> 00:26:54,952
ثارت عليه فروى عليها
قصة تافهة وحزينة

498
00:26:54,987 --> 00:26:57,354
أن العوائد في انخفاض شديد

499
00:26:57,390 --> 00:26:59,957
وأخبرها، إن أمنت له معلومة
مبادلة داخلية

500
00:26:59,992 --> 00:27:05,129
لمرة فستحول دون
خسارتهم لكل شيء

501
00:27:05,164 --> 00:27:07,531
وأدركت لاحقاً أن
الأوان قد فات لتتوقف

502
00:27:07,567 --> 00:27:11,735
أجل، خدعها
وعندما حاولت إخبارها بذلك

503
00:27:11,771 --> 00:27:13,804
وأجعلها تستقيل معي
 أتعرف ما قالت؟

504
00:27:13,840 --> 00:27:16,718
قالت إنها لن تفعل ذلك أبداً
لأنه مهما فعل في عمله

505
00:27:16,742 --> 00:27:20,344
علمت أنه سيخاطر من أجلها

506
00:27:20,379 --> 00:27:22,279
ولذا فهي على استعداد
لتفعل المثل من أجله

507
00:27:24,217 --> 00:27:27,218
كيفن)، أريدك أن تسمح)
لي باستخدام هاتفك

508
00:27:27,253 --> 00:27:28,385
أريدك أن تثق بي

509
00:27:33,572 --> 00:27:35,383
"(مكتب (هارفي سبيكتر" -
دونا)، هذا أنا) -

510
00:27:35,483 --> 00:27:37,950
أريد مساعدتك والوقت يداهمني -
ماذا تحتاج؟ -

511
00:27:37,985 --> 00:27:39,752
أعتقد أن لدي خطة
(لإقناع (جيل

512
00:27:39,787 --> 00:27:41,720
مايك)، ألا يجدر أن تخبر)
هارفي) بهذا؟)

513
00:27:41,756 --> 00:27:44,735
سأتصل به من بعدك
لكن أياً كان ما سنفعله

514
00:27:44,759 --> 00:27:46,837
لن نقدر على إقناعها
ما لم تقنعيها بالإصغاء أولاً

515
00:27:49,296 --> 00:27:51,163
مرحباً (تارا)، أعلم أنني
 اتصلت منذ 4 دقائق

516
00:27:51,198 --> 00:27:53,265
"وأعلم أنك قلت "الـ7 تماماً

517
00:27:53,300 --> 00:27:55,601
لكنني أفكر الآن أنك
"قلت "ما يقارب الـ7

518
00:27:55,636 --> 00:27:57,669
ولا أعرف ماذا سيكون ذلك تماماً

519
00:27:59,005 --> 00:28:01,704
لكنها الـ7 و12 دقيقة
...وأتساءل فحسب إن

520
00:28:01,709 --> 00:28:03,108
مرحباً؟

521
00:28:03,143 --> 00:28:04,776
بئساً

522
00:28:04,812 --> 00:28:06,011
(لويس)

523
00:28:06,681 --> 00:28:08,935
لاحظت للتو أنك اتصلت مرتين
أنا آسفة للغاية على تأخري

524
00:28:08,935 --> 00:28:10,967
تارا) رجاءً، لا حاجة لتعتذري)

525
00:28:11,002 --> 00:28:12,747
جعلتهم يبقون على الحجز
لـ15 دقيقة أخرى

526
00:28:12,771 --> 00:28:14,849
ولم تمضِ سوى 13 دقيقة
لذلك أنا واثق أن الأمور بخير

527
00:28:14,873 --> 00:28:17,840
(شكراً (لويس

528
00:28:18,644 --> 00:28:20,177
(آن أوان احتفال (ليت

529
00:28:20,212 --> 00:28:22,557
ذهول، سأترك لك طاولة
فور أن تجهز

530
00:28:22,581 --> 00:28:23,847
فور أن تجهز واحدة؟

531
00:28:23,882 --> 00:28:25,760
طلبت أن تبقي على
الحجز لـ15 دقيقة أخرى

532
00:28:25,784 --> 00:28:27,796
ولم تمضِ سوى 13 دقيقة
 أيها العصري السخيف

533
00:28:27,820 --> 00:28:29,219
المعذرة سيدي
 أكل شيء بخير؟

534
00:28:29,254 --> 00:28:31,266
لا، كل شيء ليس بخير
فرّط هذا المغفل في طاولتي

535
00:28:31,290 --> 00:28:33,330
مهلاً صاح، لا بأس تماماً
سأوفر لك طاولة أخرى

536
00:28:33,358 --> 00:28:35,192
مهلاً صاح، ساء الأمر تماماً

537
00:28:35,478 --> 00:28:37,523
لا أريد طاولة أخرى
 أريد تلك التي حجزتها

538
00:28:37,547 --> 00:28:40,548
لذلك ما رأيك أن تخبر أولئك الذين
أعطيتهم شيئاً يخص غيرهم

539
00:28:40,583 --> 00:28:44,151
لأنني لن أشارك أفخر طاولة
في الوجود مع رجل آخر

540
00:28:44,187 --> 00:28:45,219
(لويس)

541
00:28:46,522 --> 00:28:48,489
لن ينجح هذا

542
00:28:48,524 --> 00:28:50,324
(لويس)، (لويس)
تحدث معي رجاءً

543
00:28:50,359 --> 00:28:53,160
أصغي، أعلم أنني قلت إنني سأكون
موافقاً على هذا لكنني لست موافقاً

544
00:28:53,196 --> 00:28:54,573
عندما أعجز عن التواصل معك

545
00:28:54,597 --> 00:28:57,731
أواصل التفكير أنك تحادثينه على
الهاتف وتضحكين معه وتحبينه

546
00:28:57,767 --> 00:29:00,813
وطالما هناك رجل آخر
سأفكر دائماً أنك معه

547
00:29:00,837 --> 00:29:01,837
...تفكرين فيه

548
00:29:01,871 --> 00:29:03,537
...لويس)، ذلك) -
دعيني أنهي -

549
00:29:03,573 --> 00:29:05,906
أنت أروع امرأة قابلتها أبداً

550
00:29:05,942 --> 00:29:07,842
أنت تؤثرين بي بعمق

551
00:29:07,877 --> 00:29:09,688
ولن أمليَ عليك أبداً
كيف تعيشين حياتك

552
00:29:09,712 --> 00:29:12,413
لكنني لن أشارككِ
 مع رجل آخر

553
00:29:12,448 --> 00:29:15,304
ولا أفهم لما قد يود
 أي رجل ذلك

554
00:29:15,304 --> 00:29:19,153
أريدك وأريدك كاملة

555
00:29:19,188 --> 00:29:24,291
لكني غير قادر على نيل هذا -
لويس)، خذني إلى المنزل) -

556
00:29:31,220 --> 00:29:33,420
دعيني أساعدك في هذا

557
00:29:33,456 --> 00:29:34,888
هلا فعلت؟ -
بالطبع -

558
00:29:34,924 --> 00:29:37,624
على الصهباوات أن تتكاتفن

559
00:29:37,660 --> 00:29:40,327
شكراً -
(على الرحب، (جيل -

560
00:29:41,330 --> 00:29:42,729
مَن أنتِ؟

561
00:29:42,765 --> 00:29:45,032
أنا المرأة التي خدعتك
(لتذهبي إلى (دانبري

562
00:29:45,067 --> 00:29:46,500
لا شيء لأقوله لك

563
00:29:46,535 --> 00:29:49,636
رجاءً، أتيت إلى هنا شخصياً
لأنني لا أريد خداعك مجدداً

564
00:29:49,672 --> 00:29:53,807
إذاً قولي ما أتيت لقوله -
أتيت لأخبرك بشأن والدي -

565
00:29:53,843 --> 00:29:55,787
ارتكب جريمة قبل سنوات
 وقبل أن يقوم بذلك

566
00:29:55,811 --> 00:29:58,278
حاول إقناعي
أن أشاركه في الأمر

567
00:29:58,314 --> 00:30:00,714
رفضت لكنني
 شارفت على القبول

568
00:30:00,749 --> 00:30:02,716
لأنني أحببته

569
00:30:02,751 --> 00:30:04,952
وكنت أعرف أنه رجل صالح

570
00:30:04,987 --> 00:30:08,088
ماذا تريدين مني؟ -
نفس ما أردته في المرة السابقة -

571
00:30:08,124 --> 00:30:10,357
أريدك أن تزوري
زوجك في السجن غداً

572
00:30:10,392 --> 00:30:12,359
وأريدك أن تفكري بما سيقدَم

573
00:30:21,934 --> 00:30:26,503
لويس)، علمت أنك عاطفي)
لكن لا فكرة لدي إلى أي مدىً

574
00:30:26,539 --> 00:30:28,839
كان ذلك سحراً

575
00:30:28,874 --> 00:30:30,174
أجل، أفتخر بعملي

576
00:30:30,209 --> 00:30:33,977
فعلاً، ينبغي ذلك

577
00:30:34,013 --> 00:30:37,114
في تلك الحالة، سيبدأ عرض
آخر بعد 15 دقيقة

578
00:30:37,149 --> 00:30:40,117
حسناً، تعلم ما يعنيه هذا
 صحيح؟

579
00:30:43,522 --> 00:30:45,622
ستكون مرهقاً

580
00:30:45,658 --> 00:30:50,060
مما يعني أنك
ستضطر لقضاء الليلة

581
00:30:50,592 --> 00:30:52,770
إذاً ما رأيك أن نخصص
اليوم بأكمله لذلك إذاً؟

582
00:30:52,794 --> 00:30:54,460
بمَ تفكر تحديداً؟

583
00:30:54,495 --> 00:30:56,929
(هناك عرض لـ(باربر أوف شافيل

584
00:30:56,965 --> 00:31:01,400
بمتحف (المترو) غداً
وبإمكاني إدخالنا كرعيان

585
00:31:01,436 --> 00:31:02,668
...(لويس)

586
00:31:05,974 --> 00:31:07,139
سأود ذلك

587
00:31:10,746 --> 00:31:15,014
وليام)، علينا أن نتحدث) -
أنا هنا كما طلبت -

588
00:31:15,050 --> 00:31:16,716
وجهوا تهمة لابنتك

589
00:31:16,752 --> 00:31:18,451
أعلم، أخبرتني

590
00:31:18,487 --> 00:31:22,021
وأنا أخبرتك أنك تخاطر
باستخدامها كدرع لك

591
00:31:22,057 --> 00:31:25,158
جيل) فتاة كبيرة)
بإمكانها أن تعتني بنفسها

592
00:31:25,193 --> 00:31:27,393
تعتني بنفسها؟ أم بك؟

593
00:31:27,429 --> 00:31:30,897
أتتهمني بشيء؟ -
لا أتهمك بل أخبرك -

594
00:31:30,927 --> 00:31:33,828
عليك أن تصحو -
ماذا قلت لي للتو؟ -

595
00:31:33,863 --> 00:31:36,464
(أتعرف ماذا سيفعل (كايهل
حالما يستدعي (جيل)؟

596
00:31:36,499 --> 00:31:39,838
سيُجلسها طويلاً
إلى أن تعقد صفقة لتسليمك

597
00:31:39,862 --> 00:31:41,094
لن تفعل ذلك أبداً

598
00:31:41,131 --> 00:31:44,031
لا فكرة لديك عما ستفعله
عندما تدخل تلك الغرفة

599
00:31:44,067 --> 00:31:47,813
وأنا أؤكد لك إن لم يفعل زوج
ابنتي الفاشل ذلك، (جيل) لن تفعل

600
00:31:47,837 --> 00:31:49,103
أصغِ بحق السماء

601
00:31:49,139 --> 00:31:51,539
لن يكون الأمر مماثلاً
(لما حدث مع (كيفن

602
00:31:51,574 --> 00:31:52,974
ماذا تريد مني، (هارفي)؟

603
00:31:53,009 --> 00:31:56,310
أريدك أن تعطيني الإذن
لأعقد صفقة لكلاكما

604
00:31:56,346 --> 00:31:59,981
تسلم نفسك وربما تسجن
 لـ3 سنوات وتبقيها خارج السجن

605
00:32:00,016 --> 00:32:01,482
لمَ قد أفعل ذلك؟

606
00:32:01,518 --> 00:32:04,517
لأنك ستسجن لفترة
 أطول إن سلمتك

607
00:32:05,822 --> 00:32:08,389
لن أعقد صفقة

608
00:32:08,651 --> 00:32:12,397
أتعتقد أنها لن تفعل بك هذا بينما
أنت على استعداد لتفعل بها ذلك؟

609
00:32:12,421 --> 00:32:15,356
جيل)، امرأة يافعة)
وأنا متقدم في السن

610
00:32:15,391 --> 00:32:17,758
إن سجنت لبضع سنوات
لن يعتبر ذلك شيئاً

611
00:32:17,793 --> 00:32:19,504
وعندما تخرج سيكون
 بوسعها لعب كرة المضرب

612
00:32:19,528 --> 00:32:21,188
وترتاد حصص
 اللياقة البدنية

613
00:32:21,188 --> 00:32:23,197
وتفعل كل شيء لطالما
 أعطيتها المال لتفعله

614
00:32:23,232 --> 00:32:25,733
علمت أن الأمر قد يصل
 إلى هذه المرحلة، صحيح؟

615
00:32:25,768 --> 00:32:27,601
"(أحب ابنتي، (هارفي"

616
00:32:27,636 --> 00:32:29,536
"لكن لا قيمة لها بدوني"

617
00:32:29,572 --> 00:32:31,572
وهي تعلم"
"إن فعلت هذا من أجلي

618
00:32:31,607 --> 00:32:34,641
فستضمن أن يُعتنى"
"بحياتها إلى الممات

619
00:32:34,677 --> 00:32:38,612
"إذاً لا اتفاق؟"

620
00:32:38,647 --> 00:32:39,947
"لا اتفاق"

621
00:32:48,157 --> 00:32:49,211
(أنا آسف يا (جيل

622
00:32:52,028 --> 00:32:53,761
أريد أن أعقد صفقة

623
00:32:53,796 --> 00:32:55,796
هل أنتِ واثقة؟

624
00:32:58,467 --> 00:33:01,301
أجل

625
00:33:01,337 --> 00:33:05,339
هل لك أن تفعل ذلك؟ -
لا، لا أستطيع -

626
00:33:05,374 --> 00:33:06,540
لمَ لا؟

627
00:33:06,575 --> 00:33:09,543
لأنه يمثل والدك

628
00:33:09,578 --> 00:33:12,379
لكنني لا أمثله
لذا بإمكاني ذلك

629
00:33:23,234 --> 00:33:25,468
تارا)، لم أعتقد أن اليوم)
سيكون أفضل حالاً

630
00:33:25,504 --> 00:33:27,357
لكن أياً كان ما فعلته لضغط
المياه ذاك فهو رائع

631
00:33:27,357 --> 00:33:29,094
...لم أشعر بالانتعاش والنظافة منذ

632
00:33:29,094 --> 00:33:31,662
لويس)، علينا أن نتحدث) -
ما الأمر؟ -

633
00:33:31,662 --> 00:33:35,864
(اتصل (جوشوا
سيأتي لقضاء يومين في المدينة

634
00:33:35,900 --> 00:33:38,534
لكن بعد ليلة أمس
خلت أن الأمر انتهى بينكما؟

635
00:33:38,569 --> 00:33:40,202
...(لويس)

636
00:33:40,237 --> 00:33:44,006
نحن سوياً منذ سنوات
لا أستطيع الانقطاع عن رؤيته ببساطة

637
00:33:44,041 --> 00:33:48,777
إذاً ستنفصلين عنه؟ -
لا أعرف -

638
00:33:56,820 --> 00:33:58,186
(مرحباً في (دانبري
(شون)

639
00:33:58,221 --> 00:34:00,333
أتعلم أنك تخاطر كثيراً

640
00:34:00,357 --> 00:34:02,623
إن تعرف إلي أحدهم
 فسيعرف أنك تخطط لشيء ما

641
00:34:02,659 --> 00:34:08,062
سأخاطر أكثر
إن لم أسلمك هذا بنفسي

642
00:34:08,098 --> 00:34:10,765
لن تتملص من صفقتي مجدداً

643
00:34:10,800 --> 00:34:11,999
ما هذا؟

644
00:34:12,035 --> 00:34:15,236
هذا اتفاق نهائي بين مكتبك
(و(جيل ميلر

645
00:34:15,271 --> 00:34:18,206
تمثل (جيل ميلر) الآن؟ -
أجل -

646
00:34:18,241 --> 00:34:21,342
أتعلم أنك لست محامياً؟ -
أجل -

647
00:34:21,378 --> 00:34:25,313
وهي لا تمانع لأنني الرجل
الذي يبقيها خارج السجن

648
00:34:25,348 --> 00:34:27,059
دعني أوفر عليك عناء
قراءة ذلك

649
00:34:27,083 --> 00:34:28,839
يشير إلى أنها ستشهد
ضد والدها

650
00:34:28,839 --> 00:34:31,414
ستلقى دفاعاً دون الاعتراض على الإدانة
وتنال حصانة كاملة

651
00:34:31,414 --> 00:34:34,589
ويشير أيضاً إلى أنك
تقر أنني سلمته لك

652
00:34:37,160 --> 00:34:39,694
إذاً الأفضل أن آخذه
لمكتبي وأوقعه

653
00:34:44,834 --> 00:34:49,048
وإن كان لذكر الأمر أهمية
لم أحاول التملص من صفقتك

654
00:34:49,072 --> 00:34:51,339
بذلت ما بوسعي لإبقائها

655
00:34:51,374 --> 00:34:55,454
عادت الآن
لأنني سلمتك كل ما تريد للتو

656
00:34:55,478 --> 00:34:57,712
لا (مايك)، لم تسلمني
كل شيء بعد

657
00:34:57,747 --> 00:35:00,615
لكنني ما زلت أريد
وليام سوتر) سجيناً)

658
00:35:08,530 --> 00:35:09,763
ماذا فعلت بحق السماء؟

659
00:35:09,798 --> 00:35:12,034
(سعدت برؤيتك (وليام
هل أسكب لك مشروباً؟

660
00:35:12,034 --> 00:35:14,746
هل اعتقدت أنني لن أعرف أنك
سجلت كلامي وأسمعته لابنتي؟

661
00:35:14,770 --> 00:35:15,936
لم أسمعه لها

662
00:35:15,971 --> 00:35:18,438
أسمعته لموكلي الآخر
(كيفن ميلر)

663
00:35:18,474 --> 00:35:20,018
(وصادف أن (جيل
موجودة هناك عندما فعلت

664
00:35:20,042 --> 00:35:21,608
وهي تنقلب علي الآن

665
00:35:21,644 --> 00:35:24,077
أفترض إذاً أنها لا تريد
 أن تنتظر 5 سنوات

666
00:35:24,113 --> 00:35:25,846
لتلعب كرة المضرب
 كما ظننت

667
00:35:25,881 --> 00:35:28,749
سحقاً، خرقت علاقة السرية
بين المحامي والموكل

668
00:35:28,784 --> 00:35:30,784
(لم أخرق شيئاً (وليام

669
00:35:30,819 --> 00:35:33,620
وكما أخبرتك للتو
كيفن) موكلي أيضاً)

670
00:35:33,656 --> 00:35:36,223
وأنا ملزم بمشاركته الوقائع

671
00:35:36,258 --> 00:35:39,226
لذا عوض مهاجمتي
يجدر أن تشكرني

672
00:35:39,261 --> 00:35:42,455
لأنني ذهبت إلى (كايهل) وعقدت
أفضل صفقة ستنالها أبداً

673
00:35:42,698 --> 00:35:45,466
لمَ قد تفعل بي هذا؟ -
(أنت مَن فعلت هذا لنفسك (وليام -

674
00:35:45,501 --> 00:35:47,868
(جعلتني أمثلك أنت و(كيفن

675
00:35:47,903 --> 00:35:50,971
مما يعني أنني أجبرت
على الاختيار بين موكلين

676
00:35:51,071 --> 00:35:52,404
وقلت ذلك بنفسك

677
00:35:52,439 --> 00:35:56,073
أنت متقدم في السن وهما
يافعان وأنا اخترتهما عليك

678
00:35:56,108 --> 00:35:59,410
لم أجعلك تمثل كلانا

679
00:35:59,445 --> 00:36:02,112
لقد كانت فكرتك

680
00:36:02,148 --> 00:36:04,949
أعتقد أنها كانت كذلك، صحيح؟

681
00:36:04,984 --> 00:36:08,319
!أيها الحقير، أوقعت بي

682
00:36:08,354 --> 00:36:09,998
سأتأكد أن يعلم الجميع ذلك

683
00:36:10,022 --> 00:36:12,389
بإمكانك أن تخبر الجميع
(بأي شيء تريد (وليام

684
00:36:12,425 --> 00:36:16,160
لكن لا دليل لديك
وستقول ذلك من السجن

685
00:36:16,195 --> 00:36:19,096
وفي كلتا الحالتين، أقترح
أن توقع هذا الاتفاق

686
00:36:19,131 --> 00:36:20,898
لأنه أفضل
ما ستحصل عليه إطلاقاً

687
00:36:34,602 --> 00:36:37,069
(جيسيكا)
ماذا تفعلين هنا؟

688
00:36:37,105 --> 00:36:38,804
قضيت وقتاً رائعاً ليلة أمس

689
00:36:38,840 --> 00:36:42,784
وكنت سأتصل لأدعوك
للخروج مجدداً الأسبوع المقبل

690
00:36:42,784 --> 00:36:44,543
لأنني أعرف أنك تريد التروّي

691
00:36:44,579 --> 00:36:48,314
لكن اكتشفت أنك تريد التروي

692
00:36:48,349 --> 00:36:51,951
لأنك قد لا تبقى هنا طويلاً

693
00:36:51,986 --> 00:36:56,355
كيف عرفت؟ -
اتصلوا بي للاستشارة -

694
00:36:56,390 --> 00:36:57,656
وماذا أخبرتهم؟

695
00:36:57,692 --> 00:36:59,625
قلت إنهم سيكونون
 محظوظين بتوظيفك

696
00:36:59,660 --> 00:37:00,926
شكراً لك

697
00:37:00,962 --> 00:37:02,828
لمَ لم تخبرني؟

698
00:37:02,864 --> 00:37:04,848
لأنني لم أكن
واثقاً أنني سأقبل

699
00:37:04,948 --> 00:37:06,281
لكنك واثق الآن

700
00:37:06,316 --> 00:37:10,919
جيسيكا)، كنت لأطلب أن ترافقيني)
إن ظننت أن هناك فرصة لتقبلي ذلك

701
00:37:10,954 --> 00:37:13,521
لكن كلانا يعلم
 أن ذلك لن يحدث

702
00:37:13,557 --> 00:37:15,523
لأنك أخبرتني أن الأمر
لم ينتهِ بعد

703
00:37:15,559 --> 00:37:20,395
وما عنَيته
أن الأمر لن ينتهي أبداً

704
00:37:20,430 --> 00:37:23,164
(إنها شركتي (جيف

705
00:37:23,200 --> 00:37:25,467
إنها ما قضيت حياتي كاملة
لأبنيها

706
00:37:25,502 --> 00:37:27,368
وأنا لا أطلق عليك أحكاماً

707
00:37:27,404 --> 00:37:30,438
تلك طبيعتك

708
00:37:30,474 --> 00:37:32,707
وأنا أحبها

709
00:37:32,742 --> 00:37:36,023
لكنني كنت أفكر بالعودة
إلى (شيكاغو) منذ فترة

710
00:37:36,157 --> 00:37:42,650
ورغم أن رؤيتك
...تجعلني أريد البقاء

711
00:37:45,455 --> 00:37:48,423
هذا أمر علي القيام به

712
00:37:50,026 --> 00:37:53,628
كما قلت

713
00:37:53,663 --> 00:37:55,430
هم محظوظون بتوظيفك

714
00:38:12,577 --> 00:38:15,312
انتهى الأمر

715
00:38:15,347 --> 00:38:18,081
قبل (سوتر) الصفقة

716
00:38:18,116 --> 00:38:21,117
و(جيل) بأمان

717
00:38:27,626 --> 00:38:29,626
شكراً للسماء

718
00:38:31,663 --> 00:38:34,064
...أنا

719
00:38:34,099 --> 00:38:37,100
آسف لأن (جيل) اضطرت
لسماع ما سمعته

720
00:38:39,671 --> 00:38:43,206
كان هناك سبيل واحد

721
00:38:43,241 --> 00:38:44,541
كما أنك لست
من قال ذلك

722
00:38:44,576 --> 00:38:48,178
لا، لكنني أدركت ما أقبله
عندما وافقت على الإخبار عنك

723
00:38:48,213 --> 00:38:51,114
أنا آسف
لم تستحق أياً من ذلك

724
00:38:51,149 --> 00:38:54,084
(مهلاً، سمحت لـ(غالو
 بالدخول إلى هنا في البداية

725
00:38:54,119 --> 00:38:56,519
وكانت تلك خيانة مماثلة
لما فعلته بي

726
00:38:56,555 --> 00:39:00,090
أجل، لكنك لم تعرفني
أنا عرفتك

727
00:39:00,125 --> 00:39:04,574
ماذا؟ أتحاول جعلي أكرهك؟ -
لا -

728
00:39:07,799 --> 00:39:11,167
كل ما في الأمر أنني سأخرج
وأنت ستبقى

729
00:39:11,203 --> 00:39:15,038
لا، لن أخرج

730
00:39:15,073 --> 00:39:19,809
لكنك أبقيت زوجتي خارج السجن
وهذا يجعلنا متعادلان برأيي

731
00:39:23,982 --> 00:39:25,315
(شكراً لك (كيفن

732
00:39:29,421 --> 00:39:32,655
إلى أين تذهب؟ -
أنا؟ -

733
00:39:32,691 --> 00:39:36,025
سأمنحك بضع دقائق
لتستمتع بواقع خروجك

734
00:39:36,061 --> 00:39:39,229
(ولتتصل بـ(رايتشل
 وتخبرها

735
00:39:52,611 --> 00:39:55,211
مرحباً

736
00:39:55,247 --> 00:39:56,413
دونا)، توصلت إلى شيء)

737
00:39:56,448 --> 00:39:59,449
أريد ثانية لأدونه فحسب

738
00:40:04,689 --> 00:40:06,256
ما الأمر؟
ما الذي يسعدكِ؟

739
00:40:06,291 --> 00:40:09,592
أعتقد أنني وجدت طريقة
(لإعادة فتح قضية (ليونارد بايلي

740
00:40:09,628 --> 00:40:11,828
رايتشل)، هذا مذهل)
هيا، أحضري أغراضك

741
00:40:11,863 --> 00:40:14,564
بإمكاننا التحدث عن ذلك في طريق
خروجنا لأننا ذاهبتان للاحتفال

742
00:40:14,599 --> 00:40:17,734
لا، إنه خبر جيد
لكنني لست مستعدة للاحتفال

743
00:40:17,769 --> 00:40:20,537
بلى، أنت كذلك

744
00:40:20,572 --> 00:40:22,972
لأنني لا أتحدث عن قضيتك

745
00:40:23,008 --> 00:40:25,875
(رايتشل)
هارفي) و(مايك) نجحا)

746
00:40:25,911 --> 00:40:27,677
(سيخرج (مايك

747
00:40:27,712 --> 00:40:30,547
ماذا؟ -
سمعتني -

748
00:40:30,582 --> 00:40:32,882
لقد نجحا

749
00:40:32,918 --> 00:40:37,120
سيُسجن (سوتر)، مما يعني
 أن (مايك) سيعود إلى المنزل

750
00:40:38,423 --> 00:40:42,426
"أنا ملك أراضيّ" -
يا إلهي، يا إلهي -

751
00:40:45,430 --> 00:40:48,439
هيا، فلنذهب لنمرح
بينما تزالين عزباء

752
00:40:48,463 --> 00:40:54,608
أواجه زوبعة الظلمات"
"وسأقاتل إلى النهاية

753
00:40:55,240 --> 00:40:58,842
(إنه (مايك

754
00:40:58,877 --> 00:41:01,544
مرحباً؟ -
مرحباً، هذا أنا -

755
00:41:01,580 --> 00:41:03,346
أعرف ذلك

756
00:41:03,381 --> 00:41:08,651
انتهى الأمر
سأعود إلى المنزل

757
00:41:08,687 --> 00:41:12,155
سمعت للتو

758
00:41:12,190 --> 00:41:14,791
يا للسماء، أحبك كثيراً

759
00:41:14,826 --> 00:41:17,293
"أنا أيضاً أحبك" -
"أنا ملك، الآن وأبداً" -

760
00:41:17,293 --> 00:41:23,717
"أنا ملك، الآن وأبداً"

761
00:41:23,741 --> 00:41:26,593
{\an6\pos(265,200)}حياة الرجل على المحك -
وأنا بذلت ما بوسعي للدفاع عنه -

762
00:41:26,593 --> 00:41:27,900
هذا موطن خطئكِ

763
00:41:27,901 --> 00:41:28,980
"الأربعاء المقبل"

764
00:41:28,980 --> 00:41:31,602
{\pos(190,220)}(اخذلني هنا وسأنال من (مايك

765
00:41:31,602 --> 00:41:32,669
{\pos(190,220)}"تبقت حلقة واحدة"

766
00:41:32,687 --> 00:41:36,085
{\an6\pos(245,200)}لم أوقع ليُقتلَ أحدهم -
وقعت لتخرج -

767
00:41:36,085 --> 00:41:37,100
{\pos(190,220)}"إلى حلقة الصيف الأخيرة"

768
00:41:37,100 --> 00:41:39,381
{\an6\pos(265,200)}أسأت استغلال سلطتك -
تريد رؤية إساءة استغلال السلطة؟ -

769
00:41:39,381 --> 00:41:40,296
لا وجود لاتفاقك

770
00:41:40,371 --> 00:41:41,374
حلقة جديدة من برنامجنا

771
00:41:41,374 --> 00:41:43,309
{\an6\pos(245,180)}الأربعاء المقبل
 الساعة الـ9 على شبكتنا

