1
00:00:01,070 --> 00:00:02,770
مرحبـــــاً يا صديقي

2
00:00:02,772 --> 00:00:05,473
مرحباً يا " صديقي "؟
هذا سخيف

3
00:00:05,475 --> 00:00:09,243
ربما عليّ أن أعطيك اسم
و لكن هذا منحدر زلق

4
00:00:09,245 --> 00:00:12,480
أنت فقط في عقلي
عليّنا تذكر هذا

5
00:00:12,482 --> 00:00:14,749
اللعنة
لقد حدث هذا بالفعل

6
00:00:14,751 --> 00:00:18,486
أنا أتحدث إلى شخص خيالي

7
00:00:18,488 --> 00:00:21,322
الكلام الذي أنا على وشك إخبارك به
سري للغاية

8
00:00:21,324 --> 00:00:24,658
مؤامرة أكبر مننا جميعاً

9
00:00:24,660 --> 00:00:26,660
هناك مجموعة من
الأشخاص الأقوياء بالخارج

10
00:00:26,662 --> 00:00:30,331
الذين يتحكمون بالعالم في السر

11
00:00:30,333 --> 00:00:32,333
أنا أتحدث عن الأشخاص
الذين لا يعرف أحد عنهم

12
00:00:32,335 --> 00:00:35,269
الأشخاص الغير مرئيين

13
00:00:35,271 --> 00:00:37,371
%أفضل 1% من أفضل 1

14
00:00:37,373 --> 00:00:42,510
الأشخاص الذين يلعبون دور الإله
بدون إذن

15
00:00:42,512 --> 00:00:44,645
و الآن أعتقد أنهم يتعقبوني

16
00:00:53,423 --> 00:00:55,389
هذا بشأن البارحة

17
00:00:55,391 --> 00:00:58,392
كان عليّ الذهاب إلى
حفلة عيد ميلاد (أنجيلا)

18
00:00:58,394 --> 00:01:00,461
...و بدلاً من هذا، ذهبت إلى

19
00:01:05,835 --> 00:01:09,170
مرحباً يا (رون)

20
00:01:13,242 --> 00:01:15,609
تفضل

21
00:01:51,614 --> 00:01:53,380
أنت (رون)

22
00:01:57,553 --> 00:02:01,222
و لكن اسمك الحقيقي هو
(روهيت ميتا)

23
00:02:01,224 --> 00:02:02,723
غيّرته الى (رون) عندما اشتريت

24
00:02:02,725 --> 00:02:06,193
أول محل قهوة باسم (رون)
منذ ست سنوات

25
00:02:06,195 --> 00:02:10,264
الآن تمتلك 17 قهوة و 8 آخرين
سيُفتحون خلال ال 3 شهور القادمة

26
00:02:12,735 --> 00:02:14,802
هل أستطيع مساعدتك؟

27
00:02:14,804 --> 00:02:17,905
أنا أحب القدوم الى هنا لأن
ال(واي - فاي) الموجود هنا سريع

28
00:02:17,907 --> 00:02:19,540
أنت أحد الأماكن القليلة

29
00:02:19,542 --> 00:02:21,909
التي تمتلك اتصال عن طريق
الألياف الضوئية بسرعة جيجا بايت

30
00:02:21,911 --> 00:02:25,379
إنه جيد، جيد جداً
لقد خدش

31
00:02:25,381 --> 00:02:29,917
هذا الجزء من عقلي
الجزء الذي لا يسمح بوجود شيء جيد

32
00:02:29,919 --> 00:02:32,853
،بلا شروط
لذلك بدأت اعتراض

33
00:02:32,855 --> 00:02:35,356
كل الاتصالات
الموجودة على شبكتك

34
00:02:35,358 --> 00:02:38,526
و حينها لاحظت شيء غريب

35
00:02:38,528 --> 00:02:42,196
و قررت أن أخترقك

36
00:02:42,198 --> 00:02:43,631
إختراق -
أعلم أنك تدير موقع -

37
00:02:43,633 --> 00:02:46,267
اسمه (بلاتيس بويز) -
المعذرة؟ -

38
00:02:46,269 --> 00:02:48,903
أنت تستخدم شبكة (تور) لكي لا يعلم عنك أحد

39
00:02:48,905 --> 00:02:51,605
لقد جعلتَ من الصعب جداً على أيّ
شخص أن يراها

40
00:02:51,607 --> 00:02:54,642
و لكني رأيتها
النظام الذي تستخدمه

41
00:02:54,644 --> 00:02:57,278
إنه ليس مجهول بالدرجة
التي تتخيلها

42
00:02:57,280 --> 00:02:59,246
الذي يتحكم
في عُقد الخروج

43
00:02:59,248 --> 00:03:01,248
يتحكم في كل الإتصالات

44
00:03:01,250 --> 00:03:05,352
و بذلك أصبحت أنا
الشخص المتحكم

45
00:03:07,323 --> 00:03:08,923
يجب أن أطلب منك المغادرة بهدوء

46
00:03:08,925 --> 00:03:10,457
أنا أمتلك كل شيء

47
00:03:10,459 --> 00:03:13,394
جميع إيميلاتك
جميع ملفاتك

48
00:03:13,396 --> 00:03:15,296
جميع....صورك

49
00:03:17,567 --> 00:03:21,202
،اخرج من هنا الآن
...و إلا سوف أتصل بال

50
00:03:21,204 --> 00:03:23,404
الشرطة، أنت تريدهم
أن يكتشفوا

51
00:03:23,406 --> 00:03:25,406
بشأن ال100 تيرابايت
من إباحية الأطفال

52
00:03:25,408 --> 00:03:28,542
و التي تقدمها إلى ال 400.000
مستخدم الموجودين عندك

53
00:03:28,544 --> 00:03:32,313
شخصياً، أنا كنت
أتمنى إنها ستكون

54
00:03:32,315 --> 00:03:35,349
بعض الأعمال الجنسية العنيفة

55
00:03:35,351 --> 00:03:38,652
أتدرك كم كان سيكون
الموضوع أبسط؟

56
00:03:42,692 --> 00:03:45,359
أنا لم أقم بأذية
أيّ شخص

57
00:03:45,361 --> 00:03:47,695
لم أفعل ذلك أبداً

58
00:03:52,835 --> 00:03:55,803
....هذه
حياتي الشخصية

59
00:03:59,308 --> 00:04:02,977
أنا أفهم كيف يكون

60
00:04:02,979 --> 00:04:06,313
الشعور بكونك مختلفاً

61
00:04:06,315 --> 00:04:10,784
أنا مختلف جداً أيضاً

62
00:04:10,786 --> 00:04:15,756
أعني، أنني لا أستمني بسبب
الأطفال الصغار و لكني

63
00:04:15,758 --> 00:04:18,926
أنا لا أعلم كيف
أتحدث إلى الناس

64
00:04:18,928 --> 00:04:22,563
أبي كان الشخص الوحيد
الذي أستطيع التحدث معه

65
00:04:24,900 --> 00:04:27,268
و لكنه مات

66
00:04:31,641 --> 00:04:35,009
آسف لسماع هذا

67
00:04:35,011 --> 00:04:37,444
،كيف مات
اذا سمحت لي بالسؤال؟

68
00:04:37,446 --> 00:04:40,447
سرطان الدم

69
00:04:40,449 --> 00:04:42,750
لقد حصل عليه بكل
تأكيد من الإشعاع

70
00:04:42,752 --> 00:04:44,752
من الشركة
التي كان يعمل بها

71
00:04:44,754 --> 00:04:47,521
و رغم ذلك لا أستطيع
اثبات ذلك

72
00:04:47,523 --> 00:04:50,357
الآن هو ميت

73
00:04:50,359 --> 00:04:52,860
و الشركة بخير
على الرغم من ذلك

74
00:04:59,702 --> 00:05:01,735
(لا بأس، (روهيت

75
00:05:01,737 --> 00:05:06,440
ليس عليك أن
تقلق بعد الآن

76
00:05:06,442 --> 00:05:08,609
أنا لا أفهم

77
00:05:10,079 --> 00:05:12,813
هل تبتزني؟

78
00:05:12,815 --> 00:05:15,082
إذاً الموضوع كله
يدور حول هذا

79
00:05:15,084 --> 00:05:17,418
النقود

80
00:05:17,420 --> 00:05:21,655
هذا كل ما تهتم به، صحيح؟

81
00:05:21,657 --> 00:05:23,324
لا

82
00:05:24,927 --> 00:05:28,529
،لو قمت بالدفع لك الآن
أنت ستريد المزيد و المزيد

83
00:05:28,531 --> 00:05:32,433
لا يهم مقدار
ما سأدفعه لك

84
00:05:32,435 --> 00:05:34,935
أنت ستبلغ الشرطة
في كل الأحوال

85
00:05:34,937 --> 00:05:37,004
أنا لن أدفع لك

86
00:05:38,941 --> 00:05:41,342
تذكر
أنت خرقت القانون أيضاً

87
00:05:42,845 --> 00:05:45,479
في الحقيقة
كلامك صحيح

88
00:05:45,481 --> 00:05:46,814
جزئياً

89
00:05:46,816 --> 00:05:49,683
أترى، أنا عادة أقوم
بمثل هذه المحادثات

90
00:05:49,685 --> 00:05:50,951
من حاسوبي الآلي

91
00:05:50,953 --> 00:05:53,687
و لكن هذه المرة
"أردت القيام بها "بعيداً عن لوحة المفاتيح

92
00:05:53,689 --> 00:05:54,955
شخصياً

93
00:05:54,957 --> 00:05:58,425
أحاول العمل على
قلقي الاجتماعي

94
00:05:58,427 --> 00:06:00,627
و لكن هناك دائماً
احتمالية لهروبك

95
00:06:00,629 --> 00:06:01,962
بعد أن أقوم بكشفك

96
00:06:01,964 --> 00:06:03,797
أنت ستخبر رئيسك

97
00:06:03,799 --> 00:06:06,533
بأن يغلق خوادمك
و يمسح جميع البيانات

98
00:06:06,535 --> 00:06:08,902
لذلك تأكدت بأن أدرج

99
00:06:08,904 --> 00:06:10,838
الوقت الحالي
و المكان الحالي

100
00:06:10,840 --> 00:06:13,040
في المعلومة المجهولة
التي وصلت للشرطة

101
00:06:13,042 --> 00:06:14,808
انتظر، تمهل
أنا سأعطيك النقود

102
00:06:14,810 --> 00:06:16,643
سوف أدفع لك
كم تريد؟

103
00:06:16,645 --> 00:06:18,379
سوف أدفع لك

104
00:06:18,381 --> 00:06:21,415
هذا هو الجزء الذي كنت
(مخطئ بشأنه يا (روهيت

105
00:06:21,417 --> 00:06:24,985
أنا لا أهتم أبداً بالنقود

106
00:06:27,464 --> 00:06:33,920
<font color=#0000A0>الموسم الأول - الحلقة الأولى </font>

107
00:06:36,832 --> 00:06:39,166
الآن يتم تعقبي

108
00:06:44,907 --> 00:06:47,474
السلطات العليا لا تحب
شخص يمتلك قوتي

109
00:06:47,476 --> 00:06:50,077
في ثلاث دقائق صغيرة
قمت بتدمير عمل رجل

110
00:06:50,079 --> 00:06:51,879
حياته، وجوده

111
00:06:51,881 --> 00:06:54,148
قمت بمسحه -
!أنت -

112
00:06:54,150 --> 00:06:58,419
أنت
أيها الفتى

113
00:06:58,421 --> 00:07:00,487
ما الذي يحدث؟

114
00:07:05,428 --> 00:07:08,695
وقت مثير
في العالم الآن

115
00:07:08,697 --> 00:07:11,632
وقت مثير

116
00:07:33,088 --> 00:07:35,789
و لكن أنا هاكر يحارب الجريمة
في الليل

117
00:07:35,791 --> 00:07:38,725
بالنهار، مجرد مهندس
أمان للمواقع الالكترونية

118
00:07:38,727 --> 00:07:43,030
الموظف رقم ER28-0652.

119
00:07:45,134 --> 00:07:46,834
!(إليوت)

120
00:07:46,836 --> 00:07:49,036
هنـــا

121
00:07:52,608 --> 00:07:54,208
كيف حالك؟ -
(إل) -

122
00:08:00,850 --> 00:08:04,151
أجل، أستطيع تماماً
أستطيع تماماً تولي الأمر

123
00:08:04,153 --> 00:08:06,587
تم إختراقنا مجدداً
ليلة أمس

124
00:08:07,523 --> 00:08:08,989
...(جديون)

125
00:08:08,991 --> 00:08:10,224
هذه صديقة طفولتي
(أنجيلا)

126
00:08:10,226 --> 00:08:11,859
ممكن أن تكون موتّرة
قليلاً في بعض الأحيان

127
00:08:11,861 --> 00:08:13,894
...و لكن ثقّ بي
إنها واحدة من الأخيار

128
00:08:13,896 --> 00:08:15,829
ما الذي أنظر إليه؟

129
00:08:15,831 --> 00:08:17,965
هل هذا ملف السجل؟
هذا كان اختراق من النوع (رودي)

130
00:08:17,967 --> 00:08:19,633
هذا رائع

131
00:08:19,635 --> 00:08:21,235
(جديون)، هل تجيبني من فضلك؟ -
رائع؟ -

132
00:08:21,237 --> 00:08:23,237
أتعتقد أن هذا رائع؟
(هذا يقتلنا، (إليوت

133
00:08:23,239 --> 00:08:25,572
...(جديون)، أنا لست -
!(أنجيلا) -

134
00:08:25,574 --> 00:08:28,609
دعنا نرى كيف سيصير
هذا الإجتماع اليوم

135
00:08:28,611 --> 00:08:30,744
شبكاتهم تتم مهاجمتها
كل اسبوع

136
00:08:30,746 --> 00:08:33,847
من يعلم إذا كانوا
سيظلوا عملاء لدينا

137
00:08:33,849 --> 00:08:35,282
هل سيأتون؟

138
00:08:35,284 --> 00:08:38,552
أنت، ماذا قلت
عن نظام الزي؟

139
00:08:40,990 --> 00:08:42,789
حسناً، الآن
انظري إلى تلك السجلات

140
00:08:42,791 --> 00:08:45,726
و استعدّي هذه الظهيرة
في حالة إن كان لديهم بعض الأسئلة

141
00:08:45,728 --> 00:08:46,894
اتفقنا؟

142
00:08:46,896 --> 00:08:48,795
اتفقنا

143
00:08:50,566 --> 00:08:52,666
هل أصبحتي تدخنين مجدداً؟ -
ألم تصل لك -

144
00:08:52,668 --> 00:08:54,234
رسائلي البارحة؟

145
00:08:54,236 --> 00:08:56,103
أرسلتُ إليك بالضبط
رسالة 13

146
00:08:56,105 --> 00:08:58,138
أجل، آسف
لم أستطع الحضور

147
00:09:00,943 --> 00:09:03,977
لقد وعدتني بأنك
سوف تحاول هذه المرة

148
00:09:19,662 --> 00:09:20,794
توقف عن التفكير بشيء آخر

149
00:09:20,796 --> 00:09:22,563
عندما أتحدث إليك

150
00:09:22,565 --> 00:09:24,231
أكره عندما تفعل هذا

151
00:09:24,233 --> 00:09:27,067
آسف، كنتُ أفكر بالعمل

152
00:09:27,069 --> 00:09:29,336
(ربما لهذا (جديون
يحبك جداً

153
00:09:29,338 --> 00:09:31,838
هو يشكرني طول الوقت
لأنني أحضرتك لهنا

154
00:09:31,840 --> 00:09:33,106
و لكن لسبب ما

155
00:09:33,108 --> 00:09:35,042
أعتقد أنك في قرارة نفسك
 تكره المكان هنا

156
00:09:35,044 --> 00:09:37,844
لقد كانت مُحقة
لقد أحببتُ معظم الناس

157
00:09:37,846 --> 00:09:39,947
!و لكن عملنا
شركة أمن إلكترونية

158
00:09:39,949 --> 00:09:41,715
التي تحمي الشركات

159
00:09:41,717 --> 00:09:43,984
لا أستطيع التفكير في شيء
أكرهه أكثر من هذا

160
00:09:43,986 --> 00:09:45,652
لا، أنا أحب المكان هنا

161
00:09:51,827 --> 00:09:53,994
أنا آسفة

162
00:09:53,996 --> 00:09:56,330
أنا في مزاج سيء فحسب

163
00:09:56,332 --> 00:09:59,266
أنا متاخرة على آخر
دفعتين لقرض الدراسة خاصتي

164
00:09:59,268 --> 00:10:01,335
(و لا أستطيع إقناع (جديون
بإعطائي زيادة في المرتب

165
00:10:03,005 --> 00:10:05,138
...مرحباً -
مرحباً -

166
00:10:05,140 --> 00:10:06,373
أنت، يا صديقي

167
00:10:06,375 --> 00:10:08,375
لم تحصر البارحة
أين كنت؟

168
00:10:08,377 --> 00:10:10,911
عليّ الذهاب
لديّ اجتماع مهم اليوم

169
00:10:13,115 --> 00:10:15,816
هل اكتشفتي
ما الذي حدث؟

170
00:10:15,818 --> 00:10:17,351
أجل، لقد قال
إنه كان يعمل

171
00:10:17,353 --> 00:10:18,986
بربكِ
عليّكِ التحدث معه

172
00:10:18,988 --> 00:10:20,387
سوف نتأخر
على طاقم الإجتماع

173
00:10:20,389 --> 00:10:23,724
إنه لا يطيقني
و أنت تعلمين السبب

174
00:10:23,726 --> 00:10:26,126
(أنجيلا)، لا أستطيع
إحتمال هذا النوع من السلبية

175
00:10:26,128 --> 00:10:27,995
في حياتي

176
00:10:27,997 --> 00:10:31,198
هذا بالظبط
ما أتحدث عنه

177
00:10:41,410 --> 00:10:43,677
"ما الذي تفكر فيه؟"

178
00:10:45,347 --> 00:10:46,813
لا شيء

179
00:10:48,851 --> 00:10:51,718
أتريد أن تعرف
فيما أفكر؟

180
00:10:51,720 --> 00:10:53,987
أول مرة
أتيتَ إلى هنا

181
00:10:53,989 --> 00:10:56,189
أنا لم آتي بالضبط إلى (كريستا)

182
00:10:56,191 --> 00:10:58,291
أنا كنت مٌجبر على القدوم إلى هنا
و لكنها تعجبني

183
00:10:58,293 --> 00:11:00,127
إختراقها كان بسيط

184
00:11:00,129 --> 00:11:02,729
كلمة سرها: ديلن 2791

185
00:11:02,731 --> 00:11:06,033
اسم فنانتها المفضلة  و العام
الذي وُلدتْ فيه بالمقلوب

186
00:11:06,035 --> 00:11:07,434
على الرغم من إنها طبيبة نفسية

187
00:11:07,436 --> 00:11:09,403
إنها سيئة للغاية
في قراءة الناس

188
00:11:09,405 --> 00:11:11,438
و لكني جيد في قراءة الناس

189
00:11:11,440 --> 00:11:15,942
!السر في موهبتي
أنني أبحث عن أسوأ ما فيهم

190
00:11:15,944 --> 00:11:18,011
أعلم إنها مرت
بطلاق منذ أربع سنين

191
00:11:18,013 --> 00:11:19,780
أعلم إنها
كانت مُدمرة بسبب ذلك

192
00:11:19,782 --> 00:11:22,716
و تقوم بمواعدة الفشلة على موقع
منذ ذلك الحين eHarmony

193
00:11:24,753 --> 00:11:27,020
آخر الأشخاص التي واعدتهم مؤخراً

194
00:11:27,022 --> 00:11:28,889
(مايكل هانسين)

195
00:11:28,891 --> 00:11:31,258
لقد بحثت عنه على الانترنت
و لكن لم يظهر شيء

196
00:11:31,260 --> 00:11:33,260
Linkedin لا يوجد على موقع
Facebook ولا يوجد على موقع
لا شيء أبداً

197
00:11:33,262 --> 00:11:35,295
هناك شيء يزعجنى بشأنه

198
00:11:35,297 --> 00:11:37,297
يخدش ذلك الجزء
من عقلي مجدداً

199
00:11:37,299 --> 00:11:39,933
و لكن سوف أخترقه قريباً
دائماً ما أفعل

200
00:11:39,935 --> 00:11:41,401
أعلم أنك لا
تصرخ مثل السابق

201
00:11:41,403 --> 00:11:43,136
و هذا جيد

202
00:11:43,138 --> 00:11:46,039
و لكن أستطيع رؤية
أنك مازلت متمسك به

203
00:11:46,041 --> 00:11:48,475
و نحن بحاجة للعمل على
(مشاكل غضبك، (إليوت

204
00:11:48,477 --> 00:11:51,211
أنت غاضب على الجميع
...على المجتمع

205
00:11:51,213 --> 00:11:52,779
تباً للمجتمع

206
00:11:52,781 --> 00:11:54,414
أعلم إنك لديك الكثير
لتغضب بشأنه

207
00:11:54,416 --> 00:11:56,083
و لكن الاحتفاظ به لنفسك

208
00:11:56,085 --> 00:11:57,417
و البقاء صامتاً
....مثلما تفعل

209
00:11:57,419 --> 00:11:59,853
هذا لن يساعدك

210
00:11:59,855 --> 00:12:01,922
هناك ألم بداخلك

211
00:12:01,924 --> 00:12:04,458
هذا ما يجب أن نعمل عليه

212
00:12:07,830 --> 00:12:11,465
ماذا بشأن المجتمع
الذي خيّب ظنك للغاية؟

213
00:12:18,340 --> 00:12:20,407
أنا لا أعلم

214
00:12:20,409 --> 00:12:23,410
هل لأننا جميعاً نعتقد
(أن (ستيف جوبز

215
00:12:23,412 --> 00:12:25,378
كان رجل عظيم
على الرغم من أننا كنا نعلم

216
00:12:25,380 --> 00:12:29,516
إنه ربح المليارات
من ظهور الأطفال؟

217
00:12:29,518 --> 00:12:32,119
أو ربما لأننا نشعر أن
جميع أبطالنا

218
00:12:32,121 --> 00:12:34,054
مزيفين

219
00:12:34,056 --> 00:12:37,124
العالم نفسه
مجرد خدعة كبيرة

220
00:12:38,460 --> 00:12:40,026
إغراق بعضهم البعض

221
00:12:40,028 --> 00:12:42,262
من التعليقات الجارية
من الهراء

222
00:12:42,264 --> 00:12:44,831
،متنكرين في صورة
وسائل الاعلام الاجتماعية خاصتنا

223
00:12:44,833 --> 00:12:47,000
تزيفها كما الحميمية

224
00:12:47,002 --> 00:12:50,370
أو أننا قمنا بالتصويت
من أجل هذا؟

225
00:12:50,372 --> 00:12:52,506
ليس بانتخاباتنا
المزورة

226
00:12:52,508 --> 00:12:55,442
و لكن بأشيائنا
ملكيتنا، نقودنا

227
00:12:55,444 --> 00:12:57,010
أنا لا أقول
أيّ شيء جديد

228
00:12:57,012 --> 00:12:58,879
جميعنا نعلم
لمَ نفعل هذا

229
00:12:58,881 --> 00:13:01,114
ليس لأن كتب (ألعاب الجوع) تجعلنا سعداء

230
00:13:01,116 --> 00:13:03,884
و لكن لأننا
نريد أن نكون مخدوعين

231
00:13:03,886 --> 00:13:05,519
لأنه من المؤلم
ألا نتظاهر

232
00:13:05,521 --> 00:13:09,022
لأننا جبناء

233
00:13:09,024 --> 00:13:10,557
تباً للمجتمع

234
00:13:10,559 --> 00:13:11,992
"(إليوت)"

235
00:13:11,994 --> 00:13:13,193
"(إليوت)"

236
00:13:13,195 --> 00:13:15,929
أنت لا تقول
أيّ شيء

237
00:13:15,931 --> 00:13:18,031
ماذا بك؟

238
00:13:18,033 --> 00:13:20,333
لا شيء

239
00:13:23,305 --> 00:13:25,572
لا تكوني مُحبطَة

240
00:13:25,574 --> 00:13:28,575
لماذا لا يبنغي أن أكون مُحبطَة؟

241
00:13:28,577 --> 00:13:32,546
أنتِ مختلفة
عن الأغلبية

242
00:13:32,548 --> 00:13:35,415
أنتِ على الأقل تحاولين

243
00:13:35,417 --> 00:13:38,051
أنتِ على الأقل
تفهمين

244
00:13:38,053 --> 00:13:41,121
أفهم ماذا؟

245
00:13:41,123 --> 00:13:44,090
كيف يكون
الشعور بالوحدة

246
00:13:45,928 --> 00:13:48,562
أنتِ تفهمين الألم

247
00:13:48,564 --> 00:13:51,264
أنتِ تريدين حماية
الناس منه

248
00:13:51,266 --> 00:13:53,967
تريدين حمايتي
منه

249
00:13:55,470 --> 00:13:58,271
أحترم هذا فيكِ

250
00:14:02,578 --> 00:14:04,277
لماذا تعتقد أني أعلم

251
00:14:04,279 --> 00:14:05,846
شعور الوحدة؟

252
00:14:05,848 --> 00:14:08,215
!سُحقاً
من إيميلاتها

253
00:14:08,217 --> 00:14:09,950
"(إليوت)"

254
00:14:09,952 --> 00:14:12,152
لا أعلم

255
00:14:14,323 --> 00:14:16,590
لنتحدث بشأن
البارحة

256
00:14:16,592 --> 00:14:19,359
هل ذهبت إلى
حفلة عيد ميلاد (أنجيلا)؟

257
00:14:24,132 --> 00:14:26,867
أجل، لقد كانت لطيفة

258
00:14:26,869 --> 00:14:29,569
هل حاولت التحدث
إلى أيّ حد؟

259
00:14:29,571 --> 00:14:31,304
بالتأكيد

260
00:14:31,306 --> 00:14:33,373
حصلت على رقم هاتف فتاة

261
00:14:33,375 --> 00:14:35,275
حقاً؟

262
00:14:35,277 --> 00:14:37,210
إنها لطيفة

263
00:14:37,212 --> 00:14:40,013
إنها تحب كتب (ألعاب الجوع)

264
00:14:43,318 --> 00:14:47,120
أنت تختبأ مجدداً
(إليوت)

265
00:14:48,490 --> 00:14:52,092
عندما تختبأ
أوهامك تعود

266
00:14:52,094 --> 00:14:54,394
إنه منحدر زلق

267
00:14:57,065 --> 00:14:59,666
دعنا نتحدث عن الرجال
ذو البدل السوداء الذين تراهم

268
00:14:59,668 --> 00:15:01,501
هل مازالوا موجودين؟

269
00:15:04,039 --> 00:15:07,574
...لا، أنا
أخبرتكِ بأنهم رحلوا

270
00:15:07,576 --> 00:15:10,510
الأدوية التي أعطيتيها لي تعمل

271
00:15:16,318 --> 00:15:17,584
أنت، يا رجل

272
00:15:17,586 --> 00:15:19,185
...هل تريد

273
00:15:19,187 --> 00:15:21,187
هل تريد تناول الغداء
معاً اليوم؟

274
00:15:21,189 --> 00:15:22,589
...أجل

275
00:15:22,591 --> 00:15:25,025
لديّ خطط أخرى -
خطط أخرى، صحيح -

276
00:15:25,027 --> 00:15:28,595
هذا...ما قلتُه في آخر
ثلاث مرات سألتك فيها

277
00:15:28,597 --> 00:15:31,031
...انظر، يا صديقي، أنت

278
00:15:31,033 --> 00:15:33,066
(و (أنجيلا
كنتما متقاربين

279
00:15:33,068 --> 00:15:36,002
لوقت طويل
و هذا سبب أهم

280
00:15:36,004 --> 00:15:38,438
لكوني أريدنا أن نكون
على وفاق تام

281
00:15:38,440 --> 00:15:41,174
أنا أشعر فحسب
أن العلاقة بيننا أصبحت

282
00:15:41,176 --> 00:15:44,277
غريبة
أليس كذلك؟

283
00:15:44,279 --> 00:15:46,680
ليس عندي مشكلة في
 أن تكون العلاقة بيننا غريبة

284
00:15:46,682 --> 00:15:49,049
أجل

285
00:15:49,051 --> 00:15:52,152
أنا لا يناسبني هذا

286
00:15:52,154 --> 00:15:55,121
انظر، يا رجل
(أنا أحب (أنجيلا

287
00:15:55,123 --> 00:15:58,725
و أريدنا أن نكون
على وفاق من أجلها

288
00:15:58,727 --> 00:16:01,594
أعني، هذا ما أنا
هذا ما أنا هنا لأجله

289
00:16:01,596 --> 00:16:03,730
...أنا فقط،أنا
...أنا عادةً لا أقوم بتلك الاشياء

290
00:16:03,732 --> 00:16:06,232
هل أنا مجنون بعدم محبتي لهذا الرجل؟

291
00:16:06,234 --> 00:16:08,368
من بين بعض الأشياء التي يحبها على
Facebookال

292
00:16:08,370 --> 00:16:10,370
،نقاط القرار
(ل(جورج بوش

293
00:16:10,372 --> 00:16:12,739
Transformer 2 : Revenge of the Fallen
<font color=#FF0000>اسم فيلم </font>

294
00:16:12,741 --> 00:16:15,208
(و موسيقى (جوش جروبن

295
00:16:15,210 --> 00:16:17,744
هل يجب أن أبرر نفسي
أكثر من هذا؟

296
00:16:17,746 --> 00:16:19,479
أنا أعمل على
هذه العضلات، أتعلم؟

297
00:16:21,216 --> 00:16:25,318
إختراقه كان الأسهل كلمة السر كانت
123456seven

298
00:16:25,320 --> 00:16:27,988
لقد كنت حاضراً عندما
قال "بحبك" أول مرة ل(أنجيلا)

299
00:16:27,990 --> 00:16:30,190
من خلال الشات

300
00:16:30,192 --> 00:16:31,758
ثم شاهدت واحدة من خيانات كثيرة

301
00:16:31,760 --> 00:16:33,426
(مع (ستيلا بي

302
00:16:35,263 --> 00:16:36,763
أنا لم أفعل
أيّ شيء مثل هذا من قبل

303
00:16:36,765 --> 00:16:39,099
لقد فكرتُ حول
(إخبار (أنجيلا

304
00:16:39,101 --> 00:16:40,467
و لكن لديها ذوق سيء
في الرجال

305
00:16:40,469 --> 00:16:41,735
و أنا لستُ مستعداً جداً

306
00:16:41,737 --> 00:16:43,336
لكي أرى ماذا سيأتي
بعد هذا ليس بعد

307
00:16:43,338 --> 00:16:44,504
أنت تحب الموسيقى
أنا أحب الموسيقى

308
00:16:44,506 --> 00:16:46,072
Maroon 5
<font color=#FF0000>اسم فرقة موسيقية </font>

309
00:16:46,074 --> 00:16:48,274
بالإضافة أستطيع التعامل مع
أولي) أسهل بكثير من الآخرين)

310
00:16:48,276 --> 00:16:49,743
حالياً، على كل حال

311
00:16:49,745 --> 00:16:51,478
و هذا كل ما أقصده

312
00:16:51,480 --> 00:16:53,079
أريدك أن تعرف
هذا فحسب

313
00:16:53,081 --> 00:16:55,482
أنا أحبك
...و

314
00:16:55,484 --> 00:16:57,784
و أريدك
أنّ تحبني أيضاً

315
00:16:57,786 --> 00:17:00,086
أنا أتفهم هذا

316
00:17:00,088 --> 00:17:01,621
سوف أحاول أكثر

317
00:17:01,623 --> 00:17:04,324
هذا رائع، يا رجل

318
00:17:04,326 --> 00:17:08,228
،حينما تكون جاهز
...كنتُ لأحب أنّ

319
00:17:08,230 --> 00:17:10,296
نسترخي

320
00:17:13,735 --> 00:17:16,536
...لقد نسيت
  أنت لا تحب أن يلمسك أحد

321
00:17:18,774 --> 00:17:22,776
(الحقيقة هي، لم ينبغي أن أكره (أولي
إنه ليس بهذا الشخص السئ

322
00:17:22,778 --> 00:17:24,711
إنه أحمق للغاية ليكون سئ

323
00:17:24,713 --> 00:17:28,782
في الحقيقة، عندما أفكر في
الأشخاص السيئين حقاً

324
00:17:31,620 --> 00:17:35,755
،شركة (إي)
أكبر تكتل في العالم

325
00:17:35,757 --> 00:17:39,626
إنهم كبيرين للغاية
لدرجة إنهم في كل مكان حرفياً

326
00:17:39,628 --> 00:17:42,195
الوحش المثالي
للمجتمع الحديث

327
00:17:42,197 --> 00:17:45,331
"ربما حرف "إي
(يشير إلى كلمة (شر

328
00:17:45,333 --> 00:17:47,367
...و جميع ضروريات الحياة

329
00:17:47,369 --> 00:17:50,203
في الواقع
بعد إعادة برمجة ذاتية مكثفة

330
00:17:50,205 --> 00:17:52,105
هذا كل ما يسمعه عقلي
و يراه، و يقرأه

331
00:17:52,107 --> 00:17:53,640
عندما يظهرون في عالمي

332
00:17:53,642 --> 00:17:55,375
هذا ما كان لديها لتقدمه

333
00:17:55,377 --> 00:17:57,544
<font color=#808000> معاً
نستطيع تغيير العالم</font>

334
00:17:57,546 --> 00:17:59,312
<font color=#808000>مع إي
شركة الشر</font>

335
00:17:59,314 --> 00:18:02,515
(كريستا) كانت لتغضب كثيراً
لو علمت أني فعلت هذا

336
00:18:02,517 --> 00:18:06,719
و لكن هذه هويتهم
تكتل من الشر

337
00:18:06,721 --> 00:18:08,354
و الآن عليّ مساعدتهم

338
00:18:08,356 --> 00:18:10,757
هناك ستة مهندسين مواقع
على حسابكم

339
00:18:10,759 --> 00:18:12,792
... بالإضافة إلى القليل خارج الموقع -
 ها هو، (تيري كولبي) -

340
00:18:12,794 --> 00:18:15,095
المدير التقني

341
00:18:15,097 --> 00:18:16,663
على الرغم من إنه رئيس

342
00:18:16,665 --> 00:18:18,364
لأحد أكبر
الشركات التكنولوجية  في العالم

343
00:18:18,366 --> 00:18:20,366
إنه يمتلك جهاز
Blackberry

344
00:18:20,368 --> 00:18:22,368
لذلك هذا هو
هنا مباشرة

345
00:18:22,370 --> 00:18:24,771
و لكن يبدو أيضاً إنه
لا يرى محطة في كثير من الأحيان

346
00:18:24,773 --> 00:18:28,608
إنه ليس فني
إنه معتوه

347
00:18:28,610 --> 00:18:31,845
معتوه متغطرس
أسوأ نوع

348
00:18:37,519 --> 00:18:40,353
مرحباً
(تايريل ويليك)

349
00:18:40,355 --> 00:18:42,655
نائب الرئيس الأول
للتكنولوجيا

350
00:18:43,859 --> 00:18:47,227
إليوت)، مجرد فني)

351
00:18:47,229 --> 00:18:48,862
لا تكن متواضع

352
00:18:48,864 --> 00:18:51,798
أتعلم، لقد بدأت
من حيث أنت تماماً

353
00:18:51,800 --> 00:18:53,500
،...و لكي أكون صريح
أنت تعلم

354
00:18:53,502 --> 00:18:55,235
قلبي مازال يحب هذا

355
00:18:55,237 --> 00:18:57,871
لذلك أرى أن تشغل
(غنوم)

356
00:18:57,873 --> 00:19:01,508
أتعلم، أنا في الواقع
أستخدام (غنوم) بنفسي

357
00:19:01,510 --> 00:19:02,809
أعرف بيئة
سطح المكتب هذا

358
00:19:02,811 --> 00:19:04,677
من المفترض أنّ تكون أفضل
...و لكن

359
00:19:04,679 --> 00:19:06,479
أنت تعرف ماذا
يقولون

360
00:19:06,481 --> 00:19:08,515
العادات القديمة
تموت بصعوبة

361
00:19:08,517 --> 00:19:10,517
مدير تنفيذي يشغل نظام (لينكس)

362
00:19:10,519 --> 00:19:12,552
أجل، أعلم بماذا
تفكر

363
00:19:12,554 --> 00:19:13,786
،أنا مدير تنفيذي
...أعني

364
00:19:13,788 --> 00:19:17,157
لمَ أقوم حتى بتشغيل
نظام (لينكس)؟

365
00:19:17,159 --> 00:19:19,526
مجدداً...عادات قديمة

366
00:19:22,230 --> 00:19:25,365
سيكون من الممتع
العمل معك

367
00:19:25,367 --> 00:19:28,401
يجب عليّ الإنضمام
إلى بقية المجموعة

368
00:19:28,403 --> 00:19:30,937
(عمت مساءً، (إليوت

369
00:19:36,912 --> 00:19:40,446
أحياناً أحلم
بإنقاذ العالم

370
00:19:43,752 --> 00:19:46,920
إنقاذ الجميع
من اليد الخفية

371
00:19:46,922 --> 00:19:49,822
التي تجبرنا على
أنا نكون موظفين

372
00:19:51,860 --> 00:19:56,429
اليد التي تجبرنا
على العمل من أجلهم

373
00:19:56,431 --> 00:20:01,601
اليد التي تسيطر علينا
كل يوم بدون أن نعرفها
 <font color=#0000FF>يقصد النقود</font>

374
00:20:01,603 --> 00:20:04,337
و لكني لا أستطيع إيقافها

375
00:20:04,339 --> 00:20:06,406
أنا لستُ بذلك التميز

376
00:20:08,243 --> 00:20:10,743
أنا مجرد مجهول

377
00:20:10,745 --> 00:20:12,812
أنا مجرد شخص وحيد

378
00:20:15,550 --> 00:20:18,351
لولا (كورتي)

379
00:20:18,353 --> 00:20:20,820
لكنتُ فارغاً تماماً

380
00:20:26,561 --> 00:20:30,730
أكره عندما لا أستطيع تحمل
وحدتي

381
00:20:30,732 --> 00:20:32,966
أصبحت أبكي الآن في أغلب الأوقات

382
00:20:32,968 --> 00:20:35,401
كل اسبوع الآن

383
00:20:38,540 --> 00:20:41,774
ما الذي يفعله الناس
العاديين عندما يحزنون؟

384
00:20:43,878 --> 00:20:46,746
إنهم يتواصلون مع
أصدقائهم أو عائلتهم، على ما أعتقد

385
00:20:50,485 --> 00:20:52,719
هذا ليس خياراً

386
00:20:54,990 --> 00:20:58,491
أنا أتعاطى المورفين

387
00:20:58,493 --> 00:21:00,927
الحل لتعاطي المورفين
و ألا تصبح مدمن

388
00:21:00,929 --> 00:21:04,330
أن تحدد لنفسك
ثلاثين ملجم في اليوم

389
00:21:04,332 --> 00:21:05,665
أيّ شي أكثر من ذلك

390
00:21:05,667 --> 00:21:08,401
سيكون فوق تحملك

391
00:21:08,403 --> 00:21:11,404
أفحص كل حبة أحصل عليها
من أجل النقاء

392
00:21:11,406 --> 00:21:14,274
لديّ 8 ملليجرام (ساباكسون)
إحتياطاً

393
00:21:14,276 --> 00:21:16,476
في حالة دخولي
في حالة انسحاب

394
00:21:16,478 --> 00:21:19,479
!سُحقاً
لقد نفذ مجدداً

395
00:21:22,350 --> 00:21:23,916
كم الثمن؟

396
00:21:23,918 --> 00:21:26,586
على حساب المحل

397
00:21:26,588 --> 00:21:29,489
(لا، (شيلا
لن أفعل هذا

398
00:21:29,491 --> 00:21:32,659
حسناً؟ هذه مجرد
اتفاقية مخدرات عادية

399
00:21:32,661 --> 00:21:34,661
كما هو الحال دائماً -
حسناً -

400
00:21:34,663 --> 00:21:36,729
إذاً ماذا سوف
تفعل الليلة؟

401
00:21:36,731 --> 00:21:38,398
لأني حاولت نشر شيء
على الفيسبوك الخاص بك

402
00:21:38,400 --> 00:21:40,033
و لم أستطع إيجادك

403
00:21:40,035 --> 00:21:41,934
أنا لستُ على الفيسبوك

404
00:21:41,936 --> 00:21:43,670
ماذا؟ لمَ لا؟

405
00:21:43,672 --> 00:21:45,738
لأني أكره الفيسبوك

406
00:21:47,942 --> 00:21:50,610
هذا جنوني

407
00:21:50,612 --> 00:21:55,615
حسناً...هل تريد أن نفعل
شيء سوياً إذاً؟

408
00:21:55,617 --> 00:21:57,917
(مولي) النقية

409
00:22:10,932 --> 00:22:12,665
لا تتخذ قرارات أبداً

410
00:22:12,667 --> 00:22:15,668
و أنت تحت تأثير المورفين

411
00:22:24,412 --> 00:22:27,080
(كريستا) دخلت على حساب الانستجرام الخاص بها
(في (بيرا لوتي

412
00:22:27,082 --> 00:22:28,881
(حسناً، (مايكل هانسين

413
00:22:28,883 --> 00:22:31,884
حان الوقت لإكتشاف
من تكون فعلاً

414
00:23:19,100 --> 00:23:21,701
شكراً لك، وداعاً -
وداعاً -

415
00:23:24,105 --> 00:23:26,572
!تاكسي

416
00:23:29,878 --> 00:23:35,081
مرحباً...لقد تركت للتو
مفاتيحي في واحدة من التاكسيات الخاصة بكم

417
00:23:35,083 --> 00:23:37,650
56Y2

418
00:23:38,853 --> 00:23:40,119
بالطبع

419
00:23:42,891 --> 00:23:45,558
ماذا عنكم أنتم الاثنان؟

420
00:23:45,560 --> 00:23:47,193
ألديكم يا رفاق أيّ
نقود؟

421
00:23:47,195 --> 00:23:49,862
ساعدوني؟

422
00:23:49,864 --> 00:23:52,765
معيشة نيويورك غالية الثمن
هيا

423
00:23:52,767 --> 00:23:55,668
306 هاثورن
شكراً لك

424
00:23:55,670 --> 00:23:57,937
شكراً لك

425
00:24:18,993 --> 00:24:21,194
هيا، يا أحمق
تبول

426
00:24:21,196 --> 00:24:22,695
هيا

427
00:24:22,697 --> 00:24:24,096
هيا
هل تتبول؟

428
00:24:24,098 --> 00:24:25,565
هيا، تبول، تبول -
!أنت -

429
00:24:25,567 --> 00:24:26,866
هل تبولت؟

430
00:24:26,868 --> 00:24:28,901
أنت

431
00:24:31,139 --> 00:24:33,139
هل من الممكن أن أستعير هاتفك؟

432
00:24:33,141 --> 00:24:36,876
هاتفي فاصل شحن
أحتاج إلى الإتصال بأمي

433
00:24:42,550 --> 00:24:44,083
شكراً لك

434
00:25:04,906 --> 00:25:07,039
لا أحد يردّ
شكراً على أيّ حال

435
00:25:23,892 --> 00:25:25,258
(أنجيلا)
هل كل شيء على ما يرام؟

436
00:25:25,260 --> 00:25:28,227
أحتاجك أن تأتي
إلى (أولسيف)

437
00:25:28,229 --> 00:25:30,663
أأنتِ هناك؟
إنها 3:00 في الصباح

438
00:25:30,665 --> 00:25:32,598
لقد هاجموا خوادم
شركة (إيفل) مجدداً

439
00:25:32,600 --> 00:25:34,834
و لكن هذه المرة الوضع سيء
إنه هجوم عبر (الدوس)

440
00:25:34,836 --> 00:25:36,736
هل اتصلتي ب(لويد)؟
إنها فترته

441
00:25:36,738 --> 00:25:38,771
أجل، إنه هنا

442
00:25:38,773 --> 00:25:40,940
هل يتحدث إلى
القسم الفني الخاص بهم؟

443
00:25:40,942 --> 00:25:43,042
إنه على الانترنت معهم
و لكن حتى الآن لا شيء

444
00:25:44,579 --> 00:25:48,114
لا أعتقد أن
لويد) يستطيع التعامل مع هذا)

445
00:25:48,116 --> 00:25:50,583
انظر، (جديون) قد وضعني للتو
على هذا الحساب

446
00:25:50,585 --> 00:25:52,752
لا أستطيع أن أفشل
في أول اسبوع لي

447
00:25:52,754 --> 00:25:54,820
أحتاج إليك
رجاءً

448
00:25:54,822 --> 00:25:57,823
سأكون هناك فوراً

449
00:26:08,603 --> 00:26:10,069
!أخيراً

450
00:26:10,071 --> 00:26:11,837
اهدأي...لقد
مرت ساعة فقط

451
00:26:11,839 --> 00:26:13,339
أجل، ساعة في
وقت شركة (إيفل)

452
00:26:13,341 --> 00:26:16,242
مثل 13 مليون
كعائدات، تقريباً

453
00:26:16,244 --> 00:26:17,710
،في الواقع
قمتُ بحساب هذا

454
00:26:17,712 --> 00:26:19,579
هذا بالظبط
مقدار ما خسروه

455
00:26:19,581 --> 00:26:22,648
لا تقلقي
سأحميكي

456
00:26:22,650 --> 00:26:24,216
لويد)، كيف الحال؟)

457
00:26:24,218 --> 00:26:26,052
!(لويد)

458
00:26:27,055 --> 00:26:29,121
إليوت)، هذا سيء)

459
00:26:29,123 --> 00:26:31,324
أسوأ هجوم (دوس)
قد رأيته قط

460
00:26:31,326 --> 00:26:33,859
هل قمت بإعادة تكوين (الدي إن أس)؟ -
!أجل -

461
00:26:33,861 --> 00:26:35,661
أوقف الخوادم -
لقد أوقفت بالفعل -

462
00:26:35,663 --> 00:26:37,229
،الخوادم
حاولت إعادة تشغيل الخوادم

463
00:26:37,231 --> 00:26:38,931
و لكنها لم تعود للتشغيل

464
00:26:38,933 --> 00:26:40,866
يا صاح، أحد ما قد تلاعب بنا
بشكل مهين

465
00:26:40,868 --> 00:26:42,868
و بشبكاتهم كلها
الآن

466
00:26:58,186 --> 00:27:01,320
لقد بدأوا
بالتقرير عن الانقطاع

467
00:27:09,330 --> 00:27:10,863
اللعنة، هذا أسوأ
مما أعتقدت

468
00:27:10,865 --> 00:27:12,131
إنهم بداخل الشبكة

469
00:27:12,133 --> 00:27:14,000
ما هو تحديث الحالة؟

470
00:27:14,002 --> 00:27:16,669
اعتقدت أنّنا أنشأنا
أنظمة الأمان

471
00:27:16,671 --> 00:27:18,904
حتى لا يحدث هذا

472
00:27:18,906 --> 00:27:20,673
من أين يأتي هذا الهجوم؟

473
00:27:20,675 --> 00:27:22,074
من كل مكان، من الواضح

474
00:27:22,076 --> 00:27:23,876
امريكا، فنلندا
...تايلندا، الكويت

475
00:27:23,878 --> 00:27:25,678
،ابدأ بإعادة تشغيل الخوادم
الحمل المشارك

476
00:27:25,680 --> 00:27:27,747
،قم بإعادة الاتصالات
استدعي (بروليكسك) للمساعدة

477
00:27:27,749 --> 00:27:29,649
ماذا؟

478
00:27:29,651 --> 00:27:32,685
أنا لا أعتقد أن
هذا مجرد هجوم (دوس)

479
00:27:34,122 --> 00:27:36,288
أعتقد أن لديهم جذور خفية
موضوعة بداخل الخوادم

480
00:27:36,290 --> 00:27:38,124
ما هي الجذور الخفية؟

481
00:27:38,126 --> 00:27:41,327
إنها مثل مغتصب متسلسل مجنون
 قضيبه كبير

482
00:27:41,329 --> 00:27:43,396
يا إلهي، (لويد) -
آسف، إنها شفرات خبيثة -

483
00:27:43,398 --> 00:27:45,197
التي تسيطر بالكامل
على نظامهم

484
00:27:45,199 --> 00:27:49,001
تستطيع مسح ملفات النظام
و توقف تشغيل البرامج

485
00:27:49,003 --> 00:27:50,202
فيروسات، ديدان -
كيف نوقف هذا؟ -

486
00:27:50,204 --> 00:27:51,904
هذا هو الأمر

487
00:27:51,906 --> 00:27:53,739
إنّها جوهرياً
غير مرئية...لا تستطعين إيقافها

488
00:27:53,741 --> 00:27:54,807
جميع خوادمهم
قد توقفت

489
00:27:54,809 --> 00:27:56,275
لا واحدة منهم
تقوم بإعادة التشغيل

490
00:27:56,277 --> 00:27:58,244
هذا لأن
كل مرة نقوم بتشغيل الخادم

491
00:27:58,246 --> 00:28:00,212
الفيروس ينسخ نفسه
أثناء عملية التشغيل

492
00:28:00,214 --> 00:28:02,281
و يقوم بتحطيم المُضيف

493
00:28:02,283 --> 00:28:04,750
كيف من المفترض عليّنا
استعادة الشبكة

494
00:28:04,752 --> 00:28:07,119
إذا لم نستطع
إعادة تشغيل الخوادم؟

495
00:28:07,121 --> 00:28:09,055
لا نستطيع

496
00:28:09,057 --> 00:28:11,424
و هذا ما يريدوه

497
00:28:11,426 --> 00:28:13,225
بالدفاع عن أنفسنا

498
00:28:13,227 --> 00:28:15,861
انتهى بنا الأمر بنشر
الفيروس بكل مكان

499
00:28:15,863 --> 00:28:17,396
الشيء الوحيد الذي
نحن قادرين على فعله

500
00:28:17,398 --> 00:28:19,699
  هو فصل النظام
بأكمله من على الشبكة

501
00:28:19,701 --> 00:28:21,300
و نجعل الخوادم الملوثة
آمنة

502
00:28:21,302 --> 00:28:23,302
و نقوم بإسترجاعهم

503
00:28:24,839 --> 00:28:26,105
أنت ستأتي معي

504
00:28:26,107 --> 00:28:28,274
أجل -
(لويد) -

505
00:28:28,276 --> 00:28:30,743
أخبر الجميع ببدأ
فصل كل شيء عن الشبكة

506
00:28:30,745 --> 00:28:33,179
سأتولى هذا -
شركة الخوادم في (دالاس) -

507
00:28:33,181 --> 00:28:34,714
سوف نحتاج إلى الطائرة

508
00:28:49,831 --> 00:28:51,330
إنهم يقومون بتشغيل
إحتياطي الشبكة

509
00:28:51,332 --> 00:28:53,299
الآن، أنتم تقومون بتزيل
... السجلات، صحيح

510
00:28:53,301 --> 00:28:55,101
توقف، أخبره أنّ يتوقف -
ماذا؟ -

511
00:28:55,103 --> 00:28:57,470
لا تبدأ التسلسل التمهيدي
أنتم يا رفاق تركتم واحد

512
00:28:57,472 --> 00:29:01,173
هناك خادم
مازال يعمل

513
00:29:01,175 --> 00:29:03,943
،ما هو الوقت المتبقي
قبل أنّ يصاب هذا الخادم؟

514
00:29:09,250 --> 00:29:11,417
الخادم الاحتياطي
جاهز و يعمل؟

515
00:29:11,419 --> 00:29:13,819
إنه مستعدّ، و لكن ليس
مهيء للتبديل التلقائي

516
00:29:19,160 --> 00:29:21,160
نحتاج إلى إعادة توجيه
الاتصالات

517
00:29:21,162 --> 00:29:22,828
أحتاج إلى تبديل (الدي إن إس)

518
00:29:26,167 --> 00:29:29,435
يمكنك فعل هذا
يمكنك فعل هذا

519
00:29:29,437 --> 00:29:31,303
هذا مستحيل

520
00:29:31,305 --> 00:29:33,472
يمكنك فعل هذا
يمكنك فعل هذا

521
00:29:33,474 --> 00:29:35,841
!إنه على وشك دخول الخادم الاحتياطي

522
00:29:44,519 --> 00:29:46,952
أمازلنا نعمل؟

523
00:29:54,428 --> 00:29:57,062
نحن بخير

524
00:29:58,800 --> 00:30:00,266
أجل

525
00:30:06,874 --> 00:30:08,340
(هانك)

526
00:30:08,342 --> 00:30:10,042
سوف ألقي نظرة

527
00:30:10,044 --> 00:30:12,278
على الخوادم المصابة، اتفقنا؟
أمهلني دقيقة

528
00:30:12,280 --> 00:30:15,981
أجل....سوف أقابلك
عند المصاعد

529
00:30:21,322 --> 00:30:23,155
لابد و إنهم تركوا
علامة أو شيء ما

530
00:30:23,157 --> 00:30:25,324
كل هاكر يحب جذب الانتباه

531
00:30:25,326 --> 00:30:28,494
إنهم لا يقومون بهجمات
(الدوس) فحسب بدون أيّ سبب

532
00:30:33,901 --> 00:30:35,301
هذا هو

533
00:30:35,303 --> 00:30:37,469
تباً للمجتمع

534
00:30:37,471 --> 00:30:39,538
هل من المفترض أنّ
تكون هذه مزحة؟

535
00:30:39,540 --> 00:30:43,475
هذه كانت سهلة جداً
لم يقوموا بإخفائها على الاطلاق

536
00:30:49,617 --> 00:30:53,485
هذه الملاحظة من أجلي

537
00:30:53,487 --> 00:30:56,021
إنهم يخبروني
بأن أغادر المكان هنا

538
00:30:56,023 --> 00:30:59,992
و لكن لمَ؟
لا يهم

539
00:30:59,994 --> 00:31:02,261
حان الوقت لإغلاقهم

540
00:31:05,266 --> 00:31:06,999
لمَ لا أستطيع الحذف؟

541
00:31:07,001 --> 00:31:09,401
أنا لا أريد حذفها
أريدها أن تبقى

542
00:31:09,403 --> 00:31:11,403
ما خطبي؟

543
00:31:18,512 --> 00:31:21,146
سوف أعيد ضبط الوصول
إلى مدخل الجذر

544
00:31:21,148 --> 00:31:23,015
حتى أستطيع أنا فقط أن أستخدمه

545
00:31:23,017 --> 00:31:27,953
و لا أحد سيعلم

546
00:31:35,596 --> 00:31:37,546
من أجلك، يا سيدي

547
00:31:37,547 --> 00:31:39,497
هل كنتُ تعلم
إني شاذ؟

548
00:31:43,671 --> 00:31:45,404
لا

549
00:31:49,944 --> 00:31:54,346
اعتبر هذا اعتراف مني
لك إذاً، اتفقنا؟

550
00:31:54,348 --> 00:31:56,348
هذا صعب لأني لا أحبّ
التحدث عن حياتي الجنسية

551
00:31:56,350 --> 00:32:00,119
،و لكن شريكي
هو يحظى بنوبة ذعر

552
00:32:00,121 --> 00:32:03,555
...هو يعتقد أني خجول من

553
00:32:03,557 --> 00:32:06,292
إنه يريدني أنّ أتحدث
عنه بالملأ أكثر، لذلك

554
00:32:06,294 --> 00:32:09,361
على أيّ حال، أنا شاذ

555
00:32:12,700 --> 00:32:14,400
شكراً

556
00:32:14,402 --> 00:32:19,204
أجل

557
00:32:22,209 --> 00:32:24,476
أنت، يا رجل
لا تقلق بهذا الشأن

558
00:32:24,478 --> 00:32:26,545
المخترقون لديهم
صبر قليل

559
00:32:26,547 --> 00:32:29,148
سوف يملون
و يضايقون شخص آخر

560
00:32:29,150 --> 00:32:34,253
شركة(إيفل)
تفكر في الرحيل عنا

561
00:32:34,255 --> 00:32:39,458
و لا أعلم
إذا كنتُ قادر على لومهم

562
00:32:39,460 --> 00:32:42,061
كانوا يستطيعون إستدعاء
فرق الأمن الأخرى

563
00:32:42,063 --> 00:32:45,397
و استدعوك أنت

564
00:32:45,399 --> 00:32:47,566
حسناً، أحداً ما هناك
يحبنا

565
00:32:47,568 --> 00:32:50,069
،)و لكن (تيري كولبي
هو الذي يحظى بالضغط

566
00:32:50,071 --> 00:32:54,039
و هو متخذّ القرارت

567
00:32:54,041 --> 00:32:57,142
شركة (إيفل)
تمثل 80% من أعمالنا

568
00:32:57,144 --> 00:33:00,479
،لو فقدناهم
هذه ستكون النهاية بالنسبة لنا

569
00:33:00,481 --> 00:33:03,649
ستكون النهاية بالنسبة لي

570
00:33:13,594 --> 00:33:15,995
أشعر و كأني
أستطيع التحدث معك

571
00:33:17,665 --> 00:33:21,333
،أعني، أكثر من الآخرين
على أيّ حال

572
00:33:21,335 --> 00:33:23,135
،أنا متأكد
 بطريقة غريبة

573
00:33:23,137 --> 00:33:26,238
أنت ستكون سعيد
لو كانت هذه نهايتنا

574
00:33:26,240 --> 00:33:27,373
هيا، بربك

575
00:33:27,375 --> 00:33:30,075
بربك

576
00:33:30,077 --> 00:33:33,545
أعلم بأنّك تكره
إرتداء هذه القمصان الغبية

577
00:33:42,223 --> 00:33:44,289
جديون)؟)

578
00:33:46,527 --> 00:33:49,461
أعدّك بأني سوف أجدهم

579
00:34:02,710 --> 00:34:05,310
خادم شركة (إيفل) ينبغي
أنّ يعود للعمل قريباً

580
00:34:05,312 --> 00:34:07,112
سوف ألقي نظرة
على ملف المعلومات

581
00:34:07,114 --> 00:34:10,249
أنا سوف أسأل اتصالاتي في (الأي أر أس)
بشأن (تباً للمجتمع) عندما أعود للمنزل

582
00:34:10,251 --> 00:34:12,117
أنا لم أرْ أسمائهم أبداً
على لوحات المخترقين على الرغم من هذا

583
00:34:12,119 --> 00:34:14,653
،لابد و إنهم جُدد
و لكنهم جيدون

584
00:34:21,195 --> 00:34:23,262
ليلة صعبة؟

585
00:34:29,336 --> 00:34:32,237
أنا سوف أنزل هنا

586
00:34:32,239 --> 00:34:34,540
أعتقد إنّه ينبغي
أن تأتي معي

587
00:34:34,542 --> 00:34:37,242
و لكن لو لم
تقم بمسحه فقط

588
00:34:37,244 --> 00:34:41,447
لو قمتُ بمسحه
فليس لدينا أيّ شيء لنتحدث بشأنه

589
00:34:41,449 --> 00:34:46,618
هل تتحدث إليّ؟

590
00:34:46,620 --> 00:34:51,123
ابقى مبتعداً
عن الأبواب المغلقة، رجاءً

591
00:35:02,803 --> 00:35:04,520
من تكون؟

592
00:35:06,240 --> 00:35:09,108
 علينا الانتظار من أجل القطار

593
00:35:15,349 --> 00:35:17,616
ثم ماذا؟

594
00:35:17,618 --> 00:35:19,518
ثم سوف نذهب
إلى (بروكلين)

595
00:35:19,520 --> 00:35:22,521
بخارج (كوني أيلاند)

596
00:35:22,523 --> 00:35:27,226
لمَ؟
ماذا هناك؟

597
00:35:29,530 --> 00:35:33,398
من الواضح أنّك ستسأل
الكثير من الأسئلة

598
00:35:33,400 --> 00:35:36,802
إنّه من الغريب ما تفعله
الآن، أتفهم هذا

599
00:35:36,804 --> 00:35:39,805
و لكن لا أستطيع إخبارك
بأيّ شيء

600
00:35:39,807 --> 00:35:42,841
حتى نصل إلى هناك

601
00:35:49,483 --> 00:35:53,252
لا تستطيع التدخين هنا

602
00:35:56,190 --> 00:35:59,358
لقد كنت تتعقبني

603
00:35:59,360 --> 00:36:01,426
لمَ؟

604
00:36:03,364 --> 00:36:06,431
ماذا تريد
مني؟

605
00:36:10,337 --> 00:36:13,672
أبي كان لصاً تافهاً

606
00:36:13,674 --> 00:36:15,207
لم يستطع التمسك
بوظيفة

607
00:36:15,209 --> 00:36:16,508
لذلك، هو قام بسرقة

608
00:36:16,510 --> 00:36:18,277
،المتاجر
و المحلات التجارية

609
00:36:18,279 --> 00:36:20,913
أشياء صغيرة

610
00:36:20,915 --> 00:36:22,347
،ذات مرة
أجلسني

611
00:36:22,349 --> 00:36:24,249
و أخبرني شيئاً
لم أنساه قط

612
00:36:24,251 --> 00:36:27,219
"قال، "الجميع يسرق

613
00:36:27,221 --> 00:36:29,488
"هذه هي سُنة الحياة"

614
00:36:29,490 --> 00:36:31,290
أتعتقد أن الناس بالخارج
تحصل بالظبط على

615
00:36:31,292 --> 00:36:32,891
ما يستحقون؟
لا

616
00:36:32,893 --> 00:36:35,227
يتم صرف رواتبهم
أكثر أو أقل

617
00:36:35,229 --> 00:36:38,363
و لكن شخصاً ما في السلسلة
دائماً يتم خداعه

618
00:36:40,601 --> 00:36:44,903
أنا أسرق، يا بنيّ
و لكن لا يتم الإمساك بي

619
00:36:44,905 --> 00:36:47,806
هذا هو اتفاقي
مع المجتمع

620
00:36:47,808 --> 00:36:50,509
الآن لو قمتُ بالإمساك بي
أسرق، سوف أذهب إلى السجن

621
00:36:50,511 --> 00:36:52,811
و لكن لو لم تستطع

622
00:36:52,813 --> 00:36:58,684
إذاً قد ربحت النقود

623
00:36:58,686 --> 00:37:03,488
أنا إحترمت هذا، يا رجل

624
00:37:03,490 --> 00:37:05,757
اعتقدت أن هذا الهراء
كان رائعاً

625
00:37:05,759 --> 00:37:10,729
كغلام صغير

626
00:37:10,731 --> 00:37:13,265
سنوات قليلة بعد هذا

627
00:37:13,267 --> 00:37:16,468
أخيراً قبضوا عليه

628
00:37:16,470 --> 00:37:17,769
و أرسلوه إلى السجن

629
00:37:17,771 --> 00:37:20,272
و مات بعد خمس سنوات لاحقة

630
00:37:20,274 --> 00:37:24,977
 و احترامي له مات مع موته

631
00:37:24,979 --> 00:37:27,312
اعتقدت إنه حر
يفعل ما يريد

632
00:37:27,314 --> 00:37:30,415
و لكنه لم يكن

633
00:37:30,417 --> 00:37:34,019
لقد كان في السجن

634
00:37:34,021 --> 00:37:37,022
مثلك الآن تماماً
(إليوت)

635
00:37:39,326 --> 00:37:42,694
و لكني سوف أقوم بتهريبك

636
00:38:38,485 --> 00:38:40,686
لمَ أنتم يا رفاق
تتقابلون وجهاً لوجه؟

637
00:38:40,688 --> 00:38:43,789
أتتذكر مجموعة المخترقين
(أو - ميجز)؟

638
00:38:43,791 --> 00:38:45,791
لقد تم تسليمهم
إلى المباحث الفيدرالية بواسطة زعيمهم

639
00:38:45,793 --> 00:38:47,759
و 6 مخترقون
ذهبوا إلى السجن بسبب هذا؟

640
00:38:47,761 --> 00:38:48,927
أتعرف كيف قبضوا
عليهم؟

641
00:38:48,929 --> 00:38:50,729
لقد ذهبوا
إلى حاسوب الرجل

642
00:38:50,731 --> 00:38:53,799
و تعقبوهم جميعاً
 عن طريق الإيميلات

643
00:38:53,801 --> 00:38:56,368
دردشة الرسائل، الرسائل الهاتفية

644
00:38:56,370 --> 00:38:58,470
رجل واحد، و الأمر
بأكمله انتهى

645
00:38:58,472 --> 00:39:00,105
...هذا ما يُدعى -
النقطة المركزية للفشل -

646
00:39:00,107 --> 00:39:01,673
صحيح

647
00:39:01,675 --> 00:39:03,842
لأنهم رفضوا
المقابلة شخصياً

648
00:39:03,844 --> 00:39:05,744
فقد جازفوا ببعضهم البعض
كل مرة

649
00:39:05,746 --> 00:39:07,579
قاموا بالمراسلة حتى
لو كان وجه مضحك

650
00:39:07,581 --> 00:39:09,081
القاعدة هنا هي

651
00:39:09,083 --> 00:39:10,949
العمل يتم هنا

652
00:39:10,951 --> 00:39:13,952
و هنا فقط

653
00:39:13,954 --> 00:39:16,021
و ينتهي عندما تخرج
من هذا الباب

654
00:39:16,023 --> 00:39:17,723
و يبدأ عندما
تدخل منه

655
00:39:17,725 --> 00:39:22,427
التشفير الخاص بنا
هو العالم الحقيقي

656
00:39:22,429 --> 00:39:23,962
كيف تتحدثون
إلى بعضكم إذاً؟

657
00:39:23,964 --> 00:39:25,497
لا نفعل

658
00:39:25,499 --> 00:39:29,134
،نأتي و نرحل
نعمل على مشروع عندما نستطيع

659
00:39:29,136 --> 00:39:31,570
كيف تثق بهم؟

660
00:39:31,572 --> 00:39:33,405
أعطيهم تمرين

661
00:39:33,407 --> 00:39:37,409
لو نجحوا، ينضمون إلينا
...لو فشلوا

662
00:39:37,411 --> 00:39:40,679
هجمة (الدوس) البارحة

663
00:39:40,681 --> 00:39:42,748
كانت اختبار لي

664
00:39:49,723 --> 00:39:51,957
أنت ذكرت أن هناك
مشروع

665
00:39:51,959 --> 00:39:53,725
ما هو المشروع؟

666
00:39:53,727 --> 00:39:55,427
هذا سأخبرك به لاحقاً

667
00:39:55,429 --> 00:39:58,397
أردتك فحسب أن
ترى المكان

668
00:40:03,137 --> 00:40:06,405
ليس هناك الكثير لفعله
بدون وحدة معالجة مركزية

669
00:40:11,078 --> 00:40:12,978
أنا مجنون

670
00:40:12,980 --> 00:40:15,414
عليّ أنّ أكون مجنون
لأن هذا لم يحدث للتو، صحيح؟

671
00:40:15,416 --> 00:40:16,815
هذه أوهام

672
00:40:16,817 --> 00:40:21,553
هل هذه أوهام؟
اللعنة، أنا مريض بالفصام

673
00:40:21,555 --> 00:40:23,088
هل فقدت عقلي
حقاً هذه المرة؟

674
00:40:23,090 --> 00:40:25,090
لا، لا ليلة أمس حدثت
لقد كانت حقيقية

675
00:40:25,092 --> 00:40:26,892
أنجيلا) اتصلت بي)
لقد كنتُ في (أولسيف)

676
00:40:26,894 --> 00:40:28,760
خوادم شركة (إيفل)
قد تم المساس بها

677
00:40:28,762 --> 00:40:30,562
هذه حقائق
و ليست أوهام

678
00:40:30,564 --> 00:40:33,098
أعلم، أعلم، أعلم
أدرك أني أقول كل هذا

679
00:40:33,100 --> 00:40:35,434
إلى شخص خيالي

680
00:40:35,436 --> 00:40:36,701
و لكني قمتُ بابتكارك

681
00:40:36,703 --> 00:40:39,171
أنا لم أبتكر هذا

682
00:40:39,173 --> 00:40:41,907
الحمد لله أنك هنا

683
00:40:41,909 --> 00:40:45,043
أنا كنتُ على وشك
انتظارك في (ستاربكس)

684
00:40:45,045 --> 00:40:47,746
أنت تعيش في حي سيء
أتعلم هذا؟

685
00:40:47,748 --> 00:40:50,015
أنا لا أعلم هذا

686
00:40:50,017 --> 00:40:53,084
...أتريد أن تنتشي و

687
00:40:53,086 --> 00:40:55,554
و تشاهد فيلمك المفضل؟

688
00:40:55,556 --> 00:40:56,988
لقد أنقذتُ وظائفنا
ليلة أمس

689
00:40:56,990 --> 00:41:00,692
(لقد اعتقدت أن (جديون
كان سيقوم بطردي بكل تأكيد

690
00:41:00,694 --> 00:41:01,860
أين كنتُ؟

691
00:41:01,862 --> 00:41:04,496
لقد اعتقدت بأنك كنتُ
ستكون نائماً

692
00:41:04,498 --> 00:41:07,999
أنا...أجل، لقد نمت
على متن القطار

693
00:41:08,001 --> 00:41:13,972
هذه تبدو كذبة
و لكن، أياً كان

694
00:41:13,974 --> 00:41:15,807
لا أريد التدخل
في هذا الآن

695
00:41:15,809 --> 00:41:19,144
لذا أتريد القيام
بهذا؟

696
00:41:23,917 --> 00:41:25,784
(أنا أفتقد (كورتي

697
00:41:25,786 --> 00:41:27,219
آمل إنها مازالت تُحبني

698
00:41:35,028 --> 00:41:37,496
اللعنة

699
00:41:37,498 --> 00:41:39,531
ليس من المفترض
أنّ تكون هنا، اتفقنا؟

700
00:41:39,533 --> 00:41:41,032
أمهليني دقيقة
و سوف أتخلص منها

701
00:41:41,034 --> 00:41:42,567
لا بأس

702
00:41:45,606 --> 00:41:47,172
هذا عظيم

703
00:41:47,174 --> 00:41:48,173
إليوت)، أنا سعيدة)
من أجلك

704
00:41:48,175 --> 00:41:49,741
لا، الأمر ليس كذلك

705
00:41:49,743 --> 00:41:51,209
،حسناً، ربما يجب أن يكون هكذا
أتعلم؟

706
00:41:51,211 --> 00:41:53,111
...من الجيد أنك

707
00:41:56,183 --> 00:42:01,019
تواعد شخصاً ما

708
00:42:01,021 --> 00:42:03,588
حسناً، سوف أراك
يوم الإثنين

709
00:42:03,590 --> 00:42:05,824
نستطيع مشاهدة الفيلم
المرة القادمة

710
00:42:05,826 --> 00:42:07,626
أعدّك، اتفقنا؟

711
00:42:07,628 --> 00:42:09,694
أجل

712
00:42:15,836 --> 00:42:17,903
احظي بالمرح

713
00:42:30,717 --> 00:42:34,586
إليوت)؟)

714
00:42:36,256 --> 00:42:39,224
اللعنة
هل هذا يوم الأربعاء؟

715
00:42:39,226 --> 00:42:42,627
(شيلا) -
 عليّ نقل سيارتي -

716
00:42:42,629 --> 00:42:45,697
شيلا)، ارحلي)

717
00:42:48,602 --> 00:42:50,669
الآن

718
00:42:53,240 --> 00:42:55,607
(لا إشارة عن السيّد (روبوت
في أيّ مكان

719
00:42:55,609 --> 00:42:57,008
لا إشارة عن جماعة (تباً للمجتمع)

720
00:42:57,010 --> 00:42:58,810
ليس على أيٍّ
من منتديات المخترقين

721
00:42:58,812 --> 00:43:01,112
ليس في
الشرطة الدولية أو المنتديات أو المدونات

722
00:43:01,114 --> 00:43:03,181
لا أحد سمع عنهم

723
00:43:06,253 --> 00:43:09,154
العقار مملوك
لشركة (فان سوسيتى أميوزمنت)، شركة ذات مسؤولية محدودة
فان سوسيتى تشبه فى النطق فاك سوسيتى و التى تعنى تباً للمجتمع
 <font color=#0000FF>فان سوسيتى تشبه فى النطق فاك سوسيتى و التى تعنى تباً للمجتمع</font>

724
00:43:09,156 --> 00:43:10,789
لمدة 13 سنة

725
00:43:10,791 --> 00:43:13,325
المالك قُتل بطلق ناري
منذ سنة و نصف مضت

726
00:43:13,327 --> 00:43:15,160
لا مالك لها منذ ذلك

727
00:43:15,162 --> 00:43:16,861
و تاريخ الملكية
قبل ذلك

728
00:43:16,863 --> 00:43:18,930
متناثر و يكاد أنّ يكون معدوم

729
00:43:18,932 --> 00:43:21,900
هذا الرجل جيد
جيد جداً

730
00:43:27,140 --> 00:43:28,840
لا يهم

731
00:43:28,842 --> 00:43:31,376
نظام شبكة الممرات الخاص بهم
موجود في ملف المعلومات

732
00:43:34,948 --> 00:43:38,183
هذا كافي
لتسليمهم للعدالة

733
00:43:52,399 --> 00:43:54,666
ما الذي تريده، سيّد (روبوت)؟

734
00:44:05,278 --> 00:44:08,279
مرحباً، يا سيدتي

735
00:44:08,281 --> 00:44:11,149
أين زعيمكِ؟

736
00:44:11,151 --> 00:44:13,018
حسناً، أوقف الهراء

737
00:44:13,020 --> 00:44:17,022
متى ستمنحنا النفوذ
إلى المدخل الجذري؟

738
00:44:17,024 --> 00:44:18,156
ماذا؟

739
00:44:18,158 --> 00:44:21,192
يا صاح، هيّا
أنا التي كتبتُ الجذور الخفية

740
00:44:21,194 --> 00:44:24,262
مازال عليّ وضع
عناوين (كولبي) الالكترونية في ملف المعلومات

741
00:44:30,137 --> 00:44:34,105
معتوه

742
00:44:34,107 --> 00:44:36,408
!(إليوت)
أخبار جيدة

743
00:44:36,410 --> 00:44:38,743
لقد أخذت آخر حقيبة
(توينكز) من (جريستديس)

744
00:44:38,745 --> 00:44:40,745
أتريد واحدة؟

745
00:44:40,747 --> 00:44:42,280
لقد أطلقت عليّ
معتوه للتو

746
00:44:42,282 --> 00:44:45,150
(أجل، هذه (دارلين

747
00:44:45,152 --> 00:44:49,287
أتعجبك
 لعبة (فاريس)؟

748
00:44:53,226 --> 00:44:55,960
إنّها جميلة

749
00:44:55,962 --> 00:44:58,963
تكون أفضل كلما
علوت أكثر، أتعلم؟

750
00:44:58,965 --> 00:45:02,200
أحب المكان بالأعلى هنا

751
00:45:02,202 --> 00:45:05,270
أيعجبك؟

752
00:45:05,272 --> 00:45:07,906
أنا هنا لأخبرك
بأنّي سوف أقوم بتسليمك للعدالة

753
00:45:07,908 --> 00:45:09,307
سوف أعطيهم
جميع المعلومات

754
00:45:09,309 --> 00:45:13,144
دعني أخبرك لما
أنت هنا حقاً

755
00:45:13,146 --> 00:45:16,748
أنت هنا لأنك تستشعر
بخلل ما في العالم

756
00:45:16,750 --> 00:45:19,451
شيئاً
لا تستطيع تفسيره

757
00:45:19,453 --> 00:45:24,222
و لكن تعلم إنّه يتحكم بك
و بجميع من تهتم بهم

758
00:45:24,224 --> 00:45:26,224
عماذا تتحدث؟

759
00:45:29,763 --> 00:45:31,930
النقود

760
00:45:31,932 --> 00:45:35,333
النقود أصبحت مهمة منذ
تخلينا عن معيار الذهب

761
00:45:35,335 --> 00:45:38,036
أصبحت إفتراضية
البرمجيات

762
00:45:38,038 --> 00:45:41,339
نظام التشغيل
لعالمنا

763
00:45:41,341 --> 00:45:44,409
(و (إليوت
نحن على وشك

764
00:45:44,411 --> 00:45:48,813
هدم هذا
الواقع الافتراضي

765
00:45:48,815 --> 00:45:51,416
فكر في الأمر

766
00:45:51,418 --> 00:45:56,187
ماذا لو كنتُ قادر على
هدم تكتل واحد؟

767
00:45:56,189 --> 00:45:59,791
تكتل
راسخ بشدّة

768
00:45:59,793 --> 00:46:01,426
في إقتصاد العالم

769
00:46:01,428 --> 00:46:03,428
كبيرة لدرجة أنّ يفشل
حتى ليس على مقربة

770
00:46:03,430 --> 00:46:05,163
وصف إياه

771
00:46:05,165 --> 00:46:07,799
أنت تريد إنشاء
انهيار مالي آخر

772
00:46:07,801 --> 00:46:11,035
مثل الذي حدث معنا للتو
و لكن أسوأ بكثير

773
00:46:11,037 --> 00:46:13,037
أجل، لمَ أريد
فعل هذا؟

774
00:46:13,039 --> 00:46:14,372
الجميع سوف
يفقد نقودهم

775
00:46:14,374 --> 00:46:16,141
ماذا لو أخبرتك
بأنّ هذا التكتل

776
00:46:16,143 --> 00:46:17,542
حدث بالصدفة بأنّه يملك

777
00:46:17,544 --> 00:46:19,778
سبعون بالمائة من صناعة
القروض الاستهلاكية العالمية؟

778
00:46:21,114 --> 00:46:22,814
إذا ضربنا مركز بياناتهم
في المكان الصحيح

779
00:46:22,816 --> 00:46:25,150
يمكننا تنسيق جميع الخوادم
بشكل منهجي

780
00:46:25,152 --> 00:46:27,051
بما فيها الإحتياطيات -
....هذا سوف يمسح -

781
00:46:27,053 --> 00:46:29,387
جميع الديون التي ندين بها لهم

782
00:46:29,389 --> 00:46:32,557
كل سجل
لكارت ائتمان أو قرض أو رهن عقاري

783
00:46:32,559 --> 00:46:35,126
سوف يُمسح تماماً

784
00:46:35,128 --> 00:46:36,361
سوف يكون من المستحيل
استخدام

785
00:46:36,363 --> 00:46:37,829
السجلات الورقية التى عفا عليها الزمن

786
00:46:37,831 --> 00:46:40,865
سيكون كل شيء انتهى

787
00:46:40,867 --> 00:46:43,468
أكبر حادثة منفردة

788
00:46:43,470 --> 00:46:47,539
لإعادة توزيع الثروات
في التاريخ

789
00:46:53,146 --> 00:46:57,415
شركة (إيفل)
التكتل

790
00:46:57,417 --> 00:46:59,317
لهذا قمتُ
بإختياري

791
00:46:59,319 --> 00:47:00,885
لأني أعمل في
(أولسيف)

792
00:47:00,887 --> 00:47:04,055
غداً، (أولسيف) سوف
تحصل على زيارة

793
00:47:04,057 --> 00:47:08,126
من المباحث الفيدرالية
و القيادة الإلكترونية الامريكية

794
00:47:08,128 --> 00:47:12,564
أنت سوف تقوم بتعديل
ملف البيانات

795
00:47:12,566 --> 00:47:17,402
و تضع عناوين (كولبي) الإلكترونية
 هناك

796
00:47:17,404 --> 00:47:20,038
تيري كولبي)؟)

797
00:47:20,040 --> 00:47:24,175
هل سوف تقوم بتوريطه؟
لا أحد سوف يصدق هذا

798
00:47:24,177 --> 00:47:26,477
لقد قابلته، إنّه أحمق

799
00:47:26,479 --> 00:47:28,346
و كذلك المباحث الفيدرالية

800
00:47:28,348 --> 00:47:30,081
حتى لو لم يصدقوا
هذا

801
00:47:30,083 --> 00:47:33,484
سوف يصدقون إنّه
منح الإذن لأحد بفعل هذا

802
00:47:33,486 --> 00:47:35,053
أجل، سوف يذهب إلى السجن فحسب

803
00:47:35,055 --> 00:47:36,321
ما الجيد في هذا له؟

804
00:47:36,323 --> 00:47:37,956
أنت لا تقوم بتدمير تكتل

805
00:47:37,958 --> 00:47:39,891
بإطلاق النار
عليهم في القلب

806
00:47:39,893 --> 00:47:41,459
هذا هو الشيء
المتعلق بالتكتل

807
00:47:41,461 --> 00:47:43,461
ليس لديهم قلوب

808
00:47:43,463 --> 00:47:46,231
تقوم بتدميرهم
طرف بعد الآخر

809
00:47:46,233 --> 00:47:47,632
و بينما ينهارون

810
00:47:47,634 --> 00:47:50,902
أوهامهم
عن السيطرة تنكشف

811
00:47:56,910 --> 00:48:00,311
من تكون؟

812
00:48:00,313 --> 00:48:01,880
هذا سيأتي لاحقاً

813
00:48:01,882 --> 00:48:06,517
الآن، لديك الكثير
لتفكر به

814
00:48:06,519 --> 00:48:09,153
عليّك تغيير
ملف البيانات

815
00:48:09,155 --> 00:48:12,223
و تضع عناوين (كولبي) الإلكترونية
هناك

816
00:48:14,895 --> 00:48:17,428
أفعل هذا

817
00:48:17,430 --> 00:48:19,597
أنت ستساعد في
 أكبر ثورة

818
00:48:19,599 --> 00:48:22,967
قد سيراها العالم

819
00:50:55,355 --> 00:50:59,390
إذاً، ماذا لدينا؟

820
00:50:59,392 --> 00:51:01,292
إذاً، لو ألقيت نظرة

821
00:51:01,294 --> 00:51:02,794
على الصفحة الأولى
...من أجندتك

822
00:51:02,796 --> 00:51:06,264
أنت الشخص
الذي أوقف الإختراق

823
00:51:06,266 --> 00:51:09,367
أتعرف، أنّ الشباب في قسم التحليل
قالوا إنّ هذا كان أمر صعب

824
00:51:09,369 --> 00:51:10,802
كل شيء في حالة تساوي

825
00:51:10,804 --> 00:51:13,371
كان ينبغي أنّ يوقفنا
...لأيام، لذلك

826
00:51:13,373 --> 00:51:15,807
لقد أحسنت عملاً

827
00:51:15,809 --> 00:51:19,343
حسناً

828
00:51:19,345 --> 00:51:22,747
يجب أنّ نبدأ
(بالمديرة التنفيذية لحسابنا، (أنجيلا

829
00:51:22,749 --> 00:51:24,549
حسناً، لاحظنا أولاً
الإختراق

830
00:51:24,551 --> 00:51:28,553
في الثانية صباحاً بالتوقيت الشرقي
في ليلة الجمعة

831
00:51:28,555 --> 00:51:31,222
أتقصدين، يوم السبت؟

832
00:51:31,224 --> 00:51:34,492
آسفة، أجل
تقنياً، صباح يوم السبت

833
00:51:34,494 --> 00:51:37,528
أجل، حسناً، (أنجيلا)
لهذا نحن هنا

834
00:51:37,530 --> 00:51:39,831
الفنيات

835
00:51:39,833 --> 00:51:42,100
صحيح

836
00:51:42,102 --> 00:51:43,768
أجل

837
00:51:43,770 --> 00:51:47,105
على أيّ حال، هو وصل إلى المكتب
....في 2:35 و أنا

838
00:51:47,107 --> 00:51:49,107
حسناً، تمهلي، تمهلي، تمهلي
إذاً هذا تقريباً ساعة و نصف

839
00:51:49,109 --> 00:51:50,441
بعد الإختراق الأول

840
00:51:50,443 --> 00:51:52,310
لمَ لم يتصرف أحد
من حواسيبهم الخاصة؟

841
00:51:52,312 --> 00:51:55,113
.... هذا ليس النظام -
كان سيكون هذا غير آمن -

842
00:51:55,115 --> 00:51:58,516
لو أحد تواصل
مع هذا

843
00:51:58,518 --> 00:52:02,220
لقد كانت الحركة الأذكى
أنّ يأتي أحد

844
00:52:02,222 --> 00:52:04,155
حتى يستطيعون التسجيل
على خط آمن

845
00:52:04,157 --> 00:52:05,356
بالظبط
...ثم (لويد) كان قادراً على

846
00:52:05,358 --> 00:52:09,660
فقط...فقط في الحقيقة
ثانية واحدة فقط

847
00:52:09,662 --> 00:52:13,764
أجل

848
00:52:22,542 --> 00:52:24,642
...أتعلم، أنا

849
00:52:24,644 --> 00:52:28,679
أحببت دائماً
هذا المنظر

850
00:52:43,563 --> 00:52:45,730
الآن بعد أنّ تم الاهتمام بهذا

851
00:52:45,732 --> 00:52:48,499
دعنا نبدأ
من حيث انتهينا

852
00:52:48,501 --> 00:52:49,800
ماذا حدث إلى (أنجيلا)؟

853
00:52:49,802 --> 00:52:51,636
هي تعرف أكثر
عما حدث

854
00:52:51,638 --> 00:52:53,838
،هي لن تعمل معنا
ليس في هذا المستوى

855
00:52:53,840 --> 00:52:55,740
نحن بحاجة إلى التمسك
بالمزيد من البارعيين في الأمور التقنية هنا

856
00:52:59,379 --> 00:53:01,512
الآن، لندخل في صُلب
هذا الشيء

857
00:53:01,514 --> 00:53:03,648
لأني لا أستطيع الجلوس هنا

858
00:53:03,650 --> 00:53:07,885
و أتطلع إلى حزمة
خلال العشرين دقيقة القادمة

859
00:53:07,887 --> 00:53:12,256
حسناً، من فعل هذا؟
هل هذا بتلك الصعوبة؟

860
00:53:12,258 --> 00:53:15,927
من فعل هذا؟

861
00:53:15,929 --> 00:53:18,296
لقد وجدت ملف التكوين
للجذور الخفية

862
00:53:18,298 --> 00:53:21,432
مع نمط
للعناوين الغلكترونية

863
00:53:23,703 --> 00:53:28,239
بمجرد أنّ تفك شفرته، سوف تعرف
من أين جاء الإختراق

864
00:53:38,785 --> 00:53:41,419
19يوم

865
00:53:44,257 --> 00:53:49,327
،لا أخبار، لا إعتقالات
لا ثورة

866
00:53:59,839 --> 00:54:03,908
لا مباحث فيدرالية، لا (كولبي)، لا شركة (إيفل)

867
00:54:18,524 --> 00:54:20,858
(لا يوجد سيّد (روبوت

868
00:54:20,860 --> 00:54:22,927
لا (تباً للمجتمع)

869
00:54:30,603 --> 00:54:33,671
أحتاج إلى نزع بعض
الأشياء من عقلي

870
00:54:43,716 --> 00:54:45,549
مرحباً

871
00:54:45,551 --> 00:54:48,786
مرحباً، هذا (سام) من قسم
الاحتيال الأمني ببنك (إي)

872
00:54:48,788 --> 00:54:50,688
لسوء الحظ
على أنّ أخبرك

873
00:54:50,690 --> 00:54:52,490
بأنّ حسابك
تم المساس به

874
00:54:52,492 --> 00:54:54,492
ماذا؟ ماذا حدث؟

875
00:54:54,494 --> 00:54:56,560
أولاً، قبل أنّ أجيب
على أيّ سؤال

876
00:54:56,562 --> 00:54:58,062
أحتاج إلى التأكد
من بعض المعلومات

877
00:54:58,064 --> 00:55:00,498
هل مازلت في
306جادة هاثيورن؟

878
00:55:00,500 --> 00:55:02,533
أجل، الشقة 2سي

879
00:55:02,535 --> 00:55:04,902
عظيم
و سؤالك الأمني

880
00:55:04,904 --> 00:55:06,070
فريق البيسبول المفضل لديك؟

881
00:55:06,072 --> 00:55:08,339
اليانكييز

882
00:55:08,341 --> 00:55:09,874
أنا لا أتذكر بأنّ
هذا سؤال أمني

883
00:55:09,876 --> 00:55:11,409
و أخيراً، اسم حيوانك الألفي؟

884
00:55:11,411 --> 00:55:13,678
(فليبر)

885
00:55:13,680 --> 00:55:17,481
إلى من أتحدث؟
هل أستطيع الحصول على اسمك و رقمك؟

886
00:55:17,483 --> 00:55:19,817
مع تلك التفاصيل و
هجوم قاموسي القوي الغاشم

887
00:55:19,819 --> 00:55:24,021
ربما سيأخذ من برنامجي ربما
دقيقتان لمعرفة كلمة المرور الخاصة به

888
00:55:31,664 --> 00:55:34,865
ما الذي لم أكن لأمنحه
لأكون عادياً

889
00:55:34,867 --> 00:55:37,935
أنّ أعيش في هذه الفقاعة

890
00:55:37,937 --> 00:55:40,738
حقيقة السذاجة

891
00:55:43,910 --> 00:55:48,813
هكذا أبرر هذا

892
00:55:48,815 --> 00:55:51,916
للحفاظ على تفاؤلهم سليماً

893
00:55:51,918 --> 00:55:55,386
لكي أحميهم

894
00:55:58,491 --> 00:56:01,092
كيف؟ إنه كبير جداً
لكي يكون لديه كلمة مرور و معقدة

895
00:56:01,094 --> 00:56:03,961
لابد أنّ تكون
مزيج من تلك الاشياء

896
00:56:07,567 --> 00:56:09,033
لقد فوّت شيئاً
لقد فوّت شيئاً

897
00:56:09,035 --> 00:56:13,471
لقد فوّت شيئاً

898
00:56:13,473 --> 00:56:15,139
(مايكل هانسين)
ليس اسمه الحقيقي

899
00:56:24,417 --> 00:56:26,484
هيا
تعالي إلى هنا

900
00:56:29,589 --> 00:56:31,021
ليني شانون)؟)

901
00:56:31,023 --> 00:56:33,624
مايكل هانسين)؟)

902
00:56:33,626 --> 00:56:37,094
أيّ شخص تقوم
بدوره الليلة؟

903
00:56:37,096 --> 00:56:39,430
أنت سوف تتوقف عن
رؤية (كريستا)

904
00:56:39,432 --> 00:56:40,631
...ماذا بحق

905
00:56:40,633 --> 00:56:41,966
أنت سوف تنفصل عنها

906
00:56:41,968 --> 00:56:44,735
أنت لن تراها مجدداً

907
00:56:44,737 --> 00:56:47,438
أنت الشخص الذي
استخدم هاتفي

908
00:56:47,440 --> 00:56:49,874
لقد خنتْ زوجتك الحالية
مع سبع نساء مختلفات

909
00:56:49,876 --> 00:56:52,443
لديّ دليل رقمي
على كل هذا

910
00:56:52,445 --> 00:56:55,813
(أشلى ماديسون)، عشيقات على الانترنت
صفحات فيسبوك مزيفة

911
00:56:55,815 --> 00:56:57,982
أمتلك كل هذا

912
00:56:57,984 --> 00:56:59,884
و لو لم تتوقف
عن رؤيتها

913
00:56:59,886 --> 00:57:04,021
زوجتك ستعلم كل شيء
و الشرطة أيضاً

914
00:57:04,023 --> 00:57:05,156
الشرطة؟

915
00:57:05,158 --> 00:57:10,995
أجل، إحدى العشيقات
كانت في ال15

916
00:57:10,997 --> 00:57:12,630
جزء سن ال15
أنا إخترعته

917
00:57:12,632 --> 00:57:14,632
و لكن كان لديه ميل
إلى العشيقات الصغار

918
00:57:14,634 --> 00:57:15,966
هذا ساعد في الكذبة

919
00:57:15,968 --> 00:57:18,502
و لكني لن أقوم بفعل
أيّ من هذا

920
00:57:18,504 --> 00:57:21,038
طالما سوف تنفصل
(عن (كريستا

921
00:57:21,040 --> 00:57:23,107
الليلة

922
00:57:27,146 --> 00:57:30,014
تمّ

923
00:57:30,016 --> 00:57:32,183
أنت أيضاً سوف
تخبرها بالحقيقة

924
00:57:32,185 --> 00:57:34,218
بأنّك متزوج
و قمت بخيانة زوجتك

925
00:57:34,220 --> 00:57:36,487
و تقوم بمرافقة العاهرات

926
00:57:36,489 --> 00:57:39,623
و إنّه لم يكن لديك أيّ نية
جدية بتكوين علاقة معها

927
00:57:39,625 --> 00:57:41,058
لمَ؟

928
00:57:41,060 --> 00:57:42,159
هذا سوف يدمرها

929
00:57:42,161 --> 00:57:44,495
...هي تعتقد أنّ

930
00:57:44,497 --> 00:57:46,464
أنّنا واقعين بالحبّ

931
00:57:46,466 --> 00:57:48,999
بالظبط، (كريستا) تحتاج
تجنب المعاتيه أمثالك

932
00:57:49,001 --> 00:57:50,167
في المستقبل

933
00:57:50,169 --> 00:57:52,736
الردار خاصتها يحتاج إلى تصليح

934
00:57:52,738 --> 00:57:55,673
سأعلم لو تخطيت
أيّّ تفاصيل

935
00:57:55,675 --> 00:57:59,844
لذا لا تفعل

936
00:57:59,846 --> 00:58:02,813
...و هناك شيء آخر

937
00:58:02,815 --> 00:58:05,749
سوف أحتاج إلى
شيء آخر منك

938
00:58:09,622 --> 00:58:11,622
هيّا

939
00:58:22,568 --> 00:58:26,871
(أنا أحبك، (فليبر

940
00:58:26,873 --> 00:58:30,140
أنت رائع

941
00:58:30,142 --> 00:58:32,243
أنا لم أريد قط
أنّ أكون محق بشأن إختراقاتي

942
00:58:32,245 --> 00:58:35,012
و لكن الناس دائماً تجد
طريق لتخيب ظني

943
00:58:41,954 --> 00:58:45,623
مايكل هانسين) قد تم)
وضعه بملف مع الآخرين

944
00:58:45,625 --> 00:58:47,992
مدفون للأبد
في مقبرتي الرقمية

945
00:58:57,236 --> 00:58:59,236
نظرة خيبة الأمل

946
00:58:59,238 --> 00:59:01,805
لقد أخبرها
لقد بكيت طوال الليل

947
00:59:01,807 --> 00:59:03,908
الآن يأتي الحزن

948
00:59:03,910 --> 00:59:09,880
أنا لا أحب
رؤيتها حزينة

949
00:59:09,882 --> 00:59:13,117
أأنتِ بخير؟ -
آسفة -

950
00:59:13,119 --> 00:59:16,720
آسفة

951
00:59:16,722 --> 00:59:19,924
أكمل

952
00:59:19,926 --> 00:59:22,226
أعتقد أنّ (أنجيلا) تلومني
على ما حدث

953
00:59:22,228 --> 00:59:24,695
في إجتماع شركة (إيفل)

954
00:59:24,697 --> 00:59:27,031
ماذا عليّ فعله؟
أحتاج للتحدث معها

955
00:59:27,033 --> 00:59:30,334
أعتقد أنّنا أجبنا
للتو على سؤالك الخاص

956
00:59:30,336 --> 00:59:31,936
تحدث إليها

957
00:59:31,938 --> 00:59:34,705
إنّها لن تجيب على
أيّ من رسائلي أو إيميلاتي

958
00:59:34,707 --> 00:59:36,774
إذاً، اذهب إليها شخصياً

959
00:59:36,776 --> 00:59:39,944
أخبرها بأنّكم
تحتاجون للتحدث

960
00:59:39,946 --> 00:59:43,314
التواصل هو المفتاح
(إليوت)

961
00:59:43,316 --> 00:59:48,586
التفاعل الإنساني الحقيقي

962
00:59:48,588 --> 00:59:51,288
هذا هو المهم بالنسبة
إليك الآن

963
01:00:01,634 --> 01:00:05,002
،مرحباً
..هل أنتِ

964
01:00:05,004 --> 01:00:07,271
هل تعتقدين بأنّنا نستطيع التحدث؟ -
ماذا؟ -

965
01:00:07,273 --> 01:00:08,872
ألن تتحدثين معي؟

966
01:00:08,874 --> 01:00:10,274
أنتِ لم تتحدثي معي
منذ الاجتماع

967
01:00:10,276 --> 01:00:11,775
أنا لا أريد التحدث إليك

968
01:00:11,777 --> 01:00:15,145
لأني أشعر بالإحراج

969
01:00:15,147 --> 01:00:17,247
كل مرة أفكر
فيما حدث

970
01:00:17,249 --> 01:00:19,116
حسناً؟

971
01:00:19,118 --> 01:00:22,152
لا بأس
سوف أتخطاه

972
01:00:22,154 --> 01:00:23,354
لقد مرت ثلاثة أسابيع -
عليّ العودة إلى العمل -

973
01:00:23,356 --> 01:00:25,022
أنتِ سوف تتجاهلين
فحسب؟

974
01:00:25,024 --> 01:00:27,825
لم يكن عليّك
الدفاع عني هناك

975
01:00:27,827 --> 01:00:29,259
أعلم إنّك كنت تحاول
تقديم المساعدة

976
01:00:29,261 --> 01:00:32,896
فقط لا تفعل هذا مجدداً فحسب

977
01:00:32,898 --> 01:00:34,732
.حتى لو كنت أخسر

978
01:00:34,734 --> 01:00:39,236
دعني أخسر، اتفقنا؟

979
01:00:39,238 --> 01:00:41,805
لا تبدو متحير

980
01:00:41,807 --> 01:00:44,942
قولها فحسب

981
01:00:44,944 --> 01:00:49,880
"اتفقنا"

982
01:00:49,882 --> 01:00:51,949
اتفقنا

983
01:01:06,866 --> 01:01:08,932
(إليوت)

984
01:01:26,852 --> 01:01:29,887
عميل المباحث الفيدرالية يدعي بأنّ
كولبي) إما استخدم مجموعة من المُخترقين)

985
01:01:29,889 --> 01:01:31,889
أو عمل جنباً إلى جنب
معهم

986
01:01:31,891 --> 01:01:35,292
للضغط على شركة (إيفل)
أثناء مفاوضات عقده معهم

987
01:01:35,294 --> 01:01:38,128
بعد فترة طويلة و شاملة
من التحقيق

988
01:01:38,130 --> 01:01:42,366
مصادر قريبة من المباحث الفيدرالية
أكدت أنّ المخترقين كانوا

989
01:01:42,368 --> 01:01:45,969
في جزء مرتبط
(بطرفي (كولبي

990
01:01:49,008 --> 01:01:52,476
إنه يحدث، إنه يحدث
إنه يحدث، إنه يحدث

991
01:02:01,153 --> 01:02:03,220
إنه يحدث، إنه يحدث
إنه يحدث، إنه يحدث

992
01:02:20,206 --> 01:02:24,274
سيّدي، ادخل
إلى السيارة

993
01:02:27,913 --> 01:02:29,513
سيّدي

994
01:02:33,352 --> 01:02:35,753
ادخل إلى
السيارة الآن

995
01:03:07,119 --> 01:03:09,219
تفضل

996
01:03:09,221 --> 01:03:11,288
سيّدي، تفضل بالدخول

997
01:03:14,994 --> 01:03:17,060
سيّدي، تفضل بالدخول

998
01:04:10,216 --> 01:04:13,116
<i> (عمت مساءً، (إليوت</i>

999
01:04:14,954 --> 01:04:17,254
رجاءً أخبرني
بأنّك ترى هذا أيضاً

1000
01:04:20,996 --> 01:04:35,222
 <font color=#0000FF>: ترجمة و تعديل</font>
<font color=#BB2F32> || MahMoud El Sisy ||</font>
<font color=#FFFF00>twitter  @Mahmoud_Elsisy</font>
 لمتابعة آخر أخبار السينما و المسلسلات
 Cinematix ندعوكم لمتابعتنا على صفحتنا
          Facebook/CinematixPage
