﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:02,470
(ستيل ماونتن) مشكلة المخترقين

2
00:00:02,470 --> 00:00:05,350
ماذا تفعل عندما تكون مجموعة من البيانات

3
00:00:05,350 --> 00:00:07,140
منفصلة تماماً عن الانترنت؟

4
00:00:08,320 --> 00:00:11,620
مرحباً، شركة (إيفل)، نحن جماعة (تباً للمجتمع)

5
00:00:12,720 --> 00:00:15,130
رجل الساعة، انحني لهم

6
00:00:15,130 --> 00:00:16,010
جيش الظلام؟

7
00:00:16,010 --> 00:00:17,720
ليس لهم قانون، يقومون بالإختراق لصالح أيّ شخص

8
00:00:17,720 --> 00:00:19,590
الإرهابيون، كوريا الشمالية، إيران، روسيا

9
00:00:19,590 --> 00:00:21,610
أنت، أنت، أنت، أنت، شريطي تم إصداره

10
00:00:21,610 --> 00:00:22,760
رجاءً قم بشراء اسطوانتي

11
00:00:22,770 --> 00:00:24,390
إنه يمتلك حسابي البنكي، (أولي)

12
00:00:24,390 --> 00:00:28,200
لا يمكننا فقط أن نقوم بإختراق شبكة (أولسيف) بسبب هذا

13
00:00:28,240 --> 00:00:30,180
هل من الممكن أن نعرف الخطة؟

14
00:00:30,180 --> 00:00:31,950
ما وضعنا مع (ستيل ماونتن)؟

15
00:00:32,240 --> 00:00:35,310
أنا أعرف طريقة لمسح النسخ الإحتياطية
بدون تفجير الأنابيب

16
00:00:37,160 --> 00:00:39,410
ماذا يفعل الأشخاص العاديون عندما يحزنون؟

17
00:00:39,410 --> 00:00:41,500
إنهم يتصلون بعائلتهم أو أصدقائهم

18
00:00:42,480 --> 00:00:43,840
أنا أتعاطى المورفين

19
00:01:11,660 --> 00:01:12,720
هذا هو

20
00:01:12,930 --> 00:01:15,530
بعد كل البحث و الحك و تنفيض الأتربة

21
00:01:15,540 --> 00:01:17,130
هذا هو كل ما تبقى

22
00:01:17,430 --> 00:01:19,970
سطر واحد، السطر الأخير

23
00:01:20,720 --> 00:01:23,490
العواقب الناتجة من تسليم (فيرا) للشرطة و مقابلة السيد (روبوت)

24
00:01:23,490 --> 00:01:26,840
اختلاقي لك، كل شيء حتى هذه اللحظة

25
00:01:27,530 --> 00:01:30,700
أنا اخترت هذا، أنا اخترت كل هذا

26
00:01:34,520 --> 00:01:37,040
مؤسسات تخزين البيانات مثل (ستيل ماونتن)

27
00:01:37,040 --> 00:01:40,500
تمتلك نظام أشرطة خطي من الرقم 9

28
00:01:40,500 --> 00:01:43,370
درجة الحرارة بين 61 و 95

29
00:01:43,980 --> 00:01:45,080
أكسيد الحديد في شرائط الماغنسيوم

30
00:01:45,080 --> 00:01:48,160
إنها تلتصق ب(البوليرثان) عن طريق رابطة

31
00:01:54,950 --> 00:01:59,070
إذا تعدت درجة الحرارة 95

32
00:01:59,280 --> 00:02:03,000
 سينصهر (البوليرثان) و ستصبح البيانات غير مقروئة

33
00:02:24,420 --> 00:02:25,650
هذا ما سنفعله

34
00:02:26,280 --> 00:02:29,520
إذا تم تثبيت هذه الدائرة خلف منظم الحرارة

35
00:02:29,520 --> 00:02:31,980
ستسمح لنا بزرع باب خلفي غير متماثل

36
00:02:31,980 --> 00:02:35,570
و من ثم عمل شبكة خاصة بنا
في الانترنت الخاص ب(ستيل ماونتن)

37
00:02:35,850 --> 00:02:38,500
حسناً، نحن جيمعاً نعلم ما هو ال(راسبيري باي)
<font color=#0000FF>تقصد الدائرة التي يمسكها في يده</font>

38
00:02:38,680 --> 00:02:39,730
ما هي فكرتك؟

39
00:02:42,540 --> 00:02:46,040
إنه يريد أن يخترق نظام (ستيل ماونتن) المتحكم بالمناخ

40
00:02:46,140 --> 00:02:47,830
و يقوم برفع درجة حرارة المؤسسة

41
00:02:47,830 --> 00:02:49,940
لتدمير جميع الأشرطة

42
00:02:50,580 --> 00:02:52,450
و تعتقد أن تثبيتها خلف منظم الحرارة

43
00:02:52,450 --> 00:02:53,740
سيفعل ذلك؟

44
00:02:55,480 --> 00:02:58,040
مع البرنامج المناسب

45
00:02:58,040 --> 00:02:59,900
،سأتوقف في بحثي عن المؤسسة

46
00:02:59,900 --> 00:03:02,870
و أبدأ في معرفة أيّ من منظمات الحرارة أسهل إختراقه

47
00:03:03,060 --> 00:03:04,150
أجل، هذا كله جيد

48
00:03:04,150 --> 00:03:06,610
و لكن مازال علينا أن ندخل إلى هناك

49
00:03:08,160 --> 00:03:10,740
هناك، في عمق جبال (أديرونداك)

50
00:03:10,740 --> 00:03:14,140
في منجم  مساحته أكبر من 145 فدان من الحجر الجيري

51
00:03:14,140 --> 00:03:18,690
بوابات 3 طن حديد، حراس مسلحون طوال الوقت

52
00:03:18,690 --> 00:03:21,830
كاميرات مراقبة دائرتها مغلقة
عمال بشهادات عمل ممانعة

53
00:03:22,660 --> 00:03:24,330
أواثق من أنك لا تريد تفجيره فقط؟

54
00:03:29,820 --> 00:03:33,280
كل ما نحتاجه هو ثغرة أمنية فقط

55
00:03:33,400 --> 00:03:36,180
انظر إلى هذا المكان
هذا المكان لا يحتوي على أيّ ثغرات أمنية

56
00:03:38,450 --> 00:03:41,670
أنا أرى حوالي 6 أشخاص يتمشون

57
00:03:49,680 --> 00:03:50,760
هل أنت بخير؟

58
00:03:55,820 --> 00:03:56,760
ماذا بحق الجحيم؟

59
00:03:57,360 --> 00:03:58,270
إلى أين أنت ذاهب؟

60
00:03:59,620 --> 00:04:00,880
لقد انتهينا، ألسنا كذلك؟

61
00:04:02,410 --> 00:04:04,870
و هذا هو الوقت الذي بدأت فيه عملية الإنسحاب من المخدرات

62
00:04:05,260 --> 00:04:06,200
أتتذكر؟

63
00:04:10,660 --> 00:04:12,950
أنا أعلم، لقد كسرت قاعدتي

64
00:04:13,350 --> 00:04:14,900
و لكني لا أمتلك أيّ (ساباكسون)

65
00:04:15,290 --> 00:04:19,210
ما أمتلكه هو إحباط طبي، قلق اجتماعي

66
00:04:19,220 --> 00:04:22,750
وظيفة بالليل، وظيفة بالنهار، علاقات متوترة

67
00:04:22,750 --> 00:04:24,320
آخرون يعتمدون عليّ

68
00:04:24,860 --> 00:04:27,680
للغطاحة بأكبر شركة في العالم

69
00:04:28,270 --> 00:04:29,630
و أنا اخترت كل هذا

70
00:04:31,080 --> 00:04:33,700
هذا السطر أراد أن يمتكلني طوال حياتي

71
00:04:34,000 --> 00:04:37,630
تم تصنيعه في معمل بالمكسيك، و تعبئته على شكل حبة

72
00:04:37,630 --> 00:04:39,590
و تم شحنه إلى الولايات المتحدة الامريكية حيث تم تغليفه

73
00:04:39,590 --> 00:04:41,980
بشعار ما و فرضت الحكومة عليه ضرائب

74
00:04:41,980 --> 00:04:44,710
و تمت سرقته على يد حارس مرتشي، و تم بيعه إلى (فيرا هينشين)

75
00:04:44,710 --> 00:04:47,650
ثم بيعه إلى (شيلا)، ثم بيعه لي

76
00:04:48,050 --> 00:04:51,010
إنه يحتاجي كما أحتاجه

77
00:04:51,540 --> 00:04:53,770
اللحظة كانت مُقدرة، كل اختيار كان

78
00:04:53,770 --> 00:04:55,690
من هذا السطر

79
00:04:56,250 --> 00:04:59,010
هذا السطر، السطر الأخير

80
00:04:59,810 --> 00:05:00,870
أنا أعدك

81
00:05:10,660 --> 00:05:12,300
اليوم سيكون الأسوأ

82
00:05:12,540 --> 00:05:15,070
و أتحمل اليومين اللاحقين و سأكون
سليماً من المخدرات

83
00:05:34,760 --> 00:05:35,760
ماذا تريدي؟

84
00:06:09,680 --> 00:06:11,210
إنه أنا، افتح

85
00:06:16,180 --> 00:06:17,520
لقد كنت سأوفر عليك المشي إلى الباب

86
00:06:17,520 --> 00:06:20,580
و لكنك تكره إقتحامي لمكانك

87
00:06:25,130 --> 00:06:26,140
لماذا أنتِ هنا؟

88
00:06:26,500 --> 00:06:28,280
(روميرو) لديه بعض الاستفسارات حول خطتك

89
00:06:28,280 --> 00:06:29,980
و نحتاجك بنفسك هناك

90
00:06:31,180 --> 00:06:33,720
حسناً، هيا لنذهب -
ما الذي يحدث معك؟ -

91
00:06:34,870 --> 00:06:35,990
أنت تبدو بحالة سيئة

92
00:06:37,190 --> 00:06:38,060
أنا بخير

93
00:06:49,100 --> 00:06:51,520
انظر، هذه الخطة لن تنجح

94
00:06:52,070 --> 00:06:53,660
لماذا؟ لماذا هذا؟

95
00:06:54,920 --> 00:06:56,440
لقد كنت أقوم بفحص ل(ستيل ماونتن)

96
00:06:56,440 --> 00:06:58,720
و وجدت مشكلة، مشكلة كبيرة جداً

97
00:06:59,100 --> 00:07:01,570
شركة (إيفل) تقوم بترقية نظامها الأمني

98
00:07:01,860 --> 00:07:04,200
إذا سألتني، هذا مبالغ فيه جداً، و لكنه شرعي

99
00:07:04,790 --> 00:07:07,430
لقد أخبرتك بالفعل، لديهم نقاط ضعف

100
00:07:07,430 --> 00:07:09,880
إذاً ماذا سيحدث بعد أن
نخترق المؤسسة الموجودة في (نيويورك)؟

101
00:07:09,880 --> 00:07:11,740
علينا أن نذهب إلى (ناشفيل)

102
00:07:11,740 --> 00:07:14,940
ثم (كولورادو)، ثم (سان جوزي)

103
00:07:14,990 --> 00:07:17,090
ثم (تالهاس)

104
00:07:18,600 --> 00:07:21,470
هذا يبدو سيء جداً

105
00:07:21,470 --> 00:07:23,390
إنهم يقومون بالنسخ و الشحن بأنفسهم
<font color=#0000FF>ليس عن طريق الانترنت</font>

106
00:07:23,390 --> 00:07:25,260
كل النسخ الإحتياطية

107
00:07:25,280 --> 00:07:28,150
خمسة قلاع لعينة في كل أنحاء البلدة

108
00:07:28,150 --> 00:07:31,130
الآن ربما، و هي "ربما" كبيرة دائماً

109
00:07:31,130 --> 00:07:33,760
أن نخترق إحداهم، و لكننا لن نستطيع إختراقهم كلهم

110
00:07:34,300 --> 00:07:35,670
في اللحظة التي ندمر فيها إحداهم

111
00:07:35,670 --> 00:07:38,420
سيقومون بحماية كل نظام مناخ يمتلكونه

112
00:07:39,090 --> 00:07:41,380
لا يهم كيف ستقوم بالأمر، هذه الخطة ميتة

113
00:07:41,380 --> 00:07:42,630
من أين حصلت على هذا؟

114
00:07:43,430 --> 00:07:44,420
ماذا تعني؟

115
00:07:44,420 --> 00:07:46,460
نحن مازلنا داخل شبكة شركة (إيفل)

116
00:07:48,180 --> 00:07:49,070
اللعنة

117
00:07:50,810 --> 00:07:52,780
هذا ما كان يتحدث عنه (تايريل)

118
00:07:53,300 --> 00:07:56,130
ماذا قلت؟ (تايريل)؟

119
00:07:56,130 --> 00:07:57,820
أتقصد (تايريل ويليك)؟

120
00:07:59,000 --> 00:07:59,740
أجل

121
00:08:01,560 --> 00:08:03,740
منذ متى أنت و رئيس القسم التكنولوجي

122
00:08:03,740 --> 00:08:06,440
لشركة (إيفل) أصبحتم أصحاب؟

123
00:08:07,470 --> 00:08:10,290
يقول أن هذا لن يحدث حتى يوم 1 أبريل

124
00:08:10,660 --> 00:08:12,300
اليوم 29

125
00:08:14,140 --> 00:08:15,580
لازال لدينا بعض الأيام

126
00:08:16,340 --> 00:08:17,330
لدينا الوقت

127
00:08:18,410 --> 00:08:21,230
كل شرائطهم موجودة في مؤسسة (نيويورك)

128
00:08:21,610 --> 00:08:24,250
هذا يعني أن نقوم بهذا اليوم

129
00:08:28,300 --> 00:08:30,370
نحن لسنا مستعدين

130
00:08:30,760 --> 00:08:33,840
لقد قمت بتحميل جميع الملفات الضرورية

131
00:08:33,840 --> 00:08:36,320
الخاصة بالطابق الأرضي لإستهداف منظم الحرارة

132
00:08:36,330 --> 00:08:37,300
هذا سيحتاج إلى بعض التخطيط

133
00:08:37,300 --> 00:08:38,840
و لكن لا يوجد شيء لا يمكنني فعله في سيارتي

134
00:08:39,370 --> 00:08:42,130
لن يأخذ مني وقت طويل لإختراق نظام التحكم في المبنى

135
00:08:42,160 --> 00:08:43,610
خاصةً مع بعض المساعدة

136
00:08:44,590 --> 00:08:45,510
فلتذهبوا أنتم في طريقكم

137
00:08:45,510 --> 00:08:48,420
و (تورنتون) ستساعدني في إنهاء البرنامج

138
00:08:48,420 --> 00:08:49,510
سنعمل نحن الإثنين عليه

139
00:08:49,910 --> 00:08:52,220
سنرسله لكم بمجرد وصولكم إلى هناك

140
00:08:52,220 --> 00:08:53,110
و ماذا عن الصين؟

141
00:08:53,110 --> 00:08:55,260
علينا أن ننفذ الاختراق قبل يوم الثلاثاء

142
00:08:55,260 --> 00:08:57,150
لا تقلق حول الصين

143
00:08:57,160 --> 00:08:59,910
 سأتصل بالشخص الذي أعرفه في جيش الظلام بمجرد أن تغادروا

144
00:09:00,000 --> 00:09:01,720
فقط ستتصلين به

145
00:09:01,720 --> 00:09:04,570
أكثر فريق إختراق خطر في العالم؟

146
00:09:07,410 --> 00:09:10,240
أنتم جميعاً تفكرون بشكل خاطيء

147
00:09:10,240 --> 00:09:12,260
نحن نحضر لهذا منذ أشهر

148
00:09:12,370 --> 00:09:14,810
سننفذ هذه الهراء لأنه قال هذا؟

149
00:09:14,810 --> 00:09:16,390
هذه الخطة سيئة

150
00:09:17,840 --> 00:09:19,320
الخطة ستنجح

151
00:09:19,750 --> 00:09:21,060
وبمجرد أن نكون هناك
أنا فقط سأقوم بالعمل الهندسي

152
00:09:23,140 --> 00:09:26,160
بالإضافة إلى أننا لا نعرف من سيدخل إلى هناك

153
00:09:31,370 --> 00:09:34,330
هذه خطتي، سأذهب أنا

154
00:09:34,870 --> 00:09:35,930
انظر يا رجل

155
00:09:37,520 --> 00:09:38,990
لربما أنت قادر على إخفاء هذا عن هؤلاء الحمقى

156
00:09:38,990 --> 00:09:41,140
و لكني أعلم المدمن بمجرد رؤيته

157
00:09:41,690 --> 00:09:43,860
في حالتك، لن تفعل أيّ شيء

158
00:09:43,860 --> 00:09:45,220
سوى التقيؤ

159
00:09:45,220 --> 00:09:47,290
أو تساعد شخص مدمن آخر على الإستمناء

160
00:09:47,290 --> 00:09:48,280
،كما قلت

161
00:09:48,280 --> 00:09:50,840
في خلال ثلاثة أيام، مؤسسة (ستيل ماونتن) ستصبح خمسة

162
00:09:50,840 --> 00:09:53,080
ليس هناك فائدة من أيّ خطة أخرى

163
00:09:56,360 --> 00:09:58,340
هناك شيء خاطيء بشأن هذا الرجل

164
00:09:58,440 --> 00:10:01,460
حسناً، لقد أوصلنا لهذه المرحلة

165
00:10:02,060 --> 00:10:03,570
و مع ذلك ، لازالت لا أثق فيه

166
00:10:03,840 --> 00:10:05,730
حسناً، هذا ليس له علاقة بالثقة، أتتذكر؟

167
00:10:12,230 --> 00:10:14,040
شكراً أمي

168
00:10:19,120 --> 00:10:21,370
هذه هي -
حسناً -

169
00:10:22,850 --> 00:10:24,210
تعالي إلى أبيكي

170
00:10:56,600 --> 00:10:57,530
أنت يا رجل

171
00:10:59,760 --> 00:11:01,760
ألن تقول أيّ شيء بشأن هذا؟

172
00:11:03,210 --> 00:11:03,800
و ماذا هناك لأقوله ؟

173
00:11:03,800 --> 00:11:05,750
أنت تبدو كأنك تمتلك كل شيء تحت السيطرة

174
00:11:06,680 --> 00:11:08,360
حسناً

175
00:11:11,770 --> 00:11:13,590
هذه ليست عمليتي

176
00:11:24,940 --> 00:11:26,400
لقد أخبرتك من قبل

177
00:11:27,600 --> 00:11:29,350
أنت المفتاح لكل شيء

178
00:11:30,360 --> 00:11:32,750
أنت قوة الطبيعة الوحيدة التي من الممكن أن تلعب دورها هنا

179
00:11:44,650 --> 00:11:45,740
هناك مَثَل

180
00:11:48,060 --> 00:11:49,200
الشيطان يكون في أقوى حالاته

181
00:11:49,200 --> 00:11:51,040
عندما لا ننظر إليه

182
00:11:51,330 --> 00:11:54,340
مثل برنامج يعمل في الخلفية في صمت

183
00:11:54,500 --> 00:11:56,460
بينما أنت تقوم بفعل أيّ شيء آخر

184
00:11:58,220 --> 00:11:59,890
يسمونهم الشياطين

185
00:12:00,210 --> 00:12:03,140
يقومون بالأفعال بدون أوامر المستخدم

186
00:12:03,380 --> 00:12:06,180
الإشعارات، المراقبة ، التسجيل

187
00:12:07,840 --> 00:12:09,370
الحوافز البدائية

188
00:12:09,370 --> 00:12:10,680
الذكريات المكبوتة

189
00:12:10,680 --> 00:12:12,400
عادات اللاوعي

190
00:12:12,690 --> 00:12:15,590
موجودون دائماً
نشطون دائماً

191
00:12:16,390 --> 00:12:17,690
يمكننا أن نحاول أن نفعل الشيء الصحيح

192
00:12:17,690 --> 00:12:19,480
يمكننا أن نحاول أن نكون جيدين

193
00:12:19,570 --> 00:12:21,420
يمكننا أن نحاول صنع إختلاف

194
00:12:21,420 --> 00:12:23,170
و لكن كل هذا هراء

195
00:12:23,480 --> 00:12:25,530
لأن النوايا ليس لها أهمية

196
00:12:25,660 --> 00:12:28,540
لا توجهنا النوايا
الشياطين تفعل

197
00:12:28,830 --> 00:12:31,490
و أنا؟ لديّ شياطين أكثر من معظم الناس

198
00:12:35,070 --> 00:12:38,050
أنا أحتاج فقط أن أستريح دقيقة، حسناً؟
سأكون بخير

199
00:12:38,050 --> 00:12:39,190
اللعنة... بعد عدة ساعات

200
00:12:39,190 --> 00:12:42,080
ستتمنى أنك لتشعر مثلما تشعر الآن

201
00:12:42,110 --> 00:12:43,910
انتظر حتى تبدأ التشجنات

202
00:12:43,910 --> 00:12:47,170
ألم في كل جسدك
و تسرب سوائل من كل مكان

203
00:12:47,170 --> 00:12:49,200
حساسية مفرطة ضد الضوء و الصوت

204
00:12:49,200 --> 00:12:50,930
و بعد ذلك جنون شديد

205
00:12:50,940 --> 00:12:53,200
يليه أسوأ أنواع الإحباط

206
00:12:53,200 --> 00:12:55,240
من الممكن أن تستمر الأعراض لمدة اسبوعين

207
00:12:55,240 --> 00:12:57,290
إفتراضاً بأني سأتحمل كل هذا

208
00:12:58,630 --> 00:13:00,580
أجل، أنا أعلم ما بداخلي

209
00:13:00,580 --> 00:13:01,610
ربما (روميرو) على حق

210
00:13:01,610 --> 00:13:03,960
أنت لن تصلح لأيّ شيء حتى تتخلص من هذا

211
00:13:07,230 --> 00:13:10,180
إنه يحرق

212
00:13:12,260 --> 00:13:13,260
لا تغضب مني

213
00:13:13,260 --> 00:13:16,250
أعلم أني أخطأت، و لكني على وشك تغيير العالم

214
00:13:17,570 --> 00:13:19,530
أنا على وشك تغيير العالم

215
00:13:44,950 --> 00:13:46,050
اللعنة

216
00:13:48,170 --> 00:13:52,080
هذه هي الطريقة التي أحب أن أستيقظ عليها

217
00:13:52,660 --> 00:13:55,270
تباً للقهوة أو الإفطار على السرير

218
00:13:56,070 --> 00:13:57,700
الشيء الوحيد الذي أستطيع أن أراه كل يوم

219
00:13:57,700 --> 00:13:59,280
هو مؤخرتك الجميلة

220
00:13:59,280 --> 00:14:01,430
سأكون أسعد إنسان في المدينة

221
00:14:03,270 --> 00:14:04,180
هل أنتِ ذاهبة لمكان ما؟

222
00:14:04,180 --> 00:14:07,140
أجل، سأقابل أبي على الإفطار

223
00:14:07,140 --> 00:14:08,260
ماذا؟ لا يا حبيبتي

224
00:14:08,260 --> 00:14:10,080
كنت سأتناول الإفطار معك

225
00:14:10,630 --> 00:14:13,960
أقصد أن هذه الأشياء عادية بيننا

226
00:14:13,960 --> 00:14:16,060
الآن و لكنني

227
00:14:16,060 --> 00:14:18,690
لن أتخلى عنك بسهولة، حسناً؟

228
00:14:19,240 --> 00:14:21,340
سآخذك للعشاء كثيرأَ

229
00:14:21,340 --> 00:14:24,190
حتى أشعر أن العلاقة بيننا تحسنت

230
00:14:25,350 --> 00:14:27,060
حسناً، يمكننا أن نقوم بأيّ شيء الليلة

231
00:14:27,620 --> 00:14:28,540
ممتاز

232
00:14:29,350 --> 00:14:30,920
حسناً -
لا -

233
00:14:34,480 --> 00:14:35,950
مرحباً

234
00:14:36,730 --> 00:14:39,060
هل (إليوت) هنا؟
حاولت محادثته

235
00:14:39,060 --> 00:14:40,740
و لكنه لم يرد عليّ

236
00:14:40,740 --> 00:14:41,750
أجل، إنه ليس هنا اليوم

237
00:14:41,750 --> 00:14:43,900
و لهذا فأنا أقوم برعاية (فليبر)

238
00:14:45,740 --> 00:14:46,780
أين هو؟

239
00:14:46,840 --> 00:14:47,930
لا أعلم

240
00:14:47,940 --> 00:14:49,400
أنا أقصد، أني لا أسأل عن التفاصيل

241
00:14:49,400 --> 00:14:51,960
و لكنه يخبرني بما يريده، حسناً؟

242
00:14:53,240 --> 00:14:55,120
و سأخبره أنك مررتي عليه

243
00:15:00,190 --> 00:15:01,750
هل تريدين أن تتمشي معنا؟

244
00:15:04,090 --> 00:15:06,850
(فليبر) تحب وجود الأشخاص عندما تتبول

245
00:15:10,160 --> 00:15:12,100
بالطبع، سأتوجه

246
00:15:12,460 --> 00:15:14,450
إلى النفق على أيّة حال

247
00:15:14,830 --> 00:15:16,570
نحن لا نخطط لطريقنا

248
00:15:16,580 --> 00:15:19,750
أنا أقصد، نحن فقط نتسكع و نترك اللحظة لتأخذنا

249
00:15:20,690 --> 00:15:21,380
هيا

250
00:15:22,190 --> 00:15:24,680
هيا قبل أن تتبول

251
00:15:29,920 --> 00:15:31,930
ربما كان هذا كله مُقدراً

252
00:15:32,370 --> 00:15:34,260
عقلي الباطن، يعمل في الخلفية

253
00:15:34,260 --> 00:15:37,380
يجعلني أشك في كل شيء جعلت الآخرين يصدقونه

254
00:15:37,960 --> 00:15:41,000
يحولني إلى تجلي مادي لخوفي

255
00:15:41,000 --> 00:15:41,590
من أن أكون

256
00:15:41,590 --> 00:15:43,280
 بلا فائدة

257
00:15:43,420 --> 00:15:44,670
فقط اعطيه ليلة ليتسحن، حسناً؟

258
00:15:44,670 --> 00:15:46,980
مازلنا نمتلك الغد -
هذه الأعراض ستسمر اسبوع -

259
00:15:46,990 --> 00:15:49,010
و أنا أرفض تقضية وقتي كممرضة

260
00:15:49,010 --> 00:15:52,530
يجب أن نرجع و نتجمع لتنفيذ الخطة البديلة

261
00:15:54,010 --> 00:15:55,590
الأرنب في نظام الإدارة

262
00:15:55,590 --> 00:15:57,790
ارسل لقاح انفلونزا -
أرنب، لقاح انفلونزا -

263
00:15:57,790 --> 00:16:00,390
فليتحدث أحد معي -
الأرنب يتكاثر -

264
00:16:00,390 --> 00:16:03,730
حتى يزيد من التحميل على الملف و ينتشر كالسرطان

265
00:16:03,730 --> 00:16:04,620
سرطان؟

266
00:16:04,620 --> 00:16:05,920
أفلام هوليود اللعينة عن الإختراق

267
00:16:05,920 --> 00:16:07,690
أنا في مجال الاختراق لمدة 27 عام

268
00:16:07,690 --> 00:16:10,960
و لم يمر عليّ فيروس على شكل أغنية كرتوينة

269
00:16:10,960 --> 00:16:14,180
مازال عليّ أن أمر خلال النظام الإداري لمدينة (تورن)

270
00:16:14,180 --> 00:16:17,300
أنا أراهنك ان أحد الكتاب
الآن يعمل على مسلسل جديد

271
00:16:17,320 --> 00:16:20,610
سيغير ثقافة هذا الجيل عن الإختراق

272
00:16:55,540 --> 00:16:57,500
كل ما عليكِ فعله هو الإستئذان يا سارقة

273
00:16:59,820 --> 00:17:01,210
لقد حدثت عملية النقل

274
00:17:01,720 --> 00:17:02,770
كل المفات جاهزة

275
00:17:02,770 --> 00:17:04,980
...لقد قمت بصنع -
هل هناك أيّ أخبار عنهم؟ -

276
00:17:06,840 --> 00:17:08,730
اللعنة، لقد مرت 24 ساعة كاملة

277
00:17:08,730 --> 00:17:10,600
أين هم بحق الجحيم؟

278
00:17:12,170 --> 00:17:13,360
هل لديك أيّ حبوب؟

279
00:17:17,990 --> 00:17:19,760
أنا أعتقد أنك لم تقومي بأيّ اتصال

280
00:17:20,030 --> 00:17:21,170
لا

281
00:17:21,710 --> 00:17:24,040
ربما كانت هذه الخطة طموحة زيادة عن اللازم

282
00:17:25,240 --> 00:17:26,960
سننتظر حتى يعود بقيتهم

283
00:17:26,960 --> 00:17:28,260
و نعيد تقييم الموقف

284
00:17:28,260 --> 00:17:30,360
الجلوس هنا بدون فائدة بينما نتحطم و نتحرق

285
00:17:30,360 --> 00:17:31,740
ليس أسلوبي

286
00:17:31,860 --> 00:17:33,040
حتى لو اخترقوا (ستيل ماونتن)

287
00:17:33,040 --> 00:17:35,740
يجب علينا الهجوم على مراكز
البيانات في الصين في نفس الوقت

288
00:17:36,150 --> 00:17:37,300
إذا لم يطيعنا جيش الظلام

289
00:17:37,300 --> 00:17:39,010
ليس هناك ما يمكننا فعله

290
00:17:42,270 --> 00:17:44,390
اللعنة

291
00:17:44,760 --> 00:17:46,990
لقد تعبت كثيراً، حتى نسيت أن اليوم هو الأحد

292
00:17:46,990 --> 00:17:48,420
أعرف أين سيكون رجلي

293
00:17:48,970 --> 00:17:50,090
هل هذا حكيماً؟

294
00:17:50,250 --> 00:17:52,720
هؤلاء الرجال ليسوا معروفين بالتفهم

295
00:17:53,320 --> 00:17:54,440
...أنا أفترض أنه لو أراد الإتصال

296
00:17:54,440 --> 00:17:55,830
ماذا عن ما أريد؟

297
00:17:59,160 --> 00:18:00,190
سآتي معكِ

298
00:18:00,540 --> 00:18:02,050
لا، شكراً لكِ

299
00:18:02,400 --> 00:18:05,140
أنتِ ستبقين هنا في انتظار الباقي لنقل الملف

300
00:18:12,520 --> 00:18:13,460
(ترينتون)

301
00:18:31,740 --> 00:18:32,520
خذي

302
00:18:35,790 --> 00:18:37,950
ما هذا؟ -
هيا، هما آخر حبتين معي -

303
00:18:40,550 --> 00:18:41,790
هل هذه حبوب للنشوة؟

304
00:18:41,790 --> 00:18:43,280
لا، إنها حبوب الصفاء

305
00:18:44,210 --> 00:18:46,950
ستساعدك على رؤية الحقيقة وراء ما يعطلك في حياتك

306
00:18:48,300 --> 00:18:49,600
أنا آسفة، لا أقصد أن أكون وقحة

307
00:18:49,610 --> 00:18:51,840
ولكني لا أتعاطى المخدرات

308
00:18:52,780 --> 00:18:54,190
أقصد أني أدخن الحشيش

309
00:18:54,190 --> 00:18:56,530
حسناً، آسفة، ليس هناك إسترجاع

310
00:18:57,110 --> 00:18:59,300
بجانب، ألا تريدي أن تعرفي الحقيقة وراء مشاكلك؟

311
00:19:01,770 --> 00:19:04,050
بالنسبة لي، عندما أمر بمشكلة ما

312
00:19:04,050 --> 00:19:06,230
... فقط أقوم
لا أعلم

313
00:19:06,840 --> 00:19:08,610
أقوم بنسيانها لفترة قليلة

314
00:19:48,800 --> 00:19:52,020
هل أنتِ حقاً تقومين بشرب المياه الآن؟

315
00:19:52,470 --> 00:19:54,970
إذا لم تكوني ترتدين وشاحي، لكنت ضربتك

316
00:19:59,190 --> 00:20:00,280
أعتقد أن علينا أن نذهب

317
00:20:01,630 --> 00:20:04,290
ثقي بي، لأنه يكون هنا كل يوم أحد، حسناً؟

318
00:20:05,030 --> 00:20:05,880
سيظهر

319
00:20:13,220 --> 00:20:15,180
اللعنة، (روميرو)، ماذا سنفعل؟

320
00:20:15,190 --> 00:20:16,750
نرميه في المستشفى

321
00:20:17,090 --> 00:20:18,890
و نقوم بعمل خطة أخرى

322
00:20:18,890 --> 00:20:20,350
هذا خيارنا الوحيد

323
00:20:20,350 --> 00:20:21,820
لا، لا مستشفيات

324
00:20:21,820 --> 00:20:23,580
فلننفصل، تباً لذلك

325
00:20:23,580 --> 00:20:25,360
أنا أقصد، أنك تقول هذا طوال الوقت

326
00:20:25,360 --> 00:20:27,350
هناك خسائر في كل ثورة

327
00:20:27,350 --> 00:20:29,340
كل ما يهم هو النتيجة النهائية

328
00:20:29,360 --> 00:20:31,040
ليس لدينا الوقت لمعالجة هذا

329
00:20:31,040 --> 00:20:33,520
حسناً، تريد المغادرة، غادر

330
00:20:36,130 --> 00:20:37,470
تباً لهذا يا رجل

331
00:20:54,700 --> 00:20:55,760
أحتاج إلى جرعة

332
00:20:56,280 --> 00:20:57,310
سأتحسن

333
00:20:57,910 --> 00:20:59,020
فقط لأستطيع المواصلة

334
00:20:59,030 --> 00:21:00,380
لا يمكنني أن أتركك تقوم بذلك

335
00:21:02,900 --> 00:21:03,760
جرعة واحدة

336
00:21:04,620 --> 00:21:06,660
تعلم، فقط لأستطيع المواصلة

337
00:21:07,830 --> 00:21:09,410
...ليس لدينا الوقت، هذا

338
00:21:09,880 --> 00:21:11,270
يجب أن يحدث هذا الآن

339
00:21:13,900 --> 00:21:14,740
جرعة واحدة

340
00:21:25,310 --> 00:21:26,110
هيا

341
00:21:28,340 --> 00:21:29,370
فلنذهب

342
00:21:33,850 --> 00:21:35,030
لو سمحت يا صديقي

343
00:21:35,490 --> 00:21:36,790
هل تبحثون عن شيء؟

344
00:21:37,540 --> 00:21:39,460
إنه يحتاج للمساعدة حقاً

345
00:21:40,640 --> 00:21:43,120
أجل، هو يمكنه الدخول، و لكن هو فقط

346
00:21:43,150 --> 00:21:45,480
لا يمكن ذلك، من المهم أن أدخل معه

347
00:21:45,810 --> 00:21:48,910
فقط إن كنت ستشارك
غير ذلك سيدخل لوحده

348
00:21:53,850 --> 00:21:54,660
امسك

349
00:21:55,710 --> 00:21:56,510
30

350
00:21:57,390 --> 00:21:58,230
30

351
00:22:01,240 --> 00:22:03,580
هذا الشخص في المنزل سيقوم باللازم

352
00:22:04,440 --> 00:22:06,450
طالما أنه لن يقتلك

353
00:22:09,230 --> 00:22:12,070
حسناً، انظر، اللحظة التي تنتهي فيها

354
00:22:12,810 --> 00:22:13,710
تغادر

355
00:22:14,170 --> 00:22:17,050
لا تنظر إلى أيّ شخص، لا تتحدث إلى أيّ شخص

356
00:22:17,440 --> 00:22:19,430
تقوم بالعمل و تخرج

357
00:22:21,450 --> 00:22:22,940
أوميء إذا كنت تفهمني

358
00:22:54,320 --> 00:22:54,990
هل تريد؟

359
00:22:59,880 --> 00:23:00,720
يا ذا العيون الكبيرة

360
00:23:04,560 --> 00:23:07,400
كل شيء بخير يا رجل، فلتقم بهذا

361
00:23:07,400 --> 00:23:08,480
...أنا فقط

362
00:23:08,560 --> 00:23:10,780
أنا أحتاج إلى المورفين، حبوب

363
00:23:10,780 --> 00:23:11,700
لا يا رجل

364
00:23:12,490 --> 00:23:13,930
هذا كل ما نمتلكه هنا

365
00:23:14,800 --> 00:23:15,740
هذا أفضل

366
00:23:17,660 --> 00:23:18,520
ثق بي

367
00:23:23,080 --> 00:23:23,800
فلتقم بهذا

368
00:23:24,440 --> 00:23:26,550
ها هي، ها هي

369
00:23:27,490 --> 00:23:28,360
سأساعدك

370
00:23:30,670 --> 00:23:33,500
سيكون الأمر على ما يرام، سأساعدك

371
00:23:40,700 --> 00:23:42,030
هل وصلت إلى هذا المستوي السيء؟

372
00:23:42,530 --> 00:23:44,120
ماذا تعتقد بشأني؟

373
00:23:44,510 --> 00:23:47,100
هل هذا فصل الربيع؟ سنة الانتخابات؟

374
00:23:47,250 --> 00:23:48,670
هل أنام؟

375
00:23:49,370 --> 00:23:52,390
هل التقينا؟
نثق في المال

376
00:23:52,790 --> 00:23:56,220
...لا، أنا خلقت
توقف

377
00:23:56,680 --> 00:23:59,740
أنا لا أستطيع التحكم في أفكاري، أنا أحتاج إلى هذا

378
00:24:00,170 --> 00:24:02,550
...أعرف أني وعدت سطري الأخير و لكن

379
00:24:09,500 --> 00:24:10,290
هذا صحيح

380
00:24:16,130 --> 00:24:17,400


381
00:24:32,850 --> 00:24:33,670


382
00:24:38,300 --> 00:24:39,700


383
00:24:39,700 --> 00:24:42,570


384
00:24:42,590 --> 00:24:45,610


386
00:24:47,690 --> 00:24:51,070


387
00:24:53,100 --> 00:24:54,560
أخواني و أخواتي الأعزاء

388
00:24:54,560 --> 00:24:56,980
لقد حان الوقت لتفتحوا أعينكم

389
00:24:57,360 --> 00:24:59,390
إذا لم تنتبهوا بعد إلى واقع

390
00:24:59,390 --> 00:25:02,400
الإستغلال و الإستعباد الذي حذرناكم منه

391
00:25:02,400 --> 00:25:05,460
أتمني أنكم تدركوا أن الوقت ينفذ منكم

392
00:25:05,530 --> 00:25:08,770
حكومات العالم و رؤساء شركاتهم

393
00:25:08,770 --> 00:25:10,500
لا يريدونا أن نتحدث

394
00:25:10,500 --> 00:25:12,900
لماذا؟ لأننا نكشف الحقيقة

395
00:25:12,900 --> 00:25:15,870
نحن نفضح الأشرار
و نقتل الشياطين

396
00:25:15,870 --> 00:25:18,490
مواطنو العالم، نحن هنا للمساعدة

397
00:25:18,490 --> 00:25:21,300
إذا كان لديك أيّ رغبة في الإستيقاظ من نومك

398
00:25:21,300 --> 00:25:24,420
رغبة في إسترجاع الذاكرة المفقودة أو المُدمرة أو المسروقة

399
00:25:24,420 --> 00:25:25,820
نحن هنا للمساعدة

400
00:25:25,820 --> 00:25:28,740
نحن نحميكم، نحن جماعة (تباً للمجتمع)

401
00:25:58,840 --> 00:25:59,760
ماذا يفتح؟

402
00:26:03,500 --> 00:26:04,890
إنها ملكك الآن

403
00:26:06,000 --> 00:26:07,510
مصنوعة في الشرق

404
00:26:08,040 --> 00:26:09,780
مصنوعة خصيصاً لرأسك

405
00:26:15,080 --> 00:26:18,220
و الآن قم بإيجاد وحشك و أدر المفتاح

406
00:26:18,740 --> 00:26:19,600
...و لكن أولا

407
00:26:19,850 --> 00:26:23,160
كلمة من شركتنا

408
00:26:24,580 --> 00:26:27,180
اذا رأيت شعارنا، فهذا يضمن لك

409
00:26:27,190 --> 00:26:28,910
أنك تشتري أفضل طعام

410
00:26:28,920 --> 00:26:30,370
ملابس، مأوى

411
00:26:30,370 --> 00:26:32,780
نقل، نظافة، الكترونيات

412
00:26:32,780 --> 00:26:35,680
و ضرورات الحياة التي يمكن شرائها

413
00:27:23,900 --> 00:27:24,570
مرحباً

414
00:27:26,230 --> 00:27:27,290
مرحباً يا صديقتي

415
00:27:29,620 --> 00:27:30,830
و لكننا لسنا أصدقاء

416
00:27:33,890 --> 00:27:36,120
هل من الممكن أن تخبريني ماذا حدث لهذا المنزل

417
00:27:39,060 --> 00:27:41,500
أولاً هل تستطيع أن تخبرني؟ ما هو وحشك؟

418
00:27:48,760 --> 00:27:50,070
أعتقد أنك أسقطت هذا

419
00:28:20,860 --> 00:28:22,320
لا تكن خجولاً الآن

420
00:28:23,820 --> 00:28:25,300
من الممكن أن تقترب

421
00:28:32,410 --> 00:28:34,200
الوضع مقلق، أنا أعرف

422
00:28:34,880 --> 00:28:37,810
سمكتك الأليفة تتحدث معك

423
00:28:38,270 --> 00:28:40,140
و لكن الوقت من ذهب، (إليوت)

424
00:28:40,240 --> 00:28:41,490
هل تحتاج إلى شيء؟

425
00:28:43,230 --> 00:28:45,530
مياهك .. هلي تحتاج إلى أيّ تغيير؟

426
00:28:45,590 --> 00:28:49,380
عندما تعيش في حوض السمك، لا يوجد شيء اسمه تغيير

427
00:28:49,390 --> 00:28:51,680
قضيت حياتي كلها في هذا الشيء

428
00:28:51,680 --> 00:28:54,510
حياتي كلها على طاولتك

429
00:28:54,810 --> 00:28:57,770
أنظر حولي، نفس الهراء، أيام مختلفة

430
00:28:57,960 --> 00:28:59,850
الاضاءة، الأثاث

431
00:28:59,850 --> 00:29:02,620
حتى الأصوات، متشابهة دائماً

432
00:29:02,700 --> 00:29:03,980
أنا في حلقة مفرغة

433
00:29:03,980 --> 00:29:06,420
و لن تتوقف حتى تتوقف حياتي

434
00:29:07,260 --> 00:29:10,220
لقد تعبت من هذا العالم

435
00:29:10,890 --> 00:29:12,880
ماذا أستطيع أن أفعل؟ أنا أريد المساعدة

436
00:29:12,880 --> 00:29:14,850
أعتقد أن هذا واضح جداً

437
00:29:14,850 --> 00:29:16,850
هذا هو الشيء الوحيد الذي يمكنك فعله

438
00:29:16,850 --> 00:29:18,540
لأخ في حوض سمك

439
00:29:19,530 --> 00:29:20,510
ما هو؟

440
00:29:20,940 --> 00:29:22,830
حركه إلى شباك لعين

441
00:29:39,550 --> 00:29:41,240
(أنجيلا)، إنه صديقي المفضل

442
00:29:42,910 --> 00:29:43,670
أجل

443
00:29:44,750 --> 00:29:46,050
و هو لذيذ

444
00:29:50,060 --> 00:29:50,730
خذ

445
00:30:00,100 --> 00:30:00,900
كُ ل هذه

446
00:30:01,870 --> 00:30:02,600
افتح

447
00:30:14,760 --> 00:30:17,040
إنها ساخنة، كلها بحرص

448
00:30:17,540 --> 00:30:20,140
(بوب) هو شريحة (راسبيري باي) مشهورة

449
00:30:39,360 --> 00:30:40,130
أجل

450
00:30:41,290 --> 00:30:42,100
أجل

451
00:30:42,620 --> 00:30:44,450
أجل، (إليوت)، أنا أفعل
<font color=#0000FF>تقصد أنها تقبل الزواج منه</font>

452
00:30:47,400 --> 00:30:49,280
(إليوت)، أنا أفعل

453
00:30:49,500 --> 00:30:50,320
أنا أفعل

454
00:31:41,450 --> 00:31:42,750
...هؤلاء الناس هناك

455
00:31:46,270 --> 00:31:48,260
أنا فقط أخبرتهم بالذي أرادوا أن يسمعوه

456
00:31:52,370 --> 00:31:53,860
أنت لن تفعل ذلك، أليس كذلك؟

457
00:31:56,660 --> 00:31:57,880
غيّر العالم

458
00:31:59,010 --> 00:32:01,680
الأرقام، أنت وُلدت فقط من شهر

459
00:32:04,850 --> 00:32:05,960
أنت خائف

460
00:32:08,330 --> 00:32:09,650
خائف من وحشك

461
00:32:11,310 --> 00:32:12,660
هل أنت حتى تعلم ما هو؟

462
00:32:18,140 --> 00:32:19,110
هذا لا يناسبني

463
00:32:26,550 --> 00:32:27,380
لماذا لا؟

464
00:32:29,480 --> 00:32:30,600
هل هذا ليس واضحاً؟

465
00:32:33,260 --> 00:32:34,670
أنت لست (إليوت)

466
00:32:36,500 --> 00:32:37,380
...أنت ال

467
00:32:41,560 --> 00:32:42,380
مرحباً

468
00:32:45,060 --> 00:32:45,860
مرحباً

469
00:33:07,010 --> 00:33:08,210
هل مازالت وحيداً؟

470
00:33:08,900 --> 00:33:10,920
هل هذا وجه صديقي الوحيد؟

471
00:33:11,690 --> 00:33:13,040
هل أنت وحشي؟

472
00:33:16,390 --> 00:33:19,180
أنا هنا، أنت وحيد

473
00:33:33,760 --> 00:33:34,730
جميعهم غادروا

474
00:33:37,090 --> 00:33:38,200
جميعهم غادروا

475
00:33:46,310 --> 00:33:47,350
أنا وحيد

476
00:33:50,910 --> 00:33:52,060
أنا وحيد

477
00:33:54,340 --> 00:33:55,310
أنا وحيد

478
00:33:57,520 --> 00:33:58,440
لا، أنت لست وحيداً

479
00:34:05,700 --> 00:34:07,270
أنا لن أذهب لأيّ مكان يا فتى

480
00:34:08,950 --> 00:34:10,260
نحن في هذا معاً حتى النهاية

481
00:34:23,580 --> 00:34:26,720
ربما عليك فقط أن مشية
الباليه لا تبدو إحدى مهاراتك

482
00:34:26,720 --> 00:34:29,090
ماذا؟ تباً لكِ

483
00:34:29,090 --> 00:34:31,310
أنا يمكنني أن أرقص مع أفضلهم

484
00:34:31,310 --> 00:34:33,810
أتعلمي، عندما لا أجلس على الكمبيوتر

485
00:34:33,820 --> 00:34:36,400
أنا أتدرب على حركات كهذه

486
00:34:37,780 --> 00:34:38,450
ياإلهي

487
00:34:40,120 --> 00:34:41,110
التقاطة جيدة

488
00:34:53,550 --> 00:34:55,030
أنا آسفة أنه لم يأتي

489
00:35:00,700 --> 00:35:02,040
هيا بنا لنذهب فقط

490
00:35:02,590 --> 00:35:04,910
أنا تهديد للمجتمع

491
00:35:10,500 --> 00:35:11,240
ماذا؟

492
00:35:12,270 --> 00:35:14,170
انتظري، إلى أين تذهبين؟ -
إنه هو -

493
00:35:51,770 --> 00:35:53,400
الموبايل الآن

494
00:35:54,470 --> 00:35:55,220
هيا

495
00:36:21,240 --> 00:36:22,510
لماذا مازلت بالخارج؟

496
00:36:24,710 --> 00:36:27,800
يجب أن أكون في العمل في خلال 4 ساعات

497
00:36:29,190 --> 00:36:32,190
سأفتقد الكثير في هذه الوظيفة

498
00:36:33,320 --> 00:36:35,290
ماذا ستعملين الآن كوظيفة؟

499
00:36:36,380 --> 00:36:38,720
أنت تعلمين، فقط أكون نادلة جذابة

500
00:36:38,970 --> 00:36:40,960
أنا ، .. ، شكراً

501
00:36:41,160 --> 00:36:42,400
من الجيد أنه أعجبك

502
00:36:44,220 --> 00:36:46,180
بالرغم من أني سعيدة أني حصلت على فرحة أخيرة

503
00:36:46,180 --> 00:36:47,690
قبل أن أتوقف عن هذا العمل

504
00:36:49,210 --> 00:36:50,390
ألستِ قلقة؟

505
00:36:50,950 --> 00:36:52,030
قلقة بشأن ماذا؟

506
00:36:53,250 --> 00:36:54,140
أنا لا أعرف

507
00:36:54,170 --> 00:36:57,170
أنا دائماً أقلق قبل البدء في وظيفة جديدة

508
00:36:57,830 --> 00:37:00,510
لا، أنا بالتأكيد لست قلقة

509
00:37:01,430 --> 00:37:02,560
القلق تضييع للوقت

510
00:37:02,570 --> 00:37:05,260
أنا أقصد، اذا لم أنجح في الوظيفة، سأحصل على أخرى

511
00:37:05,740 --> 00:37:06,790
هذا هو كل الموضوع

512
00:37:08,920 --> 00:37:10,450
أنتِ تقلقين كثيراً، ألستِ كذلك؟

513
00:37:14,840 --> 00:37:15,490
أجل

514
00:37:42,120 --> 00:37:43,210
انظري في المرآة

515
00:37:48,720 --> 00:37:50,450
أترين هذه اللعينة القوية؟

516
00:37:52,330 --> 00:37:56,020
هذا هو الشخص الوحيد الذي يجب أن تقلقي بشأنه

517
00:38:26,980 --> 00:38:29,350
هل تعلم كم كان من الصعب علىّ إيجادك؟

518
00:38:33,400 --> 00:38:34,160
تعالي إلى هنا

519
00:38:34,830 --> 00:38:37,290
يجب أن تهدأي

520
00:38:37,870 --> 00:38:39,450
فلتذهب إلى الجحيم يا أخرق

521
00:38:41,230 --> 00:38:42,250
ها هي

522
00:38:43,370 --> 00:38:46,330
شعاع من شروق الشمس في فراغ ظلمات وجودي

523
00:38:46,370 --> 00:38:47,670
شاعري

524
00:38:47,830 --> 00:38:49,420
و لكنه ليس إعتذار

525
00:38:50,180 --> 00:38:51,970
أنا لن أعتذر عن أيّ شيء

526
00:38:51,970 --> 00:38:54,030
هذا بسبب أنني هجرتك

527
00:38:54,820 --> 00:38:57,330
حقاً؟ ستبدأين في مضايقتي؟

528
00:38:57,390 --> 00:38:58,810
آسف لأني أردت أن أقضي باقي حياتي معك

529
00:38:58,810 --> 00:39:00,270
أنا وحش

530
00:39:00,270 --> 00:39:02,770
الأشياء تحدث يا (سيسكو)

531
00:39:03,110 --> 00:39:04,260
يجب أن نفعل هذا غداً

532
00:39:04,260 --> 00:39:05,980
إنه فرصتنا الوحيدة

533
00:39:05,980 --> 00:39:07,520
إذاً لم يكن لديك أيّ فرصة أبداً

534
00:39:08,300 --> 00:39:10,500
انظري، أنا جاد، (دارلين)

535
00:39:10,570 --> 00:39:12,200
هؤلاء الأشخاص لا يعبثون

536
00:39:12,240 --> 00:39:13,390
الآن، أيّ كان ما تظنين أنك تفعلينه

537
00:39:13,390 --> 00:39:15,480
تحرير العالم، تحرير الناس

538
00:39:15,480 --> 00:39:16,350
هؤلاء الأشخاص الذين أعمل لهم

539
00:39:16,360 --> 00:39:18,970
هم ليسوا متحفزين بشغل التفاؤل هذا

540
00:39:20,040 --> 00:39:21,530
حسناً؟ أنا أحذرك

541
00:39:22,580 --> 00:39:23,930
لآخر مرة

542
00:39:29,310 --> 00:39:30,080
هيا

543
00:39:48,390 --> 00:39:51,740
أنت تعلم كم يعني لي هذا

544
00:39:53,380 --> 00:39:54,340
...من فضلك

545
00:39:55,710 --> 00:39:56,880
فقط تحدث إليهم

546
00:40:04,920 --> 00:40:07,810
عمتي (إيستر) عالجت كل عاداتها بهذا

547
00:40:08,630 --> 00:40:11,560
سائل مضاد للإسهال من أجل ... أنت تعلم

548
00:40:12,390 --> 00:40:14,630
ليمون و ملح من أجل الهلاوس

549
00:40:14,870 --> 00:40:16,760
و مضاد للإحتقان من أجل رشح أنفك

550
00:40:16,760 --> 00:40:17,750
هذه هي الثالثة

551
00:40:17,750 --> 00:40:19,490
سبعة أخريات، و ستكون كالشخص الجديد

552
00:40:27,460 --> 00:40:28,780
سأذهب لأركن السيارة قريباً

553
00:40:28,780 --> 00:40:30,620
تأكد من أنه يأخذ هذا

554
00:40:31,910 --> 00:40:32,760
شكراً

555
00:40:35,470 --> 00:40:36,160
جيد

556
00:40:37,730 --> 00:40:38,680
مرحباً ثانية

557
00:40:39,540 --> 00:40:40,630
....منذ وقت طويل لم

558
00:40:41,450 --> 00:40:42,830
أيّ كان الذي نفعله

559
00:40:44,090 --> 00:40:46,270
لقد افتقدتك، أين ذهبت؟

560
00:40:47,150 --> 00:40:48,600
هل غادرتني أم أنا غادرتك؟

561
00:40:59,850 --> 00:41:00,950
ربما كان الاثنين

562
00:41:01,560 --> 00:41:04,320
أو ليس إحداهما، لا يهم

563
00:41:21,260 --> 00:41:23,560
هل أخافتني تلك اللحظات المليئة بالأمل؟

564
00:41:23,860 --> 00:41:27,160
بالطبع، الشياطين، تتذكر؟

565
00:41:34,050 --> 00:41:37,030
"في نقطة ما أحد " الأفعال التي تكون بدون أوامر

566
00:41:37,030 --> 00:41:39,290
سيأتي و يقضي عليّ

567
00:41:40,660 --> 00:41:44,540
هذه العجلة الدوارة للأعلى الخاطئ
و الأسفل الصحيح ستستمر

568
00:41:45,380 --> 00:41:46,440
هذا ما أعرفه

569
00:43:49,340 --> 00:43:51,980
الشياطين ... لا تتوقف عن العمل

570
00:43:52,260 --> 00:43:53,740
إنهم دائماً نشطون

571
00:43:56,950 --> 00:43:59,350
إنهم يغوون و يتلاعبون

572
00:43:59,660 --> 00:44:00,830
يستحوذوا علينا

573
00:44:05,830 --> 00:44:07,370
و حتى أنك معي

574
00:44:07,880 --> 00:44:10,820
حتي أني خلقتك، هذا لا يشكل فارقاً

575
00:44:11,050 --> 00:44:12,960
جميعناً يجب أن نتعامل معهم بمفردنا

576
00:44:13,110 --> 00:44:14,680
...أفضل شيء يمكننا أن نأمل فيه

577
00:44:15,060 --> 00:44:17,400
..الشيء الوحيد الذي يمكن أن يكون جيداً

578
00:44:17,420 --> 00:44:19,150
هو أنه عندما نعبر من هذا

579
00:44:19,540 --> 00:44:22,250
نجد وجوه نعرفها

580
00:44:22,290 --> 00:44:24,000
تنتظرنا في الجانب الآخر

581
00:44:24,000 --> 00:44:35,000
 <font color=#0000FF>: ترجمة و تعديل</font>
<font color=#BB2F32> || MahMoud El Sisy ||</font>
<font color=#FFFF00>twitter  @Mahmoud_Elsisy</font>
 لمتابعة آخر أخبار السينما و المسلسلات
 Cinematix ندعوكم لمتابعتنا على صفحتنا
          Facebook/CinematixPage

