﻿1
00:00:00,300 --> 00:00:03,570
إذاً، ماذا لدينا؟

2
00:00:03,570 --> 00:00:06,110
(تيري كولبي) كان متورطاً في التغطية

3
00:00:06,110 --> 00:00:08,840
.على فضيحة النفايات السامة لشركة (واشنطن تاونشيب)

4
00:00:08,840 --> 00:00:11,220
ما الذي نحتاجه لإثبات القضية؟

5
00:00:11,220 --> 00:00:12,780
شخص ما كان هناك

6
00:00:12,780 --> 00:00:16,530
عندما تم اتخاذ القرار بتزوير
.المعلومات حول النفايات السامة

7
00:00:16,530 --> 00:00:17,910
ابتعدي عن منزلي

8
00:00:17,910 --> 00:00:19,100
ابتعدي عن منزلي

9
00:00:19,100 --> 00:00:21,220
(إليوت)، ما الذي يحدث معك؟

10
00:00:21,220 --> 00:00:23,870
.لا يمكنني أن أساعدك إذا لم تخبرني

11
00:00:23,870 --> 00:00:25,290
نحن لدينا مشاكل

12
00:00:25,300 --> 00:00:27,170
جيش الظلام ينسحب

13
00:00:27,170 --> 00:00:28,220
هذا الأمر لم ينتهي

14
00:00:28,270 --> 00:00:30,370
سنجد طريقة ما و لكن ليس الليلة

15
00:00:30,370 --> 00:00:33,160
كيف لا تفجري دماغك كونكِ متزوجة له؟

16
00:00:33,160 --> 00:00:34,810
هل تريد أن تراني أتبول أيضاً؟

17
00:00:34,810 --> 00:00:35,930
...(سكوت)، هناك سوء تفاهم

18
00:00:35,930 --> 00:00:38,460
سأكون سعيداً بإخراج قضيبي من أجلك

19
00:00:38,810 --> 00:00:39,630
(إليوت)

20
00:00:40,030 --> 00:00:40,860
أين هي؟

21
00:00:40,860 --> 00:00:42,830
أخبرتك أنك ستستعيدها يا أخي

22
00:01:50,980 --> 00:01:52,000
اللعنة

23
00:02:04,100 --> 00:02:05,160
اللعنة

24
00:02:09,550 --> 00:02:10,900
افتح

25
00:02:11,340 --> 00:02:13,370
أنا أنزف في كل الرواق

26
00:02:15,080 --> 00:02:17,880
هذه حالة حياة أو موت هنا

27
00:02:18,410 --> 00:02:20,430
انظر، أنا أعلم أنك بالداخل
لقد رأيتك تدخل للتو

28
00:02:20,440 --> 00:02:22,090
افتح

29
00:02:24,030 --> 00:02:24,860
...أنا

30
00:02:27,590 --> 00:02:29,270
حسناً، هل ستقف هناك فقط؟

31
00:02:29,830 --> 00:02:31,470
أحضر لي كأساً من الماء يا أحمق

32
00:02:32,480 --> 00:02:34,800
هل من الممكن أن أستخدم هذا؟ شكراً

33
00:02:37,300 --> 00:02:38,740
ابنة أخي أعطتني هذا

34
00:02:39,130 --> 00:02:41,240
لم أسميه حتى بعد

35
00:02:41,240 --> 00:02:44,090
هل تعلم مقدار الضغط الذي تضغطه
طفلة فرحة عندها ست سنوات؟

36
00:02:44,190 --> 00:02:48,230
أنا أقصد، اذا قتلت هذا الشيء
فسينهار عالمها كله

37
00:02:48,230 --> 00:02:49,920
يعجبني ما فعلته بهذا المكان

38
00:02:53,140 --> 00:02:56,030
أثاث جيد، يشبه أثاثي و لكنه أفضل

39
00:03:08,930 --> 00:03:11,200
أعلمني اذا أردت الحصول على بضاعة جيدة

40
00:03:12,480 --> 00:03:14,010
....في الحقيقة، بما أنك موجود الآن

41
00:03:14,830 --> 00:03:18,760
هل ستساعدني في نقل الخزانة... سيد (عضلات)؟

42
00:03:19,660 --> 00:03:21,390
حسناً، تعال، فقط تعال

43
00:03:32,990 --> 00:03:35,740
شركة (مان ان فان) أصبحت قانونية جداً
<font color=#0000FF>Man 'n' van= اسم شركة النقل و تعني رجال في سيارات نقل  </font>

44
00:03:36,260 --> 00:03:37,560
لقد كانوا عبارة عن طبالين

45
00:03:37,560 --> 00:03:38,980
بعربية ال(هوندا اوديسي) الخاصة بوالدتهم

46
00:03:38,980 --> 00:03:41,510
الآن هي شركة حقيقة في (كوينز)

47
00:03:41,510 --> 00:03:44,800
أنا أقصد أن الرجال حرفياً عبارة
 عن رجال في سيارات نقل

48
00:03:44,800 --> 00:03:46,900
سأشتري المورفين منكِ

49
00:03:47,300 --> 00:03:49,580
إذا استطعتي أن تحصلي لي على ال(ساباكسون)

50
00:03:51,630 --> 00:03:55,560
حسناً، إنه من المستحيل تقريباً الحصول على ال(ساباكسون)

51
00:03:55,570 --> 00:03:57,100
مزودي لا يمتكله

52
00:04:02,450 --> 00:04:05,460
لقد سمعت هذه الأغنية مرة مباشرة، لقد كانت مذهلة

53
00:04:05,460 --> 00:04:07,920
،ألا تحب فقط سماع أغانيك المفضلة مباشرة

54
00:04:07,920 --> 00:04:10,460
،أن تصبح نصف أصم من السماعات

55
00:04:10,460 --> 00:04:12,480
الجميع مجنون حولك؟

56
00:04:12,480 --> 00:04:13,360
لا

57
00:04:15,260 --> 00:04:16,890
أنت مباشر، أنا أحترم هذا

58
00:04:19,480 --> 00:04:21,300
أنا فقط أكره الحفلات

59
00:04:22,930 --> 00:04:24,150
الكثير من الناس

60
00:04:29,340 --> 00:04:30,930
أنت لا تحب الناس، أليس كذلك؟

61
00:04:31,900 --> 00:04:33,650
ليس معظمهم

62
00:04:35,930 --> 00:04:36,830
حسناً

63
00:04:37,360 --> 00:04:39,070
،حسناً، طبقاً لمنطقك

64
00:04:39,370 --> 00:04:42,130
إذا كنت لتحب شخصاً ما جداً، سيكون

65
00:04:42,530 --> 00:04:46,490
شخص مختلف أو منفرد

66
00:04:46,490 --> 00:04:48,680
أو حتى مميز

67
00:04:50,540 --> 00:04:51,480
أعتقد هذا

68
00:04:52,670 --> 00:04:54,680
حسناً، أنا أطمح للأشياء المميزة

69
00:04:54,690 --> 00:04:56,800
لذا تم قبول التحدي

70
00:05:04,160 --> 00:05:07,910
أتمنى لو كنا نعرف بعضنا من قبل

71
00:05:09,580 --> 00:05:11,860
كان سيكون الوضع أقل غرابة

72
00:05:13,770 --> 00:05:15,970
هل تشعر بالغرابة الآن؟

73
00:05:18,630 --> 00:05:19,360
أجل

74
00:05:22,260 --> 00:05:24,330
حسناً، فأنا أتمنى لو كنا نعرف
 بعضنا من قبل أيضاً

75
00:05:30,140 --> 00:05:31,470
ياللهول

76
00:05:31,470 --> 00:05:34,860
سأقابل الفتيات للشرب

77
00:05:36,300 --> 00:05:38,240
أنا (شيلا)

78
00:05:43,250 --> 00:05:44,120
(إليوت)

79
00:05:48,610 --> 00:05:51,890
أتعرف، أنا أعرف شخصاً يبيع ال(ساباكسون)

80
00:05:52,060 --> 00:05:53,240
،هو من المفترض أن يكون مختل نفسي لعين

81
00:05:53,240 --> 00:05:54,890
و لكن إذا أردت، سأتصل به من أجلك

82
00:05:55,270 --> 00:05:56,790
ربما تستحق أن أتصل بمختل نفسي من أجلك

83
00:05:56,790 --> 00:05:58,210
أنا لا أعلم، ربما

84
00:05:59,390 --> 00:06:02,480
و احتفظ بالسمكة أيها الحيوان القذر

85
00:06:24,430 --> 00:06:26,630
آسف أنني لم أتحدث إليك منذ فترة

86
00:06:27,260 --> 00:06:29,780
أنا أقصد، لقد مر شهر فقط، و الذي أعتقد

87
00:06:29,780 --> 00:06:32,460
أنه فترة صغيرة من المنظور الكبير للأشياء

88
00:06:33,840 --> 00:06:35,260
أليس حياتنا عبارة عن نقطة

89
00:06:35,260 --> 00:06:37,550
في تاريخ الكون أو ما شابه؟

90
00:06:40,440 --> 00:06:41,770
إذاً هذه هي (شيلا)

91
00:06:42,200 --> 00:06:43,010
نقطة

92
00:06:43,910 --> 00:06:44,880
ليست حتى نقطة

93
00:06:45,640 --> 00:06:47,780
الآن نقطة، و تختفي هذه النقطة
 في اللحظة المقبلة

94
00:06:48,090 --> 00:06:50,480
يجعلني هذا أكره نفسي أنني اعتدت بالفعل

95
00:06:50,480 --> 00:06:52,610
على فكرة عدم وجودها بجانبي

96
00:06:53,420 --> 00:06:55,370
في خلال سنة، من الممكن أن أفكر فيها

97
00:06:55,370 --> 00:06:56,870
مرة كل فترة

98
00:06:57,140 --> 00:07:00,470
ثم ستصبح ذكرى، شيء لنقوله

99
00:07:00,840 --> 00:07:02,610
" أنا كنت أعرف هذه الفتاة التي ماتت"

100
00:07:03,140 --> 00:07:06,250
"مع الاضافة " لقد ماتت بسببي

101
00:07:08,060 --> 00:07:10,160
ربما أنه يجب أن أكره نفسي

102
00:07:10,240 --> 00:07:12,610
هؤلاء آخر استمارتين

103
00:07:12,690 --> 00:07:14,070
إنها تتخلص مني

104
00:07:14,230 --> 00:07:16,380
في حالة إذا ما كنت تحاول أن تستنتج هذا

105
00:07:16,450 --> 00:07:18,110
... بمجرد أن -
وقع في الأسفل -

106
00:07:23,120 --> 00:07:24,120
ثم سأوصلها إلى المحكمة

107
00:07:24,120 --> 00:07:25,640
 و في خلال اسبوعين، ستتلقى

108
00:07:25,640 --> 00:07:28,400
عفو رسمي من هذا الموعد

109
00:07:29,260 --> 00:07:32,090
و الاستمارة الثانية تعني أننا كنا
نجلس في هذه الغرفة لمدة عام

110
00:07:32,090 --> 00:07:35,910
أكثر من 52 ساعة من صوت (كريستا)
يهتز في الغرفة

111
00:07:36,180 --> 00:07:39,750
تعتقد أنها صوت ضائع، ربما هي كذلك فعلاً

112
00:07:40,020 --> 00:07:41,610
أتسائل ما هو مقدار الوقت الذي قضيته هنا

113
00:07:41,610 --> 00:07:43,510
دون الاستماع لها

114
00:07:43,700 --> 00:07:44,750
أنا قلقة بشأنك يا (إليوت)

115
00:07:44,750 --> 00:07:46,160
أنا حقاً أريدك أن تظل تأتي إلى هنا

116
00:07:46,160 --> 00:07:47,680
نحن لدينا الكثير من العمل لنفعله

117
00:07:47,680 --> 00:07:48,990
إنها تريد أشياء أكثر مني

118
00:07:48,990 --> 00:07:50,650
و لكنها لا تثق بي

119
00:07:50,650 --> 00:07:53,710
أنا حاولت لأني واثقة أن هناك جزء بداخلك يريد عمل الشيء الصحيح

120
00:07:53,910 --> 00:07:55,810
يريد عمل الشيء الصحيح

121
00:07:56,110 --> 00:07:56,900
أنت؟

122
00:07:57,550 --> 00:07:59,050
هل أنت تتفق معها؟

123
00:08:22,300 --> 00:08:24,150
يجب أن تنظفي فتحات الكهرباء
 الخاصة بالمكتب

124
00:08:36,470 --> 00:08:39,490
يبدو الأمر جيداً أكثر من اللازم ليكون حقيقياً
و لكني سأسايرك

125
00:08:40,050 --> 00:08:41,160
ما هو مطلبك؟

126
00:08:41,630 --> 00:08:43,050
لأن موكلتي تمتلك معلومات

127
00:08:43,050 --> 00:08:45,090
و التي من الممكن أن تساعد في قضية موكلكم

128
00:08:45,150 --> 00:08:48,220
نحن نريد أن تكون المقابلة محصورة فقط عليها
 و عليّ و على (تيري كولبي)

129
00:08:48,430 --> 00:08:50,330
و لا نريد أن يتم تسجيلها

130
00:08:51,700 --> 00:08:52,900
(أنتارا)، هيا

131
00:08:53,470 --> 00:08:55,370
موكلتي لن تقبل حضوركم

132
00:08:56,160 --> 00:08:57,690
موكلي يدفع لنا لنفعل هذا

133
00:08:57,690 --> 00:08:59,410
إذاً فواجباتك تضمن أن تمثله

134
00:08:59,410 --> 00:09:02,510
.في أيّ عروض شرعية لها أهمية في الأدلة

135
00:09:03,360 --> 00:09:04,320
بالطبع

136
00:09:04,870 --> 00:09:08,020
أعطينا شيء شرعي و مفيد حقاً

137
00:09:09,320 --> 00:09:11,710
أنتِ حتى لا تخبرينا ما الذي تمتلكه موكلتك

138
00:09:12,000 --> 00:09:14,970
(سيث)، نحن نجلس على جانبي طاولة

139
00:09:14,970 --> 00:09:17,530
على طاولة المفاوضات هذه لمدة 20 عاماً

140
00:09:17,540 --> 00:09:19,030
ليس الجوكر و قد ظهر فجأة

141
00:09:19,040 --> 00:09:20,930
يحاول أن يبتز (كولبي) للحصول على الملايين

142
00:09:20,930 --> 00:09:23,340
أنا أعطيه وميض الأمل الوحيد
الذي من الممكن أن يمتلكه

143
00:09:26,090 --> 00:09:29,290
سنخبره بعرضك، شكراً على وقتك

144
00:09:46,950 --> 00:09:48,630
(لويد) قال أنك تريد رؤيتي

145
00:09:54,320 --> 00:09:57,440
انظر، أنا أقدر تفانيك في هذه الوظيفة

146
00:09:57,670 --> 00:09:58,730
أنا حقاً أقدر هذا

147
00:10:01,290 --> 00:10:03,450
و لكني لا أفهم سبب انحرافك في

148
00:10:03,860 --> 00:10:05,620
الأسابيع القليلة الماضية، لذا

149
00:10:05,660 --> 00:10:07,820
أريد أن أعرض عليك بعض
الوقت كأجازة

150
00:10:08,550 --> 00:10:10,100
فقط بعض الوقت -
أنا لا أحتاج إلى أجازة -

151
00:10:10,100 --> 00:10:10,970
أنا بخير

152
00:10:16,470 --> 00:10:19,070
شيء آخر

153
00:10:25,620 --> 00:10:28,350
أنا آسف أنها ماتت، (إليوت)

154
00:10:28,410 --> 00:10:33,190
و لكن لا تجعل موتها يجعلك
 تنغلق على نفسك تماماً

155
00:10:33,880 --> 00:10:37,320
قم بإيجاد شخص يمكنك
 أن تحدثه بمكنونات نفسك

156
00:10:38,560 --> 00:10:39,450
حسناً؟

157
00:10:40,490 --> 00:10:42,750
أتذكر عندما كنت طفلاً، دخلت مجال تصميم المواقع

158
00:10:42,760 --> 00:10:45,100
عن طريق تدمير المواقع التي أحبها

159
00:10:45,150 --> 00:10:47,260
كل ما عليك فعله هو إظهار شفرة المصدر على متصفحك

160
00:10:47,260 --> 00:10:49,560
و هكذا كانت الشفرة

161
00:10:49,920 --> 00:10:52,970
يمكنك أن تنسخه، تعدله

163
00:10:53,110 --> 00:10:57,740
تضع اسمك عليه، و أشياء أخرى
كأنه موقعك

165
00:10:59,150 --> 00:11:00,370
اظهر المصدر

166
00:11:00,800 --> 00:11:02,650
ماذا لو كان يوجد مثل هذا في الأشخاص؟

167
00:11:04,120 --> 00:11:05,890
هل كان سيريد الناس رؤية ذلك حقاً؟

174
00:11:17,980 --> 00:11:20,680
قم بإيجاد شخص يمكنك
 أن تحدثه بمكنونات نفسك؟

175
00:11:21,750 --> 00:11:22,920
هراء

176
00:11:26,910 --> 00:11:29,540
نصيحة جيدة جداً، شكراً

177
00:11:33,590 --> 00:11:37,360
أقتبس " الجماعة الامريكية المخترقة
المعروفة باسم (تباً للمجتمع)

178
00:11:37,360 --> 00:11:39,080
بقيت خاملة منذ الهجوم على

179
00:11:39,080 --> 00:11:41,660
أكبر تكتل دولي في العالم

180
00:11:41,660 --> 00:11:44,130
سكرتير الأمن القومي (جيه جونسون)

181
00:11:44,130 --> 00:11:46,140
قال بيان اليوم يقول فيه

182
00:11:46,140 --> 00:11:49,100
 هذه المجوعة تفتقر إلى المصادر و المعرفة'

183
00:11:49,100 --> 00:11:52,410
"'بالسجون الامريكية ليقوموا بعمل هجوم كهذا

184
00:11:52,410 --> 00:11:53,850
انتهى الاقتباس

185
00:11:55,380 --> 00:11:56,860
أجل، إذاً؟

186
00:11:57,790 --> 00:11:59,710
يجب أن نضم جيش الظلام لنا مجدداً

187
00:12:00,410 --> 00:12:03,210
يا رجل، أنا أحاول

188
00:12:03,780 --> 00:12:06,380
كم من المرات تريدني أن أخترقه؟

189
00:12:06,380 --> 00:12:08,880
هل تعلم مقدار صعوبة اختراق مُخترق؟

190
00:12:08,880 --> 00:12:11,020
   (سيسكو) يبدل الأنظمة البرمجية طوال الوقت

191
00:12:11,020 --> 00:12:13,050
(دارلين) نحن نحتاج لمقابلة واحدة

192
00:12:13,050 --> 00:12:15,470
أنا أستخدم جهاز (سيسكو) لإرسال

193
00:12:15,470 --> 00:12:18,040
طلبات لهم طوال الشهر الماضي

194
00:12:18,400 --> 00:12:19,780
ولا أتلقى أى شيء

195
00:12:20,560 --> 00:12:23,010
هو أبطأ مني ولكن ليس كثيراً

196
00:12:23,310 --> 00:12:25,010
إذا استطعنا التحدث ل(وايت روز ) مباشرة

197
00:12:25,010 --> 00:12:27,770
(وايت روز)؟ (وايت روز)؟

198
00:12:27,770 --> 00:12:28,690
حقاً؟

199
00:12:30,470 --> 00:12:34,210
حسناً، إذا كان الرجل موجود

200
00:12:34,210 --> 00:12:36,930
و هذه "إذا" كبيرة

201
00:12:36,930 --> 00:12:39,390
مستحيل أن يقابلك وجهاً لوجه

202
00:12:39,930 --> 00:12:41,060
كل ما نعرفه

203
00:12:42,380 --> 00:12:44,430
أن اسمه (وايت روز)

204
00:12:45,250 --> 00:12:46,570
المعذرة

205
00:12:47,340 --> 00:12:49,550
هل أنت (وايت روز)؟

206
00:12:52,270 --> 00:12:53,770
قصة محتملة

207
00:12:55,730 --> 00:12:58,660
بجانب أن هناك نسخ من الأشرطة تم شحنها بالفعل

208
00:12:58,660 --> 00:13:00,730
لكل المنشأت الجديدة المشابهة ل(ستيل ماونتن)

209
00:13:00,730 --> 00:13:03,390
و نحن لم نجد حلاً لهذا بعد

210
00:13:05,200 --> 00:13:06,870
أنا لديّ خطة بالفعل

211
00:13:08,630 --> 00:13:10,250
و الرب يضحك

216
00:13:31,360 --> 00:13:33,500
هذا كل ما كان لديّ عنها

217
00:13:39,890 --> 00:13:41,320
سأفتقدها

218
00:13:51,200 --> 00:13:52,680
أحتاج أن أمسح المعلومات مرة ثانية

219
00:14:16,480 --> 00:14:18,280
إذا ذهبت للصفحة الثانية

220
00:14:18,280 --> 00:14:20,160
سترى ملخص رأس المال

221
00:14:20,160 --> 00:14:22,390
للشراء و العمليات

222
00:14:22,390 --> 00:14:23,880
نحن نفهم هذا، تقارير الربح اللعينة

223
00:14:23,890 --> 00:14:25,560
ستظهر بشكل جيد يوم الإثنين

224
00:14:25,740 --> 00:14:27,530
هدفنا هو تسهيل دفع الفواتير

225
00:14:27,530 --> 00:14:29,190
و نرفع من الأمن المالي

226
00:14:29,190 --> 00:14:31,090
هذا إثنان بالمائة زيادة

227
00:14:31,090 --> 00:14:32,610
أتعلم، لو لم نرفع أرباحنا

228
00:14:32,620 --> 00:14:34,780
كنت سأغادر -
مستحيل -

229
00:14:35,090 --> 00:14:37,040
أين؟ لا تقل لي شركة (أبل)

230
00:14:37,110 --> 00:14:39,170
(جوجل) -
لا أصدق هذا -

231
00:14:39,170 --> 00:14:41,130
مديرة التعيين مصت قضيبي

232
00:14:41,130 --> 00:14:43,380
في ملعب الكرة الطائرة لمقر شركة (جوجل)

233
00:14:43,490 --> 00:14:44,410
لقد كانت مثيرة

236
00:14:49,870 --> 00:14:51,420
المديرات التنفيذيات بدأتن كمساعدات

237
00:14:51,420 --> 00:14:53,150
الذين شقوا طريقهم للقمة

238
00:14:53,160 --> 00:14:55,140
بضعف سرعتنا

239
00:14:55,140 --> 00:14:56,860
أتعلم ما الأمر الأسوأ؟

240
00:14:57,310 --> 00:14:59,650
سمعت أن بعض المساعدين يصبحون شاذين

241
00:14:59,650 --> 00:15:01,710
لكي يرتقوا في الوظيفة

242
00:15:01,630 --> 00:15:02,770
سأخبرك بشيء أفضل

243
00:15:02,760 --> 00:15:04,480
هناك مجموعة مميزة

244
00:15:04,480 --> 00:15:07,780
من المدراء التنفذين اليائسين المثيرين للشفقة
يركبون القضيب

245
00:15:07,780 --> 00:15:10,020
ياللهول

246
00:15:10,500 --> 00:15:13,150
يا (دوايت)، أردت أن أسألك، كيف حال أولادك؟

247
00:15:13,150 --> 00:15:15,540
اللعنة إذا كنت أعرف
أرسلتهم إلى (لورانس)

248
00:15:15,540 --> 00:15:17,260
أعتقد أن (جوليا) تحب الفن

249
00:15:17,550 --> 00:15:19,440
لا يمكنك أن تحصل على كل شيء

250
00:15:19,750 --> 00:15:21,060
(لورانس)؟

251
00:15:21,420 --> 00:15:22,250
لن تكون قادراً

252
00:15:22,250 --> 00:15:24,350
على تحمل مصاريف تعليمهم و أنت عاطل

253
00:15:24,560 --> 00:15:26,600
ماذا؟ -
أنت مطرود -

254
00:15:46,030 --> 00:15:47,290
و أنت الاثنين أيضاً

255
00:15:48,140 --> 00:15:51,020
سأتاكد بنفسي أن تحصلوا جميعاً على أقل باقة إنتهاء للخدمة

256
00:15:52,580 --> 00:15:55,240
سيد (ويليك)
أنا لا أفهم

257
00:15:56,480 --> 00:15:57,680
ماذا فعلنا؟

258
00:16:04,820 --> 00:16:05,830
لا شيء

259
00:16:09,390 --> 00:16:11,770
....بعد -
لقد قلتي أنكِ ستطلعيني على المعلومات -

260
00:16:12,300 --> 00:16:13,960
احتجت أن أناقش موقفنا

261
00:16:13,960 --> 00:16:15,390
مع المدعي العام للولاية

262
00:16:16,150 --> 00:16:17,520
شكراً لقدومك يا (روي)

263
00:16:24,100 --> 00:16:25,370
أعتقد أنه يجب أن تحصلي على مقعد

264
00:16:32,440 --> 00:16:34,520
محامو (كولبي) اتصلوا منذ 30 دقيقة

265
00:16:34,520 --> 00:16:37,230
لقد أرادوا وعد بالحصانة الكاملة قبل الإجتماع

266
00:16:37,230 --> 00:16:39,560
و الذي حصلت عليه من الرجل الذي قابلتيه للتو

267
00:16:39,910 --> 00:16:42,830
...إذاً، أجل، (كولبي) وافق

268
00:16:43,980 --> 00:16:45,180
بمذكرة قانونية

269
00:16:47,270 --> 00:16:50,440
لا يمكنني أن أتواجد في الغرفة
ستكونين هناك بمفردك

270
00:16:55,470 --> 00:16:59,540
انظري، لقد قمتي بحركة شجاعة

271
00:17:00,010 --> 00:17:01,780
و لكن ما أنتِ على وشك فعله

272
00:17:02,440 --> 00:17:04,720
بدخول بيت رجل قوي للغاية

273
00:17:04,720 --> 00:17:07,410
مع الكثير من الأشياء على المحك و تسأليه عن شيء ما

274
00:17:07,450 --> 00:17:09,790
هذه مسألة خطرة دائماً

275
00:17:11,380 --> 00:17:13,840
لذا مرة أخيرة

276
00:17:14,850 --> 00:17:16,870
هل أنت واثقة من هذا؟

277
00:17:33,120 --> 00:17:34,550
اللعنة يا رجل

278
00:17:35,660 --> 00:17:37,170
حسبت أنك شخص من طلاب المدرسة الثانوية

279
00:17:37,170 --> 00:17:38,980
الذين سرقوا سرير تمدد أمي

280
00:17:39,630 --> 00:17:41,460
بالرغم من أن هذا يفطر قلبي

281
00:17:41,460 --> 00:17:42,850
يجب عليك أن تؤجل ذلك

282
00:17:42,850 --> 00:17:44,020
نحن نقوم بتجميع الأفراد ثانية

283
00:17:44,020 --> 00:17:45,650
تعال -
ليس هذه المرة يا رجل -

284
00:17:45,650 --> 00:17:46,790
أنا منسحب

285
00:17:48,210 --> 00:17:50,110
لا يمكنك الانسحاب
نحن نحتاجك

286
00:17:50,270 --> 00:17:53,080
انظر يا رجل، هناك مجموعة جديدة تعتمد عليّ، حسناً؟

287
00:17:53,450 --> 00:17:54,620
عملاء كثيرون

288
00:17:54,620 --> 00:17:56,650
لذا، أنت تعلم، حظ جيد

289
00:17:56,660 --> 00:17:58,340
و أخبر الأولاد أني قلت لهم مرحباً

290
00:17:59,530 --> 00:18:01,080
ما هذا؟ ما الذي تفعله هنا؟

291
00:18:01,390 --> 00:18:03,640
لقد اكتشفت كيف أدخل

292
00:18:03,640 --> 00:18:06,990
بعض المعلومات الجينية في خلايا التخمير

293
00:18:07,290 --> 00:18:08,550
ضاعفت سرعة ربحي ثلاثة مرات

294
00:18:08,960 --> 00:18:11,880
النباتات تأخذ أسابيع لتنمو
الميكروبات تأخذ أيام

295
00:18:12,440 --> 00:18:14,680
إذاً، أنت تمتلك محل لتعبئة

296
00:18:14,680 --> 00:18:16,900
زجاجات الاستحمام و الرعاية الجسدية في الباحة الخلفية؟

297
00:18:18,950 --> 00:18:20,120
جرب هذا

298
00:18:20,800 --> 00:18:23,240
أعلى ما يمكن فى هذا المزيج (THC) مستوى ال

299
00:18:23,240 --> 00:18:26,500
و اللون البنفسجي لا يفسد مع الارتفاع

300
00:18:26,510 --> 00:18:28,160
فقط تدهنه على جسدك بنعومة

301
00:18:28,320 --> 00:18:31,640
أنت تضيع الثورة من أجل خلق الروائح؟

302
00:18:31,740 --> 00:18:33,050
هذا تضييع للقدرات

303
00:18:33,500 --> 00:18:35,390
انظر يا رجل، أنا لديّ عقل ذكي

304
00:18:35,870 --> 00:18:37,320
بجانب

305
00:18:38,820 --> 00:18:41,400
إلى ماذا وصل مشروعنا الصغير في النهاية؟

306
00:18:42,170 --> 00:18:44,130
هراء ضائع، اذا سألتني

307
00:18:45,600 --> 00:18:47,800
أنت تضايقني الآن إلى أقصى حد

308
00:18:49,020 --> 00:18:50,090
هل هذه حقيقة؟

309
00:18:52,800 --> 00:18:54,380
و ماذا ستفعل تجاه هذا بالظبط

310
00:18:54,380 --> 00:18:56,470
إذا قررت أن أعبر هذا الحد؟

311
00:18:58,330 --> 00:18:59,870
انظر إلى وجهي يا (روميرو)

312
00:19:00,820 --> 00:19:02,480
أنت و أنا نعلم أني مجنون

313
00:19:03,190 --> 00:19:04,800
لست بالنوع المجنون اللطيف أيضاً

314
00:19:04,860 --> 00:19:06,950
أنا مجنون مجنون

315
00:19:12,320 --> 00:19:13,530
أنت فقدت الإحساس

316
00:19:13,990 --> 00:19:15,510
أنت نسيت إحساس سفك الدماء

317
00:19:15,510 --> 00:19:17,360
على أرض القتال عن طريق كسب المعركة

318
00:19:18,850 --> 00:19:20,460
أنا لم أرد أن أؤذيك يا (روميرو)

319
00:19:21,230 --> 00:19:22,430
أنا أحبك يا رجل

320
00:19:23,260 --> 00:19:25,200
أنا أريدك فقط أن ترجع للمخزن معي

321
00:19:25,290 --> 00:19:27,100
لكي يمكننا تغيير العالم معاً

322
00:19:28,940 --> 00:19:31,880
من الواضح أني مجنون جداً لك لكي تقول لا لي

323
00:19:39,410 --> 00:19:41,400
النظرة على وجهك لا تقدر بثمن

324
00:19:43,390 --> 00:19:44,610
مجنون لعين

325
00:19:46,090 --> 00:19:47,940
لقد أعطيتني كلمتك عندما بدأنا هذا الأمر

326
00:19:47,940 --> 00:19:49,050
أنك ستنهيه

327
00:19:49,050 --> 00:19:51,390
و أعطيتك كلمتي ماذا سأفعل إن لم تفعل هذا

328
00:19:52,320 --> 00:19:53,990
أراك في المخزن

329
00:20:10,870 --> 00:20:12,520
جيد، أرى أن الفتاة أحضرت لكِ الشاي

330
00:20:17,810 --> 00:20:19,360
حسناً، فلنبدأ

331
00:20:26,210 --> 00:20:27,380
كم تريدين؟

332
00:20:31,730 --> 00:20:32,840
اكتبي رقمك

333
00:20:35,060 --> 00:20:36,460
يمكنك أن تطلبي مني أيّ شيء

334
00:20:37,650 --> 00:20:39,730
و لكني أوعدك، في نهاية المطاف

335
00:20:39,810 --> 00:20:42,900
المال سيكون دائماً أفضل مما تطمحين له

336
00:20:46,500 --> 00:20:49,840
سيد (كولبي) هل حضرت

337
00:20:49,850 --> 00:20:53,100
 مقابلات المجلس التنفيذي في عام 1993؟

338
00:20:57,210 --> 00:21:00,080
هل كنت في الغرفة عندما تم اتخاذ القرار

339
00:21:00,080 --> 00:21:02,240
بتجاهل مخاطر النفايات

340
00:21:02,240 --> 00:21:03,710
في (واشنطن تاونشيب)؟

341
00:21:10,970 --> 00:21:13,050
أنا لديّ معلومات من الممكن أن تساعدك

342
00:21:13,700 --> 00:21:15,020
إذا أجبت على سؤالي

343
00:21:18,610 --> 00:21:19,860
أنا لا أعلم عن ماذا تتحدثين

344
00:21:22,800 --> 00:21:25,660
إذا وافقت أن تشهد ضد المدراء التنفيذين

345
00:21:25,660 --> 00:21:28,730
الذين قاموا بالتغطية على التخلص الغير قانوني
من نفايات ال(ريسين) السامة

346
00:21:30,110 --> 00:21:32,210
سأشهد أني زورت أدلة اتهامك

347
00:21:32,210 --> 00:21:34,720
عن طريق ملف البيانات الذي هو الدليل الرئيسي في قضيتك

348
00:21:41,270 --> 00:21:42,320
أنتِ الفتاة المثيرة الصغيرة

349
00:21:42,320 --> 00:21:44,060
التي جاءت هنا منذ شهر

350
00:21:44,420 --> 00:21:45,800
الفتاة من (أولسيف)

351
00:21:50,540 --> 00:21:53,030
أنا أتذكرك، أجل

352
00:21:57,730 --> 00:22:01,380
حسناً، أنا سأجيب عن سؤالك

353
00:22:03,260 --> 00:22:05,010
و لكن هذا ما أريد منك أن تفعليه أولاً

354
00:22:06,610 --> 00:22:08,220
سأنزل بنطالي

355
00:22:09,490 --> 00:22:12,490
و سأريد منك أن تحضري فمك ذو الشفاه المنتفخة

356
00:22:12,620 --> 00:22:14,390
و تبلعي خصيتيي

357
00:22:14,870 --> 00:22:18,270
الآن هما كبيرتين و مشعرتين، خاصة اليسرى

358
00:22:18,270 --> 00:22:20,510
لذا سيكون عليك، لا أعرف

359
00:22:20,510 --> 00:22:23,280
أن تضغطيهم لتدخليهم في فمك

360
00:22:23,850 --> 00:22:26,330
أنت بالغالب ستريدي أن تفعلي هذا عن طريق إحدى خدودك كل مرة

361
00:22:26,650 --> 00:22:31,300
و لكن ساعتها سيكونوا دافئتين و جيدتين

362
00:22:31,580 --> 00:22:34,300
و عندها أريدك أن تعيدي سؤالك عليّ

363
00:22:34,850 --> 00:22:36,480
بقدر استطاعتك

364
00:22:38,020 --> 00:22:40,720
عندها فقط، سأجيب على سؤالك

365
00:22:46,330 --> 00:22:47,300
ما رأيكِ؟

366
00:23:07,090 --> 00:23:08,810
إذا لم تقبل هذه الصفقة

367
00:23:11,130 --> 00:23:12,510
ستصبح مثلي

368
00:23:14,910 --> 00:23:17,760
من المؤكد، أنك ستعيش في هذا المنزل غالباً

369
00:23:19,550 --> 00:23:20,880
ربما سيكون معك الأموال

370
00:23:22,370 --> 00:23:26,880
و لكن حتى إن استطاع محاموك المكلفون إخراجك من هذه القضية

371
00:23:26,880 --> 00:23:28,450
الناس ستنظر لك على أنك مخطئ

372
00:23:35,390 --> 00:23:38,130
و ستفقد إحترام كل شخص

373
00:23:43,300 --> 00:23:47,600
إحترام الأشخاص الذين تعرفهم و الذين لا تعرفهم

374
00:23:52,320 --> 00:23:53,890
إنه احساس سيء

375
00:23:57,050 --> 00:23:58,080
ثق بي

376
00:24:13,390 --> 00:24:15,600
سأجعل الفتاة توصلني للخارج

377
00:24:23,990 --> 00:24:26,890
(فليبر)، هل تحتوي علي شريحة التعريف؟

378
00:24:34,490 --> 00:24:36,910
حسناً، جيد جداً

379
00:24:38,340 --> 00:24:39,490
انتهى التدليل

380
00:24:39,710 --> 00:24:41,210
و الآن للعمل المهم

381
00:24:42,970 --> 00:24:44,770
هل أكلت كلبتك من القمامة من قبل؟

382
00:24:45,100 --> 00:24:48,960
لا، أعتقد لا، حسب ما أتذكر

383
00:24:49,120 --> 00:24:50,760
حسناً، هذا من حسن حظ حسابك البنكي

384
00:24:50,760 --> 00:24:53,430
هذه القطعة صغيرة كفاية لتمر بمفردها

385
00:24:53,510 --> 00:24:55,260
و لسوء الحظ، فهي كبيرة بدرجة كافية

386
00:24:55,260 --> 00:24:57,360
لتجعلها تتقيأ في كل أنحاء منزلك

387
00:24:57,550 --> 00:25:01,050
لذا سأحتفظ بها هنا لعدة أيام و أراقبها

388
00:25:01,430 --> 00:25:03,720
هي لن تعلم أن ما تفعله هو الجيد من أجلها

389
00:25:19,390 --> 00:25:22,040
أنتِ كنتِ محقة، أنا كنت فقط أحاول إثبات

390
00:25:22,040 --> 00:25:24,450
محامو (كولبي) اتصلوا للتو، هو يريد التحدث

391
00:25:25,900 --> 00:25:27,000
ارجعي إلى هنا

392
00:25:39,170 --> 00:25:41,630
الوقت مبكر للتسكع في الخارج

393
00:25:41,870 --> 00:25:42,940
أليس كذلك؟

394
00:25:44,810 --> 00:25:45,850
منذ متى؟

395
00:25:53,030 --> 00:25:53,980
لقد علمت أنه إذا طلبت منك هذا

396
00:25:53,980 --> 00:25:55,050
منذ متى؟

397
00:25:57,500 --> 00:25:58,660
اسبوعين

398
00:26:01,660 --> 00:26:04,690
و أنتِ كان لديك الجرأة لتسألي عن (وايت روز) عن طريق جهازي؟

399
00:26:05,230 --> 00:26:07,100
إنه كما لو أنك تريدين أن يتم قتلنا نحن الاثنين

400
00:26:08,230 --> 00:26:09,690
ماذا حدث؟ هل استجاب؟

401
00:26:12,810 --> 00:26:13,920
 ،أتعلمي

402
00:26:15,250 --> 00:26:17,890
لم يكن عليك أن تجعليني أبدو كجندي فاشل بالنسبة لهم

403
00:26:18,180 --> 00:26:19,360
لم يكن ليعلم أحد

404
00:26:19,360 --> 00:26:21,570
لقد دخلتي إلى جهازي و حصلتي على العنوان الإلكتروني الخاص بهم

405
00:26:21,570 --> 00:26:24,610
ثم دخلتي قناتهم عن طريق جهازي

406
00:26:30,660 --> 00:26:31,840
نحن انتهينا

407
00:26:34,380 --> 00:26:35,650
أنا لا أريد أن أراكِ ثانية

408
00:26:42,720 --> 00:26:44,700
و لكن أنتم أيها الحمقى قد حصلتم على أمنيتكم

409
00:26:46,820 --> 00:26:47,330
لا أعلم لماذا

410
00:26:47,330 --> 00:26:49,000
و لكن اجتماعاتكم ستعود

411
00:26:49,770 --> 00:26:50,890
كنت سأخبركِ أن تكوني حذرة

412
00:26:50,890 --> 00:26:53,630
و لكني أعلم أن هذا آخر شيء ستفعليه

413
00:27:09,890 --> 00:27:11,730
المحامون يهتمون بالعمل الورقي

414
00:27:14,890 --> 00:27:17,280
هل هذا يعني؟ -
بالظبط ما قلته -

415
00:27:18,540 --> 00:27:21,680
لقد أحضرتك إلى هنا لأتأكد أنكِ قادرة
على الإدلاء بالشهادة

416
00:27:21,680 --> 00:27:24,850
لأتاكد من موضوع تزوير الأدلة هذا، و أن قصتك ستسير بشكل جيد

417
00:27:24,850 --> 00:27:26,240
لا يمكنني أن أتحمل أيّ تعثرات

418
00:27:28,100 --> 00:27:29,630
أنا لن أتعثر

419
00:27:33,770 --> 00:27:34,890
إذاً، ماذا

420
00:27:35,940 --> 00:27:37,420
ماذا يهمك في هذا على كل حال؟

421
00:27:37,850 --> 00:27:39,450
أعلم أنكِ تكرهيني

422
00:27:40,820 --> 00:27:43,250
ستتركيني أخرج منها بهذه السهولة؟

423
00:27:43,270 --> 00:27:44,320
ما الذي ستحصلي عليه من هذا؟

424
00:27:47,560 --> 00:27:49,580
لقد سألتك سؤالاً من قبل

425
00:27:51,070 --> 00:27:52,330
لم تجبني عليه أبداً

426
00:27:54,260 --> 00:27:58,150
إذا وافقت على الشهادة في قضيتك

427
00:27:59,110 --> 00:28:02,250
أجل، أجل، أنا حضرت عدة مقابلات

428
00:28:02,260 --> 00:28:05,290
أخبرني عن تلك المقابلة التي قررتم فيها
تجاهل التسرب

429
00:28:07,400 --> 00:28:09,260
أنا لست واثق مما تسألي عنه

430
00:28:09,260 --> 00:28:13,150
كيف كانت المقابلة عندما قررتم فعل هذا؟

431
00:28:15,810 --> 00:28:16,880
أنا أفهم هذا

432
00:28:18,280 --> 00:28:21,030
أنتِ تريدين أن تعرفي كيف كانت المقابلة؟

433
00:28:21,280 --> 00:28:25,310
مثل هل كنا نشرب السجائر و نضحك بشدة

434
00:28:25,310 --> 00:28:27,250
و نحن نوقع مستندات الشر؟

435
00:28:27,610 --> 00:28:28,820
هل هذا ما تصورتيه؟

436
00:28:29,380 --> 00:28:30,480
حسناً، أنا آسف يا عزيزتي

437
00:28:30,480 --> 00:28:32,500
العالم لا يعمل هكذا

438
00:28:33,300 --> 00:28:37,120
أخبرني، أخبرني كيف يعمل

439
00:28:40,760 --> 00:28:44,370
يا إلهي، حسناً، حسناً

440
00:28:44,370 --> 00:28:48,500
فلنرى، شهر يناير 1993

441
00:28:49,390 --> 00:28:51,720
كانت (إلين) هي سكرتيرتي حينها

442
00:28:52,080 --> 00:28:54,490
أحضرت لنا (إلين) طبق كبير من كوكتيل المشروم

443
00:28:54,490 --> 00:28:57,930
للعشاء و هو ما أغضبنا

444
00:28:58,710 --> 00:29:00,990
لأننا تناولنا نفس الطبق في حفلة العطلة

445
00:29:02,170 --> 00:29:03,440
فتح (جيم) البار

446
00:29:03,450 --> 00:29:05,880
و كان (جيم) حقاً شخصاً غريباً

447
00:29:06,170 --> 00:29:08,550
أنا أقصد، نصف مخنث و نصف شديد

448
00:29:08,650 --> 00:29:11,530
عندما يكون هناك قرار حاسم
يسرف في تدخين السجائر

449
00:29:11,930 --> 00:29:13,390
و شرب السكوتش

450
00:29:18,190 --> 00:29:19,630
لقد أمطرت

451
00:29:19,780 --> 00:29:21,420
لقد أمطرت، أنا أتذكر هذا

452
00:29:26,880 --> 00:29:28,240
إذاً

453
00:29:29,260 --> 00:29:33,330
كنت مخموراً و تأكل كوكتيل المشروم

454
00:29:34,890 --> 00:29:37,820
و كانت تمطر عندما قررت أن تحكم على أمي بالموت؟

455
00:29:46,640 --> 00:29:47,880
هذا هو السبب

456
00:29:49,850 --> 00:29:52,830
لذا من هم أمثالك لن يستمروا في الجلوس
في غرفة واحدة مع بعضهم

457
00:30:01,260 --> 00:30:04,380
هل أيّ من هذا أعطاك أنت أو أيّ شخص منهم وقفة

458
00:30:05,930 --> 00:30:07,650
عندما اتخذتم هذه القرارات؟

459
00:30:11,280 --> 00:30:11,940
أجل

460
00:30:14,470 --> 00:30:16,580
أجل بالتأكيد

461
00:30:19,670 --> 00:30:20,810
و لكن

462
00:30:23,780 --> 00:30:27,540
بعدها تذهبين للمنزل و تأكلين العشاء

463
00:30:28,260 --> 00:30:31,650
و تستقيظين في الصباح التالي

464
00:30:40,600 --> 00:30:43,990
هذا النخب لرجل سيكون له مستقبل مبهر في شركتنا

465
00:30:44,170 --> 00:30:45,360
رجل كلكم تعرفونه

466
00:30:46,520 --> 00:30:50,220
رجل سيجعل هذه الشركة أفضل

467
00:30:51,320 --> 00:30:55,410
رجل ذكي كفاية ليتزوج امرأة مساوية له في كل شيء

468
00:30:56,860 --> 00:31:01,650
رئيس القسم التكنولوجي لشركتنا، (سكوت نولز)

469
00:31:01,780 --> 00:31:03,010


470
00:31:03,590 --> 00:31:05,270
شكراً لكم، شكراً لكم

471
00:31:05,270 --> 00:31:06,840
شكراً لك يا (فيليب) -
مرحباً -

472
00:31:06,840 --> 00:31:08,010
شكراً جداً لك

473
00:31:08,010 --> 00:31:09,810


474
00:31:09,960 --> 00:31:11,540
شكراً يا (فيليب)

475
00:31:11,540 --> 00:31:13,170


476
00:31:16,710 --> 00:31:18,670


478
00:31:39,340 --> 00:31:40,000
شكراً لك

479
00:31:46,890 --> 00:31:49,140
(تايريل)، من الرائع رؤيتك

480
00:31:49,220 --> 00:31:50,030
حقاً؟

481
00:31:50,470 --> 00:31:52,650
لقد سمعت أنكِ أخبرتي زوجك عن لحظتنا

482
00:31:54,090 --> 00:31:56,070
هيا، لقد كان هذا منذ شهر مضى

483
00:31:56,190 --> 00:31:57,670
لا تخبرني أنك مازلت حزيناً

484
00:31:59,170 --> 00:32:01,280
أشعر ببعض الهزيمة

485
00:32:09,550 --> 00:32:13,290
حسناً، أعتقد أنه تم توبيخي على الأقل

486
00:32:14,580 --> 00:32:15,770
كم هذا مُحبط

487
00:32:16,230 --> 00:32:18,050
كرة صغيرة واحدة و تستسلم

488
00:32:18,780 --> 00:32:19,500
سيدتي

489
00:32:19,930 --> 00:32:20,680
شكراً لك

490
00:32:22,310 --> 00:32:25,590
كان يجب أن أعرف أنك لست مجرد إلا دخلة جريئة

491
00:32:26,570 --> 00:32:28,940
أتقولين أنك لا تريدين الدخلة الجريئة

492
00:32:28,940 --> 00:32:32,500
في كل مرة و بشكل مستمر؟

493
00:32:33,350 --> 00:32:34,380
قابليني الليلة

494
00:32:35,440 --> 00:32:36,550
أنا مشغولة قليلاً

495
00:32:37,150 --> 00:32:38,530
تعالي لمكتبي الآن

496
00:32:38,530 --> 00:32:40,150
هل أنت حقاً تسألني هذا؟

497
00:32:40,150 --> 00:32:42,420
أنا لا أذكر أني قلتها في صيغة السؤال

498
00:32:43,510 --> 00:32:45,640
حسناً، فأنا لن آتي إذاً

499
00:32:46,520 --> 00:32:47,650
إذاً السطح

500
00:32:48,620 --> 00:32:50,050
خذي سلم البئر الخلفي

501
00:32:51,030 --> 00:32:52,880
الكاميرات لا تعمل منذ شهر مارس

502
00:32:53,220 --> 00:32:54,300
لن يعرف أحد

503
00:33:01,460 --> 00:33:02,970
حسناً، لقد قمتي للتو بجعل يوم طويل أطول

504
00:33:02,980 --> 00:33:04,720
أعرف أن (أولسيف) ستضطر لطردي

505
00:33:04,730 --> 00:33:06,600
و لكن الشهادة هي الشيء الصحيح لفعله

506
00:33:06,600 --> 00:33:09,200
لقد عملت بجد لأهتم بكِ

507
00:33:09,470 --> 00:33:11,080
و بكل شخص آخر في هذه الشركة

508
00:33:11,080 --> 00:33:13,240
هل تعلمي معنى هذا؟

509
00:33:13,240 --> 00:33:15,300
أنت كنت رئيس جيد يا (جديون)

510
00:33:15,600 --> 00:33:18,330
عندما يعرف الناس بشأن هذا الإعتراف

511
00:33:18,330 --> 00:33:20,260
لن يرغب أيّ شخص في عمل شغل معنا

512
00:33:20,260 --> 00:33:21,920
ستهبط الشركة

513
00:33:21,920 --> 00:33:23,890
لم أرد أن أدع (كولبي) يُحاكم

514
00:33:23,890 --> 00:33:24,820
من أجل شيء فعلته أنا -
هيا -

515
00:33:24,820 --> 00:33:26,720
أنت و أنا نعلم أنكِ لم تزوري أدلة اتهامه

516
00:33:26,720 --> 00:33:28,790
أنا فعلت و أنا أشعر بالسوء بسبب هذا

517
00:33:28,790 --> 00:33:32,640
(أنجيلا)، توقفي عن الكذب

518
00:33:36,450 --> 00:33:40,980
إذا فعلتي هذا، سنسقط جميعاً

519
00:33:42,010 --> 00:33:43,180
كل عائلاتهم

520
00:33:44,190 --> 00:33:46,820
الذين يعتمدون على أموال هذه الشركة التي تعطيها لهم

521
00:34:10,150 --> 00:34:12,140
إذاً هذا هو المكان الذي تؤدي إليه فتحة الأرانب هذه؟

522
00:34:14,730 --> 00:34:15,390
يجب أن أكون صريحة

523
00:34:15,400 --> 00:34:17,420
توقعت ألا تظهر

524
00:34:18,760 --> 00:34:21,330
و توقعت منك أيضاً أن تفشي السر

525
00:34:22,590 --> 00:34:24,200
إذاً مازلت حزين

526
00:34:24,290 --> 00:34:27,000
أنت خدعتني

527
00:34:27,000 --> 00:34:28,830
فخدعتك

528
00:34:29,510 --> 00:34:31,630
ألا يمكن أن نكون واضحين أكثر؟

529
00:34:31,640 --> 00:34:34,610
هذا ليس جيداً و لكن إذا أصريت

530
00:34:35,860 --> 00:34:37,610
لقد صعدت إلى هنا لأرى فقط اذا كنت

531
00:34:37,610 --> 00:34:39,250
ساذج كما تبدو

532
00:34:40,600 --> 00:34:42,940
زوجي في الأسفل يحصل علي الوظيفة التي تريدها

533
00:34:42,940 --> 00:34:44,980
و أنت هنا في الأعلى تحاول أن
تمارس معي الجنس

534
00:34:44,980 --> 00:34:48,710
و الآن إذا ما كنت تفعل هذا بطريقة مباشرة
أو هي لعبة

535
00:34:49,310 --> 00:34:51,830
في كلتا الحالتين، أنت تفعلها بطريقة سيئة، إذا سألتني

536
00:34:52,600 --> 00:34:54,600
مرة أخرى، أنا لم أسألك أيّ أسئلة

537
00:34:55,080 --> 00:34:57,420
كل ما أستطيع إخبارك به
 هو أنكِ تحتاجين هذا

538
00:34:57,470 --> 00:34:59,090
لأنكِ غير راضية

539
00:35:00,250 --> 00:35:02,360
(سكوت) يخطط لطردك

540
00:35:02,360 --> 00:35:05,540
و أنت تتشبث بأيّ فرصة تستطيع الحصول عليها

541
00:35:06,380 --> 00:35:07,710
أنت تبدو يائساً

542
00:35:59,380 --> 00:36:01,190
ماذا ... ابتعد عني

543
00:36:01,770 --> 00:36:03,010
توقف

544
00:38:02,320 --> 00:38:04,220
لقد اتصلنا مع (وايت روز)

545
00:38:04,480 --> 00:38:05,770
الخطة عادت

546
00:38:08,730 --> 00:38:13,220
يمكنني أن أخبرك أيّ تراهات و أنك الشخص الوحيد

547
00:38:13,220 --> 00:38:16,370
الذي يمكنه ملأ الفراغ الموجود لدينا في جماعة (تباً للمجتمع)

548
00:38:17,790 --> 00:38:19,960
الحقيقة هي أني أرجع هذه المجموعة إلى ما كنت عليه

549
00:38:25,400 --> 00:38:28,320
هل فكرتي أيّ جزء من خطتنا يحمسك؟

550
00:38:29,530 --> 00:38:30,870
عندما انسحب جيش الظلام

551
00:38:30,930 --> 00:38:32,180
لم تهتمي إذا كان ضغط الزر

552
00:38:32,180 --> 00:38:34,110
سيؤدي إلى ثورة اقتصادية

553
00:38:34,620 --> 00:38:36,470
أنتِ تريدين الفوضى اللحظية

554
00:38:37,930 --> 00:38:38,820
الآخرون؟

555
00:38:39,360 --> 00:38:41,140
(موبلي) يريد تقضية الوقت مع الأصدقاء

556
00:38:41,480 --> 00:38:43,430
(روميرو) يريد بعض الشهرة

557
00:38:44,030 --> 00:38:45,750
هذه الأسباب تحبطني

558
00:38:50,610 --> 00:38:54,030
و ما هو سببك؟ -
لا تهتمي -

559
00:39:02,030 --> 00:39:03,650
والداي وُلدوا في إيران

560
00:39:04,620 --> 00:39:06,400
جاءوا إلى هنا مثل أيّ شخص آخر

561
00:39:06,400 --> 00:39:07,310
يبحث عن الحرية

562
00:39:07,320 --> 00:39:09,780
و لكن أبي يعمل 60 ساعة في الاسبوع

563
00:39:09,780 --> 00:39:13,210
لكي يحدد الثغرات الضريبية لمليونير يتاجر في القطع الفنية

564
00:39:13,820 --> 00:39:16,660
أمي، حصلت على قروض من خمس أرقام

565
00:39:16,660 --> 00:39:18,200
للحصول على شهادة عن طريق الانترنت

566
00:39:19,100 --> 00:39:21,190
لن يكفوا عن وصف (امريكا) بأنها بلد الحرية

567
00:39:23,300 --> 00:39:25,200
و لكنهم سيموتون بسبب الديون

568
00:39:25,410 --> 00:39:27,360
يفعلون أشياء لم يرغبوا أبداً في فعلها

569
00:39:35,170 --> 00:39:38,020
كم عدد الناس في العالم؟

570
00:39:39,220 --> 00:39:40,430
7.3 مليار

571
00:39:40,950 --> 00:39:43,910
بشكل ما اجتمعنا أنا و أنتِ سوياً

572
00:39:44,680 --> 00:39:47,370
نفعل شيء مستحيل لو كنا لوحدنا

573
00:39:47,830 --> 00:39:51,400
بدون ذكر أننا في النقطة الزمنية المناسبة في التاريخ
و معنا الموارد المناسبة

574
00:39:52,090 --> 00:39:55,540
نحن لدينا ما عملنا من أجله أمامنا لنأخذه

575
00:39:56,590 --> 00:39:58,900
نحن فقط نحتاج لبعضنا البعض لأخذه

576
00:40:14,110 --> 00:40:15,880
إذا اقتربت أكثر من هذا، سأتصل بالشرطة

577
00:40:21,900 --> 00:40:25,590
مرحباً، أريد أن أبلغ عن حالة طارئة

578
00:40:25,940 --> 00:40:28,500
لقد وضعت اسطوانة مليئة بالفيروسات في كمبيوتر عملي

579
00:40:28,510 --> 00:40:31,050
و الآن هذا الشخص من الصالة الرياضية يقول لي مرحباً

580
00:40:32,340 --> 00:40:33,150
أنا ذاهب للمنزل

581
00:40:33,150 --> 00:40:34,650
أريدك أن تفعل شيء من أجلي

582
00:40:34,650 --> 00:40:37,230
اتصل بالفتاة التي تريد أن تتدخل، حسناً؟

583
00:40:37,230 --> 00:40:38,590
اسمها (أنجيلا موس)

584
00:40:38,590 --> 00:40:39,360
اتركني أعطيك رقمها

585
00:40:39,360 --> 00:40:41,830
استمع أيها الجبان
إذا لم تفعل ما أطلبه منك

586
00:40:41,840 --> 00:40:44,520
فالعاصفة الكبيرة التي ستمطر الهراء

587
00:40:44,520 --> 00:40:48,110
ستترك أثراً من الغيوم
سيكتب اسمك في السماء

588
00:40:56,980 --> 00:41:00,870
(إليوت)، لم أكن أتوقعك

589
00:41:02,060 --> 00:41:03,680
أنا هنا من أجل موعدي

590
00:41:06,480 --> 00:41:08,870
حسناً، يمكنك أن تدخل قبل مريضي الأول

591
00:41:29,280 --> 00:41:31,170
لقد أخبرتيني أنه يجب أن أخبرك الحقيقة

592
00:41:32,550 --> 00:41:33,280
أجل

593
00:41:35,600 --> 00:41:40,310
كل شيء سأقوله سيبقى محمياً و سرياً، أليس كذلك؟

594
00:41:46,510 --> 00:41:47,800
لقد كنت أكذب عليك

595
00:41:50,980 --> 00:41:52,390
أنا لا آخذ حبوبي

596
00:41:53,590 --> 00:41:54,630
و لكنك أنتِ لا تفعلين ذلك أيضاً

597
00:41:56,890 --> 00:41:59,050
ملؤك الدوري لحبوب (الأتيفان) لا يوافق

598
00:41:59,050 --> 00:42:01,130
الجرعة المكتوبة في الوصفة
<font color=#0000FF>الدكتورة هي من تملأ له جرعته و تعطيها له ناقصة </font>

599
00:42:06,440 --> 00:42:07,440
هذا الصباح

600
00:42:10,050 --> 00:42:12,470
قمتي بشراء كوب طويل من القهوة بالبندق

601
00:42:12,910 --> 00:42:14,990
دفعتي ثمنه باستخدام بطاقة (إيفل) الإئتمانية

602
00:42:15,860 --> 00:42:18,500
قمتي بكتابة تعهد لأختك

603
00:42:18,500 --> 00:42:21,050
لأن شركة (إيفل) تعطيكي جوائز مضاعفة

604
00:42:21,120 --> 00:42:24,240
و لكن هذه النقاط تتراكم فقط على مصاريف السفر

605
00:42:24,690 --> 00:42:25,920
أنتِ لستِ جيدة مع الأموال

606
00:42:27,400 --> 00:42:31,720
على الورق، يوم الثلاثاء الساعة الثانية، (مارلين أوبراين)

607
00:42:31,810 --> 00:42:33,300
هي الشخص المطابق لكِ

608
00:42:34,400 --> 00:42:37,820
أعتقد أنكِ تشجعيها

609
00:42:37,820 --> 00:42:39,150
على ترك زوجها

610
00:42:41,930 --> 00:42:44,050
لأنكِ تعبتي من كونك مهملة

611
00:42:47,910 --> 00:42:49,820
أنتِ تحبي الأفلام الاباحية ، خاصة الجنس الخلفي

612
00:42:49,820 --> 00:42:51,080
اما إذا كنتِ تحبي فعله، هذا ما لا أعرفه

613
00:42:51,080 --> 00:42:53,010
هذا لا يهمني

614
00:42:53,870 --> 00:42:55,730
لقد أخبرتي صديقتك المفضلة (جينيفر)

615
00:42:55,740 --> 00:42:58,790
أنكِ تتمني أن تموت والدتك

616
00:43:01,820 --> 00:43:03,960
أحياناً أشاهدكِ على كاميرا الإنترنت

617
00:43:05,280 --> 00:43:06,800
أنتِ تبكين أحياناً

618
00:43:09,490 --> 00:43:10,620
مثلي تماماً

619
00:43:13,750 --> 00:43:15,510
لأنك وحيدة

620
00:43:22,470 --> 00:43:24,260
أنا لم أخترقك أنتِ فقط يا (كريستا)

621
00:43:24,260 --> 00:43:25,570
أنا أخترق كل شخص

622
00:43:27,230 --> 00:43:30,020
أصدقائي، زملائي

623
00:43:35,640 --> 00:43:37,430
و لكني ساعدت الكثير من الناس

624
00:43:44,460 --> 00:43:45,260
أنا أريد

625
00:43:48,460 --> 00:43:50,710
طريق للوحدة

626
00:43:53,410 --> 00:43:54,640
مثلك تماماً

627
00:44:07,400 --> 00:44:09,140
هل هذا ما أردتي سماعه؟

628
00:44:15,400 --> 00:44:20,140
<font color=#0000FF>: ترجمة و تعديل</font>
<font color=#BB2F32> || MahMoud El Sisy ||</font>
<font color=#FFFF00>twitter  @Mahmoud_Elsisy</font>
 لمتابعة آخر أخبار السينما و المسلسلات
 Cinematix ندعوكم لمتابعتنا على صفحتنا
          Facebook/CinematixPage

