﻿1
00:00:02,080 --> 00:00:04,261
"سابقًا في "11.22.63

2
00:00:04,262 --> 00:00:05,328
(عاد (لي

3
00:00:05,329 --> 00:00:07,378
ويعني أن علينا أن نضع أجهزة تنصّت في منزله الليلة

4
00:00:07,379 --> 00:00:12,954
(علينا أن نعرف متى بدأ (أوزوالد) التحدث عن اللواء (ووكر
ولمن تحدث عنه أيضًا

5
00:00:12,955 --> 00:00:14,550
(هذا (جورج ديمورنشيلت

6
00:00:14,551 --> 00:00:16,699
قد يكون هذا الحدث بادئ الأمر بأكمله

7
00:00:16,700 --> 00:00:19,718
من أنت؟ -
أقطن بالأسفل -

8
00:00:19,719 --> 00:00:20,808
نحن جيران

9
00:00:20,809 --> 00:00:22,888
أقرأت كتب (كارل ماركس)؟

10
00:00:23,579 --> 00:00:25,799
كل ما علينا فعله هو أن نرى إن كان
لي) وحيدًا أم لا)

11
00:00:33,319 --> 00:00:34,897
أعتذر على إزعاجك

12
00:00:36,729 --> 00:00:37,838
(بيل)

13
00:00:37,839 --> 00:00:39,788
ماذا حدث في منزل (ووكر)؟

14
00:00:39,789 --> 00:00:42,113
أكان (لي) هناك؟
ماذا رأيت؟

15
00:00:42,114 --> 00:00:43,133
(لقد أخفقت يا (جيك

16
00:00:43,134 --> 00:00:44,153
آسف

17
00:00:44,154 --> 00:00:45,624
فاتني الحادث بالكامل

18
00:00:46,184 --> 00:00:47,572
(جوني كلايتون)

19
00:00:48,094 --> 00:00:51,133
سيدي) زوجتي)

20
00:00:51,134 --> 00:00:53,183
لن يعطيني أوراق الطلاق

21
00:00:53,184 --> 00:00:54,253
لم هو غاضب؟

22
00:00:57,194 --> 00:00:59,083
..أود أن

23
00:00:59,084 --> 00:01:00,133
أن نكمل حديثنا القصير

24
00:01:00,134 --> 00:01:02,253
جيك), لا تأتي)

25
00:01:02,254 --> 00:01:04,183
تبًا

26
00:01:04,184 --> 00:01:06,133
يا للهول

27
00:01:14,204 --> 00:01:15,874
لقد أنقذت حياتي

28
00:01:16,204 --> 00:01:18,163
عليّ أن أخبرك بأمرًا

29
00:01:18,164 --> 00:01:19,647
أنا من المستقبل

30
00:01:50,114 --> 00:01:52,303
ومالذي يؤهلك لهذا المنصب؟

31
00:01:52,304 --> 00:01:54,303
سيدي, أنا عامل كادح

32
00:01:54,304 --> 00:01:58,458
أقدم للعمل وأنا مستعد لإنهائه مهما كان

33
00:01:59,804 --> 00:02:01,232
وماذا قدمت من أعمال في الماضي؟

34
00:02:01,233 --> 00:02:04,095
لتبهر توقعات رؤسائك الأسبقين؟

35
00:02:06,501 --> 00:02:09,540
من المهم أن تكنّ الاحترام لموظفيك

36
00:02:09,541 --> 00:02:12,195
وهم لأن يبادلونك الشعور

37
00:02:13,442 --> 00:02:18,402
وأنا أعمل ما بيدي لأحسّن
من العمل الذي أعمل به, سيدي

38
00:02:27,482 --> 00:02:29,370
بوني لي)؟)

39
00:02:29,371 --> 00:02:30,471
اسمي (بوني راي) سيدّي

40
00:02:30,472 --> 00:02:31,481
(وليس (بوني لي

41
00:02:31,482 --> 00:02:32,775
هذا ما قلته

42
00:02:33,022 --> 00:02:35,421
اصطحب السيد (أوزوالد) لجدول الرواتب

43
00:02:35,422 --> 00:02:36,784
سيبدأ هذا الأسبوع

44
00:02:53,402 --> 00:02:55,452
(مرحبًا بعودتك (لي

45
00:02:57,532 --> 00:02:59,471
لم أعمل هنا قط

46
00:02:59,472 --> 00:03:00,531
"العودة إلى "دالاس

47
00:03:00,532 --> 00:03:02,391
كنت غائبًا

48
00:03:02,392 --> 00:03:03,541
كيف لك أن تعلم؟

49
00:03:03,542 --> 00:03:07,102
ما كان مكانك المفضل؟
نيو أورلينز" أو "مكسيكو"؟"

50
00:03:09,512 --> 00:03:11,016
مكتب التحقيقات الفدرالي

51
00:03:12,502 --> 00:03:14,491
أنت العميل الذي يزعج زوجتي

52
00:03:14,492 --> 00:03:15,852
(العميل (هوستي

53
00:03:17,562 --> 00:03:21,043
أتحدث معها لأنك كنت غائبًا وحسب

54
00:03:24,462 --> 00:03:26,006
أنت تقرفني

55
00:03:27,432 --> 00:03:28,841
(أبلغ تحياتي لـ(مارينا

56
00:03:29,502 --> 00:03:31,865
لديك عنوان منزلها الجديد, أليس كذلك؟

57
00:03:44,482 --> 00:03:45,497
(أهلًا (لي

58
00:03:46,182 --> 00:03:47,251
أهي هنا؟

59
00:03:47,452 --> 00:03:49,480
بالطبع, هم بالخارج

60
00:03:49,481 --> 00:03:52,381
لا يجب أن أطلب السماح لرؤية زوجتي

61
00:03:52,382 --> 00:03:54,032
(ليس الأمر كما تتصور, (لي

62
00:03:54,033 --> 00:03:56,001
هذا قرارها بأن تغادر

63
00:03:56,002 --> 00:03:58,052
أنا أتصّف بالصديقة وحسب

64
00:03:58,053 --> 00:04:00,082
لدي هدية عيد ميلاد مسبقة

65
00:04:00,542 --> 00:04:02,203
من يعطيك هدايا؟

66
00:04:03,317 --> 00:04:04,453
أنت غيورة

67
00:04:04,454 --> 00:04:06,022
حسن, لا تخبرني

68
00:04:06,023 --> 00:04:07,539
حصلت على عمل

69
00:04:08,054 --> 00:04:09,373
هذه الهدية

70
00:04:09,984 --> 00:04:11,132
لا أفهم

71
00:04:11,133 --> 00:04:14,992
يعلمون أن ميلادك قادم, فيقومون بتوظيفك؟

72
00:04:14,993 --> 00:04:17,382
كلا, كنت ألقي طرفة

73
00:04:18,618 --> 00:04:20,450
حمقاء -
لكنك حصلت على عمل؟ -

74
00:04:20,451 --> 00:04:21,521
نعم

75
00:04:21,522 --> 00:04:23,421
والراتب لا بأس به

76
00:04:23,422 --> 00:04:25,341
"مكتبة الكتب في مدرسة "تكساس

77
00:04:25,342 --> 00:04:27,077
أنت تحب القراءة

78
00:04:27,078 --> 00:04:29,050
بل أنقل الكتب

79
00:04:29,051 --> 00:04:30,396
ولست أقرأهم

80
00:04:32,122 --> 00:04:33,869
أريد أن تأتي للمنزل

81
00:04:37,121 --> 00:04:39,518
لا يجب أن تقبلي بالصدقة

82
00:04:41,092 --> 00:04:43,051
لا يجب أن تبقي هنا

83
00:04:43,052 --> 00:04:45,011
عليك أن تكوني بالمنزل بجانبي

84
00:04:45,012 --> 00:04:46,317
روث) طيبة)

85
00:04:47,092 --> 00:04:49,101
أحتاج رؤية البشر الطيبون

86
00:04:49,102 --> 00:04:49,802


87
00:04:51,498 --> 00:04:53,838
عودي للمنزل رجاءً

88
00:04:55,112 --> 00:04:57,062
أتحبني؟

89
00:05:00,022 --> 00:05:01,331
نحن زوجان

90
00:05:03,022 --> 00:05:04,065
نعم

91
00:05:05,042 --> 00:05:07,080
أحب (جوني) وأحبك

92
00:05:07,081 --> 00:05:09,238
وأحب هذا مهما كان

93
00:05:11,659 --> 00:05:13,279
لا أعلم

94
00:05:14,022 --> 00:05:15,559
لا يجب أن تعرفي أي شيء

95
00:05:16,042 --> 00:05:18,051
عودي للمنزل وحسب
(تبًا يا (مارينا

96
00:05:18,052 --> 00:05:19,101
الأمر بسيط -
عليّ أن أستلقي -

97
00:05:19,102 --> 00:05:20,759
(مارينا) -
رأسي يحكّني -

98
00:05:22,192 --> 00:05:24,132
سأفكر بالأمر

99
00:05:26,797 --> 00:05:27,897
ابق هنا

100
00:05:34,162 --> 00:05:35,401
أهلًا

101
00:05:37,582 --> 00:05:39,211
(أعطها بعض الوقت يا (لي

102
00:05:39,644 --> 00:05:41,380
ستقتنع

104
00:06:51,202 --> 00:06:52,846
(يا (بيل

105
00:06:56,082 --> 00:06:57,165
(بيل)

106
00:07:16,961 --> 00:07:18,221
أنت, استيقظ

107
00:07:18,785 --> 00:07:19,843
يوم حافل

108
00:07:21,082 --> 00:07:24,231
لي) حصل على وظيفة في مكتبة "تكساس" المدرسية)

109
00:07:24,817 --> 00:07:28,020
من الرائع رؤيتك بالجوار
أكثر من مرة بالأسبوع

110
00:07:28,021 --> 00:07:29,819
أنا أُجن

111
00:07:29,820 --> 00:07:32,402
(كنت أهتم بأمر (سيدي
أنت تعلم هذا

112
00:07:32,403 --> 00:07:35,413
لا أعلم لم لا تدعني أنصب بعذ الأفخاخ

113
00:07:35,820 --> 00:07:37,293
لأقضي وقتي

114
00:07:37,294 --> 00:07:40,453
لأن علينا أن نكون حذرين
ونستطيع أن ننصب أفخاخًا بسيطة

115
00:07:40,454 --> 00:07:42,383
لا نود جلب الانتباه لنا

116
00:07:47,424 --> 00:07:48,399
أنت

117
00:07:51,424 --> 00:07:52,532
(أنت (بيل

118
00:07:54,334 --> 00:07:55,452
(إنه (جورج

119
00:07:55,453 --> 00:07:57,179
لقد عاد

120
00:07:58,483 --> 00:08:00,867
أنت, هيا هيا

121
00:08:04,374 --> 00:08:06,293
هيا -
"نعم" -

122
00:08:06,294 --> 00:08:07,473
"بضع عقود بنزين"

123
00:08:07,474 --> 00:08:11,303
"الرحلة كانت شاقة لكن ضرورية"

124
00:08:11,304 --> 00:08:12,463
"قمت بالسفر أيضًا"

125
00:08:12,464 --> 00:08:15,333
"صحيح؟ وكيف تبدو هادئًا"

126
00:08:15,334 --> 00:08:17,393
هاديء"؟"

127
00:08:17,394 --> 00:08:19,483
"(كيف أخفقت في إصابة (ووكر"

128
00:08:19,484 --> 00:08:22,104
"اعتقدت أنك قنّاص حقيقي"

129
00:08:23,434 --> 00:08:25,493
"عن ماذا تتحدث؟"

130
00:08:25,494 --> 00:08:29,702
"لي), هل ذهبت في رحلة صيد فاشية؟)"

131
00:08:30,374 --> 00:08:32,463
"(لن أضيع وقتي مع (ووكر"

132
00:08:32,464 --> 00:08:33,692
"كلا؟"

133
00:08:34,354 --> 00:08:36,704
"وصل الخبر للصحيفة, إصابة اللواء"

134
00:08:37,404 --> 00:08:39,071
"ألم يكن ذلك أنت؟"

135
00:08:39,384 --> 00:08:41,634
"هذا حديث مضحك"

136
00:08:42,394 --> 00:08:44,934
"لنذهب في رحلة قيادة, صيد فاشية"

137
00:08:44,935 --> 00:08:46,342
كلا, ابق هنا

138
00:08:46,343 --> 00:08:48,403
"سآخذك لمنزلي"

139
00:08:48,404 --> 00:08:50,483
"يمكنك إلقاء التحية لـ(جينا) وسنحظى بشراب"

140
00:08:50,484 --> 00:08:52,237
"نعم, حسن"

141
00:08:54,394 --> 00:08:55,580
تبًا

142
00:08:58,314 --> 00:08:59,475
ما كان ذلك؟

143
00:09:00,354 --> 00:09:01,493
أكان (لي) يصطنع الغباء؟

144
00:09:01,834 --> 00:09:03,413
بدى وكأن (جورج) يمازح

145
00:09:04,076 --> 00:09:05,229
ولم قد يمازح؟

146
00:09:05,230 --> 00:09:06,973
(ولم سيأتي ويقول هذا لـ(لي

147
00:09:06,974 --> 00:09:09,912
إنه حذر, وهو يعلم

148
00:09:09,913 --> 00:09:11,546
هو من كلّف (لي) بالأمر

149
00:09:11,547 --> 00:09:13,110
..كنت أفكر

150
00:09:14,195 --> 00:09:16,304
ربما إطلاق (لي) النار على الرئيس

151
00:09:16,305 --> 00:09:19,244
قد لا يحدث بعد الآن -
ماذا؟ -

152
00:09:19,245 --> 00:09:22,174
لم نسمعه يخطط لفعلها

153
00:09:22,175 --> 00:09:25,184
ألم تقل ذلك الحديث عن أجنحة الفراشات؟

154
00:09:25,185 --> 00:09:26,354
تعني تأثير الفراشة -
نعم -

155
00:09:26,355 --> 00:09:30,941
ربما بفعل فاعل ونحن نترصده
قد نكون غيرنا المستقبل

156
00:09:32,235 --> 00:09:35,204
كلا يا (بيل), لأننا لم نتفاعل معه

157
00:09:35,205 --> 00:09:36,958
لذا لا شيء تغيّر

158
00:09:36,959 --> 00:09:40,044
إذا لم ندخل حياته, فنحن بخير

159
00:09:40,045 --> 00:09:41,729
إذا كنت متأكد أنه الفاعل

160
00:09:41,730 --> 00:09:43,868
لم لا تقتله اليوم؟

161
00:09:44,653 --> 00:09:46,344
لأنني لست متأكد

162
00:09:46,345 --> 00:09:49,284
لو قتلت (لي) وكان (جورج) مرتبطًا بالأمر

163
00:09:49,285 --> 00:09:52,354
فسيكون لديه الفرصة بأن يجنّد قاتل آخر

164
00:09:52,355 --> 00:09:55,642
..ولا نعلم إذا كان هناك قاتل آخر

165
00:09:55,643 --> 00:09:57,364
هذا الحديث مجددًا؟ -
نعم مجددًا -

166
00:09:57,365 --> 00:09:59,011
هذه حادثة

167
00:09:59,885 --> 00:10:02,150
لن أقتله بدمٍ بارد

168
00:10:03,736 --> 00:10:05,293
قتلت اثنان مسبقًا

169
00:10:05,294 --> 00:10:06,576
يستحقان الموت

170
00:10:06,577 --> 00:10:08,538
وأشعر بشعور سيء

171
00:10:11,822 --> 00:10:13,022
..أتعلم

172
00:10:14,968 --> 00:10:17,662
إذا لم نتأكد من الأمر بنهاية الشهر

173
00:10:17,925 --> 00:10:19,014
سنخطفه حينها وحسب

174
00:10:20,305 --> 00:10:21,675
نخطفه؟

175
00:10:22,255 --> 00:10:24,244
ثم ماذا؟ -
لا أعلم -

176
00:10:24,245 --> 00:10:27,273
نبقيه محبوسًا في لـ22 من نوفمبر

177
00:10:28,830 --> 00:10:30,571
يمكننا حجزه في شنطة سيارة

178
00:10:31,724 --> 00:10:33,284
أو نعطيه حبوب نوم

179
00:10:34,335 --> 00:10:36,048
حبوب نوم

180
00:10:36,285 --> 00:10:37,832
أنت الرئيس

181
00:10:40,215 --> 00:10:41,481
نعم

182
00:10:48,385 --> 00:10:51,785
(والورقة الأخيرة هي (شيريا 9

183
00:10:51,786 --> 00:10:55,605
(لذا سأزيدها لـ(50

184
00:10:56,175 --> 00:10:58,264
ماذا ستفعلين (سيدي)؟

185
00:10:58,265 --> 00:11:00,344
يمكنك أن تنسحبي أو تزيدي الرهان

186
00:11:00,345 --> 00:11:01,889
أو أن تكبتي

187
00:11:02,930 --> 00:11:05,374
كبت؟

188
00:11:05,375 --> 00:11:08,214
حسن, إذا ضعي خمسون سنتًا

189
00:11:08,215 --> 00:11:09,364
لتساويني

190
00:11:09,365 --> 00:11:11,365
ونظهر الأوراق

191
00:11:14,175 --> 00:11:15,942
ثلاث تسعات

192
00:11:15,943 --> 00:11:17,274
سحقًا

193
00:11:17,275 --> 00:11:19,244
توقعت الفوز بزوجان

194
00:11:19,614 --> 00:11:20,992
أنظر لهذا

195
00:11:21,225 --> 00:11:23,767
أنا أخسر مالي لها وهي لا تتبختر

196
00:11:23,768 --> 00:11:25,067
ليس بالأمر الطبيعي

197
00:11:25,365 --> 00:11:28,334
آسف يا (ديك), أعتقد أنني لست بالرفقة المرحة اليوم

198
00:11:28,335 --> 00:11:30,234
عليك أن تعودي للمدرسة

199
00:11:30,235 --> 00:11:31,947
سيعالج هذا الاكتئاب

200
00:11:31,948 --> 00:11:32,897
(جيك)

201
00:11:32,898 --> 00:11:35,742
متى ستجعل من هذه الفتاة أن تكون امرأة بحقّك؟

202
00:11:35,743 --> 00:11:39,253
تزوجها -
(دعه وشأنه (ديك -

203
00:11:39,254 --> 00:11:41,274
جيك), أنت أحمق)

204
00:11:41,275 --> 00:11:44,294
لقد تخطينا وقت الغداء

205
00:11:44,295 --> 00:11:47,364
عليّ أن أعود للمدرسة
(أو سأعاني من السيدة (ميمي

206
00:11:47,365 --> 00:11:48,721
(سيدي)

207
00:11:50,325 --> 00:11:54,152
(مهلًا, زرنا لاحقًا يا (جيك
هي تودّ الحديث معك

208
00:11:54,918 --> 00:11:55,852
حسن

209
00:11:57,375 --> 00:11:58,559
أهلًأ

210
00:12:04,305 --> 00:12:05,539
اتصل المستشفى

211
00:12:06,175 --> 00:12:07,364
وصل جرّاح عملية التجميل للسكن

212
00:12:07,365 --> 00:12:10,547
يريدون نقل آخر عملية تجميل للوجه إلى يوم الغد

213
00:12:11,265 --> 00:12:12,783
أمتأكدة أنك لا تودين الانتظار؟

214
00:12:13,596 --> 00:12:15,277
أود الانتهاء من المستشفى

215
00:12:16,295 --> 00:12:19,324
ما لم أتيقّن منه هو سعر التكاليف التي تدفعها

216
00:12:19,325 --> 00:12:21,364
أخبرتك ألّا تقلقي بهذا الأمر

217
00:12:21,365 --> 00:12:23,374
!لكن التكاليق 8 آلاف دولار

218
00:12:23,375 --> 00:12:26,068
كيف لك بأن تحصل على 8 آلاف؟

219
00:12:27,225 --> 00:12:28,188
سأكون حذر

220
00:12:29,195 --> 00:12:30,334
إنها مخاطرة محسوبة

221
00:12:30,335 --> 00:12:32,374
ثم سيكون لدينا المال للعملية

222
00:12:32,375 --> 00:12:33,730
نهاية القصة

223
00:12:34,345 --> 00:12:36,405
إذا كانت هنالك قصة

224
00:12:39,365 --> 00:12:41,591
أخبرني أمر آخر عن المستقبل

225
00:12:42,814 --> 00:12:45,233
سيدي), لقد قلتِ أنك لن تسألي مجددًا)

226
00:12:45,234 --> 00:12:48,214
بحقك, رجاءً
أمر واحد

227
00:12:48,215 --> 00:12:50,404
هل الجوارب الطويلة* ستكون مريحة؟
"(تدعى عند بعض العرب بـ(هيلاهوب"*

228
00:12:50,405 --> 00:12:51,702
لا أعلم

229
00:12:52,084 --> 00:12:53,798
أعتقد أنه سيكون أسوأ

230
00:12:54,038 --> 00:12:55,226


231
00:12:56,285 --> 00:12:58,324
ومتى ستحدث عملية الإطلاق؟

232
00:12:59,758 --> 00:13:00,905
بعد شهر

233
00:13:01,395 --> 00:13:03,560
لكني لن أنتظر طوال المدة

234
00:13:04,235 --> 00:13:06,803
ألا يمكنك أن تخبر الشرطة بشكل مجهول؟

235
00:13:09,245 --> 00:13:15,695
شرطة "دالاس" تُدهش البشر بإخفاقهم المستمر
لذا لا أستطيع أن أثق بهم

236
00:13:18,255 --> 00:13:19,714
سيدي), أود إخبارك كل القصة)

237
00:13:19,715 --> 00:13:20,995
لكن الأمر خطر

238
00:13:22,446 --> 00:13:23,266
أعلم

239
00:13:25,366 --> 00:13:26,623
أنا خائفة من الغد

240
00:13:31,456 --> 00:13:32,578
أعلم

241
00:13:35,466 --> 00:13:36,590
سيكون بخير

242
00:13:39,556 --> 00:13:42,868
نفتقد آنسة (دونهيل) بشدة في المدرسة

243
00:13:43,526 --> 00:13:46,027
أخبرها أننا نفكر بأمرها رجاءً

244
00:13:46,028 --> 00:13:47,749
وهي تفتقد كونها هنا

245
00:13:49,175 --> 00:13:51,293
هي تحظى بكوابيس مزعجة

246
00:13:51,294 --> 00:13:52,867
مفهوم

247
00:13:54,254 --> 00:13:55,665
..لعلمك

248
00:13:56,304 --> 00:13:59,639
يظن (ديك) أن عليّ التقدم بالزواج منها

249
00:14:00,164 --> 00:14:02,809
لقد أوضح هذا الرأي لي

250
00:14:05,043 --> 00:14:08,970
لا أستطيع .. لا أود أن أؤذيها

251
00:14:12,497 --> 00:14:14,370
أنا مصابة بالمرض الخبيث

252
00:14:15,344 --> 00:14:16,752
ماذا؟

253
00:14:17,264 --> 00:14:19,754
أخبروني أن الورم بحجم الليمونة

254
00:14:19,755 --> 00:14:21,603
لا أملك وقتًا طويلًا للعيش

255
00:14:24,174 --> 00:14:25,731
أهنالك أي شيء بمقدورك فعله؟

256
00:14:26,244 --> 00:14:30,363
(سيد (سيمونز) , (ديك

257
00:14:30,747 --> 00:14:33,674
"سمع أن هنالك تجارب علاجية في "المكسيك

258
00:14:34,765 --> 00:14:36,765
يريد أن يأخذني هناك

259
00:14:38,544 --> 00:14:42,252
ربما عليمكا المغادرة

260
00:14:42,253 --> 00:14:43,429
سويًا

261
00:14:44,184 --> 00:14:46,293
هذا سيجلب المتاعب وحسب

262
00:14:46,294 --> 00:14:48,705
بأي حال, بلدة "جودي" هي بلدتي

263
00:14:49,648 --> 00:14:53,397
"لن ننام جميعًا لكن سنتغيّر جميعًا"

264
00:14:54,184 --> 00:14:56,192
كورنثوس 15:51

265
00:14:58,687 --> 00:15:01,957
سيد (آمبرسون), آمل أنك لا تبكي

266
00:15:07,254 --> 00:15:09,264
(ليتك أسميتيني بـ(جيك

267
00:15:11,294 --> 00:15:13,234
ليتك أخبرتيني بوقت أبكر

268
00:15:16,184 --> 00:15:19,351
هنالك أمران يمكنك فعلهما بعد وفاتي

269
00:15:20,254 --> 00:15:23,342
(الأول, آمل أن تكون صديق (ديك

270
00:15:24,234 --> 00:15:26,650
أكره فكرة كونه وحيدًا

271
00:15:27,684 --> 00:15:28,620
بالطبع

272
00:15:29,736 --> 00:15:30,736
شكرًا لك

273
00:15:33,264 --> 00:15:35,392
وما الأمر الثاني؟

274
00:15:36,294 --> 00:15:40,190
(هل تصدقني عندما أخبرك أنني أحب (ديك
وهو يحبني؟

275
00:15:41,274 --> 00:15:42,740
نعم سيدتي

276
00:15:44,154 --> 00:15:47,213
أنا و (ديك) عشنا حياتنا بجانب بعضنا

277
00:15:47,214 --> 00:15:49,982
وليس مع بعضنا

278
00:15:52,164 --> 00:15:53,869
(أنت تحب الآنسة (دونهيل

279
00:15:55,164 --> 00:15:56,149
صحيح سيدتي

280
00:15:57,274 --> 00:16:00,354
لا تنتظر, لا تنتظر

281
00:16:05,200 --> 00:16:07,600
"حانة حورية البحر"

282
00:16:08,234 --> 00:16:09,735
مباراة ملاكمة

283
00:16:10,194 --> 00:16:11,484
(رودريجيز مكلور)

284
00:16:12,284 --> 00:16:15,790
وتودّ المراهنة بمال كثير, 200 دولار؟

285
00:16:16,294 --> 00:16:17,438
أكثر

286
00:16:17,939 --> 00:16:20,138
سام), ستودّ معاملة هذا الرهان)

287
00:16:25,727 --> 00:16:28,222
(أهلًا, أنا (جيك آمبرسون

288
00:16:29,214 --> 00:16:31,500
شارلين) قالت أنك تراهن بمبلغ عالي)

289
00:16:33,264 --> 00:16:35,283
ماذا تعمل يا (جيك آمبرسون)؟

290
00:16:35,284 --> 00:16:36,735
مدرس لغة انكليزية

291
00:16:39,020 --> 00:16:41,202
مشاهدة الأطفال يحرفّون اللغة
الانجليزية مع مرور الأيام

292
00:16:41,203 --> 00:16:42,373
سأقتل نفسي

293
00:16:42,374 --> 00:16:43,726
نعم

294
00:16:44,264 --> 00:16:49,735
(ما هي نسبة الفوز التي سأحصل عليها باختياري لـ(رودريجز
 بأن يصمد طوال العشر جولات؟

295
00:16:51,144 --> 00:16:54,263
ماكلور), رجل جامعي)
هو أقرب لك

296
00:16:54,264 --> 00:16:55,407
كلا

297
00:16:57,294 --> 00:16:59,223
رودريجز) يقافز حول الحلبة وحسب)

298
00:16:59,224 --> 00:17:03,864
أعتقد أن بامكاني أن أعطيك نسبة 1/4

299
00:17:04,720 --> 00:17:07,528
سأراهن بـ800 دولار

300
00:17:18,244 --> 00:17:19,679
حظ موفق يا بنيّ

301
00:17:22,244 --> 00:17:25,153
إذا ربحت الرهان فستأخذني لأن نشرب معًا

302
00:17:25,154 --> 00:17:26,213
(حسن (شارلين

303
00:17:26,214 --> 00:17:28,234
ضعي بعضًا من شراب الشامبانيا على الثلج

304
00:17:34,364 --> 00:17:35,766
بيل)؟)

305
00:17:57,144 --> 00:18:00,363
"مفاجئة"
"عيد ميلاد سعيد يا أخي"

306
00:18:00,364 --> 00:18:03,546
"لأنه رفيق خير"

307
00:18:04,234 --> 00:18:07,286
"لأنه رفيق خير"

308
00:18:07,953 --> 00:18:11,116
"لأنه رفيق خير"

309
00:18:11,656 --> 00:18:15,048
"ولا أحد ينكر ذلك"

310
00:18:15,609 --> 00:18:17,658
بيل), شكرًا لحضورك)

311
00:18:17,659 --> 00:18:19,623
(بالطبع سآتي يا (مارينا

312
00:18:20,294 --> 00:18:22,213
سآتي دائمًا إذا أردتي

313
00:18:22,214 --> 00:18:24,203
"(عيد ميلاد سعيد يا (لي"

314
00:18:24,204 --> 00:18:26,364
"(عيد ميلاد سعيد يا (لي"

315
00:18:45,274 --> 00:18:49,233
أهلًا, أنا أقطن بالأسفل

316
00:18:50,144 --> 00:18:52,163
هل أخي هنا؟

317
00:18:52,164 --> 00:18:53,343
هل لديك سيجار؟

318
00:18:53,344 --> 00:18:55,095
كلا, آسف

319
00:18:55,778 --> 00:18:57,243
ادخل

320
00:18:57,244 --> 00:19:00,021
حسن

321
00:19:05,469 --> 00:19:07,152
تبدو تائهًا

322
00:19:07,153 --> 00:19:09,343
أنا أبحث عن أخي

323
00:19:09,723 --> 00:19:11,223
هل هو (بيل)؟

324
00:19:11,224 --> 00:19:12,421
أتعرفين (بيل)؟

325
00:19:12,796 --> 00:19:14,500
الجميع يعرفه

326
00:19:16,293 --> 00:19:20,163
كلا كلا  -
لنحاول مجددًا -

327
00:19:20,164 --> 00:19:22,303
لصحتك

328
00:19:22,304 --> 00:19:23,930
لـ ـصـ ـحـ ـتـ ـك

329
00:19:25,264 --> 00:19:26,975
لصحتك

330
00:19:30,254 --> 00:19:31,963
أنظر ماذا صنعت (جوني) لي

331
00:19:31,964 --> 00:19:35,344
أليس هذه عزيزتي؟ -
أنا الملك -

332
00:19:38,184 --> 00:19:39,313
من هذا؟

333
00:19:39,314 --> 00:19:41,223
ألا تعرف جارك حتّى؟

334
00:19:41,224 --> 00:19:42,718
هذا طبيعي منك

335
00:19:43,678 --> 00:19:45,173
بحقك يا أماه

336
00:19:45,174 --> 00:19:46,303
ارقصي مع الملك

337
00:19:46,304 --> 00:19:48,317
سأكون سعيدة

338
00:19:52,334 --> 00:19:56,143
بيل), (بيل) هيا)

339
00:19:56,144 --> 00:19:57,750
هل تأتي لهنا كثيرًا؟

340
00:19:57,751 --> 00:20:00,142
تبًا, اشرب شرابًا

341
00:20:00,143 --> 00:20:01,353
إنها حفلة

342
00:20:01,354 --> 00:20:06,302
هل .. هل تعي أنك تفسد الأمر الآن؟

343
00:20:06,303 --> 00:20:08,682
كيف لك أن تعرف أنني لا أحسّن منهم؟

344
00:20:08,683 --> 00:20:10,323
لا تعلم

345
00:20:10,324 --> 00:20:12,203
أتيت هنا عدة مرات

346
00:20:12,204 --> 00:20:13,839
(تحدثت عن الكتب مع (لي

347
00:20:13,840 --> 00:20:15,313
شربت بيرة

348
00:20:15,314 --> 00:20:19,183
أردت أن أعلم إن كان يتحدث حول (كينيدي) على الإطلاق؟

349
00:20:19,184 --> 00:20:20,273
..وخمّن

350
00:20:20,274 --> 00:20:21,744
لقد تحدث

351
00:20:22,234 --> 00:20:25,173
إذا عبثت مع الماضي, فسيعبث معك

352
00:20:25,174 --> 00:20:26,343


353
00:20:26,344 --> 00:20:29,223
هل أنت بخير؟

354
00:20:29,224 --> 00:20:30,919
لنذهب بك إلى المطبخ

355
00:20:32,334 --> 00:20:36,273
لم يحن الوقت بعد -
هل أنت متأكدة؟ -

356
00:20:36,274 --> 00:20:40,303
ربما عليك أن تأخذ زوجتك للمستشفى

357
00:20:40,304 --> 00:20:42,173
بوبي), لقد سمعتها)

358
00:20:42,174 --> 00:20:43,373
!النساء أَخبَر

359
00:20:43,822 --> 00:20:45,515
لن تلده بعد

360
00:20:46,254 --> 00:20:49,739
أين رجل الساعة؟

361
00:20:49,740 --> 00:20:52,834
عيد ميلاد سعيد يا رفيقي

362
00:20:53,344 --> 00:20:58,203
والفتاة الجميلة من "مينسك", كيف حالك؟

363
00:20:58,204 --> 00:21:00,303
سيدي, أعتقد أنك تحتاج لشراب آخر

364
00:21:00,304 --> 00:21:02,283
هل أنا محق؟ -
سنغادر -

365
00:21:02,284 --> 00:21:03,283
كلا, اذهب أنت

366
00:21:03,284 --> 00:21:05,333
سنغادر الآن

367
00:21:05,334 --> 00:21:09,225
لا تكن أحمقًا

368
00:21:10,174 --> 00:21:12,243
لقد رفعت صوتي إذا أردت أن تستمع لها لاحقًا

369
00:21:12,244 --> 00:21:15,173
حسن, تعال

370
00:21:15,174 --> 00:21:17,283


371
00:21:17,284 --> 00:21:20,183
لي), لقد حطمت مصباحك)

372
00:21:20,184 --> 00:21:21,303
أنا آسف -
..سأساعدك -

373
00:21:21,304 --> 00:21:23,223
...لا بأس, فقط

374
00:21:23,224 --> 00:21:25,154
كلا, أنا أسقطتها بذراعي

375
00:21:34,174 --> 00:21:35,333
ما هذا؟

376
00:21:35,334 --> 00:21:37,648
ماذا؟ -
هذا -

377
00:21:37,972 --> 00:21:39,417
ما هذا؟

378
00:21:39,836 --> 00:21:41,020
أتعلم؟ -
لا أعلم -

379
00:21:41,889 --> 00:21:43,825
هل تعلم؟
لأنني أعلم

380
00:21:44,234 --> 00:21:45,657
هذا جهاز تنصت

381
00:21:46,194 --> 00:21:48,233
.إنّه جهاز تنصت، إنّه جهاز مراقبة

382
00:21:48,234 --> 00:21:50,173
.هيّا، دعني أرى ذلك -
.أنظر يا(بوبي)، أنظر -

383
00:21:50,174 --> 00:21:52,363
ماهذا بحق السماء يا(لي)؟ -
ماذا قلت لك يا أمي؟ -

384
00:21:52,364 --> 00:21:55,233
.كانت المباحث الفدرالية تتبعني -
...ويلاه -

385
00:21:55,234 --> 00:21:58,263
.أجل، إنّهم... إنّهم يتبعونني
.إنّهم يستمعون لما أقول

386
00:21:58,264 --> 00:22:01,841
.إنّهم يضايقونني وزوجتي -
.لا أحد يضايق أحدًا -

387
00:22:01,842 --> 00:22:05,303
من عساه يزرع جهاز تنصت في منزلك؟ -
!المباحث الفدرالية -

388
00:22:05,304 --> 00:22:07,436
.(توقف عن الحديث الآن يا(لي

389
00:22:12,324 --> 00:22:14,174
!مهلًا (لي)! (لي)!(لي)

390
00:22:16,284 --> 00:22:22,343
أرض الحرية؟ بلاد الشجاعة؟
.يالهذا الكلام الفارغ

391
00:22:22,344 --> 00:22:25,314
.(ماتفلعه دراماتيكي للغاية يا(لي

392
00:22:27,824 --> 00:22:29,410
.(مهلًا، عد. (لي

393
00:22:29,411 --> 00:22:32,551
.(لاتغادر يا(لي -
!كلا يا(مارينا)، إليك عني -

394
00:22:32,752 --> 00:22:40,577
.(لي)! (لي) -
.(عليّنا الذهاب يا(بيل -

395
00:22:40,578 --> 00:22:44,216
.سأبقى. سأساعد في التنظيف

396
00:22:56,419 --> 00:22:57,642
!سحقًّا

397
00:23:00,439 --> 00:23:02,191
.غبي لعين

398
00:23:35,589 --> 00:23:37,569
فيمَ كنت تفكّر بحقّ السماء؟

399
00:23:43,986 --> 00:23:46,035
!اخرس! اخرس

400
00:23:46,036 --> 00:23:47,935
اخرس! اخرس، مفهوم؟

401
00:23:47,936 --> 00:23:50,775
.اخرس. إنّي أحبّها وإنّها تحبّني

402
00:23:50,776 --> 00:23:53,346
.إنّك غبي جدًا -
حقًّا؟ -

403
00:23:53,347 --> 00:23:56,475
إن كنتُ غبيًّا جدًا، أنّى لم
تلاحظ أبدًا أنّي كنت أقابلها؟

404
00:23:58,316 --> 00:24:03,455
.أوتعلم أيضًا؟ (لي) يحبّذني
إنّي صديقه العزيز. مامدى غبائي الآن؟

405
00:24:03,456 --> 00:24:09,285
.لي) لايتأمّر عليّ على الدوام) -
ماذا ستقول لمّا تعرف أنّك كنت تراقبها لسنتين؟ -

406
00:24:09,286 --> 00:24:13,385
.لاتتصرف كأنّك تحفل بأمرها
.إنّك تستمع لـ(لي) يضربها طول اليوم

407
00:24:13,386 --> 00:24:18,365
.(إنّها ليست من أتينا لإنقاذه يا(بيل -
.لست أحاول إنقاذ أحد -

408
00:24:18,366 --> 00:24:19,423
.انتهى ذلك

409
00:24:20,386 --> 00:24:25,540
،والآن إن وقفت حجر عثرة بيني وبين (مارينا)
 .سأنبئ (لي) كل ماكنت تفعله

410
00:24:26,296 --> 00:24:30,495
.لقد رأى جهاز التنصّت. إنّه يدري
.سأريه بالضبط كيف زرعنا أجهزة التنصت في المكان

411
00:24:34,306 --> 00:24:37,496
.أتسمعني؟ إنّك خارج عن السيطرة

412
00:24:41,506 --> 00:24:47,777
.فعلت كل ما أمرتني بفعله، دومًا
.لمْ أعد أخافك

413
00:24:49,326 --> 00:24:54,505
إن حاولت التأمّر علي يومًا مرّة
.أخرى لبقيّة حياتك، سأقتلنّك

414
00:24:54,506 --> 00:24:56,475
.أجل -
.إنّك لاتعني ذلك -

415
00:24:56,476 --> 00:25:01,225
.اذهب وعش مع حبيبتك ذات الندبة في الوجه
.الّتي لابأس بالنسبة لكَ أن تظفر بها

416
00:25:01,226 --> 00:25:03,738
!اذهب. اذهب

417
00:25:04,356 --> 00:25:08,033
.هذا منزلي الآن، إيّاك والعودة

418
00:25:08,794 --> 00:25:13,416
!(سحقًّا لكَ ولمهمّتك ولـ(جون ف كيندي

419
00:25:23,486 --> 00:25:25,516
.دولار ونصف لتطلق

420
00:25:33,496 --> 00:25:38,406
.بوسعي أن أنظف الميدان من القذائف
.وأغطي الفرق

421
00:26:17,476 --> 00:26:21,604
أتخال (بيل) سيحاول أذيّتك يومًا؟ -
.لا أعلم -

422
00:26:21,605 --> 00:26:26,385
.كنت سأقول لا، إلّا أنّه وجه سلاحًا لوجهي -
.حسنًا، هاتف الشرطة ودعهم يقبضوا عليه -

423
00:26:26,386 --> 00:26:30,485
.(لايمكن أن أهاتف الشرطة يا(سايدي
.فعلي هذا لن يزيد الأمور إلّا سوءًا

424
00:26:30,486 --> 00:26:37,405
أهذا يؤثر على ماسيصيب الرئيس؟ -
.لا أعتقد ذلك. أعني... كلا، كلا، كلا -

425
00:26:37,406 --> 00:26:38,495
...سايدي)، إنّي)

426
00:26:38,788 --> 00:26:44,834
.أعتذر، فلنتجنب الحديث عن هذا الأمر حاليًّا
فلنعتني بك وحسب، حسنًا؟

427
00:26:45,346 --> 00:26:49,295
،حالما تدخلي غرفة الإنعاش
.سأعود للتحدث مع (بيل) بنفسي

428
00:26:51,466 --> 00:26:53,435
."حان وقت الذهاب لمشفى "باركلاند

429
00:26:53,436 --> 00:26:58,416
سمعت أنّ ثمّة أطباء هناك يودون أن
.يلقوا نظرة على شكل الجمال الحقيقي

430
00:27:01,828 --> 00:27:03,344
"مشفى"

431
00:27:05,346 --> 00:27:08,126
.لا أشعر بالأسى على ذاتي -
.أدري -

432
00:27:09,446 --> 00:27:14,060
.لا أودُّ أن أرى نفسي وأرى انعكاسه
.انتهى ذلك الجزء من حياتي

433
00:27:15,436 --> 00:27:18,962
أتعلمين ماذا يسميك (ديك)؟ -
ماذا؟ -

434
00:27:19,850 --> 00:27:21,486
.مرأة من نوعٍ جديد

435
00:27:23,456 --> 00:27:25,049
.يمكنني التعايش مع هذا

436
00:27:26,486 --> 00:27:29,486
.أخبرني أمرًا آخر عن المستقبل

437
00:27:31,726 --> 00:27:40,101
.يسير الناس وهواتفهم في أيديهم طوال اليوم -
.أخبرني شيئًا حقيقيًّا -

438
00:27:40,826 --> 00:27:47,991
.أحبُّكِ، الآن وفي المستقبل -
.وأنا أحبُّكَ أيضًا -

439
00:27:58,466 --> 00:28:02,355
أخبرت السيدة (ميمي) أنّنا سنزورها
.(اليوم بعدما نتفقد أحوال (سايدي

440
00:28:02,356 --> 00:28:03,745
.أجل، بالطبع

441
00:28:04,456 --> 00:28:10,229
.بالتأكيد رأت (ميمي) الكثير من هذه الأماكن مؤخرًا -
.يؤسفني ذلك -

442
00:28:28,376 --> 00:28:31,346
!أنت! أنت

443
00:28:39,306 --> 00:28:42,315
!أنت! أنت

444
00:28:42,316 --> 00:28:46,369
.يبدو أنّنا عالقان هنا -
 .(أعتقد أنّ ثمّة خطب ما، يجب أن أذهب إلى (سايدي -

445
00:29:17,516 --> 00:29:19,091
.فلنبدأ

446
00:29:20,416 --> 00:29:23,786
ياسيدة (دانهيل)، سأحاول أن
.أجعلك مرتاحة بقدر الإمكان

447
00:29:24,356 --> 00:29:26,619
المستويات تمام؟ -
.أجل، إنّها صحيحة -

448
00:29:39,316 --> 00:29:41,549
ماذا أصابك بحق السماء يابني؟ -
عليّنا الذهاب لـ(سايدي)، حسنًا؟ -

449
00:29:41,550 --> 00:29:43,445
.لا أعتقد أنّ عليها القيام بالجراحة

450
00:29:43,446 --> 00:29:46,416
...حسنًا، سيأتي أحد
ماذا تفعل؟

451
00:29:48,426 --> 00:29:51,516
.انتظر دقيقة وحسب -
.ليس عندي دقيقة -

452
00:29:54,376 --> 00:29:59,515
.حينما تقومين، سيكون كل شيء كما يرام
.سأعد عكسيًّا من الرقم عشرة

453
00:29:59,516 --> 00:30:03,127
لمَ عكسيًّا؟ -
.هذا مانقوم به هنا -

454
00:30:05,336 --> 00:30:08,455
...عشرة -
!ماهذا بحق السماء؟ (جيك) -

455
00:30:08,456 --> 00:30:11,405
...تسعة -
ماخطبك؟ -

456
00:30:11,406 --> 00:30:14,455
!اهدأ وحسب -
...ثمانية -

457
00:30:20,466 --> 00:30:22,169
...سبعة

458
00:30:24,356 --> 00:30:25,676
...ستة

459
00:30:26,366 --> 00:30:28,415
.توقفوا. توقفوا حالًا -
.غير مسموح لك بالتواجد هنا -

460
00:30:28,416 --> 00:30:30,305
!توقفوا -
.مِن فضلك -

461
00:30:30,306 --> 00:30:32,385
جيك)؟) -
ماخطبك؟ -

462
00:30:32,386 --> 00:30:34,395
.اسمع، عـ... عليّنا إيقاف الجراحة

463
00:30:34,396 --> 00:30:36,435
ماذا يجري؟ -
.أرجوك -

464
00:30:36,436 --> 00:30:39,665
.أرجوك -
.يا د.(غالبرغ)، لدينا مشكلة تقنية هنا -

465
00:30:39,972 --> 00:30:41,884
.لمْ يكُ يصلها أي أوكسجين

466
00:30:43,496 --> 00:30:45,366
.(سايدي)

467
00:30:58,156 --> 00:30:59,249
.حُسمَ الأمر

468
00:31:00,416 --> 00:31:02,813
.سأكون امرأة لها صفة

469
00:31:04,386 --> 00:31:06,143
.إنّك مثالية

470
00:31:08,165 --> 00:31:10,354
.(أودُّ سؤالكَ شيئًا يا(جيك

471
00:31:10,919 --> 00:31:13,858
أستصدقني القول؟ -
.طبعًا -

472
00:31:15,516 --> 00:31:19,699
هل أنا أعيق ماتفعله؟ مهمّتك؟

473
00:31:22,466 --> 00:31:24,496
.لنْ تتخلصي مني بهذه السهولة

474
00:31:30,486 --> 00:31:32,446
.أعتذر

475
00:31:58,346 --> 00:32:01,812
.يالروعتها
.عجبًا

476
00:32:13,416 --> 00:32:16,585
هل أطلقت يومًا؟ -
."إنّي مِن "كينتاكي -

477
00:32:17,216 --> 00:32:21,375
إن وجدت رجلًا منها لايعرف
.إطلاق النار، سأعطيك دولارًا

478
00:32:21,376 --> 00:32:23,396
.صحيح

479
00:32:30,516 --> 00:32:32,425
.المطلق الثاني

480
00:32:32,426 --> 00:32:35,305
.لستَ سيئًا -
.يا إلهي -

481
00:32:35,306 --> 00:32:36,561
.لستَ سيئًا أبدًا

482
00:32:39,035 --> 00:32:41,558
.(بيل)؟ (بيل)

483
00:32:42,936 --> 00:32:44,375
.أنت

484
00:32:44,376 --> 00:32:48,302
.قلتُ لكَ أن تذهب وألّا تعود أبدًا -
.أدري -

485
00:32:48,303 --> 00:32:53,355
.(اسمع، كنت لتوّي في المشفى مع (سايدي
.كانت (مارينا) هناك. إنّها تنجب الرضيع الآن

486
00:32:53,356 --> 00:32:55,026
ماذا؟ -
.وإنّها لوحدها -

487
00:32:55,027 --> 00:32:56,756
.حسنًا؟ (لي) غير متواجد

488
00:32:57,396 --> 00:33:01,364
.(كانت تطلبكَ يا(بيل
.مارينا) تطلبك)

489
00:33:01,365 --> 00:33:05,555
!الآن. الآن -
!فلنذهب -

490
00:33:10,296 --> 00:33:13,455
.المعذرة -
أين نذهب؟ -

491
00:33:13,456 --> 00:33:17,818
أينها؟ -
.مِن هنا، مِن هنا، هيّا -

492
00:33:22,446 --> 00:33:25,965
أين منطقة الولادة؟ -
أهذا أخوك؟ -

493
00:33:25,966 --> 00:33:29,425
.أجل، أجل ياسيدي -
مهلًا، أين (مارينا)؟ -

494
00:33:29,426 --> 00:33:33,954
.(أهلًا يا(بيل)، أدعى الطبيب (مورين
هلّا أتيت معي لنجلس ونتبادل أطراف الحديث؟

495
00:33:33,955 --> 00:33:38,345
ماهذا بحق السماء؟ أينَ (مارينا)؟ -
.أخوكَ قلق عليّك -

496
00:33:38,346 --> 00:33:42,516
.(بيل). إنّي آسف يا(بيل)
.اسمع، لن يطول هذا. أعدك

497
00:33:46,336 --> 00:33:47,593
.(جيك)

498
00:33:49,386 --> 00:33:52,295
.حسنًا، أجل، سآتي معك

499
00:33:52,296 --> 00:33:54,455
!اذهبوا -
!أمسكوه -

500
00:33:54,456 --> 00:33:57,495
!كلا

501
00:33:57,496 --> 00:33:59,505
!(بيل) -
مارأيك بهذا؟ -

502
00:33:59,506 --> 00:34:03,345
!لابد أنّك تمازحني
!سأخبرهم كل شيء

503
00:34:03,346 --> 00:34:05,325
.لمْ أعتقد أنّ الأمور ستكون هكذا

504
00:34:05,326 --> 00:34:07,355
.إنّك تفعل الصواب -
!سأخبرهم كل شيء -

505
00:34:07,356 --> 00:34:09,445
!ستزج بالسجن! ستتعفن

506
00:34:09,446 --> 00:34:13,845
!هيّا -
.رأيت (جيك آمبرسون) يقتل رجلًا بسلك كهربائي -

507
00:34:14,366 --> 00:34:19,285
!لقد كان يتجسس على جيراننا لسنتين
.وإنّه ليس أخي حتّى

508
00:34:19,286 --> 00:34:23,961
.إنّه ليس أخي حتّى
إنّه من المستقبل، مفهوم؟

509
00:34:24,316 --> 00:34:28,415
!إنّه ليس... تبًّا
!تبًّا، إنكم أغبياء جدًا أيها الملاعين

510
00:34:28,416 --> 00:34:32,425
.لست المعتل، لست من في مشكلة -
.دعنى نتولى الأمور من هنا، سنعتني به جيّدًا -

511
00:34:32,426 --> 00:34:33,894
.إنّه مِن في مشكلة، إنّه المعتل

512
00:34:33,895 --> 00:34:36,666
.إنّه يحتاج المساعدة -
.واضح وضوح الشمس -

513
00:34:36,667 --> 00:34:38,165
.إنّه سيقتل رجلًا

514
00:34:39,619 --> 00:34:42,312
!لستُ مَن في مشكلة. إنّه قاتل

515
00:34:55,688 --> 00:34:58,587
.الآن، هذه الاستمارات ستجعلك تسلم (بيل) رسميًّا

516
00:34:58,588 --> 00:35:01,644
.سنبدأ بتقييم عقلي شامل اليوم

517
00:35:02,678 --> 00:35:07,546
.حسنًا، لعلي أعود بعد 3 أو 4 أيام
.وأتحقق ما إذا هدأ

518
00:35:07,547 --> 00:35:08,647
.لربما ينتهي هذا سريعًا

519
00:35:08,648 --> 00:35:10,687
.لزام أن نتحقق من ذلك -
.حسنًا -

520
00:35:10,688 --> 00:35:13,914
ولا.. لايمكنه التوقيع
على خروجه بنفسه، صحيح؟

521
00:35:13,915 --> 00:35:16,605
.أجل بحق السماء
.إنّه ليسَ مؤهلًا لذلك

522
00:35:17,260 --> 00:35:18,155
.حسنًا

523
00:35:27,217 --> 00:35:28,435
.شكرًا لك

524
00:35:38,073 --> 00:35:39,993
.كلا، أدخلي أوّلًا -
.أشكرك -

525
00:37:24,113 --> 00:37:27,172
.أنزل يداك -
.رباه، رباه، رباه -

526
00:37:27,173 --> 00:37:30,992
!اللعنة، أنزل يداك
.إلزم الهدوء

527
00:37:30,993 --> 00:37:36,042
!أنزل يداك
الآن، إن إلتفت للخلف

528
00:37:36,043 --> 00:37:43,122
وإن أحدثت أي ضجة، سأخنقك
.(ثم سأذهب لمنزلك وأقتل (جين

529
00:37:43,123 --> 00:37:44,893
هل تفهم؟

530
00:37:46,532 --> 00:37:50,625
.(الآن، أخبرني عن صداقتك مع (لي هارفي أوزوالد

531
00:37:51,993 --> 00:37:56,012
.مانحن بأصدقاء. إنّي أعرفه

532
00:37:56,013 --> 00:38:01,316
.شبه متعلم متخلف -
أتعرف لصالح من أعمل؟ -

533
00:38:02,193 --> 00:38:05,082
."تحدثنا معك في "إل كونيخو

534
00:38:05,455 --> 00:38:09,072
."نعرف بشأن "هايتي
.(نعرف آل (دوفالييه

535
00:38:09,382 --> 00:38:18,092
أتتوقع أن تحتفظ بعقود نفطك إن كذبت؟
.الآن أخبرني عن (لي هارف أوزوالد) وخطتك

536
00:38:18,093 --> 00:38:24,192
.لا أعرف أيّ خطة
.لا أعرف أيّ خطة

537
00:38:24,193 --> 00:38:29,122
.(نعرف أنّك أمرته بقتل (وواكر
.نعرف هذا. لقد سمعنا هذا

538
00:38:29,123 --> 00:38:33,022
.لكنّي أخبرتك
.كنت أهيّجه

539
00:38:33,023 --> 00:38:35,052
.كنت أشير إلى أمور مهمة

540
00:38:35,053 --> 00:38:38,042
تراءى في بالي "من يدري
"ماقد يحدث؟ من يحفل أصلًا؟

541
00:38:38,043 --> 00:38:46,460
.لكن بعدما حدث إطلاق النار، لم يقل شيئًا
.بلغت كل هذا لمديري

542
00:38:47,376 --> 00:38:48,625
.أرجوك

543
00:38:48,626 --> 00:38:51,971
.أرجوك! لقد أخبرتك -
.حسنًا -

544
00:38:51,972 --> 00:39:00,162
جنّدت (أوزوالد) ثمَّ ماذا إذًا؟ -
...ما(لي) بمجند. لقد -

545
00:39:00,163 --> 00:39:06,032
.لقد أخبرت مديري
".لقد قلت: "ربمّا تحدث محاولة قتل لـ(وواكر)

546
00:39:06,033 --> 00:39:11,102
".جميعكم قلتم: "ذلك مضيعة للوقت
.لا أفهم

547
00:39:11,103 --> 00:39:16,082
.بلغت كل شيء -
ماذا كان في الظرف إذن؟ -

548
00:39:16,083 --> 00:39:19,092
ماذا كان في الظرف؟ -
أي ظرف؟ -

549
00:39:19,093 --> 00:39:23,162
.الظرف الّذي أعطيته اليوم
لمَ الظرف؟

550
00:39:23,451 --> 00:39:31,002
.لريّ عشبي -
لي) يروي حديقتك؟) -

551
00:39:31,003 --> 00:39:34,368
.إيّاك والكذب عليّ
لمَ عساك تعطيه نقودًا؟

552
00:39:34,369 --> 00:39:35,379
...ليست لـ -
لمَ؟ -

553
00:39:35,380 --> 00:39:42,399
.(ليست له. أريد مساعدة (مارينا
.إنّها من "مينسك"، مثلي

554
00:39:42,400 --> 00:39:47,329
.مامن أحد لها هنا
.لايمكنني أن أعطيها إياه مبشرة

555
00:39:47,330 --> 00:39:54,826
.فذلك يؤذي كبريائه وإنّه يضربها
مَن متورط أيضًا في خطة قتل (كنيدي)؟ -

556
00:39:58,420 --> 00:40:03,329
!ماذا؟ لا أعلم -
لمَ عليّ تصديقك؟ -

557
00:40:03,330 --> 00:40:08,590
.أخبرني -
(جاكي) يناديني العم (جورج) -

558
00:40:08,591 --> 00:40:14,339
و(كينيدي) يتحدى أولئك الشيوعيين
.التافهين الذين احتلوا بلادي

559
00:40:14,340 --> 00:40:16,398
لمَ علي قتله؟

560
00:40:18,948 --> 00:40:22,439
.لا أعرف أي خطة
.مامن خطة أصلًا

561
00:40:22,440 --> 00:40:25,197
!مامن خطة لقتل (كينيدي). مامن خطة

562
00:40:25,198 --> 00:40:28,678
إن كيد لـ(لي)، فإن (جورج)
.وحده من كان بإمكانه فعل ذلك

563
00:40:28,679 --> 00:40:34,469
.عليّك شطب تلك الإحتمالية -
حسنًا، إن فعلت ذلك، فماذا بعد ذلك؟ -

564
00:40:34,470 --> 00:40:39,409
.(ثم أقتل (أوزوالد -
.كلا -

565
00:40:40,098 --> 00:40:44,470
أعني، ألا توجد طريقة يمكني فيها
إيقاف (أوزوالد) بلا أن أضطر لقتله؟

566
00:40:47,370 --> 00:40:48,281
.كلا

567
00:40:49,930 --> 00:40:54,429
.حسنًا، اخرس. اخرس. اخرس
.أنصت الآن

568
00:40:54,430 --> 00:41:04,446
لنْ تتحدث لـ(لي أوزوالد) مرة أخرى
.وإن أخبرت أحدًا حيال هذا فستقتل

569
00:41:13,350 --> 00:41:15,967
أهلًا؟ -
.أهلًا عزيزتي -

570
00:41:16,330 --> 00:41:21,950
هل أنت بخير يا(جيك)؟ -
.أجل، سيكون كل شيء كما يرام الآن -

571
00:41:22,430 --> 00:41:28,599
..إنّي أعرف كلَّ شيء. الرجل الذي كنت
.كنت أتبعه، أعرف الآن أنّه.. يعمل لوحده

572
00:41:29,400 --> 00:41:35,744
.ولعلمك، (بيل).. (بيل) بأمان
.لنْ يصير جزءًا من الأمر

573
00:41:37,250 --> 00:41:39,743
...لذا جل ماعلي فعله هو

574
00:41:42,360 --> 00:41:46,266
.أن أفعل ما أتيت لفعله ثم سينتهي كل شيء -
ما أتيت لفعله؟ -

575
00:41:47,400 --> 00:41:51,439
أستفعله الآن؟ -
.أجل -

576
00:41:51,440 --> 00:41:55,560
ثم ستعود للمنزل؟ -
.أجل -

577
00:41:56,310 --> 00:42:01,389
.(أسرع يا(جيك -
...(سايدي). (سايدي)

578
00:42:04,040 --> 00:42:05,459
هلّا تزوجتني؟

579
00:42:11,370 --> 00:42:14,944
.لمْ تسألني للتو أن أفعل ذلك على الهاتف

580
00:42:16,250 --> 00:42:18,686
.صدق (ديك)، إنّك غبي -
.أدري -

581
00:42:19,400 --> 00:42:22,332
،لكن أخبريني أنّك ستتزوجيني

582
00:42:23,910 --> 00:42:25,798
،وأنّك لنْ تهجرينني أبد الدهر

583
00:42:28,290 --> 00:42:30,340
.وأنّك ستأتين معي للمستقبل

584
00:42:34,330 --> 00:42:36,462
.أخبرني أمرًا آخر عن المستقبل

585
00:42:39,450 --> 00:42:41,410
.في المستقبل، نحن متزوجان

586
00:42:44,460 --> 00:42:48,718
.أحبذ وقع هذا الأمر -
أهذا جواب؟ -

587
00:42:48,962 --> 00:42:53,546
.هلم للمنزل وسأعطيك جوابًا -
.حسنًا -

588
00:43:02,380 --> 00:43:04,241
.(تسلم عليك (شارين

589
00:43:07,330 --> 00:43:09,329
!مهلًا! اذهب -
!إستدر -

590
00:43:22,390 --> 00:43:24,360
.اذهبوا الآن، نالوا منه

591
00:43:27,250 --> 00:43:29,369
!هيّا. هيّا -
!انهض -

592
00:43:40,280 --> 00:43:43,611
أنّى يروقك هذا يافتى؟ -
.إليك المزيد -

593
00:43:44,330 --> 00:43:49,339
اسمع، أهذا.. أهذا بشأن المال؟
.في الحقيقة، لديّ البعض

594
00:43:49,340 --> 00:43:54,042
.أعلم أنّ لديك، لأنّك أخذته مني

595
00:43:54,787 --> 00:43:59,566
تراءى لك أنّك ذكي جدًا بالمراهنة بكل
."هذه الرهانات في كل أنحاء "دالاس

596
00:44:00,410 --> 00:44:07,820
لكن أوتعرف هذه الأماكن المختلفة؟
.يملكها ماقد تسميهم مرخص لهم

597
00:44:08,340 --> 00:44:13,157
لذا فجأة قتال (رودريغز) و (مكلور)
.كلّفني 15 ألف دولار

598
00:44:14,380 --> 00:44:16,551
،كنت مستعدًا لنسيان أمر رهاناتك

599
00:44:17,420 --> 00:44:23,448
،)لكن الأمر ومافيه أن أخاك (بيل آمبرسون
راهن بنفس الرهان

600
00:44:23,449 --> 00:44:28,359
.ولقد فعل ذلك في ثلاث أماكن مختلفة
.الآن، هذا مهين تمامًا

601
00:44:28,360 --> 00:44:33,310
.كلا، كلا، كلا، كلا -
وأن تخدعني أنت وأخوك؟ -

602
00:44:35,717 --> 00:44:40,310
.يحتاج أن يلقن درسًا
.أعيدوا الكرّة

603
00:44:42,460 --> 00:44:48,410
.أعتذر. اسمع، سأعيده لك -
.أعلم أنّك ستعيده -

604
00:44:49,330 --> 00:44:54,477
الأمر كما ترى، إني ملزم
.مهنيًّا على أن أجعل منك عبرة

605
00:45:01,440 --> 00:45:03,400
.أجل -
.لنذهب -

606
00:45:55,330 --> 00:46:00,440
.ستكون كما يرام
.إنّي هنا

607
00:46:02,440 --> 00:46:07,183
لست.. لست أعرف.. ماذا؟

608
00:46:07,801 --> 00:46:11,783
كيف؟ -
.إنّه كما يرام -

609
00:46:13,250 --> 00:46:15,673
."كل شيء سيكون كما يرام" -
.أحبّك -

610
00:46:19,046 --> 00:46:20,236
.أحبُّك

611
00:46:22,069 --> 00:46:24,706
.أحبُّك -
ماذا؟ -

612
00:46:27,360 --> 00:46:28,622
كريستي)؟)

613
00:46:48,320 --> 00:46:53,419
.إنّه لايعرفني حتّى
.لايعرف اسمي حتّى

614
00:46:53,746 --> 00:46:58,164
.تعرض لإصابة الدماغ الرضحية
.عليّك منحه وقتًا للتعافي

615
00:47:00,300 --> 00:47:02,603
.لكنّه ظلّ على هذه الحال لوقت طويّلٍ جدًا

616
00:47:04,290 --> 00:47:06,733
كم من الوقت سيستغرق حتّى يتحسّن؟

617
00:47:13,370 --> 00:47:14,870
.(جيك)

619
00:47:23,562 --> 00:47:29,318
<font color="#ff8000">*لذا ياعزيزي ياعزيزي كن بجانبي*</font>

620
00:47:29,319 --> 00:47:34,320
<font color="#ff8000">*كن بجانبي*</font>

621
00:47:35,400 --> 00:47:38,280
<font color="#ff8000">*كن*</font>

622
00:47:39,450 --> 00:47:41,658
<font color="#ff8000">*كن بجانبي*</font>

623
00:47:42,264 --> 00:47:45,291
<font color="#ff8000">*كن بجانبي*</font>