﻿1
00:00:00,047 --> 00:00:07,028
{\pos(90,240)} "سابقًا"

2
00:00:00,900 --> 00:00:05,950
وجدوا ابنتكم (غريس)
قتلت و(آدم إليوت)

3
00:00:06,000 --> 00:00:11,950
عليّ الذهاب لـ(بريستون) وإنهاء شيء بدأته -
هذا الرجل الّذي قتل (آدم) و(غريس) -

4
00:00:12,000 --> 00:00:12,950
مالعمل الآن؟

5
00:00:13,000 --> 00:00:18,700
قفص الكلاب القديم في حديقة (بيل) -
صدق، يُمكننا حبسه هناك وسنكون بأمان -

6
00:00:19,000 --> 00:00:24,070
أحدنا فعل هذا، أحدنا هنا

7
00:00:25,000 --> 00:00:30,950
مخدر السنفور الأب، 75 شريحة -
علينا أخذ إحتياطاتنا. شخص مثلك -

8
00:00:31,000 --> 00:00:33,950
قضية (إليوت) شرطي محلي رأى (لي والش)

9
00:00:34,000 --> 00:00:35,950
كلمه الآن

10
00:00:36,000 --> 00:00:39,000
محققة آتية من (ادنبره) -
حسنًا، ماذا سنفعل؟ -

11
00:01:15,537 --> 00:01:20,083
"أحدنا - الحلقة الثانية"
"(( بعنوان: (( ما خُفِيَ

12
00:01:47,000 --> 00:01:53,200
اسمعوا، على من فعل هذا أن يقول ذلك
عليه أن يعترف بذلك وحسب

13
00:01:56,000 --> 00:01:58,270
لست واثقة من أن ذلك يهم

14
00:02:00,000 --> 00:02:04,000
مافعله ذلك الرجل... آلمنا جميعًا

15
00:02:05,000 --> 00:02:07,470
سنتعامل مع هذا الأمر بأنفسنا إذًا

16
00:02:10,000 --> 00:02:11,950
مقتله يقع علينا جميعًا

17
00:02:12,000 --> 00:02:14,950
اسمعوا، نحن لانعرف أصلًا
لمَ أتى ذلك الرجل إلى هنا

18
00:02:15,000 --> 00:02:20,470
لانعلم لمَ كان رمزنا البريدي مدونٌ في جيبه -
مايهم مانفعله الآن -

19
00:02:23,000 --> 00:02:28,000
:لا أنفك عن سؤال نفسي
أأنا حزينة على أن هذا الرجل ميّت؟

20
00:02:30,000 --> 00:02:31,870
بعدما فعله؟

21
00:02:36,492 --> 00:02:39,032
في الحقيقة لست حزينة على موته

22
00:02:43,000 --> 00:02:44,270
...أمي

23
00:02:45,000 --> 00:02:47,000
.إنّك في صدمة ليس إلا

24
00:02:48,000 --> 00:02:49,270
أهلًا؟

25
00:03:19,950 --> 00:03:20,950
!أهلًا

26
00:03:21,000 --> 00:03:22,950
أتعرفهم يا(بيل)؟ -
.كلا -

27
00:03:23,000 --> 00:03:25,950
المعذرة، أيمكنني مساعدتكما؟

28
00:03:26,000 --> 00:03:27,950
أنت!       - كلا، أعتذر -
!أنت، أنزل آلة التصوير خاصتك -

29
00:03:28,000 --> 00:03:31,950
من تظن نفسك؟ -
لمْ أنوي الدخول هكذا -

30
00:03:32,000 --> 00:03:33,950
من أنتما؟ -
(مونكا غرانت)، من صحيفة (ادنبراه تايمز) -

31
00:03:34,000 --> 00:03:36,950
أؤكد لكما أنّنا لن نستخدم هذه الصور

32
00:03:37,000 --> 00:03:38,950
ماذا تفعلان هنا إذن؟ -
أأنت (بيل دوغلاس)؟ -

33
00:03:39,000 --> 00:03:41,950
ليس عندنا شيء نقول لكما
هذه مسألة خاصة

34
00:03:42,000 --> 00:03:45,950
جل مانريده أن نمنح لكما مجالًا
للتحدث عن ابنتكما وأن ترويا قصتها

35
00:03:46,000 --> 00:03:52,300
هذه أرض خاصة، اذهبا -
أتفهم، أتفهم حقًا، نعتذر عن إزعاجكم -

36
00:03:55,950 --> 00:03:56,950
!ياللهول

37
00:03:57,000 --> 00:03:59,950
من كانا؟              - الصحافة -
ماذا أرادا أن يعرفا؟ -

38
00:04:00,000 --> 00:04:00,950
ماذا برأيك أرادا أن يعرفا؟

39
00:04:01,000 --> 00:04:02,950
إنّي أسأل ليس إلا -
ماذا أرادا؟ -

40
00:04:03,000 --> 00:04:07,950
ماذا لو أتى آخرون -
علينا مكالمة (تشارلي فولر) -

41
00:04:08,000 --> 00:04:09,950
ونخبره أن يبقي الصحافة عند البوابة

42
00:04:10,000 --> 00:04:10,950
لايمكننا السماح لهم بالقدوم إلى هنا -
سأذهب -

43
00:04:11,000 --> 00:04:13,950
حسنًا وبعد ذلك يا(اليستر)
يمكنك الذهاب للمنزل

44
00:04:14,000 --> 00:04:17,000
فعلت مايكفي، ستتساءل (سال) عن مكانك

45
00:04:20,000 --> 00:04:24,140
يمكن أن تأتي الشرطة في أي لحظة الآن
ماذا سنفعل؟

46
00:05:04,000 --> 00:05:08,200
وهذه لقطات من تسجيل البارحة؟ -
أجل -

47
00:05:14,000 --> 00:05:17,000
أعلمني إن أردت الإنضمام
للتحقيق في أي مرحلة منه

48
00:05:22,000 --> 00:05:26,950
على بعد 18 ميل من منزليّ العائلتين
محال أن يكون تواجد (لي والش) هنا محض صدفة

49
00:05:27,000 --> 00:05:28,950
أواثقون من أن العائلتين بخير؟

50
00:05:29,000 --> 00:05:31,950
الضابط في (بريستون) من السكان
المحليين، إنّه يعرف آل (دوغلاس)

51
00:05:32,000 --> 00:05:36,475
و آل (إليوت) خير المعرفة
عين رجال كثر لمراقبة المكان

52
00:05:43,000 --> 00:05:48,340
هذه أسوأ محطة بنزين ذهبت لها يومًا
أين يقع هذا المكان أصلًا؟

53
00:05:48,950 --> 00:05:51,950
ماذا؟ -
سجل (لي والش) الطبي -

54
00:05:52,000 --> 00:05:55,950
كان يرتاد المرافق الطبية منذ كان مراهقًا

55
00:05:56,000 --> 00:05:58,950
شخص على أنّه مصاب بجنون
العظمة وانفصام في الشخصية

56
00:05:59,000 --> 00:06:01,950
مشرد مصاب بجنون العظمة
يقود سيارة من نوع (ليكزس)

57
00:06:02,000 --> 00:06:05,950
ماكنت لأظن أن إيجاده سيكون صعبًا

58
00:06:06,000 --> 00:06:11,950
السؤال: إن كان هنا البارحة
لمَ لمْ يذهب لـ(بريستون)

59
00:06:12,000 --> 00:06:13,950
سببت العاصفة بالكثير من الضرر

60
00:06:14,000 --> 00:06:18,950
أناس يخلون منازلهم وهواتف خدمات
...الطوارئ لاتنفك عن الرنين. ربما

61
00:06:19,000 --> 00:06:23,950
ربما خرج عن الطريق -
أجل، سنجده عما قريب -

62
00:06:24,000 --> 00:06:27,500
صحيح، هيّا، عليّنا مقابلة العائلتين

63
00:06:30,000 --> 00:06:31,200
نعم؟

64
00:06:32,000 --> 00:06:33,140
حسنًا

65
00:06:36,000 --> 00:06:40,400
يبدو أن لدينا صلة بين (والش) والضحيتين

66
00:06:41,000 --> 00:06:42,600
أجل، أكمل

67
00:07:24,000 --> 00:07:26,950
بعض هذه الأغراض هنا، ضعيها حول المكان
...واجعليها وكأنها

68
00:07:27,000 --> 00:07:29,870
ماذا؟ -
كانت موجودة من وقت طويل، حسنًا؟ -

69
00:07:39,000 --> 00:07:43,070
إننا نقوم بالصواب -
أنى لك أن تكوني متأكدة جدًا؟ -

70
00:07:44,000 --> 00:07:50,000
لأن (روب) متأكد وإنّي... آمن به

71
00:07:51,000 --> 00:07:54,000
بعد كل ماحدث، اعتنى بي

72
00:07:56,000 --> 00:07:57,600
أثق به

73
00:08:01,000 --> 00:08:04,000
أحببت (آدم) و(غريس) أيضًا

74
00:08:05,000 --> 00:08:10,310
...قبل إسبوعين كنت إشبينة (غريس) والآن

75
00:08:11,000 --> 00:08:12,670
فارقت الحياة

76
00:08:15,000 --> 00:08:20,000
بقدر مايهمني فإن
مقتل (لي والش)... عقوبة لما فعله

77
00:08:25,000 --> 00:08:27,740
سأذهب وأساعد الآخرين

78
00:08:56,000 --> 00:08:58,340
أجل؟  - أجل، حسنًا   - أجل -

79
00:09:01,000 --> 00:09:02,470
الحاجز

80
00:09:03,000 --> 00:09:07,950
مالذي يمكننا فعله؟ -
تولينا السيارة، آثار الإطارات غُطيت جيدًا -

81
00:09:08,000 --> 00:09:10,950
لكن علينا إخراج ذلك الغصن من الطريق
ثم نعاود نصب الحاجز

82
00:09:11,000 --> 00:09:14,100
أمي، انتظري، انتظري، لنخرج الغصن أولًا

83
00:09:25,000 --> 00:09:27,950
المحققة: (جولييت والاس)
المفتش (أندرو باركر)

84
00:09:28,000 --> 00:09:30,270
.تحدثنا على الهاتف -
!ارفعوا -

85
00:09:34,000 --> 00:09:35,950
.أبعد

86
00:09:36,000 --> 00:09:38,950
حسنًا، هنا يكفي   - حسنًا -
أحسنتم -

87
00:09:39,000 --> 00:09:39,950
!تبًا

88
00:09:40,000 --> 00:09:43,950
ماذا حدث؟ -
جرحته على غصن، لابأس -

89
00:09:44,000 --> 00:09:47,900
عليك وضع شيء عليه -
كلا، حينما ننتهي -

90
00:09:53,000 --> 00:09:54,600
أتوا

91
00:09:54,950 --> 00:09:57,950
أتوا
أهربوا، أهربوا

92
00:09:58,000 --> 00:10:02,400
كلا، اتركيها
لاتنظري، أهربي وحسب

93
00:10:31,950 --> 00:10:33,950
لويز إليوت)؟) -
أجل، هذه أنا -

94
00:10:34,000 --> 00:10:40,950
المحققين (والاس) و(باركر) -
أجل، بالطبع، أجل، أنبأني (تشارلي) بقدومكما -

95
00:10:41,000 --> 00:10:43,000
ادخلا، ادخلا

96
00:10:45,000 --> 00:10:49,950
كما أخبركم الضابط (فولر) فإن
مشتبهنا الرئيسي (لي والش)

97
00:10:50,000 --> 00:10:55,000
وجدت بصماته في مسرح الجريمة
أيعرفه أحدكم؟ ألقوا نظرة جيدة

98
00:11:04,000 --> 00:11:05,270
أعتذر

99
00:11:13,000 --> 00:11:14,950
لمَ؟

100
00:11:15,000 --> 00:11:17,950
أعني: أعندكم أدنى فكرة لمَ
عساه يفعل شيئًا كهذا؟

101
00:11:18,000 --> 00:11:22,950
لاشيء مؤكد، تلقينا إتصالا من
(ادنبره) ونحن قادمون إلى هنا

102
00:11:23,000 --> 00:11:27,950
والش) مشرد حاليًا)
وكان يرتاد مطابخ الفقراء

103
00:11:28,000 --> 00:11:31,950
نتساءل من إن كان (والش)
و(غريس) تواصلا هناك

104
00:11:32,000 --> 00:11:36,950
أسبق لها أو (ادم) أن تحدثا عن
شخص قد قابلته هناك في إحدى نوباتها؟

105
00:11:37,000 --> 00:11:38,140
كلا

106
00:11:40,000 --> 00:11:41,540
للمرة الثانية، لماذا؟

107
00:11:43,000 --> 00:11:44,950
ذلك غير منطقي، حتى ولو تقابلا

108
00:11:45,000 --> 00:11:47,950
لمَ عساه يذهب لمنزلهما؟ -
لايمكننا قطع الشك باليقين -

109
00:11:48,000 --> 00:11:50,950
شخص (والش) على أنه مصاب بانفصام
شخصية وله تاريخ تعاطٍ للمخدرات

110
00:11:51,000 --> 00:11:55,950
دومًا يترك علاجه، لنْ تكون المرة
الأولى الّتي تراوده فيها أفكار خيالية

111
00:11:56,000 --> 00:11:59,950
وأن يكون عدائيًا
لديه عدة تهم بالإعتداء الخطير في سجله

112
00:12:00,000 --> 00:12:03,000
ماهذه إلا نظرية مؤقتًا، لا أكثر

113
00:12:05,000 --> 00:12:07,950
أين تظنونه الآن؟ -
صباح اليوم -

114
00:12:08,000 --> 00:12:10,950
لدينا لقطات دائرة تلفزيونية
...مغلقة تضعه قريبًا جدًا من هنا

115
00:12:11,000 --> 00:12:15,950
في محطة بنزين قبالة الشارع (أ87)
لكونه قريبًا جدًا من المنزل

116
00:12:16,000 --> 00:12:20,950
علينا تقبل فكرة أن (لي
والش) كان قادمًا إلى هنا

117
00:12:21,000 --> 00:12:25,950
لمَ؟ لمَ عساه يفعل ذلك؟ -
في الوقت الحالي لانعرف -

118
00:12:26,000 --> 00:12:32,950
نعتقد أن عداء خياليًا ما تجاه (غريس)
...امتد للزوج الجديد والعائلتين

119
00:12:33,000 --> 00:12:40,950
في هذه المرحلة، كل مانقوله محض تخمينات
ماعليكم معرفته ألا وهو أنّنا لن نجازف

120
00:12:41,000 --> 00:12:44,950
سنقيم حاجزًا حديديًا وسنضع ضباط في
نقاط تفتيش مختلفة وسنراقب الطريق

121
00:12:45,000 --> 00:12:48,000
...لنضمن عدم تعرضكم لأي خطر، الآن

122
00:12:49,000 --> 00:12:54,950
أكان ثمة أي شيء غير اعتيادي حول تصرفات
(ادم) و(غريس) في الأشهر الماضية؟

123
00:12:55,000 --> 00:12:59,950
أي شيء غير اعتيادي؟
لايهم كم يبدو هذا الشيء بسيطًا

124
00:13:00,000 --> 00:13:06,950
المعذرة، لست أفهم هذا، لماذا؟
أعني: رجل اقتحم شقتهما وقتلهما

125
00:13:07,000 --> 00:13:09,950
أوليسا الضحيتين في هذه القضية؟ -
من فضلك ياسيدة (إليوت) -

126
00:13:10,000 --> 00:13:13,950
إني أحاول وحسب إستيعاب الصورة الكاملة -
...أعتذر، كنا -

127
00:13:14,000 --> 00:13:19,950
بقينا في المنزل طوال هذا الصباح
منذ أفقنا

128
00:13:20,000 --> 00:13:23,950
وكنا نشاهد التلفاز ونسمع تقريرًا تلو آخر

129
00:13:24,000 --> 00:13:28,000
ونسمعها بصوت عالٍ، ذلك أكثر من اللازم وحسب
أعتذر، أعتذر

130
00:13:43,000 --> 00:13:44,400
أمي

131
00:13:53,000 --> 00:13:56,000
كانت (غريس) تحاول فعل الخير دائمًا

132
00:13:58,000 --> 00:14:00,540
كنت تحاول إنقاذ العالم دومًا

133
00:14:01,000 --> 00:14:03,140
كل روحٍ ضائعة على حدة

134
00:14:04,950 --> 00:14:05,950
وعلامَ تنال؟

135
00:14:06,000 --> 00:14:10,950
مريض نفسي مهووس بها لأنها لطيفة
بما يكفي لتسلم له طعامًا مجانيًا

136
00:14:11,000 --> 00:14:13,670
لايمكنك الإستمرار في التفكير في ذلك

137
00:14:18,000 --> 00:14:22,950
إن كان تلك المحققة محقة إذًا
وكان الرجل قادمًا لأذيتنا

138
00:14:23,000 --> 00:14:28,340
...كما فعل لـ(ادم) و(غريس)
فإنّنا فعلنا الصواب إذن

139
00:14:32,000 --> 00:14:35,000
أكنت الفاعلة يا أمي؟

140
00:14:37,000 --> 00:14:40,000
أذهبت للحضيرة البارحة؟

141
00:14:43,000 --> 00:14:45,000
أنا؟

142
00:14:48,950 --> 00:14:53,950
لمَ عساك تقولين ذلك؟ -
تدركين أنّنا لسنا أهل لهذه الأمور -

143
00:14:54,000 --> 00:14:58,950
لتوك أخبرت الشرطة أنّنا كنا هنا طول الصباح على
الرغم من أنّنا كنا في حضيرة (بيل) و(موريس)

144
00:14:59,000 --> 00:15:01,140
ورأنا الناس هناك

145
00:15:03,000 --> 00:15:06,950
حسنًا، لا أحد يردعك
إن أردت العودة لتلك الغرفة

146
00:15:07,000 --> 00:15:11,740
وإخبار المحققة بما حدث
لن يعيقك أحد

147
00:15:24,000 --> 00:15:28,950
رأيت (غريس) حوالي مرة في الأسبوع -
أعتذر -

148
00:15:29,000 --> 00:15:30,400
...أنا

149
00:15:34,000 --> 00:15:36,000
...أنا

150
00:15:39,000 --> 00:15:44,950
لدي مناوبة في العمل، إعذروني -
لايمكن أن ينتظروا منك العمل اليوم -

151
00:15:45,000 --> 00:15:46,950
مامن أحد يحل مكاني، إن
...كان هذا كل شيء يامحققة

152
00:15:47,000 --> 00:15:53,950
بالطبع، لكن قبلما تذهبين وبما
أنكم كلكم هنا لمْ يتصل أبوكم، صح؟

153
00:15:54,000 --> 00:15:55,950
لانقدر على التواصل معه

154
00:15:56,000 --> 00:15:59,000
ولا أنا أيضًا، حاولت
...الإتصال بعد معرفة الخبر لكن

155
00:16:02,000 --> 00:16:06,140
لمْ نعد نتحدث معه بعد الآن
ولمْ نتحدث معه منذ وقت طويل جدًا

156
00:16:51,000 --> 00:16:52,950
"أهلًا، اتصلت بـ(آدم إليوت)"

157
00:16:53,000 --> 00:16:55,340
"ليصبك المس، أترك رسالة"

158
00:16:58,000 --> 00:16:59,540
اشتقت لك

159
00:17:14,000 --> 00:17:16,950
حسنًا، لنتحدث مع آل (دوغلاس)
ثم لنعد لـ(ادنبره)

160
00:17:17,000 --> 00:17:20,950
ونتبع دليل مطبخ الفقراء -
يا إلهي كان ذلك كثير جدًا، صح؟ -

161
00:17:21,000 --> 00:17:23,950
لا أعتقد أني سأعتاد عليه يومًا -
ماذا؟ -

162
00:17:24,000 --> 00:17:27,950
التواجد حول ذلك الكم من الحزن
إنه متعب ليس إلا

163
00:17:28,000 --> 00:17:31,400
تصوري العيش في منزل فيه ذلك الكم من المأساة

164
00:17:32,950 --> 00:17:34,950
أهلًا -
"جاي) يتحدث)" -

165
00:17:35,000 --> 00:17:38,950
مالّذي تفعله بإتصالك بي؟ -
"هدئي من روعك ياجدتي" -

166
00:17:39,000 --> 00:17:42,950
اسمعي، ارتأيت أنّه يجب أن تعلمي ذلك
شرائح المخدر تلك التي أعطيتينها

167
00:17:43,000 --> 00:17:49,950
مخدر السنفور الأب ينتهي
وكأننا في آخر الثمانينيات

168
00:17:50,000 --> 00:17:51,950
إني أنظر للأرقام على شاشتي الآن

169
00:17:52,000 --> 00:17:55,950
إني أبيع أكثر مما ظنت وأحتاج للمزيد

170
00:17:56,000 --> 00:17:59,400
شاشة؟ أأنت تشغل جدول بيانات إلكتروني؟

171
00:18:00,000 --> 00:18:03,950
ماذا؟ أتحسبين بأني غبي لأني"
"أجني المال من بيع المخدرات؟

172
00:18:04,000 --> 00:18:07,950
الغبي الذي أعتقده يجني ضعف
ماتجنينه في نصف المدة

173
00:18:08,000 --> 00:18:11,950
أخبريني، ماذا يدفعون لك ياجدتي؟

174
00:18:12,000 --> 00:18:14,950
لن نفعل هذا، لن نتحدث

175
00:18:15,000 --> 00:18:19,950
افهم هذا الأمر، ليست هذه ماهية الأمر
كانت فعلة لمرة واحدة، انتهى

176
00:18:20,000 --> 00:18:22,400
لاتتصل بهذا الرقم ثانية

177
00:19:04,000 --> 00:19:06,000
ماذا يجري؟

178
00:19:08,000 --> 00:19:09,950
عليكما إخباري -
لاتهتم، فعلت مايكفي -

179
00:19:10,000 --> 00:19:12,950
(مويرا) -
كلا، تعبت ومللت من هذا -

180
00:19:13,000 --> 00:19:13,950
...فقط

181
00:19:14,000 --> 00:19:19,950
فقط اذهب لغرفتك يا(جيمي) ولاتعقنا -
تتمنين لو أني المقتول، صح؟ -

182
00:19:20,000 --> 00:19:23,950
تتمنين لو أني لم أكن هنا بدلًا من (غريس) -
توقف عن إزعاج أمك يا(جيمي) -

183
00:19:24,000 --> 00:19:27,950
كيف تجرؤ؟
!بعدما كذبنا لأجلك

184
00:19:28,000 --> 00:19:30,950
...لم أحاول -
ألا تعتقد أن الشرطة ستشتبه بك -

185
00:19:31,000 --> 00:19:35,950
بعد الأشياء التي فعلتها؟
سيعلمون أنك أخذت بندقية أبوك

186
00:19:36,000 --> 00:19:40,950
للمدرسة وسيشرعون في التحري عنك -
كنت أحاول إخافة أحد ما، هذا جل مافعلته -

187
00:19:41,000 --> 00:19:41,950
لمْ أقتل الرجل في الحضيرة

188
00:19:42,000 --> 00:19:45,000
...كما تدعي! أنا يا(جيمي) -
توقفا عن ذلك، توقفا -

189
00:19:49,000 --> 00:19:52,950
لنحاول... لنحاول إجتياز الساعة
المقبلة أو أكثر، حسنًا؟

190
00:19:53,000 --> 00:19:54,670
ثم ماذا بعد ذلك؟

191
00:20:06,000 --> 00:20:07,950
...أبي -
اذهب -

192
00:20:08,000 --> 00:20:09,950
اذهب، اذهب للدور العلوي -
أيحدث ذلك مجددًا يا أبي -

193
00:20:10,000 --> 00:20:12,200
افعل ما أمرت يا(جيمي)

194
00:20:14,000 --> 00:20:19,000
أخبرتني أنك ستقول شيئًا -
وأنت أخبرتني أن ذلك سيظل بيننا -

195
00:20:23,000 --> 00:20:24,400
سيظل كذلك

196
00:20:26,000 --> 00:20:28,400
سيكون كل شيء بخير

197
00:20:49,000 --> 00:20:50,940
اركب ياصديقي (آنت)

198
00:20:56,000 --> 00:21:00,950
هذا لك -
سأذهب لجدتي إن أردت هاتفًا قديمًا ياصاح -

199
00:21:01,000 --> 00:21:02,950
كلا، كلا، كلا، كلا، كلا

200
00:21:03,000 --> 00:21:07,950
كما ترى فإن البطارية تدوم للأبد
والأهم أن الشرطة لاتقدر على تعقبك

201
00:21:08,000 --> 00:21:10,000
حسنًا، خذ هذا

202
00:21:11,000 --> 00:21:13,000
...حسنًا

203
00:21:14,000 --> 00:21:18,950
سأعطيك من هذه
ألفين، حسنًا؟400 لكل شريحة

204
00:21:19,000 --> 00:21:20,950
ماذا قلت؟ -
ألفين -

205
00:21:21,000 --> 00:21:23,940
كم سعر الشريحة؟        -  400 لكل شريحة -
جيد -

206
00:21:27,000 --> 00:21:30,200
أتمنى لك يومًا رائعًا في المكتب ياعزيزي

207
00:21:34,000 --> 00:21:38,950
إذًا، كيف حال (بيل) و(مويرا)؟ -
كما ستتوقعين -

208
00:21:39,000 --> 00:21:45,000
مازلت لا أصدق ماحدث وأن يضطرا لاستضافتك
لليلة كان آخر ماينقصهم كما أتصور

209
00:21:47,000 --> 00:21:49,200
لم يكن هناك خيار ياحبيبتي

210
00:21:50,100 --> 00:21:51,600
أجل

211
00:21:53,000 --> 00:21:56,950
الطريق الرئيسي هنا كان نصفه مغمورًا بالماء
جُرفت كل السيارات

212
00:21:57,000 --> 00:21:59,200
حدث شيء ياحبيبتي

213
00:22:01,000 --> 00:22:02,540
الليلة الماضية

214
00:22:04,000 --> 00:22:06,070
ويجب أن تعرفي

215
00:22:16,000 --> 00:22:19,950
مالذي تفعلينه هنا بحق السماء؟ -
عندي مناوبة -

216
00:22:20,000 --> 00:22:24,950
رأيت خبر مقتل أخوك وزوجته
على الأخبار صباح اليوم

217
00:22:25,000 --> 00:22:28,600
لا يجب أن تكوني هنا -
أردت ذلك -

218
00:22:32,000 --> 00:22:33,940
كيف تواجهين الامر؟

219
00:22:37,000 --> 00:22:41,740
في الحقيقة لا أعرف -
مامن منطق يكمن في الخسارة -

220
00:22:43,000 --> 00:22:46,000
لاسيما خسارة فظيعة ولامعنى لها كخسارتك

221
00:22:54,000 --> 00:22:56,000
...ياعزيزتي

222
00:23:08,000 --> 00:23:12,000
وماتزال الجثة هناك الآن؟ -
أجل، في الحظيرة -

223
00:23:14,000 --> 00:23:15,270
...إذًا

224
00:23:17,000 --> 00:23:22,070
لا أحد يعرف سبب قدومه للمزرعة -
لم يعرفه أحد -

225
00:23:23,000 --> 00:23:26,950
لكنك رأيت (جيمي) يدخل الحظيرة
أتعتقد أنه فعلها؟

226
00:23:27,000 --> 00:23:30,950
في الحقيقة لا أعلم ياحبيبتي، لا أعلم

227
00:23:31,000 --> 00:23:32,950
ماذا كنت تفعل في الخارج؟
كيف تمكنت من رؤيته؟

228
00:23:33,000 --> 00:23:35,000
...أنا

229
00:23:38,000 --> 00:23:40,270
خرجت للتدخين

230
00:23:41,000 --> 00:23:43,800
لمْ تذهب للحظيرة، صح؟

231
00:23:44,950 --> 00:23:47,950
طبعًا لا -
سبق وقتلت -

232
00:23:48,000 --> 00:23:49,950
لمْ يكن ذلك يعني لك شيئًا، قلت ذلك

233
00:23:50,000 --> 00:23:53,000
في الحرب، ذلك مختلف
في الحرب، الأمر ليس سيان

234
00:23:56,000 --> 00:23:57,950
...تعلمين -
حسنًا، حسنًا إذن -

235
00:23:58,000 --> 00:24:00,070
تعين عليّ التأكّد

236
00:24:03,000 --> 00:24:05,400
...لأنّك إلّم تفعلها

237
00:24:07,000 --> 00:24:09,600
أعلم ماعليك فعله

238
00:24:11,000 --> 00:24:13,540
إن كنت تتمتع بالشجاعة لفعل ذلك

239
00:24:53,000 --> 00:24:55,950
بيل)، ماذا حدث؟ ماذا قالوا؟) -
لمْ نقل شيئًا -

240
00:24:56,000 --> 00:24:59,950
أجل، لكن كيف كانوا أثناء تحدثهم لكم؟ -
قلقين -

241
00:25:00,000 --> 00:25:03,000
كانوا يسألون عن ذاك الرجل
هذا كل ما في الأمر

242
00:25:06,950 --> 00:25:07,950
ماذا عن السيارة؟

243
00:25:08,000 --> 00:25:10,950
لقد غطيناها, إنهم لم يروها

244
00:25:11,000 --> 00:25:12,950
قلتُ أننا كنا في المنزل
طوال الصباح

245
00:25:13,000 --> 00:25:14,950
وذاك المصوِّر التقط صورة لنا

246
00:25:15,000 --> 00:25:17,950
لا تقلقي بشأن ذلك -
لا بأس في ذلك يا أمي -

247
00:25:18,000 --> 00:25:19,950
لو نشروها فإننا سنقول
أنكم أخطأتم في ذلك

248
00:25:20,000 --> 00:25:22,270
وأننا كلنا ذهبنا لنمشي فقط

249
00:25:23,000 --> 00:25:24,950
كلنا منزعجين

250
00:25:25,000 --> 00:25:26,950
وهذه هي الحقيقة

251
00:25:27,000 --> 00:25:28,950
ولا أحد منا في صوابه

252
00:25:29,000 --> 00:25:29,950
أين (كلير)؟

253
00:25:30,000 --> 00:25:32,950
ذهبت للعمل, حينما كانت الشرطة موجودة

254
00:25:33,000 --> 00:25:33,950
وتركتوها تذهب؟

255
00:25:34,000 --> 00:25:35,950
إنها ناضجة, وماذا كان يجب أن أفعل؟

256
00:25:36,000 --> 00:25:36,950
لقد انتهى الأمر الآن

257
00:25:37,000 --> 00:25:42,600
لا يهم من قتل ذلك الرجل
لأننا كلنا قد كذِبنا

258
00:25:42,950 --> 00:25:43,950
يجب علينا أن نُنهي الأمر

259
00:25:44,000 --> 00:25:48,000
ما الذي تقصدين بأن نُنهي الأمر؟

260
00:25:52,000 --> 00:25:57,470
إنها مُحقة, يجب أن نتخلص من الجثة

261
00:26:01,000 --> 00:26:02,940
ماذا عن السيارة؟

262
00:26:04,000 --> 00:26:06,950
لا يمكننا قيادة السيارة للخارج
لأن الصحافة عند بوابة

263
00:26:07,000 --> 00:26:12,950
بداية الطريق, والشرطة قالت
أنها ستضع عناصر حول المزرعة

264
00:26:13,000 --> 00:26:14,950
هل هناك بحيرة أو ما شابه؟

265
00:26:15,000 --> 00:26:17,950
أو بوابة أخرى, لنتمكن
من الذهاب إليها

266
00:26:18,000 --> 00:26:21,950
لا, نحن محاصرون بالجبال
ونحن نقع في نهاية وادٍ

267
00:26:22,000 --> 00:26:23,950
المخرج الوحيد هو خلال
تلك البوابة الأمامية

268
00:26:24,000 --> 00:26:26,950
أيمكننا فقط أن نتركها
مغطاة بذلك الغطاء؟

269
00:26:27,000 --> 00:26:29,950
ولكن ماذا لو عادت الشرطة
وقامت بالبحث في أرجاء المكان؟

270
00:26:30,000 --> 00:26:31,950
لا أعلم, نشعل فيها النيران؟

271
00:26:32,000 --> 00:26:34,950
ماذا, ونجعل الدخان المتصاعد
كعلامة ليروها الناس؟

272
00:26:35,000 --> 00:26:35,950
... أحاول فقط أن

273
00:26:36,000 --> 00:26:37,950
حتى لو أشعلنا النيران فيها
فإنها لن تختفي بالكامل يا (مويرا)

274
00:26:38,000 --> 00:26:40,950
آسف, ولكنها فكرة سيئة

275
00:26:41,000 --> 00:26:43,740
يا إلهي, ماذا نفعل؟

276
00:26:45,000 --> 00:26:48,470
هذا فقط ...لا أستطيع

277
00:26:53,000 --> 00:26:55,540
هل ما يزال ذلك يعمل يا (بيل)؟

278
00:29:11,000 --> 00:29:14,000
أخته قامت ببعمل تلقيح صناعي
وكانوا على وشك الافلاس بسببه

279
00:29:17,000 --> 00:29:20,000
...لا, آخر ما سمعته أنه لا جديد ولكن

280
00:29:25,000 --> 00:29:27,540
متأسفة يا (لوسي)
أيمكنني أن أتصل بك لاحقًا؟

281
00:29:28,000 --> 00:29:29,540
حسنًا, شكرًا

282
00:29:37,000 --> 00:29:38,270
(بيتر)

283
00:29:39,000 --> 00:29:40,600
ماذا هناك يا (بيتر)؟

284
00:29:42,000 --> 00:29:44,950
كنت سأخبرك, كنت على وشك إخبارك

285
00:29:45,000 --> 00:29:48,950
تُخبرنني بماذا؟ -
ولكن بعض الأمور تؤخر ذلك -

286
00:29:49,000 --> 00:29:51,000
كُنا سعداء جدًا

287
00:29:52,000 --> 00:29:54,200
فقط لم أرى الوقت المناسب

288
00:29:55,000 --> 00:29:56,270
ماذا؟

289
00:29:57,000 --> 00:30:00,950
ما الذي تقصده يا (بيتر)؟
إنك تخيفني

290
00:30:01,000 --> 00:30:02,950
أنا أحبك

291
00:30:03,000 --> 00:30:05,200
تعلمين ذلك, أليس كذلك؟

292
00:30:07,000 --> 00:30:09,740
أخبرني ماذا يحدث يا (بيتر)؟

293
00:30:11,000 --> 00:30:12,950
... من قبلك

294
00:30:13,000 --> 00:30:15,070
كانت هناك امرأة أخرى

295
00:30:17,000 --> 00:30:18,740
... قبلك

296
00:30:22,000 --> 00:30:24,000
كانت لدي عائلة

297
00:30:26,000 --> 00:30:28,070
زوجة وثلاثة أطفال

298
00:30:30,000 --> 00:30:32,000
... وكان العمل

299
00:30:33,000 --> 00:30:34,950
لا يهم ذلك

300
00:30:35,000 --> 00:30:42,000
كانت هناك بعض العقوبات وقد انتقلنا
إلى "اسكتلندا" في محاولة لانجاحها

301
00:30:43,000 --> 00:30:45,000
ولكن لم تنحج علاقنا

302
00:30:49,000 --> 00:30:50,340
بعدها غادرتُ

303
00:30:53,000 --> 00:30:54,950
... وحينما التقيتُ بكِ

304
00:30:55,000 --> 00:30:57,950
كنتُ أحاول أن ابدأ من جديد
وأمضي في حياتي

305
00:30:58,000 --> 00:31:01,000
هذا كل ما في الأمر
وهذا السبب الوحيد الذي يمنعني من إخبارك

306
00:31:06,000 --> 00:31:08,540
وحينما عدتُ, رأيتُ هذا

307
00:31:13,000 --> 00:31:14,870
إنه ابني يا (لِيا)

308
00:31:17,000 --> 00:31:19,270
ابني الصغير قد قُتل

309
00:31:47,000 --> 00:31:48,470
حسنًا

310
00:31:54,000 --> 00:31:56,140
المقدمة؟ -
نعم المقدمة -

311
00:32:05,000 --> 00:32:07,950
لقد أمسكته, لقد أمسكته

312
00:32:08,000 --> 00:32:10,140
حسنًا, لقد أمسكته

313
00:32:27,000 --> 00:32:29,000
هيا, ادفعوا

314
00:33:15,000 --> 00:33:17,000
هل أنت (آنت)؟

315
00:33:18,000 --> 00:33:19,950
إذن ما سبب وجودنا هنا؟

316
00:33:20,000 --> 00:33:22,950
بدى أن الأمر مُبهم على الهاتف

317
00:33:23,000 --> 00:33:23,950
مهلوسات

318
00:33:24,000 --> 00:33:25,950
أربع عشر قرص لو أمكنك

319
00:33:26,000 --> 00:33:27,950
سأذهب للتخييم مع بعض الأصدقاء

320
00:33:28,000 --> 00:33:29,950
إنه أحد أعياد ميلادهم

321
00:33:30,000 --> 00:33:31,950
لم أسأل عن قصة حياتك

322
00:33:32,000 --> 00:33:33,740
ذلك سيكون مقابل 140

323
00:33:49,000 --> 00:33:51,950
آسف, لستُ معتادًا على فعل ذلك

324
00:33:52,000 --> 00:33:53,600
حقًا؟

325
00:33:56,000 --> 00:33:57,950
أخبرني لو أردتَ أي شيء آخر

326
00:33:58,000 --> 00:33:59,950
واستمتع في رحلتك

327
00:34:00,000 --> 00:34:02,000
كلٍ من رحلتك والمهلوسات

328
00:34:10,000 --> 00:34:11,740
أختي؟

329
00:34:13,000 --> 00:34:16,000
لا إلهي إنك تكررين الكلام

330
00:34:18,000 --> 00:34:22,000
أشعر وكأننا أطفال مرة أخرى
مع أول علبة سجائر لي

331
00:34:24,000 --> 00:34:25,470
صحيح, 14

332
00:34:28,000 --> 00:34:30,870
"يوجد عليهم صورة "سنافر

333
00:34:33,000 --> 00:34:35,400
حسنًا, أراك غدًا

334
00:34:40,000 --> 00:34:41,950
ما تزال ستذهب لرحلتك إذن؟

335
00:34:42,000 --> 00:34:43,950
أعطوني إجازة في العمل

336
00:34:44,000 --> 00:34:44,950
أمتأكد أني لا أستطيع القدوم؟

337
00:34:45,000 --> 00:34:46,950
مجرد تخييم فقط

338
00:34:47,000 --> 00:34:49,950
أعلم ما ستقوم به هناك, وذلك لا يهمني
... يمكنني

339
00:34:50,000 --> 00:34:52,950
لا, أنتِ تريدين فقط رؤية (ديميون)

340
00:34:53,000 --> 00:34:54,950
أنت صغيرة جدًا بالنسبة له

341
00:34:55,000 --> 00:34:55,950
اخرس

342
00:34:56,000 --> 00:34:59,950
بكل الأحوال, سيأتي (غران) غدًا بعد الظهيرة

343
00:35:00,000 --> 00:35:03,000
احضروا لكم بيتزا, سأترك بعض المال

344
00:35:04,000 --> 00:35:05,950
(كريغ) أنا لا أحب (ديميون)

345
00:35:06,000 --> 00:35:07,950
ظننت أنه فقط من الرائع  أن أتسكع معك

346
00:35:08,000 --> 00:35:09,950
سنذهب للسينما حينما أعود

347
00:35:10,000 --> 00:35:11,950
أي شيء تريدين مشاهدته

348
00:35:12,000 --> 00:35:13,270
حسنًا

349
00:35:53,950 --> 00:35:54,950
يا إلهي, أأنت بخير؟

350
00:35:55,000 --> 00:35:57,950
نعم, آسف لم ألاحظك

351
00:35:58,000 --> 00:35:59,950
ما الذي تفعله هنا؟

352
00:36:00,000 --> 00:36:02,000
فقط ... أتمشّى

353
00:36:06,000 --> 00:36:07,870
أأنت بخير؟

354
00:36:11,000 --> 00:36:13,070
المكان هادئ هنا

355
00:36:27,000 --> 00:36:31,000
... مع كل ما حدث

356
00:36:33,000 --> 00:36:37,000
لا بأس بأن تكون منزعجًا

357
00:36:47,000 --> 00:36:49,200
أفتقدهم هما الاثنين كثيرًا

358
00:36:52,000 --> 00:36:53,270
نعم

359
00:36:55,000 --> 00:36:57,470
(غريس) كانت مثل الأخت الصغيرة

360
00:37:01,000 --> 00:37:03,000
... أمي وأبي

361
00:37:04,000 --> 00:37:06,870
يظنون أني قتلتُ ذاك الرجل
الذي في الحظيرة

362
00:37:07,000 --> 00:37:09,400
... بأني ذهبتُ إلى هناك وأني

363
00:37:11,000 --> 00:37:12,950
كيف لهم أن يظنوا ذلك؟

364
00:37:13,000 --> 00:37:14,940
بخصوص ابنهم؟

365
00:37:17,000 --> 00:37:18,950
لماذا؟

366
00:37:19,000 --> 00:37:21,540
لماذا يظنون أنك أنت الفاعل؟

367
00:37:23,000 --> 00:37:25,000
ذهبتُ للحظيرة

368
00:37:26,000 --> 00:37:27,950
لأني أردتُ أن أراه

369
00:37:28,000 --> 00:37:30,270
لأرى كيف يبدو

370
00:37:31,000 --> 00:37:34,000
ولكن هذا كل ما في الأمر

371
00:37:40,000 --> 00:37:41,400
(جيمي)

372
00:37:56,950 --> 00:37:57,950
(جيمي)

373
00:37:58,000 --> 00:37:59,800
لم أقصد ذلك

374
00:38:01,000 --> 00:38:02,950
اللعنة

375
00:38:03,000 --> 00:38:05,950
أنتَ منزعج, لا بأس في ذلك

376
00:38:06,000 --> 00:38:07,200
... أنا

377
00:38:08,000 --> 00:38:09,870
يجب أن أعود

378
00:38:32,000 --> 00:38:33,950
العاصفة دمّرت مزرعة (ماكنتري)

379
00:38:34,000 --> 00:38:37,100
المكان فوضوي جدًا

380
00:38:39,000 --> 00:38:40,950
أنتم تغادورن

381
00:38:41,000 --> 00:38:42,950
سيارة الأجرة في طريقها إلى هنا

382
00:38:43,000 --> 00:38:43,950
لا يمكنكم فقط أن تغادروا

383
00:38:44,000 --> 00:38:45,950
مثلما أنتِ فعلتِ؟

384
00:38:46,000 --> 00:38:46,950
توجَّب عليَّ الذهاب للعمل

385
00:38:47,000 --> 00:38:52,340
لم يتوجب عليكِ,لقد اخترتِ ذلك
على الأقل كوني صادقة بخصوص ذلك

386
00:38:55,000 --> 00:38:56,740
ما الذي يحدث؟

387
00:38:58,000 --> 00:39:00,200
توجَّب أن نتخلص منهم

388
00:39:01,000 --> 00:39:03,000
السيارة والجثة

389
00:39:07,000 --> 00:39:08,950
أين؟

390
00:39:09,000 --> 00:39:12,950
لقد دفناهم, مباشرة خلف الحاجز

391
00:39:13,000 --> 00:39:14,940
إنها الطريقة الوحيدة

392
00:39:16,000 --> 00:39:19,200
لا تتظاهر وكأنك لم تملك خيارًا

393
00:39:20,000 --> 00:39:22,950
ولا تتظاهري أنكِ لستِ
شريكة في هذا الأمر

394
00:39:23,000 --> 00:39:26,950
كان يمكنك أن تقولي شيئًا ما للشرطة
ولكنكِ قررتِ أن تلتزمي الصمت

395
00:39:27,000 --> 00:39:29,950
الكذب بشأن النسيان ما يزال كذبًا

396
00:39:30,000 --> 00:39:32,950
لقد قام بذلك, وها قد دفع ثمن فعلته

397
00:39:33,000 --> 00:39:33,950
العين بالعين

398
00:39:34,000 --> 00:39:36,950
ربما هكذا يجب أن تصير الأمور

399
00:39:37,000 --> 00:39:40,950
لأن النظام في هذه الحالة لم ينفع
أليس كذلك؟

400
00:39:41,000 --> 00:39:43,950
أقصد بأي حقٍ ذاك الشخص
الذي اغتصب خليلتي

401
00:39:44,000 --> 00:39:46,950
"ما يزال طليقًا في شوارع "ايدنبوره

402
00:39:47,000 --> 00:39:48,950
أجيبيني على هذا السؤال
كيف لذلك أن ينفع؟

403
00:39:49,000 --> 00:39:49,950
(روب) من فضلك استمع

404
00:39:50,000 --> 00:39:52,950
لقد فقدتُ ابني وأنتَ فقدتَ أخاك

405
00:39:53,000 --> 00:39:54,950
لا أريد أن أرى أي أحد
يدخل للسجن

406
00:39:55,000 --> 00:39:57,950
ليس نحنُ, وليس من عائلة (دوغليس)

407
00:40:01,000 --> 00:40:02,950
لابد وأنه سيارة الأجرة -
من الأفضل أن نغادر -

408
00:40:03,000 --> 00:40:06,950
المغادرة إذن, هو قرارك,صحيح؟

409
00:40:07,000 --> 00:40:09,950
البقاء حول النار
وتركي أتمحص في الرماد

410
00:40:10,000 --> 00:40:11,950
مرحبًا -
نفس ما حدث والدي -

411
00:40:12,000 --> 00:40:14,800
سنخرج حالًا

412
00:40:21,000 --> 00:40:22,400
أحبك

413
00:40:42,000 --> 00:40:46,540
إنك هادئة, هل أنت بخير؟

414
00:40:47,000 --> 00:40:49,400
لا أريد أن أتحدث بشأن ذلك

415
00:41:25,000 --> 00:41:28,950
نريد أن نتصل بأحدهم من "ميد رود" من أجل
(بيتر اليوت)

416
00:41:29,000 --> 00:41:29,950
لا يمكنني فعل ذلك

417
00:41:30,000 --> 00:41:32,950
سجلات الهاتف قد أتت من الفندق

418
00:41:33,000 --> 00:41:34,950
الذي مكث فيه (آدم) و (غريس) في إسبانيا

419
00:41:35,000 --> 00:41:39,950
من الأرقام الصادرة
كان رقم والد (آدم) من هاتف الفندق

420
00:41:40,000 --> 00:41:40,950
ذلك غريب, أليس كذلك؟

421
00:41:41,000 --> 00:41:45,950
فقد أوضحت (كلير) أنهم
لا يتحدثون مع والدهم

422
00:41:46,000 --> 00:41:48,950
محاولة فهم الحياة العائلية للآخرين

423
00:41:49,000 --> 00:41:50,950
يشبه محاولة فهم ماذا يحدث
في الشرق الأوسط

424
00:41:51,000 --> 00:41:53,950
الوضع مربك
وسينهتي الحال بأن يقتلوا بعضهم بعضًا

425
00:41:54,000 --> 00:41:55,940
إذن ما الفائدة من ذلك؟

426
00:42:01,000 --> 00:42:03,950
سأرسل بعض العناصر في الصباح الباكر

427
00:42:04,000 --> 00:42:07,950
ولكن الآن اذهبي وارتاحي

428
00:42:08,000 --> 00:42:10,070
وكوني مع ابنتك

429
00:42:16,000 --> 00:42:20,950
<i>لديك رسالتين محفوظة
الرسالة الأولى</i>

430
00:42:21,000 --> 00:42:24,950
<i>أبي, إنه أنا, (آدم)"</i>

431
00:42:25,000 --> 00:42:28,200
<i>آسف لصراخي عليك, الأمر فقط "</i>

432
00:42:29,000 --> 00:42:30,950
<i>أنا مفزوع"</i>

433
00:42:31,000 --> 00:42:32,950
<i>... لا يمكنني"</i>

434
00:42:33,000 --> 00:42:37,000
<i>من فضلك أبي, أريد أن أتحدث معك بخصوص هذا"</i>

435
00:43:21,000 --> 00:43:23,000
فيديو حفلة الزواج

436
00:43:26,000 --> 00:43:31,000
إنه أحد الأشرطة
التي قام (روب) بالتعديل عليها

437
00:43:34,000 --> 00:43:42,200
.طلبتُ منه أن أحتفظ به
ألا يبدو وسيمًا؟

438
00:43:48,000 --> 00:43:49,950
اطفئيه

439
00:43:50,000 --> 00:43:52,740
لا يجب أن تعذبي نفسك يا أمي

440
00:44:21,000 --> 00:44:22,600
أأنتِ هنا؟
لقد افتقدتك

441
00:44:28,800 --> 00:44:32,300
إنه وقت مناسب

442
00:44:43,300 --> 00:44:45,300
(جيمي) حاول تقبيلي
تصرف سيء جدًا

443
00:44:45,500 --> 00:44:47,600
يا له من جار غريب الأطوال

444
00:48:23,000 --> 00:48:24,400
صباح الخير

445
00:48:26,000 --> 00:48:27,270
(بيل)

446
00:48:28,000 --> 00:48:30,950
يبدو أنه صباح رائع

447
00:48:31,000 --> 00:48:31,950
بالفعل

448
00:48:32,000 --> 00:48:34,950
عادة ما يبدأ بهكذا

449
00:48:35,000 --> 00:48:37,000
صحيح

450
00:48:40,000 --> 00:48:41,950
من الجيد رؤيتك

451
00:48:43,000 --> 00:48:45,600
ما الذي تفعله هنا (اليستر)؟

452
00:48:46,950 --> 00:48:47,950
ألم توصل لك (سال) رسالتي؟

453
00:48:48,000 --> 00:48:49,950
لقد قامت بذلك

454
00:48:50,000 --> 00:48:51,950
... ولكن الأمر

455
00:48:52,000 --> 00:48:54,950
لا يمكنني التوقف عن القدوم للعمل

456
00:48:55,000 --> 00:48:57,200
إنها إجازة مدفوعة يا (اليستر)

457
00:48:57,950 --> 00:48:58,950
... لم أتوقع

458
00:48:59,000 --> 00:49:02,000
تعمل أني أعاني يا (بيل)
أنا و (سال)

459
00:49:03,000 --> 00:49:05,140
نحن بحاجة للأموال

460
00:49:06,000 --> 00:49:09,000
منذ أن بدأ ذاك السقف بالتسريب

461
00:49:11,000 --> 00:49:13,950
المزرعة حالها جيد

462
00:49:14,000 --> 00:49:15,950
... ظننتُ أنه يمكنك

463
00:49:16,000 --> 00:49:20,000
أن تبدأ أنت بمساعدتنا

464
00:49:21,000 --> 00:49:23,000
لقد فهمت

465
00:49:24,000 --> 00:49:25,740
أنت تريد مالًا

466
00:49:33,000 --> 00:49:35,950
لقد كنتُ وفيًا كل تلك السنوات
يا (بيل)

467
00:49:36,000 --> 00:49:37,950
... وأنا كنت أتمنى فقط

468
00:49:38,000 --> 00:49:40,950
وفائك تعني به أن تبقى صامتًا

469
00:49:41,000 --> 00:49:42,950
بخصوص ما قد رأيته

470
00:49:43,000 --> 00:49:45,000
بخصوص (جيمي)

471
00:49:47,000 --> 00:49:50,800
... أريد فقط أن أقول -
أعلم بالضبط ما تريد قوله -

472
00:49:52,000 --> 00:49:54,070
ستحصل على المال

473
00:50:08,000 --> 00:50:09,950
منذ متى وهم هكذا؟

474
00:50:10,000 --> 00:50:10,950
إنها الجولة الثانية

475
00:50:11,000 --> 00:50:13,950
بزيادة دقيقة ونصف عن الأولى

476
00:50:14,000 --> 00:50:17,950
بالرغم من أن الجولة
الأولى لم تدم أكثر من خمس ثواني

477
00:50:18,000 --> 00:50:21,000
هيا اذن, فلنلقي نظرة

478
00:50:24,000 --> 00:50:26,950
سننتهي من ذلك هذه الظهيرة
حينما يصل ما تبقى منهم؟

479
00:50:27,000 --> 00:50:31,950
سنقوم بأخذه حالما يتوقف هذان الاثنان

480
00:50:32,000 --> 00:50:32,950
أظنك أحضرتَ 14

481
00:50:33,000 --> 00:50:35,000
نعم, هذا ما فعلته

482
00:50:41,000 --> 00:50:42,270
.اللعنة

483
00:51:07,000 --> 00:51:09,950
هيا اهبطي, سيكون ممتعًا ذلك

484
00:51:10,000 --> 00:51:12,950
هيا, لم تتوقعي أن أتركك لوحدك
أليس كذلك؟

485
00:51:13,000 --> 00:51:14,950
هيا, سأمسك بك

486
00:51:15,000 --> 00:51:16,950
هيا اهبطي

487
00:51:17,000 --> 00:51:17,950
التحقي بنا

488
00:51:18,000 --> 00:51:19,950
إنه رائع جدًا بالأسفل

489
00:51:20,000 --> 00:51:21,950
سأمسك بك, هيا

490
00:51:22,000 --> 00:51:23,940
هيا, اقفزي

491
00:51:24,950 --> 00:51:25,950
إنه رائع بالأسفل

492
00:51:26,000 --> 00:51:28,000
هيا, من فضلك

493
00:51:29,000 --> 00:51:30,950
التحقي بالمتعة والحفلة

494
00:51:31,000 --> 00:51:32,950
هيا

495
00:51:33,000 --> 00:51:34,270
اقفزي

496
00:52:00,950 --> 00:52:01,950
لماذا الهند؟

497
00:52:02,000 --> 00:52:06,950
هناك فقط جراحَين يقومان بتلك
العملية التي تحتاجينها

498
00:52:07,000 --> 00:52:09,950
هناك رجل في أمريكا
ورجل آخر في الهند

499
00:52:10,000 --> 00:52:13,000
لا يمكننا عمل تلك العملية في أمريكا

500
00:52:14,000 --> 00:52:15,950
هل كنت هناك من قبل؟

501
00:52:16,000 --> 00:52:17,950
في الهند؟

502
00:52:18,000 --> 00:52:18,950
لا

503
00:52:19,000 --> 00:52:21,950
لم أفكر في ذلك من قبل

504
00:52:22,000 --> 00:52:23,950
هل تعرفين قريبتي (ايلسا)؟

505
00:52:24,000 --> 00:52:26,950
بكل الأحوال, لقد ذهبت إلى هناك

506
00:52:27,000 --> 00:52:30,950
قالت أن الهند مليئة
بالناس الودودين جدًا

507
00:52:31,000 --> 00:52:34,000
في كل مكان الناس تبتسم

508
00:52:36,000 --> 00:52:37,950
ليس مثل هنا

509
00:52:38,000 --> 00:52:39,870
الناس تبتسم هنا

510
00:52:42,000 --> 00:52:44,140
نعم, الناس تبتسم هنا

511
00:52:47,000 --> 00:52:48,950
مرحبًا

512
00:52:49,000 --> 00:52:50,470
مرحبًا (يوكي)

513
00:52:52,000 --> 00:52:53,950
لقد أحضرتُ لك هذا وأنا في طريقي

514
00:52:54,000 --> 00:52:56,340
ماذا أفعل من دونك؟

515
00:53:10,000 --> 00:53:11,950
هل كل شيء على ما يرام؟

516
00:53:12,000 --> 00:53:12,950
نعم, نعم

517
00:53:13,000 --> 00:53:14,950
آسفة

518
00:53:15,000 --> 00:53:17,540
يجب أن أذهب للعمل

519
00:53:18,000 --> 00:53:19,670
أراك لاحقًا

520
00:53:23,000 --> 00:53:26,000
سأترك لك مالك, أراك الليلة

521
00:53:31,000 --> 00:53:33,950
لم يردنا أي جواب بخصوص
(بيتر اليوت)

522
00:53:34,000 --> 00:53:35,950
...لو أرسلوا له بعض العناصر, ولكن

523
00:53:36,000 --> 00:53:38,950
كان لدي اجتماع مع المشرف
يوم أمس, إنه منزعج

524
00:53:39,000 --> 00:53:40,950
كل الطرق التي سلكناها

525
00:53:41,000 --> 00:53:42,950
وبمساعدة وسائل الإعلام
وإلى الآن لم نجد (والش)

526
00:53:43,000 --> 00:53:45,950
حالنا بخير, نحن نعلم أن الفاعل
هو (والش) ونعلم أيضًا السبب

527
00:53:46,000 --> 00:53:48,950
هذا هو السبب. ماذا لو لم يكن
كل ذلك بسبب مريض الفُصام غير ملتزم بعلاجه؟

528
00:53:49,000 --> 00:53:52,950
ماذا لو أننا ننظر للأمر
من الجانب الخاطئ؟

529
00:53:53,000 --> 00:53:54,950
ماذا لو أنه يجب علينا
أن نتحرى أمر هاتين العائلتين؟

530
00:53:55,000 --> 00:53:59,000
أولًا, هناك اتصال من (آدم) بوالده
وبعدها انظر إلى هذا

531
00:54:02,000 --> 00:54:03,950
ماذا؟ -
اتصلتُ بالصحيفة حينما رأيتُ هذا -

532
00:54:04,000 --> 00:54:05,950
وسألتهم متى تم التقاط هذه الصورة -
وكيف جرى ذلك؟ -

533
00:54:06,000 --> 00:54:08,950
قالوا أن الصورة التقطت
في الصباح التالي

534
00:54:09,000 --> 00:54:10,950
بعد أن عرف العائلتين بخصوص أبنائه

535
00:54:11,000 --> 00:54:13,950
ذاك اليوم الذي تحدثنا فيه للعائلتي -
ثم ماذا؟ -

536
00:54:14,000 --> 00:54:16,950
(لويس اليوت)
قالت أنهم كانوا يشاهدون التلفاز طوال الصباح

537
00:54:17,000 --> 00:54:21,000
لأكون منصفًا, لم يكونوا في كامل تركيزهم
أليس كذلك؟

538
00:54:22,000 --> 00:54:24,950
لا أفهم الأمر, كيف لك
أن تتصلي بالصحيفة؟

539
00:54:25,000 --> 00:54:26,950
ألم تلاحظ أي شيء غير مألوف في هذه الصورة؟

540
00:54:27,000 --> 00:54:29,950
هؤلاء الناس عاشوا
في هذه البلد طوال حياتهم

541
00:54:30,000 --> 00:54:32,950
وهو يوم بعد عاصفة شديدة

542
00:54:33,000 --> 00:54:33,950
أنا لا أفهم ما تقصدين

543
00:54:34,000 --> 00:54:36,950
حينما تعيش في مكان كهذا
تصبح الأمور لديك سهلة

544
00:54:37,000 --> 00:54:37,950
كسهولة تنظيف أسنانك

545
00:54:38,000 --> 00:54:39,950
هناك أشياء محددة فقط تقوم بها

546
00:54:40,000 --> 00:54:42,950
لذا لو كان يوم تسبقه عاصفة
فستكون هذه الحقول

547
00:54:43,000 --> 00:54:44,950
مليئة بالمطر وطينية

548
00:54:45,000 --> 00:54:47,950
لذلك كيف لأي شخص عاش لفترة طويلة هناك

549
00:54:48,000 --> 00:54:51,400
يخرج للحقول وهو يرتدي نعالًا

550
00:55:06,000 --> 00:55:07,540
(ميريدث)

551
00:55:09,000 --> 00:55:11,670
هل قمتِ بتصرف ما خاطئ؟

552
00:55:13,000 --> 00:55:16,000
شيء ما ندمتِ عليه حقًا؟

553
00:55:18,000 --> 00:55:20,870
لمَ تسألين هذا السؤال؟

554
00:55:22,950 --> 00:55:23,950
... أنا فقط

555
00:55:24,000 --> 00:55:27,470
أنا متشتتة فقط, تجاهليني

556
00:56:11,000 --> 00:56:12,200
أمي

557
00:56:18,000 --> 00:56:19,800
أنا متعبة يا أمي

558
00:56:21,000 --> 00:56:23,470
لا يمكنني الكف عن التفكير في الأمر

559
00:56:25,000 --> 00:56:28,950
وكلما حاولتُ أن أقنع نفسي
أن ما حدث هو الأصلح

560
00:56:29,000 --> 00:56:31,000
... وأنه هو

561
00:56:32,000 --> 00:56:35,000
يستحق الموت, أنا فقط

562
00:56:36,000 --> 00:56:38,000
أشعر بالتعب

563
00:56:40,000 --> 00:56:41,950
لا يمكنني فعل ذلك

564
00:56:42,000 --> 00:56:44,200
لا يمكنني كتمان السر

565
00:56:45,000 --> 00:56:47,950
و (آدم) من بين جميع الناس

566
00:56:48,000 --> 00:56:50,400
ما كان يقبل أن نقوم بذلك

567
00:56:52,000 --> 00:56:55,000
سأخبر الشرطة بما حدث

568
00:56:59,000 --> 00:57:03,000
وجدتُ شيئًا ما الليلة الماضية في المدفئة

569
00:57:04,000 --> 00:57:05,670
في غرفة (روب)

570
00:58:12,000 --> 00:58:13,670
(روبورت ايلوت)

571
00:58:23,000 --> 00:58:24,000
نريد أن نتحدث معك

572
00:58:25,000 --> 00:58:28,000
تمت الترجمة بواسطة
د. هيثم جابر  &   Enzo0o

