1
00:00:09,100 --> 00:00:10,700
في الحلقات السابقة...

2
00:00:11,100 --> 00:00:13,900
(دوني كون)
سنضاعف مخزونه 3 مرات

3
00:00:14,200 --> 00:00:16,400
ابدأ بأسهم قيمتها 200 ألف دولار
من (روبنكس)

4
00:00:16,600 --> 00:00:20,000
(دين)، الرئيس الـ7
تلميح؟ اثنان بعد (مونرو)

5
00:00:20,600 --> 00:00:22,100
(جاكسون)، (آندرو جاكسون)

6
00:00:22,300 --> 00:00:23,700
(غوردي)، من أين كان؟

7
00:00:23,900 --> 00:00:25,500
المناطق الحدودية قرب
ولايتي (كارولاينا)

8
00:00:25,800 --> 00:00:31,100
كل ما عليّ فعله هو إصدار الحكم
وستبدو في حالة فظيعة

9
00:00:31,700 --> 00:00:33,900
أريدك أن تجد (مارتينا سلوفيس)

10
00:00:34,100 --> 00:00:35,500
تركت الدراسة
في كلية (بروكلين) للحقوق

11
00:00:35,600 --> 00:00:36,900
من أجلي فقط

12
00:00:37,100 --> 00:00:38,800
(راؤول غوميز)، صندوق تقاعد
شرطة مدينة (نيويورك)

13
00:00:39,000 --> 00:00:40,700
أريد أن أشكرك لمقابلتك لي شخصياً

14
00:00:41,000 --> 00:00:42,300
وعلمت أنه إذا أعطيتك ذلك المال

15
00:00:42,400 --> 00:00:45,100
ستبذل كل ما بوسعك
ولن تهتم كيف سيبدو الأمر

16
00:00:45,300 --> 00:00:46,600
تعرضت هذه الشركة لهجوم

17
00:00:46,800 --> 00:00:48,200
سنضعه في زنزانة

18
00:00:48,400 --> 00:00:50,800
- سنحشد آلات الحرب!
- بالتأكيد!

19
00:00:51,000 --> 00:00:53,300
- لم أره هكذا قط
- هل تعتقدين أنني أبالغ؟

20
00:00:53,500 --> 00:00:55,900
- أخبرني المزيد عمّا يفعله
- إنه يسعى للفوز

21
00:00:56,100 --> 00:01:01,000
يوافق الدفاع على جزاء مالي إجمالي
يبلغ 1,9 مليار دولار

22
00:01:01,400 --> 00:01:04,700
- ألم يقل إنه لن يقبل بتسوية أبداً؟
- هذا ما كان يقوله

23
00:01:04,900 --> 00:01:06,400
كيف حدث ذلك؟

24
00:01:06,600 --> 00:01:09,500
يمكننا جمع الـ1,9 مليار دولار هذه
خلال 8 أشهر تقريباً؟ 6؟

25
00:01:09,700 --> 00:01:12,900
لن تتبادل الضمانات المالية ثانية
ليس لنفسك حتى

26
00:01:15,300 --> 00:01:19,700
- لا أستطيع العيش في الوسط
- لن تفعلين، لقد قررت

27
00:01:20,000 --> 00:01:21,500
من أجل مصلحة زواجنا
انسحبت من القضية

28
00:01:21,600 --> 00:01:25,100
يمكنك الاعتماد عليّ
لأنهي ما بدأته، أنا معك تماماً

29
00:01:25,400 --> 00:01:27,200
ما زلت أريدك أن تبقيني على إطلاع

30
00:01:27,400 --> 00:01:32,300
- إذاً أنت لم تنسحب حقاً
- بلى، رسمياً

31
00:02:08,000 --> 00:02:09,600
انتظر، أبي هناك

32
00:02:10,300 --> 00:02:13,000
ثانية؟ أنتم تفلسونني

33
00:02:13,700 --> 00:02:16,300
ولدا (آكسلرود)
تعلمتما كل شيء من والدكما

34
00:02:16,700 --> 00:02:19,900
دعا شخصاً آخر يدفع عنكما دائماً
مهما كنتما ثريان

35
00:02:20,500 --> 00:02:22,900
- شكراً لك يا سيد (لاينر)
- شكراً يا أبي

36
00:02:23,100 --> 00:02:24,700
كوب آخر يا عزيزتي

37
00:02:40,900 --> 00:02:43,000
كان بوسعكم ابتياع هذه الأشياء
بثمن زهيد

38
00:02:44,400 --> 00:02:47,300
أعتقد أن هذا لا يهمكم، لنذهب

39
00:02:48,800 --> 00:02:50,200
هناك؟

40
00:02:52,200 --> 00:02:53,500
(بروس)، أيها الفتية

41
00:02:53,700 --> 00:02:56,800
- أمي، شرابي!
- بئساً!

42
00:02:57,600 --> 00:02:59,200
حسناً أيها الشبان

43
00:03:19,300 --> 00:03:20,600
- مرحباً يا أمي
- أهلاً

44
00:03:20,900 --> 00:03:22,300
- مرحباً يا أمي
- أهلاً

45
00:03:34,000 --> 00:03:35,900
- إذاً، كيف كانت؟
- رائعة

46
00:03:36,100 --> 00:03:37,500
مذهلة

47
00:03:39,700 --> 00:03:43,800
- هل الولدان في المنزل بخير؟
- نعم، لماذا؟

48
00:03:44,100 --> 00:03:48,500
شاهدتهما مع (بروس لاينر)
ويبدو أنه كان يحتسي الشراب فعلاً

49
00:03:48,900 --> 00:03:51,000
ولكنني لم أستطع الوصول إليهما
في الوقت المناسب

50
00:03:54,600 --> 00:03:55,900
شكراً لك يا (ليلي)

51
00:03:56,200 --> 00:03:57,500
لا، احتجت إلى هذه
المعلومات بالتأكيد

52
00:03:57,700 --> 00:03:59,500
وأقدر لك اتصالك

53
00:04:01,400 --> 00:04:03,800
أيها الرفيقان، قبل أن تسبحا
أريد أن أسألكما شيئاً

54
00:04:05,500 --> 00:04:08,000
هل كان السيد (لاينر)
يتصرف بشكل غريب؟

55
00:04:09,700 --> 00:04:11,100
قليلاً

56
00:04:11,300 --> 00:04:14,000
استمر بقول أمور عن المال
وحاول أن يجعلنا نشعر بسوء

57
00:04:14,400 --> 00:04:19,600
وماذا أيضاً؟ هل بدا...
هل كان يشرب في السيارة؟

58
00:04:20,800 --> 00:04:22,600
أجيبا أمكما

59
00:04:22,800 --> 00:04:25,700
كان ثمة علبة شراب في السيارة
استطعت شمها من المقعد الخلفي

60
00:04:26,000 --> 00:04:28,400
لمَ لم تقولا شيئاً؟
لمَ سمحتما له بأن يوصلكما؟

61
00:04:28,700 --> 00:04:30,000
إنه بالغ

62
00:04:30,600 --> 00:04:33,000
هل أنتما متأكدان منه أنه كان
يحتسي الشراب عندما أوصلكما؟

63
00:04:33,300 --> 00:04:36,700
- قالت (ليلي) إنه أكثر من واحد
- نعم يا أبي، كان يفعل

64
00:04:39,100 --> 00:04:40,500
(بوبي)!

65
00:05:03,700 --> 00:05:05,000
وقت الشراب!

66
00:05:07,700 --> 00:05:09,800
من يريد الشراب؟

67
00:05:14,200 --> 00:05:17,000
- (آكس)!
- هل أوصلت ولدي وأنت مترنح؟

68
00:05:17,300 --> 00:05:20,300
يا صاح، احتسيت كوباً أو اثنين
3 على الأكثر

69
00:05:20,500 --> 00:05:22,200
بالكاد كنت أشعر بالدوار

70
00:05:22,400 --> 00:05:26,700
- أوصلت ولديك العزيزين إلى المنزل
- ماذا؟ سأقتلك أيها النذل!@

71
00:05:31,900 --> 00:05:33,700
انهض!

72
00:05:35,900 --> 00:05:37,200
هذا سيكلفك

73
00:05:38,800 --> 00:05:40,400
يستحق العناء

74
00:05:40,500 --> 00:05:42,100
ليتصل أحدكم بالشرطة

75
00:05:50,500 --> 00:05:52,900
هل تود الماء أو القهوة
يا سيد (سبيروس)؟

76
00:05:53,300 --> 00:05:58,100
- أود قهوة الـ(كورتادو)
- ليس لدينا الآلة

77
00:05:58,500 --> 00:06:02,800
- ربما يمكن لأحدهم أن يجلبها
- أنا الوحيدة هنا يوم الأحد

78
00:06:03,200 --> 00:06:04,900
لا، لا، على حسابي

79
00:06:06,700 --> 00:06:09,300
- هل سيعرفون ما هذا؟
- (كورتادو)

80
00:06:09,900 --> 00:06:12,300
إنها مثل الـ(ماكياتو)
ولكن مع رغوة إضافية

81
00:06:12,500 --> 00:06:15,000
رغوة صغيرة، ناعمة

82
00:06:16,100 --> 00:06:18,600
شكراً يا عزيزتي

83
00:06:20,500 --> 00:06:25,900
لعلمك، لا أدفع ثمن الـ(إسبريسو)
أو حتى كوباً صغيراً منها

84
00:06:26,300 --> 00:06:28,100
أو حتى مقابل أيّ سعر

85
00:06:28,500 --> 00:06:33,000
أفسدت مؤتمر التسوية
وانسحبت من القضية

86
00:06:33,400 --> 00:06:37,700
لذا، علينا أن نتوصل
إلى تفاهم جديد بشأن دوري

87
00:06:38,000 --> 00:06:41,500
ويجب أن يكون أكبر
دور ريادي

88
00:06:41,800 --> 00:06:45,100
سأتحكم في كل هذا الآن

89
00:06:45,400 --> 00:06:50,600
كما أشرت
انسحبت من القضية، بالكامل

90
00:06:50,900 --> 00:06:54,500
- إذاً، كيف يمكنني أن ألتزم...
- بحقك

91
00:06:54,900 --> 00:06:57,500
كلانا يعلم أنك انسحبت ظاهرياً

92
00:06:57,800 --> 00:07:02,600
لا تدعني أحضر الملفات القديمة
وأستدعي مجموعة مراسلين لفحصها

93
00:07:04,300 --> 00:07:10,000
- ربما نجري مقابلة مع زوجتك...
- حسناً، لقد فزت، ثانية

94
00:07:11,600 --> 00:07:16,800
عقدنا صفقة ورغم أن الوقت
كان ضيقاً، سألتزم بها

95
00:07:18,400 --> 00:07:21,600
تعال في ظهيرة هذا الأسبوع
عندما يكون المكان مفتوحاً

96
00:07:21,900 --> 00:07:26,300
سأتأكد من جمع فرق (كونتري) كاملة
وسيطلعونك على كل شيء

97
00:07:26,900 --> 00:07:29,100
وسيعملون معاً
معك ومع الـ(إس إي سي)

98
00:07:29,300 --> 00:07:31,200
لا، ليس معاً

99
00:07:33,200 --> 00:07:35,000
سأدير بعض جوانب هذا

100
00:07:35,300 --> 00:07:38,100
وأريد أن أسمعك تقول
إنك مرتاح لهذا

101
00:07:39,400 --> 00:07:42,600
أريد أن أكون القائد

102
00:07:47,300 --> 00:07:49,600
سأعلم قومي

103
00:07:52,200 --> 00:07:54,900
- ماذا عن الـ(كورتادو)؟
- اشربها أنت

104
00:08:02,700 --> 00:08:05,000
نعم، (دايل)؟

105
00:08:05,300 --> 00:08:08,800
سأحتاج إلى معلومات الاتصال
بـ(مارتينا سلوفيس) حالاً

106
00:08:28,000 --> 00:08:31,900
- أنا هنا لحفل (ستوارت) للرجال
- هناك

107
00:08:40,900 --> 00:08:43,600
هل كل الأشخاص في موقعي
يكرهون أنفسهم لفعل ذلك؟

108
00:08:43,900 --> 00:08:45,600
لا سبب لذلك
أنت تقوم بالصواب الآن

109
00:08:45,900 --> 00:08:48,100
لا يفترض بهم ذلك
إنها الطبيعة البشرية فقط

110
00:08:48,300 --> 00:08:51,900
(آكسلرود)، يغير هواتفه
ويكلف رجال الأمن للدفاع عن نفسه

111
00:08:52,200 --> 00:08:56,000
صدقني، في مستوى ما
هذا ما يتوقعه، ما يعلم أنه يستحقه

112
00:08:56,200 --> 00:08:57,500
ليس مني

113
00:08:57,700 --> 00:08:59,600
ستشعر ببعض السوء
ولكن لا تغير ما تفعله

114
00:08:59,800 --> 00:09:01,300
مثل حالتي مع شطائر
اللحم والجبن المزدوجة

115
00:09:01,500 --> 00:09:04,500
لا، ولكن عليك التوقف يا (دايل)
عليك العيش

116
00:09:04,700 --> 00:09:06,800
نريده أن يعقد صفقة معك، مباشرة

117
00:09:07,000 --> 00:09:10,900
وعندما يفعل، علينا تأكيد
مصدر المعلومات، أنه داخلي

118
00:09:11,200 --> 00:09:13,700
سيكون صعباً إقناعه بفعل ذلك

119
00:09:14,000 --> 00:09:17,400
لهذا ستحصل على صفقة جيدة
لتحقيق ذلك

120
00:09:19,200 --> 00:09:21,200
حسناً، لنضع جهاز التنصت عليه

121
00:09:25,100 --> 00:09:28,400
آسف على الإزعاج
ولكنني أردت تفقد صفقة (كيملوت)

122
00:09:28,800 --> 00:09:32,400
- وألغيت اجتماعات مساء الأحد
- كانت عطلة أسبوع صعبة

123
00:09:32,600 --> 00:09:37,400
حسناً، أريد العلم إذا كنت تعتقد
أن عليّ الشراء في الافتتاح غداً

124
00:09:39,600 --> 00:09:41,600
انتظر

125
00:09:41,800 --> 00:09:43,700
- ولكنك قلت...
- لست متأكداً

126
00:09:46,300 --> 00:09:49,100
حسناً إذاً، شكراً

127
00:09:51,500 --> 00:09:53,300
هل كل شيء بخير؟

128
00:09:53,600 --> 00:09:56,400
نعم، نعم، كما قلت
كانت عطلة أسبوع صعبة

129
00:09:57,900 --> 00:10:00,200
لمَ لا تدخل لاحتساء شراب؟

130
00:10:01,400 --> 00:10:04,100
هذا أكثر من متفهم

131
00:10:04,300 --> 00:10:06,100
بالنظر إلى الظروف، كان حتمياً

132
00:10:06,300 --> 00:10:11,500
النذل استحق ذلك، ولكنني أكسب
رزقي من تجنب الأمور الحتمية

133
00:10:11,800 --> 00:10:14,500
دع الكلاب الأخرى يسيل لعابها
عندما يقرع الجرس

134
00:10:14,900 --> 00:10:16,200
أنتظر وصول الطعام الحقيقي

135
00:10:16,300 --> 00:10:19,500
وهكذا آكل
بينما تنبح الأخرى في الهواء

136
00:10:19,900 --> 00:10:22,500
لا نستطيع اختيار
كيف ومتى سنتصرف

137
00:10:22,700 --> 00:10:24,700
هذا ما تثبته التجربة

138
00:10:25,800 --> 00:10:28,300
- قرأت دراسة (بافلوف) حقاً؟
- نعم

139
00:10:28,600 --> 00:10:31,800
تخصصت في علم النفس الوظيفي
قسم النظريات الاقتصادية

140
00:10:32,100 --> 00:10:34,600
وهو في (ييل) مثل
أيّ صف فلسفة آخر

141
00:10:34,800 --> 00:10:38,600
اتساع في التفكير
هذا الشيء الذي يميزك يا (دوني)

142
00:10:38,800 --> 00:10:43,700
هذا الشيء الذي كان يشتتني بينما
كان الآخرون يحظون بمكآفات ضخمة

143
00:10:45,300 --> 00:10:46,700
ليس بعد الآن

144
00:10:48,400 --> 00:10:53,000
بغض النظر كم نتحضر
من الداخل، نحن حيوانات

145
00:10:53,300 --> 00:10:56,800
نعم، أعلم، أعلم
ولكنني أتمنى لو...

146
00:10:58,900 --> 00:11:03,300
أنت يا (دوني)، أظهرت الردع
من أجل أولادك

147
00:11:03,600 --> 00:11:06,500
أنا؟ سيكبر ولداي وهما يعتقدان
أن هذه طريقة التصرف الطبيعية

148
00:11:06,700 --> 00:11:10,000
- لم يشاهداها!
- سيسمعان عنها

149
00:11:10,200 --> 00:11:13,100
سيشعران بالإحراج
أو الأسوأ، الفخر

150
00:11:13,500 --> 00:11:19,300
هراء، عليهما الشعور بالفخر بلا شك
دافع والدهما عنهما

151
00:11:21,500 --> 00:11:23,200
راودني شعور جميل

152
00:11:25,500 --> 00:11:31,500
- لو استطعت فعل هذا لأولادي...
- أنت تفعل، وستستمر بذلك

153
00:11:39,200 --> 00:11:41,600
حسناً، لنراجع ما حصلنا عليه
حتى الآن

154
00:11:41,800 --> 00:11:43,400
الـ(سي آي) مقربة من (آكسلرود)

155
00:11:43,700 --> 00:11:48,200
لديه النفوذ
ولديه حافز كبير لينقذ نفسه

156
00:11:49,400 --> 00:11:51,100
استدعي (كونرتي) إلى هنا
في الظهيرة

157
00:11:51,400 --> 00:11:54,100
أخبريه أن يحضر الفريق
الذي يعمل على قضايا

158
00:11:54,300 --> 00:11:56,500
عملية احتيال (ريكو)
أحتاج إلى المستجدات

159
00:11:57,300 --> 00:12:01,300
إذا نشر هذا، وسيحصل
فهي مشكلة أساسية كبيرة

160
00:12:01,500 --> 00:12:05,600
يواجه عملك تهديداً وجودياً
إذا أدير بشكل خاطئ

161
00:12:05,900 --> 00:12:09,400
الضرر المهني إذا أدنت
باعتداء جنحة بسيط...

162
00:12:09,700 --> 00:12:13,700
أوصل المغفل ولدينا وهو مترنح
هو من يجب محاكمته

163
00:12:13,900 --> 00:12:15,800
لا يمكنه أن يقدم الشكاوى
لأن (بوبي) لكمه

164
00:12:16,000 --> 00:12:18,200
سيفعل، عليه ذلك

165
00:12:18,400 --> 00:12:20,300
سيجعل هذا قضيته
المدنية أقوى بكثير

166
00:12:20,500 --> 00:12:22,000
لذا، علينا التحكم بالرواية

167
00:12:22,300 --> 00:12:24,700
تصلني رسائل بالفعل من كاتبي
النميمة الذين سمعوا الشائعات

168
00:12:24,900 --> 00:12:27,100
إنها مسألة وقت فقط
قبل أن يبدأ فريق (لاينر)...

169
00:12:27,300 --> 00:12:29,700
وبلا شك، لديه فريق جاهز الآن

170
00:12:29,900 --> 00:12:33,100
قبل أن يبدأوا بتعديل القصة
لتسبب أكبر ضرر

171
00:12:33,300 --> 00:12:34,900
علينا أن نعلن نسختنا أولاً

172
00:12:35,200 --> 00:12:36,800
عليك أن تجعلي صديقتك
(ليلي) تتحدث

173
00:12:37,000 --> 00:12:39,600
وتقول إنها شاهدت (لاينر)
يحتسي الشراب وحاولت إيقافه

174
00:12:39,800 --> 00:12:41,300
من أن يقل الفتيين في السيارة

175
00:12:41,500 --> 00:12:43,600
- لن تفعل
- بلى، سأتصل بها اليوم

176
00:12:43,800 --> 00:12:46,000
طلبت من القائد (ميولر)
الانضمام إلينا

177
00:12:46,200 --> 00:12:48,700
ليشرح كيف ستسير الأمور
في مركزه السابق

178
00:12:48,900 --> 00:12:50,400
مركز شرطة (ساوثهامبتون)

179
00:12:50,500 --> 00:12:54,000
سيد (آكسلرود)، وصلتني بعض
المعلومات أثناء قدومي إلى هنا اليوم

180
00:12:54,300 --> 00:12:58,000
قد تكون الشرطة حازت
على فيديو للحادثة من هاتف أحدهم

181
00:12:58,300 --> 00:13:01,600
ويزعم أنه يظهرك
تهاجم السيد (لاينر)

182
00:13:01,800 --> 00:13:04,000
- هذا سيكون عائقاً أمامنا
- لست متأكداً تماماً

183
00:13:04,200 --> 00:13:05,600
كم هذا سيئ؟

184
00:13:05,800 --> 00:13:08,000
لم أشاهده بعد
ولكن أخبروني أنه سيئ كفاية

185
00:13:08,200 --> 00:13:10,700
بحيث يخططون لاعتقال
في الصباح الباكر غداً

186
00:13:10,900 --> 00:13:14,100
ولكن عندما اتصل السيد (باك) بي
اتصلت بهم بدوري

187
00:13:14,300 --> 00:13:17,200
ولحسن الحظ، رغم أنني
تركت المركز منذ 7 أعوام

188
00:13:17,400 --> 00:13:20,100
- ما زالوا يتذكرونني جيداً هناك
- هذا مفيد لجميعنا

189
00:13:20,400 --> 00:13:23,700
سيكون مفيداً جداً إذا عرفت شيئاً
عن احتساء (لاينر) للشراب

190
00:13:24,000 --> 00:13:26,600
مع ذلك، لن يتمكنوا من مقاضاتك

191
00:13:26,800 --> 00:13:29,800
من دونه، سيتم اتهامك ومحاكمتك
على الأرجح

192
00:13:31,200 --> 00:13:34,700
أنا أرتب اجتماعاً سرياً
في مركز الشرطة لنا مع السيد (باك)

193
00:13:36,700 --> 00:13:38,500
معظم الناس يتوقون للعمل مثلك

194
00:13:39,200 --> 00:13:40,900
بالاعتماد على ما يريدون

195
00:13:41,100 --> 00:13:43,000
يمكنني الاتصال وإحضار 5 عروض
عند الساعة الـ5

196
00:13:43,200 --> 00:13:48,200
هل يمكننا...
لنتمهل في هذا، أحتاج إلى السرية

197
00:13:48,500 --> 00:13:49,900
مفهوم

198
00:13:50,100 --> 00:13:52,200
هذه مجرد مهمة استطلاع فقط
لن أنفذ أيّ شيء

199
00:13:52,400 --> 00:13:54,200
صحيح، لست متأكدة مما تريدين

200
00:13:54,300 --> 00:13:56,200
وهو شعور جديد
بالنسبة إلى شخص مثلك

201
00:13:57,900 --> 00:14:00,900
هذا لن ينجح معي
أعرف كل الحيل

202
00:14:01,100 --> 00:14:03,000
أنا متأكد من ذلك

203
00:14:03,200 --> 00:14:05,100
بالإضافة، أنت ذكية

204
00:14:05,300 --> 00:14:07,900
أخبرتني (بيلي) أنك أذكى
من بين كل صديقاتها

205
00:14:08,900 --> 00:14:11,200
قالت الأمور الجيدة عنك أيضاً
يا (تشايس)

206
00:14:13,000 --> 00:14:15,100
لست متأكداً من التفاصيل
وراء هذه النظرة

207
00:14:15,300 --> 00:14:16,900
جيد، هذا كل ما ستعرفه

208
00:14:18,600 --> 00:14:20,200
حسناً، لنتحدث عنك

209
00:14:20,700 --> 00:14:22,900
كيف يمكنني خدمتك
في حل المشكلة؟

210
00:14:23,800 --> 00:14:27,100
لا استثمارات بعيدة
لا شيء في التمويل

211
00:14:27,900 --> 00:14:30,300
لا يمكنني العمل لدى منافس
سيكون خاطئاً هذا

212
00:14:30,700 --> 00:14:32,300
هذا يحد عملنا

213
00:14:32,500 --> 00:14:34,400
ما الأهم بالنسبة إليك
الشركة أم العمل عينه؟

214
00:14:34,700 --> 00:14:37,100
هل عليّ الاختيار؟
أملك كلاهما الآن

215
00:14:37,300 --> 00:14:40,200
- هذا نادر، كلاهما صعب
- ما مدى الصعوبة؟

216
00:14:40,700 --> 00:14:43,100
إذا أردت ترك عالم الاستثمارات
فهذا مستحيل تقريباً

217
00:14:43,400 --> 00:14:49,700
لا أعلم إذا كنت أريد ذلك
هذا لمصلحة عائلتي

218
00:14:52,000 --> 00:14:55,400
وظائف مدراء شؤون الموظفين
في الشركات الضخمة

219
00:14:55,700 --> 00:14:57,300
لن تتعامل مع الزبائن مباشرة

220
00:14:57,400 --> 00:15:00,400
والعمل المكافئ، مثل عملك الآن
والتعامل في التفاصيل مع الناس

221
00:15:00,800 --> 00:15:04,700
عليك تغييره بسرعة وهذا يحدث
في القطاع غير الربحي فقط

222
00:15:04,900 --> 00:15:07,000
ستعيشين على الحب
بدلاً من المال

223
00:15:07,800 --> 00:15:09,500
إذاً، لا تملك أيّ شيء لي

224
00:15:09,800 --> 00:15:11,500
لا شيء بلا التسوية

225
00:15:11,800 --> 00:15:13,600
أريد أن أكون صريحاً معك
من البداية

226
00:15:13,800 --> 00:15:15,800
وهذه ليست طريقة عملي المعتادة

227
00:15:16,000 --> 00:15:18,500
هل قلت هذا بصوت مرتفع للتو؟

228
00:15:18,700 --> 00:15:21,200
لسبب ما، لا أريد أن أخدعك
لأحصل على مقدم للأتعاب

229
00:15:23,600 --> 00:15:25,200
أتساءل ما هذا

230
00:15:27,300 --> 00:15:29,200
جميعكم تملكون هذا

231
00:15:29,300 --> 00:15:31,400
المدعوون بالأصدقاء
في الشركات الأخرى

232
00:15:31,600 --> 00:15:35,400
يخبرونكم أننا ديناصورات
نغفل انقراضنا

233
00:15:35,800 --> 00:15:38,200
هل ستخبريننا أنهم ليسوا
أصدقاءً حقيقيين يا أمي؟

234
00:15:38,400 --> 00:15:41,200
سأخبركم أنهم حمقى ومخطئين

235
00:15:41,400 --> 00:15:43,900
بينما هو صحيح أننا نملك
مال مبادلة أقل

236
00:15:44,100 --> 00:15:48,300
- التجارة حرة، إنه وقتنا
- نعم

237
00:15:48,600 --> 00:15:52,300
أنتم في هذه الغرفة ستخبرون القصة
بعد أعوام من الآن

238
00:15:52,700 --> 00:15:55,900
كيف خرجنا من محنتنا
وتفوقنا على الجميع

239
00:15:56,300 --> 00:15:58,300
في الواقع،لن يكون علينا
أن نخبرهم حتى

240
00:15:58,500 --> 00:16:00,400
لأن جميعهم سيكونون هنا
يتوسلون لوظيفة

241
00:16:00,600 --> 00:16:02,000
رائع!

242
00:16:02,200 --> 00:16:07,700
في هذا السياق، بعد التغلب عليه
أحضرنا لك شيئاً ما يا (آكس)

243
00:16:08,000 --> 00:16:11,200
أقصد، لقد استحققت ذلك
ونحن أحضرناه فحسب

244
00:16:14,100 --> 00:16:16,000
ها هو

245
00:16:17,200 --> 00:16:19,400
سمعنا أنك لقنت ذلك النذل درساً

246
00:16:57,100 --> 00:16:59,800
أنت تكسب الأصدقاء
وتؤثر في الناس هذه الأيام

247
00:17:00,100 --> 00:17:02,500
ماذا تريدينني أن أقول؟
لم يكن عليّ أن ألكمه

248
00:17:03,100 --> 00:17:05,400
فعلت الكثير من الأمور المتسرعة
التي لم يكن عليك فعلها مؤخراً

249
00:17:05,700 --> 00:17:09,200
هل تتحدثين عن الاجتماع
الصغير مع زوجك؟

250
00:17:09,500 --> 00:17:11,200
نعم

251
00:17:11,700 --> 00:17:17,800
ثمة ملف نفسي للأشخاص الذي
يؤذون أنفسهم، وبدأت تطابق ذلك

252
00:17:21,900 --> 00:17:25,900
التعبير، عندما يتعلق الأمر باجتماع
التسوية هو الدفاع عن النفس

253
00:17:26,200 --> 00:17:28,300
وليس الإيذاء الشخصي

254
00:17:28,500 --> 00:17:31,300
قد أكون مخطئاً في حفلة الشواء
ولكن عليّ الرد أحياناً

255
00:17:32,600 --> 00:17:34,200
- كما سمعت...
- لا تقلقي بهذا الشأن

256
00:17:34,500 --> 00:17:37,400
فعلت ما اعتقدت أنه صائب
وأقدر لك ذلك

257
00:17:42,800 --> 00:17:45,400
ولكن فكري بمن كان
يملك شيئاً للخسارة

258
00:17:46,200 --> 00:17:49,600
أعلم أنني دخلت تلك الغرفة
على استعداد لعقد صفقة

259
00:17:56,500 --> 00:17:59,900
- هذا يزعجني
- أن (بوبي) لكم الرجل؟

260
00:18:00,100 --> 00:18:03,500
لا، أن الفتيين لم يخبرا
أن (لاينر) كان مترنحاً ولم يتصلا بي

261
00:18:04,000 --> 00:18:07,100
- كان معهما هاتفاً؟
- نعم، يحملانه دائماً

262
00:18:07,300 --> 00:18:10,000
يتصلان بي ليخبرانني
أن (إنستغرام) لا يحمل الصور

263
00:18:10,200 --> 00:18:11,800
إنهما ليسا سريعي البديهة

264
00:18:12,000 --> 00:18:14,200
كيف سيكونان سريعا البديهة
لم يخالطا الناس قط

265
00:18:14,500 --> 00:18:16,900
نعم، بالضبط

266
00:18:17,100 --> 00:18:20,400
إذا تغير وضعنا يوماً
كيف سيتعامل الفتيان مع ذلك؟

267
00:18:26,600 --> 00:18:29,500
الجزء الأخير هو المتعهد
من مكتب (نيو جيرسي)

268
00:18:29,700 --> 00:18:31,900
احتفظ بالتسجيلات
على 3 أجهزة مختلفة

269
00:18:32,200 --> 00:18:34,800
جميعها معنا
المحاكمة خلال 6 أسابيع

270
00:18:35,000 --> 00:18:38,600
عمل رائع، شكراً لكم
استريحي هذا الأسبوع يا (تي)

271
00:18:38,900 --> 00:18:40,300
نعم، سأحاول

272
00:18:40,600 --> 00:18:42,000
اصطحبي ابنك
إلى أقفاص كرة المضرب

273
00:18:42,900 --> 00:18:46,400
(براين)، انتظر لحظة
لنراجع بعض التفاصيل

274
00:18:49,600 --> 00:18:50,900
حسناً

275
00:18:53,900 --> 00:18:56,500
لديك مخبر في (آكس كابيتال)

276
00:18:58,100 --> 00:19:02,300
سيدي، علينا الالتزام بالقوانين
القضائية التي صدرت، صحيح؟

277
00:19:09,200 --> 00:19:10,800
حسناً

278
00:19:18,300 --> 00:19:22,900
كنا ندرس ملفات كل المستثمرين
ونتفحص نشاطات (آكس كابيتال)

279
00:19:23,200 --> 00:19:26,700
ووصلنا إلى (دوني كون)
رجل متوسط المستوى عادة

280
00:19:27,100 --> 00:19:30,800
ولكن فجأة، يبتاع في (روبنكس)
وهي شركة مواد كيمياء حيوية

281
00:19:31,000 --> 00:19:34,700
يستثمر أموالاً طائلة
أعلى من المعدل العادي

282
00:19:35,200 --> 00:19:37,000
تحصل الشركة بشكل غريب

283
00:19:37,200 --> 00:19:39,700
على ختم موافقة إدارة الغذاء والدواء
على منتج ما

284
00:19:39,900 --> 00:19:44,800
والغريب أكثر حتى، (كون) هناك
بالفعل ويبيع بأرباح طائلة

285
00:19:46,900 --> 00:19:49,700
لذا، كلفت العملاء
وبدأوا في ملاحقته

286
00:19:50,200 --> 00:19:52,700
لم يستطع توفير البحث عن المبادلة

287
00:19:52,900 --> 00:19:55,500
لم يكن يملك نسخة عن الموافقة
أو القرار الفردي

288
00:19:55,900 --> 00:19:59,000
واستطاع مسؤولو التقنية لدينا
الحصول على بيانات رقمية

289
00:19:59,200 --> 00:20:01,100
بشأن تواصله
مع أشخاص في الداخل

290
00:20:02,900 --> 00:20:05,700
حاصرناه ووافق بسرعة

291
00:20:07,500 --> 00:20:10,000
وافق على التعاون فوراً

292
00:20:10,400 --> 00:20:14,400
- أريد مساعدتك يا (لارا) و(بوبي)
- رائع

293
00:20:15,100 --> 00:20:19,200
- وسأفعل لو كنت متأكدة
- متأكدة؟ كنت أنت من أخبرني

294
00:20:20,300 --> 00:20:23,700
بالفعل وأشعر بالأسف
لأنني بدأت الأمر برمته

295
00:20:25,500 --> 00:20:27,800
أخبرني (كيث) أننا لا نستطيع
الظهور على الإعلام الآن

296
00:20:28,000 --> 00:20:32,000
فهذا سيقضي على عمله كثيراً
أن يقترب من هذا حتى

297
00:20:33,300 --> 00:20:34,800
عمله؟

298
00:20:37,100 --> 00:20:40,400
إنه زوجي، لا يمكنني
قول أكثر من ذلك

299
00:20:41,200 --> 00:20:45,100
عليّ المغادرة، سترحل العاملة
الساعة الـ3 اليوم

300
00:20:45,400 --> 00:20:46,900
هراء ما بشأن اصطحاب
أطفالها إلى الطبيب

301
00:20:58,000 --> 00:21:02,400
- أوصلت ولديك العزيزين إلى المنزل
- ماذا؟ سأقتلك أيها النذل!@

302
00:21:04,700 --> 00:21:06,000
انهض!

303
00:21:08,200 --> 00:21:12,200
- هذا سيكلفك
- هذا يستحق العناء

304
00:21:12,600 --> 00:21:14,300
ليتصل أحدكم بالشرطة

305
00:21:15,100 --> 00:21:18,400
- البداية، هل ثمة المزيد؟
- هذا كل شيء

306
00:21:19,300 --> 00:21:21,000
هذا ليس جيداً

307
00:21:24,700 --> 00:21:28,300
علينا الحصول على المزيد
من الفيديو الأصلي، إذا كان موجوداً

308
00:21:28,700 --> 00:21:31,600
سيخبر قصة مختلفة تماماً
عمّا حدث

309
00:21:31,900 --> 00:21:34,400
- من امتلك هذا؟
- إنه من (مايك ديموندا)

310
00:21:34,600 --> 00:21:38,000
قال إنه وصل إلى بريده
هذا الصباح، إنه حصري

311
00:21:38,300 --> 00:21:40,600
- إنه يصعب الأمور
- ليس كثيراً

312
00:21:41,000 --> 00:21:46,400
يعلم أنه تقدم بالشكوى ويطلب
التعليق، يريد أن ينشر شيئاً حالاً

313
00:21:47,400 --> 00:21:51,800
- من صور هذا؟
- لن يقول (ديموندا)

314
00:21:59,700 --> 00:22:01,000
حسناً

315
00:22:03,100 --> 00:22:06,400
كان ثمة 11 شخصاً
في الفناء الخلفي

316
00:22:06,600 --> 00:22:09,600
كان شخصان في الجانب الآخر
لم يستطيعا أن يشاهدا جيداً

317
00:22:10,000 --> 00:22:11,800
كان الفيديو من جانبي الأيسر

318
00:22:12,000 --> 00:22:15,300
كان ثمة 6 أشخاص إلى يساري فقط

319
00:22:16,600 --> 00:22:18,600
واحدة منهم كانت زوجة (لاينر)

320
00:22:18,800 --> 00:22:21,300
كانت تحمل طبقاً
ولم تحمل (آي فون)

321
00:22:21,500 --> 00:22:24,000
كان والدا (لاينر) هناك

322
00:22:25,800 --> 00:22:27,800
وابنه من زواجه الأول

323
00:22:28,100 --> 00:22:30,900
ولم يكن هو أيضاً، كان لا يزال
رطباً ويرتدي ملابس السباحة

324
00:22:36,200 --> 00:22:38,200
صديقة ذلك الفتى

325
00:22:38,600 --> 00:22:43,700
كان ثمة فتاة أخرى، تقف بجانبها
بالعمر عينه تقريباً، 17 عاماً

326
00:22:44,100 --> 00:22:46,100
لم تنزل أيّ منهما إلى البركة

327
00:22:46,300 --> 00:22:48,100
كلاهما حملت هاتفاً

328
00:22:48,300 --> 00:22:50,900
- بئساً!
- يعجبني عندما تفعل هذا

329
00:22:51,100 --> 00:22:55,400
حبك مؤثر، ولكن ما أريده الآن
هو إيجاد ذلك الفيديو

330
00:22:55,700 --> 00:22:58,400
نجده وندفع المبلغ ونحصل عليه

331
00:23:05,800 --> 00:23:07,100
عليّ الذهاب إلى (هامبتونس)

332
00:23:30,000 --> 00:23:32,800
(تومي)، كيف حالك أيها القائد؟

333
00:23:33,000 --> 00:23:34,800
كنت في حالات أفضل

334
00:23:35,000 --> 00:23:38,800
فصل الصيف هنا طويل كافية
بحيث تعلن الأحكام العرفية

335
00:23:39,200 --> 00:23:41,000
تتذكر كيف كانت

336
00:23:41,200 --> 00:23:42,900
- آسف لسماع ذلك
- لا عليك

337
00:23:43,200 --> 00:23:46,800
سيكون أفضل بالإضافة إلى فتية
الجامعات والمجرمين المعتادين

338
00:23:47,100 --> 00:23:50,000
ألا يلكم أصحاب المليارات
أصحاب الملايين

339
00:23:50,300 --> 00:23:51,900
هذا سيئ للعمل

340
00:23:52,000 --> 00:23:54,100
لهذا نحن هنا
لنجعل حياتك أسهل

341
00:23:54,300 --> 00:23:56,000
نريد إبطال هذا الشيء

342
00:23:56,200 --> 00:23:59,700
لا حاجة لقصص جديدة
ولا نميمة غير لائقة

343
00:24:00,100 --> 00:24:03,500
بالتأكيد، بالطبع
أساعدكم على إنهاء المسألة

344
00:24:03,800 --> 00:24:08,200
أو هل كنتم تعتقدون العكس؟
تساعدونني على إنهاء المسألة

345
00:24:08,600 --> 00:24:12,300
بحقك يا (تومي)، كلانا يعلم
أن هذا سينتهي بدفع غرامة

346
00:24:12,600 --> 00:24:14,500
لمَ لا نعمل معاً
ونصل إلى هناك أسرع؟

347
00:24:15,900 --> 00:24:19,100
ليس بهذه السهولة، شاهدت الفيديو

348
00:24:19,600 --> 00:24:22,900
عندما ينتشر
سيكون ثمة الكثير من الضغط

349
00:24:23,900 --> 00:24:27,000
سنستمع إلى نسخة
السيد (آكسلرود) من الأحداث

350
00:24:27,300 --> 00:24:32,000
إذا رفض السيد (لاينر) الاستسلام
وأصر على الشكوى

351
00:24:32,300 --> 00:24:36,200
إذا لم يعجب المدعي العام
ما يسمعه واختار المحاكمة

352
00:24:37,200 --> 00:24:40,600
كياسة أم العكس أيها القائد
سيخرج الأمر من بين يدي

353
00:24:42,200 --> 00:24:43,900
- مرحباً يا عزيزتي
- أهلاً يا عزيزي

354
00:24:44,200 --> 00:24:45,500
ما المستجدات؟

355
00:24:46,000 --> 00:24:49,700
استضاف (كيفن) صديقه من المدرسة

356
00:24:50,000 --> 00:24:52,600
وأخبر (إيفا) أنه يمكنها القدوم أيضاً
ثم تجاهلاها بالكامل

357
00:24:53,100 --> 00:24:56,500
- كيف سار ذلك؟
- بكت، ثم تصرف بشكل ألطف

358
00:24:57,200 --> 00:25:00,600
إذاً، مفاوضات ظهيرة عادية؟

359
00:25:01,100 --> 00:25:03,100
بالحديث عن ذلك...

360
00:25:07,200 --> 00:25:11,400
ماذا حدث مع انهيار التسوية؟

361
00:25:12,600 --> 00:25:16,200
- لأنه كما وصفت الأمر لم يبد...
- نعم، نعم

362
00:25:16,800 --> 00:25:22,300
سأخبرك، ناقشنا كل الأمور مسبقاً
وانسحبت

363
00:25:23,500 --> 00:25:28,500
ولكن هذه المؤتمرات لا يمكن توقعها
والتوتر مرتفع

364
00:25:28,800 --> 00:25:31,500
حقائق معينة تتدخل

365
00:25:32,100 --> 00:25:37,200
وعادة ما يستطيعون تدبر أمرهم
بعد آخر عقبة

366
00:25:42,400 --> 00:25:48,700
بأيّ حال، كما قلت
مزق الشيك بعدها

367
00:25:53,500 --> 00:25:55,700
سيأتي آل (غيلبرت) غداً مساءً

368
00:25:56,000 --> 00:26:00,600
يمكنهم توفير طاولة الساعة الـ7:30
لذا، تأكد من أن تأتي في الوقت

369
00:26:02,300 --> 00:26:03,900
لا فرصة لإعادة تحديد موعد؟

370
00:26:04,100 --> 00:26:06,800
هذا موعد حددناه مرة أخرى
للمرة الثانية

371
00:26:08,000 --> 00:26:09,600
- ماذا؟
- لا أعلم

372
00:26:09,800 --> 00:26:13,000
يرعبني قليلاً كما هما مقربين

373
00:26:13,200 --> 00:26:15,700
إنهما متزوجان
ألا يفترض بهما ذلك؟

374
00:26:18,300 --> 00:26:19,900
ليس إلى هذا الحد

375
00:26:21,800 --> 00:26:23,100
شكراً لك

376
00:26:26,600 --> 00:26:30,100
- هذا رائع يا (راين)
- إفطاري ليس لذيذاً

377
00:26:31,000 --> 00:26:34,100
- ماذا قلت للتو؟
- سئمت البيض المخفوق بالجبن

378
00:26:34,400 --> 00:26:36,000
الجبن دبق قليلاً

379
00:26:36,100 --> 00:26:38,000
لا عليك يا صاح
ماذا تريدني أن أعد لك؟

380
00:26:38,200 --> 00:26:40,900
لا شيء، البيض المخفوق رائع
وستكملان الأكل

381
00:26:41,200 --> 00:26:44,200
ولكن هذا متكرر
ونحن نتناوله كل يوم تقريباً

382
00:26:44,400 --> 00:26:46,600
ووالدي لا يرغمنا
على إنهاء الطبقين أبداً

383
00:26:46,800 --> 00:26:48,700
أولاً، اعتذرا من الطاهي (راين)

384
00:26:49,400 --> 00:26:51,000
- آسف
- آسف

385
00:26:51,200 --> 00:26:52,700
- ولنذهب الآن
- أين؟

386
00:26:52,800 --> 00:26:55,300
اصعدا في السيارة، حالاً

387
00:26:59,800 --> 00:27:03,300
- لمَ المياه بنية؟
- إنها كذلك، انزلا

388
00:27:07,300 --> 00:27:09,300
- إنها باردة
- أريد المغادرة

389
00:27:09,600 --> 00:27:11,900
توقف عن التذمر أو سأرميك

390
00:27:15,000 --> 00:27:17,800
- ماذا نفعل؟
- تتوقفان عن الحديث

391
00:27:18,200 --> 00:27:20,500
عندما كنت صغيرة
أنا والخالة (لو) وكل أخوالكم

392
00:27:20,700 --> 00:27:22,700
كان علينا القدوم إلى هنا مع جدتكم
وجمع 50 محاراً

393
00:27:22,900 --> 00:27:24,400
من أجل غداء يوم الأحد
أو لم نكن نتناول الطعام

394
00:27:24,500 --> 00:27:28,900
وهذا علمنا شيئاً عن العمل
وعن كسب رزقنا

395
00:27:29,400 --> 00:27:31,200
ماذا نفعل؟

396
00:27:31,400 --> 00:27:33,600
تحسسا بقدميكما القاع
بحثاً عن المحار

397
00:27:33,800 --> 00:27:36,700
هكذا، مثل الحفر

398
00:27:42,700 --> 00:27:44,500
كم تريديننا أن نجمع؟

399
00:27:45,400 --> 00:27:49,100
ستتناولان ما تجمعانه
لذا اجمعا قدر المستطاع قبل الجزر

400
00:27:49,400 --> 00:27:53,800
- متى سيحصل ذلك؟
- بعد 4 ساعات من الآن تقريباً

401
00:27:58,600 --> 00:28:01,800
تعلما أنني لم أقد
إلى (ويستبورت) هنا لتهنئتكما فقط

402
00:28:02,200 --> 00:28:05,200
كان علي التعبير
عن المخاوف باحترام

403
00:28:05,800 --> 00:28:11,500
يزعجني التذمر، أكره التذمر
لأن الحقيقة تحته دائماً

404
00:28:12,000 --> 00:28:17,000
- ضربت أحدهم وأفقدته الوعي
- لم يفقده الوعي، بل سقط أرضاً

405
00:28:17,400 --> 00:28:20,900
- إنه تمييز جيد
- شكراً يا (واغز)

406
00:28:21,700 --> 00:28:23,700
سأتوقف إذا تمّ اعتقال
المسؤول المالي

407
00:28:23,900 --> 00:28:28,100
لأنه إذا أحدهم يعلم أنك لا تستطيع
كبح نفسك، فهو شرطي سابق

408
00:28:28,800 --> 00:28:33,400
ولكن إذا اعتقد الناس أنك متوتر
ومندفع وتضرب الناس

409
00:28:33,700 --> 00:28:35,400
فسيهرعون للانسحاب

410
00:28:35,500 --> 00:28:37,300
ستنظر إليك المصارف
كاستثمار غير آمن

411
00:28:37,600 --> 00:28:39,400
- وسيبدأ المستثمرون بسحب أموالهم
- لن أدع هذا يحدث

412
00:28:39,600 --> 00:28:42,500
كان عليك التفكير في هذا
قبل أن تلكمه

413
00:28:43,000 --> 00:28:45,000
آخر شيء أريد فعله
هو سحب مالي

414
00:28:45,800 --> 00:28:47,100
ولكنني سأفعل

415
00:28:47,600 --> 00:28:51,000
إذا أدنت حتى في جنحة، سنغادر

416
00:28:52,900 --> 00:28:57,500
حل مشكلتك، وقع على تسوية

417
00:28:57,800 --> 00:29:00,400
أعلم، شكراً على القدوم شخصياً

418
00:29:06,300 --> 00:29:09,000
قال (ديموندا) إنه راجع القصة
وهي جاهزة للنشر

419
00:29:09,200 --> 00:29:11,000
مع أو دون تعليق

420
00:29:11,200 --> 00:29:13,800
رتبي لي اجتماعاً معه
قبل أن ينشرها

421
00:29:16,000 --> 00:29:20,700
(آري سبيروس)، مباشرة وشخصياً
هل من شراب خاص؟

422
00:29:21,000 --> 00:29:23,300
لا، ليس اليوم يا (تشاك)
أتطلع لرؤية الفريق فقط

423
00:29:23,500 --> 00:29:25,000
ستراهم بالتأكيد

424
00:29:25,200 --> 00:29:29,200
أعتقد أنك ستجد هذا
مثيراً جداً للاهتمام، هناك

425
00:29:30,500 --> 00:29:32,000
(مارتينا سلوفيس)

426
00:29:35,200 --> 00:29:41,500
حذرتك، إذا عبثت معي
سأقضي عليك

427
00:29:44,500 --> 00:29:48,000
هل تساءلت يوماً
لما لم نعد صديقين يا (سبيروس)؟

428
00:29:48,400 --> 00:29:51,400
كنا في مجموعات الدراسة معاً
في كلية الحقوق

429
00:29:51,700 --> 00:29:54,700
فريق (سوفتبول) للمحامين

430
00:29:55,200 --> 00:29:57,800
اعتقدت أنها منافسة داخلية فقط

431
00:29:58,700 --> 00:30:02,800
أعد التفكير، كان هذا قبل
دخولك (إس إي سي)، كنت هنا

432
00:30:03,100 --> 00:30:06,300
صيف عام 2005
حفلة (ويلغت فارلي) في (موران)

433
00:30:08,300 --> 00:30:10,700
رأيتها عند المنضدة
(مارتينا سلوفيس)

434
00:30:10,900 --> 00:30:13,400
كانت شريكة (سامر)
في الشركة

435
00:30:14,100 --> 00:30:19,100
اخترتك وقلت إنني سأدعمك
ولكنها رحلت

436
00:30:21,500 --> 00:30:23,800
رحلت تماماً

437
00:30:24,500 --> 00:30:29,000
وقالت الكلمات
"اعتدى (آري سبيروس) عليّ"

438
00:30:36,100 --> 00:30:40,900
وصدقتها؟
نحن صديقان منذ 6 أعوام

439
00:30:41,200 --> 00:30:45,100
لم أكن مقتنعاً تماماً
حتى وجدتك على الطاولة لاحقاً

440
00:30:45,500 --> 00:30:51,700
وقلت، "خمن من التقيت به عند
المنضدة للتو؟ (مارتينا سلوفيس)؟"

441
00:30:53,200 --> 00:30:55,100
هل تتذكر ما قلت؟

442
00:30:57,300 --> 00:31:00,500
"أقمت علاقة معها، ماذا قالت؟"

443
00:31:03,200 --> 00:31:04,500
عندها علمت

444
00:31:04,800 --> 00:31:06,900
- لا يمكنك...
- لا تفعل، هذا كاف

445
00:31:08,200 --> 00:31:10,100
مغفل

446
00:31:11,200 --> 00:31:14,900
سيكون ثمة تضارباً في الأراء
انتهت المسألة

447
00:31:15,200 --> 00:31:17,100
كلانا يعلم ما كانت الحقيقة

448
00:31:18,100 --> 00:31:21,600
دمرت جزءاً جيداً
من حياة تلك المرأة

449
00:31:21,800 --> 00:31:27,200
وستعمل معي لتدمير كل حياتك
إذا لم تعد إلى موقعك

450
00:31:28,600 --> 00:31:34,200
من الآن فصاعداً، أخبرك موقعك
في هذا إذا حصلت على واحد أصلاً

451
00:31:40,500 --> 00:31:41,800
إذاً؟

452
00:31:42,800 --> 00:31:44,900
قالت إنها متفاجئة لتتلقى الاتصال

453
00:31:45,100 --> 00:31:47,700
بالنظر إلى أنها عادت
وحصلت على الشهادة قبل أعوام

454
00:31:48,000 --> 00:31:51,400
لم تتمرن حقاً، تعيش قرب
(فيلادلفيا) مع أطفالها الصغار

455
00:31:51,700 --> 00:31:53,300
ولم تكن تفكر بالعودة إلى العمل

456
00:31:54,000 --> 00:31:55,300
إذا كنت لا تمانع قولي

457
00:31:55,400 --> 00:31:57,900
ثمة الكثير من المحامين
مع خبرة تشريع أكبر

458
00:31:58,100 --> 00:32:01,200
- ولكنني لاحظت في المقابلة...
- لا، بالطبع، كانت فكرة فقط

459
00:32:01,600 --> 00:32:05,200
ادفعي ثمن تذكرة عودتها
وضعيها على قائمة الاتصال

460
00:32:05,500 --> 00:32:06,800
في مكتب (فيلادلفيا)

461
00:32:07,000 --> 00:32:08,800
سأتطلع إلى قراءة ملاحظاتك
شكراً لك

462
00:32:48,500 --> 00:32:50,700
صفقوا لـ(نك)
أيها السيدات والسادة!

463
00:32:50,900 --> 00:32:54,700
نعم، ويا (سال)
ما زال ثمة الكثير لدفعه

464
00:32:55,800 --> 00:32:58,300
سمعت أنك أكلت كل شيء
في الطبق في الوجبة الأخيرة

465
00:32:58,500 --> 00:33:00,000
ولكنك كنت تخجل العودة

466
00:33:00,200 --> 00:33:02,700
كان يجب أن أحذر
من يراني أتناول العشاء معه

467
00:33:02,900 --> 00:33:06,200
ولست مرتاحاً كثيراً
بين الأثرياء

468
00:33:06,900 --> 00:33:10,800
مكان كهذا، وهؤلاء الأشخاص
رواتبهم غير مرتفعة أبداً

469
00:33:11,500 --> 00:33:15,600
نعم، ولكنك لم تحضرني إلى هنا
لآكل والنميمة بشأن أفراد العصابات

470
00:33:18,100 --> 00:33:20,700
تريد مناقشة القصة والفيديو

471
00:33:21,000 --> 00:33:24,200
وأنت تقود المسألة
تقرير مثير للإعجاب

472
00:33:24,800 --> 00:33:28,100
نعم، أنا جمعتها وأديرها

473
00:33:28,300 --> 00:33:32,500
لن أتوقف عن النشر
بغض النظر عن الطعام الشهي هنا

474
00:33:32,900 --> 00:33:35,900
لا، بالطبع لا
ولكن هذا ليس ما نتحدث عنه

475
00:33:38,900 --> 00:33:42,400
نتحدث عن تأجيل بسيط، يوم

476
00:33:42,700 --> 00:33:45,900
ستكون لديك الفرصة لنشرها
وستسافر إلى (آسبن)

477
00:33:46,300 --> 00:33:49,900
لتقابل رئيس شركة معينة
مع عمل خاص بك

478
00:33:50,100 --> 00:33:52,600
(تشارلي روز) عليه التحرك
في مرحلة ما، صحيح؟

479
00:33:54,000 --> 00:33:56,000
لا يمكنني أن أقبل رحلة منك

480
00:33:56,200 --> 00:33:58,500
لن تكوني معي أو على طائرتي

481
00:33:58,800 --> 00:34:00,300
سيراني أحدهم

482
00:34:00,400 --> 00:34:03,600
لا، ستهبط على مدرج خاص
على أرض خاصة

483
00:34:09,400 --> 00:34:12,900
إذاً، لا يمكنني أن أرى نفسي
أنشر القصة الليلة

484
00:34:19,800 --> 00:34:21,100
هذا لذيذ

485
00:34:23,700 --> 00:34:25,100
لم أستطع تناول الكرش لسنوات

486
00:34:25,300 --> 00:34:27,000
وظننت أنه لا يزال
بإمكاني التعرف إلى رائحته

487
00:34:27,100 --> 00:34:29,000
ثم نومّته مغناطيسياً لينساها

488
00:34:30,600 --> 00:34:32,500
هل أصبحت تستخدمين التنويم
المغناطيسي يا (نانسي)؟

489
00:34:32,700 --> 00:34:34,800
إنه ينجح معه فقط

490
00:34:35,100 --> 00:34:39,200
أحدق في عينيه
ويبادلني النظرة نفسها

491
00:34:39,900 --> 00:34:41,700
ونقرر التغيير

492
00:34:41,800 --> 00:34:43,700
هذا ما يحصل

493
00:34:43,900 --> 00:34:45,900
لم أعد أتعرف
على رائحة برازي حتى

494
00:34:47,600 --> 00:34:51,800
أظن أنه من وجهة نظر بيولوجية
ثمة سبب وراء شمنا لرائحة برازنا

495
00:34:52,200 --> 00:34:55,700
أجد هذا لطيفاً يا (تشاك) أتمنى
لو استطعت تنويمك مغناطيسياً

496
00:34:56,100 --> 00:34:58,100
كيف تظنين أنك أحضرتني
إلى هنا الليلة؟

497
00:35:08,800 --> 00:35:10,700
كيف العمل؟

498
00:35:11,000 --> 00:35:13,500
إنه رائع، عندما أنشأنا هذا العمل

499
00:35:13,700 --> 00:35:17,800
ظننا أننا سنبيع أرديتنا
على المنازل مباشرة

500
00:35:18,200 --> 00:35:21,100
والآن، لدينا 40 موظفاً

501
00:35:21,400 --> 00:35:23,400
ونصف الفنادق المترفة
في (أميركا)

502
00:35:23,600 --> 00:35:25,900
تمتلك أرديتنا في الحمامات

503
00:35:26,100 --> 00:35:31,000
إنها حكاية نجاح مذهلة
وأنتما تفعلان ذلك طوال اليوم

504
00:35:31,500 --> 00:35:33,600
لم أفهم ذلك الجزء يوماً

505
00:35:34,200 --> 00:35:37,500
كيف يمكن لزوج وزوجة
أن يكونا مثل التوأم السيامي؟

506
00:35:37,700 --> 00:35:40,200
- التوأم الموحدّ يا (تشاك)
- طبعاً

507
00:35:40,500 --> 00:35:47,400
ولكن... لا أفهم مسألة التقارب
طوال اليوم وفي كل يوم

508
00:35:49,000 --> 00:35:52,300
- ألا تريدان يوماً...
- ماذا؟

509
00:35:53,300 --> 00:35:57,500
كلا، بعد 17 عاماً
لا نستطيع أن نتصور طريقة مختلفة

510
00:35:58,100 --> 00:35:59,700
لم نكن هكذا دوماً

511
00:35:59,800 --> 00:36:02,200
في أولى سنوات زواجنا
كانت حياتنا منفصلة عن بعضنا بعضاً

512
00:36:02,400 --> 00:36:03,700
منعزلة

513
00:36:03,900 --> 00:36:06,300
اتخذنا قراراً حكيماً
بأن نعيش حياة واحدة

514
00:36:06,500 --> 00:36:10,600
- أنشأنا المجال وتكاتفنا يومياً
- نعم

515
00:36:10,900 --> 00:36:13,300
نتشارك كلمات السر

516
00:36:13,700 --> 00:36:16,100
وعبرنا مؤخراً الحدود الأخيرة

517
00:36:17,300 --> 00:36:22,400
- نتشارك كلمة السر عينها
- هذا ليس آمناً

518
00:36:26,000 --> 00:36:29,100
نحن أيضاً نعرف
كلمات سر بعضنا البعض

519
00:36:29,300 --> 00:36:32,900
أجل، هي عينها منذ سنتين
عندما أعدت ضبط القرص الصلب

520
00:36:33,300 --> 00:36:35,200
- أجل
- أنت؟

521
00:36:36,000 --> 00:36:39,200
علينا إعادة ضبطها
كل 9 أشهر

522
00:36:41,300 --> 00:36:43,200
ليس وكأنني لم أخبرك بها
لم أفكرّ في ذلك فحسب

523
00:36:43,500 --> 00:36:47,900
لكنني أود أن أخبرك
وسأفعل ذلك، سأفعل ذلك

524
00:36:48,200 --> 00:36:52,200
نحن مقربّان لكن ليس موحدان
نقسمّ المسؤوليات في العمل

525
00:36:52,500 --> 00:36:53,900
كيف؟

526
00:36:55,500 --> 00:36:57,700
أتعامل مع العناقات
وهي تهتم بالقبلات

527
00:37:06,400 --> 00:37:08,500
يا للهول، هل قالا ذلك فعلاً؟

528
00:37:08,600 --> 00:37:11,700
ربما هذه هي العلاقة الطبيعية

529
00:37:12,800 --> 00:37:15,900
ارتاد كلية الطب ومارس التحليل

530
00:37:16,200 --> 00:37:18,600
هل رأيت يوماً شيئاً كهذا؟

531
00:37:18,800 --> 00:37:23,300
بحقك، ليس هناك حب
يستمر لفترة 17 سنة

532
00:37:23,600 --> 00:37:27,000
من المستحيل أن يحدقا
في عيني بعضهما طوال اليوم

533
00:37:27,200 --> 00:37:28,900
ثم يعودان إلى المنزل
ويقيمان علاقة

534
00:37:52,900 --> 00:37:55,200
علينا أن نجعل الولدين قويين

535
00:37:57,000 --> 00:37:58,600
سيصحبان كذلك عند الضرورة

536
00:37:58,800 --> 00:38:00,400
حقاً؟ كيف؟

537
00:38:00,600 --> 00:38:02,400
يحصلان على كل شيء بسهولة

538
00:38:02,600 --> 00:38:05,400
كان علينا تعلم كيفية الاعتناء
بأنفسنا عندما ترعرعنا

539
00:38:05,600 --> 00:38:08,300
طبعاً، تعلمنا أن نقاتل
لنحصل على مرادنا

540
00:38:08,600 --> 00:38:10,600
لكن لم تكن جميع الأمور سلبية

541
00:38:10,900 --> 00:38:12,500
- حقاً؟
- أجل

542
00:38:12,700 --> 00:38:14,200
هل تذكرين عندما تقابلنا
للمرة الأولى؟

543
00:38:14,400 --> 00:38:15,700
كنت لا أزال حقيراً وقاسياً

544
00:38:16,700 --> 00:38:18,700
ولم تكن الرجل الرقيق
الذي أنت عليه اليوم؟

545
00:38:19,200 --> 00:38:22,700
بالضبط، كان علي العمل لأصبح رقيقاً

546
00:38:23,600 --> 00:38:25,200
وأنت جعلتني كذلك

547
00:38:26,500 --> 00:38:28,600
وتصرفي صعب المراس
لا يزال يوقعني في ورطة

548
00:38:28,800 --> 00:38:31,700
أنا مستعدة لأن يسلكا هذه الطريق

549
00:38:32,000 --> 00:38:35,200
لطالما قلت إن اليأس هو ما
جعلك تغضب من الأولاد الأثرياء

550
00:38:35,400 --> 00:38:38,700
إنهما ولدين ثريين، فأين سيتعلمان؟

551
00:38:38,900 --> 00:38:44,600
حسناً، سنجعلهما يصطادان الأسماك
في الصيف وندخلها في فرق الكشافة

552
00:38:45,000 --> 00:38:46,300
وسيصبحان رجلان في نهاية الفصل

553
00:38:47,000 --> 00:38:49,200
أنا جادة

554
00:38:52,300 --> 00:38:56,400
فهمتك، سأدعمك مهما تقررينه

555
00:39:21,200 --> 00:39:22,800
"أطفأت جهاز الإنذار لكي تنامي"

556
00:39:23,100 --> 00:39:25,300
"دعي (آكس) يحل مشاكله بنفسه لمرة"

557
00:39:53,700 --> 00:39:55,800
- هلا أدخل؟
- أجل

558
00:39:58,300 --> 00:40:01,700
أنا مسرور لأنك تتولى
قضية (آكس) الآن

559
00:40:02,000 --> 00:40:04,500
أستطيع أن أعمل
على مئة قضية أخرى

560
00:40:05,300 --> 00:40:07,200
أريدك أن تعلم
أنني أدرك ذلك

561
00:40:07,400 --> 00:40:09,500
يسرني سماعك
تقول هذا يا رئيس

562
00:40:09,900 --> 00:40:14,000
أتمنى لو كنت متأكداً حيال مخبرك

563
00:40:18,700 --> 00:40:21,600
يبدو مقبولاً وفق وصفك له
هذا جيد

564
00:40:21,900 --> 00:40:25,300
ولكن، لا تملك شيئاً ملموساً

565
00:40:25,500 --> 00:40:27,600
نحن في البداية

566
00:40:27,900 --> 00:40:32,200
عندما كنت أقوم بعملك، كنت
أستجوب المخبرين كل بضعة أسابيع

567
00:40:33,100 --> 00:40:35,900
لكي يعلموا مكانهم بالنسبة إلي

568
00:40:36,100 --> 00:40:39,200
- جلسة تحفيز
- أجل

569
00:40:39,800 --> 00:40:42,600
علي أن أقابله قريباً
لكي أعطيه النص

570
00:40:42,800 --> 00:40:44,500
وبالتالي جعل (آكس) مجرماً

571
00:40:45,600 --> 00:40:49,600
لدى (آكس) معارف في كل مكان
تأكد أن تستخدم موقعاً سرياً

572
00:40:49,900 --> 00:40:55,300
زرت مكاناً آمناً جداً
مستحيل أن يكون (آكس) زاره

573
00:40:55,900 --> 00:40:59,000
لا أريد تخطي صلاحياتك
بل أقدم اقتراحاً فحسب

574
00:40:59,200 --> 00:41:00,800
أنا متأكد من أنك لا تريد ذلك

575
00:41:12,400 --> 00:41:18,300
- هل أردت رؤيتي؟
- أين كنت؟ لم تأت منذ أسابيع

576
00:41:23,200 --> 00:41:26,700
يبدو أن (آكس) جعلك قريباً

577
00:41:27,200 --> 00:41:31,300
تحدثت في الماضي عن شعورك
بالخوف منه في العمل

578
00:41:31,600 --> 00:41:33,500
لكنكما تمران باضطرابات كثيرة الآن

579
00:41:33,800 --> 00:41:37,500
إنه رجل ملم جداً
قررت عدم الخوف من ذلك

580
00:41:45,200 --> 00:41:52,300
كنت أحد الناس الأكثر انفتاحاً هنا
لكنك ابتعدت عني

581
00:41:56,700 --> 00:42:00,000
حتى الآن، أشعر أنك تخفي شيئاً

582
00:42:00,300 --> 00:42:02,300
ربما أنا متعب فحسب

583
00:42:03,500 --> 00:42:08,500
أنا بخير ولا أريد إفساد الأمر
عبر التحدث عنه

584
00:42:22,000 --> 00:42:24,100
لم أستطع الكف
عن التفكير في مشكلتك

585
00:42:25,400 --> 00:42:27,600
أعرف أنك الطبيبة
لكن دعيني أصف لك دواءً

586
00:42:27,800 --> 00:42:30,000
شراب لها وآخر لي

587
00:42:30,900 --> 00:42:34,800
إنه شراب من مكونات أخرى
بدلاً من العادي، تذوقيه

588
00:42:35,100 --> 00:42:36,900
كيف عرفت أنني أحب
هذا النوع من الشراب؟

589
00:42:37,100 --> 00:42:39,900
(بيلي) أخبرتني بذلك، لقد سألتها

590
00:42:40,500 --> 00:42:41,900
هل هذا أمر يحتاج صياد رؤوس
إلى معرفته حول زبون

591
00:42:42,100 --> 00:42:45,200
- في هذه الأيام؟
- أنت أهم من زبائني الآخرين

592
00:42:46,600 --> 00:42:48,800
كف عن الهراء
لا أحتاج إلى الإطراء

593
00:42:49,100 --> 00:42:51,700
هذا خطر في المهنة
وفي حالتك، هذا ليس إطراءً

594
00:42:51,900 --> 00:42:57,200
لذا صادفت شيئاً ما اليوم
عمل قد يلائمك

595
00:42:57,500 --> 00:42:59,400
ولا يستخدمون صيادي
رؤوس خارجيين

596
00:42:59,600 --> 00:43:02,100
ولن أتقاضى منك مباشرة
إذا قبلت

597
00:43:05,400 --> 00:43:09,000
هل تريد التحدث
عن سبب تقليلك من شأنك؟

598
00:43:10,000 --> 00:43:11,300
كلا

599
00:43:14,500 --> 00:43:17,300
- أخبرني عن الوظيفة
- إنه مكتب استشارات كبير

600
00:43:17,600 --> 00:43:19,500
ويقومون بعمليات شاملة
من الداخل إلى الخارج

601
00:43:19,600 --> 00:43:23,500
والزبائن هم من المبدعين والقادة
الأقوياء، من (فورتشون 500)

602
00:43:23,900 --> 00:43:26,100
عباقرة جنونيون
يحتاجون إلى تلبية شروطهم

603
00:43:26,300 --> 00:43:27,600
أنت تريدين تحدياً

604
00:43:27,800 --> 00:43:30,500
وهذه وظيفة تحتاج
إلى أقوى قدراتك

605
00:43:35,700 --> 00:43:37,000
يمكنك الادعاء بأنك لست مهتمة

606
00:43:37,300 --> 00:43:38,600
لكنك متحمسة جداً

607
00:43:40,500 --> 00:43:44,300
أنا مهتمة، لدي بعض الأسئلة

608
00:43:44,600 --> 00:43:46,300
حول الشركة؟ فئة البلاتينوم

609
00:43:46,400 --> 00:43:48,800
حزمة متطورة مقارنة
مع ما تجنينه الآن

610
00:43:49,000 --> 00:43:50,600
تحدثت إليهم عنك
من دون تسميتك

611
00:43:50,800 --> 00:43:54,000
وأعرف أنها وظيفة لك
إن كنت مهتمة

612
00:43:56,000 --> 00:43:59,200
هذا مغمور حصولك
على ما تريدينه بالضبط

613
00:44:00,200 --> 00:44:02,600
هذه طريقة عملي

614
00:44:03,400 --> 00:44:06,000
أصر على أن أدفع لك عمولة

615
00:44:06,800 --> 00:44:08,700
أريد القيام بأمر لطيف
دعيني أفعل ذلك

616
00:44:09,100 --> 00:44:12,400
- علي فعل شيء لك
- صحيح، اشربي

617
00:44:19,800 --> 00:44:24,200
هذه تنزيلات اليوم، مناقشات قليلة

618
00:44:24,500 --> 00:44:28,100
ليس ما تبحث عنه بعد

619
00:44:31,600 --> 00:44:38,000
هذا ما أريد التحدث عنه
إنه يقوم بخطوة كالعادة

620
00:44:38,400 --> 00:44:40,100
ولهذا السبب أسميناه بالراقص

621
00:44:40,200 --> 00:44:41,500
عندما يتم القبض
على شخص مثلك

622
00:44:42,100 --> 00:44:45,900
يوافق على التعاون
ثم يدخلنا معه

623
00:44:46,200 --> 00:44:49,200
ولا يعطينا شيئاً حتى...
ماذا؟

624
00:44:49,400 --> 00:44:52,300
هل تظن أننا سنخسر اهتمامنا؟

625
00:44:54,600 --> 00:44:59,400
هذا لن يحدث أبداً
لذا لا تحاول العمل ضدي

626
00:44:59,700 --> 00:45:03,500
ثمن أي خيانة يأتي دوماً مباشرة

627
00:45:05,200 --> 00:45:06,800
هل هذا من أقوال (شيكسبير)؟

628
00:45:06,900 --> 00:45:10,000
(ستيفن كينغ)، (غانسلينغر)

629
00:45:10,300 --> 00:45:12,300
لكن لا مشكلة في ذلك

630
00:45:12,500 --> 00:45:16,900
أنت محق في الاعتراف
بأنني مقيت

631
00:45:17,200 --> 00:45:24,600
أنزعج من وشي الرجل
الذي منحني كل شيء...

632
00:45:28,700 --> 00:45:31,700
لكي أتواجد مع عائلتي

633
00:45:32,300 --> 00:45:37,900
لذا إن لم يكن هذا جيداً بما يكفي
يمكنك الذهاب إلى الجحيم!

634
00:45:44,700 --> 00:45:49,900
أخبرني أنت
أتريدني أن أستمر بما أفعله؟

635
00:45:51,000 --> 00:45:53,900
أجل، استمر به
سنكون على اتصال

636
00:46:11,300 --> 00:46:18,100
- يا للهول، هل تمازحني؟
- مصدر موثوق به ومتطور

637
00:46:18,500 --> 00:46:22,100
لا أصدق عملك المتهور

638
00:46:22,300 --> 00:46:26,300
غداً يا (براين)
سأسمع تذمراتك غداً

639
00:46:27,800 --> 00:46:32,700
وسأصغي جيداً لتلك التذمرات

640
00:46:33,900 --> 00:46:40,600
يمكنك التذمر
وسأستمع إليك غداً، غداً

641
00:46:46,600 --> 00:46:52,900
لكن الآن، أحسنت في عملك

642
00:47:07,300 --> 00:47:08,700
- مرحباً
- مرحباً

643
00:47:08,800 --> 00:47:10,600
- هل دفعت لجليسة الأطفال؟
- أجل

644
00:47:10,800 --> 00:47:12,500
غادرت قبل فترة وجيزة

645
00:47:14,400 --> 00:47:15,800
ماذا فعلت الليلة؟

646
00:47:16,000 --> 00:47:19,400
تقابلت مع لجنة محكمة
التمييز في نقابة المحامين

647
00:47:21,200 --> 00:47:22,500
وأنت؟

648
00:47:23,800 --> 00:47:27,500
احتسيت كأساً مع (بيلي)
وبعض الفتيات من كلية الطب

649
00:47:28,300 --> 00:47:30,300
أفترض أننا نعلم
من استمتع أكثر الليلة

650
00:47:30,500 --> 00:47:31,800
أجل

651
00:47:43,400 --> 00:47:44,900
ما هذان؟

652
00:47:45,100 --> 00:47:48,100
كيسان للنوم
أحضرا قمصاناً وفرشاتي أسنان

653
00:47:48,400 --> 00:47:49,700
لماذا؟

654
00:47:49,900 --> 00:47:52,300
لأنكما ستذهبان إلى مخيم
في غابة (ويست بوينت)

655
00:47:52,800 --> 00:47:54,100
ماذا؟

656
00:47:54,700 --> 00:47:56,500
حان الوقت لتتعلما
مهارات في الطبيعة

657
00:47:56,700 --> 00:48:00,100
التخييم، إشعال النار
قراءة الخرائط، صفوف في الحبال

658
00:48:01,000 --> 00:48:02,500
مهارات في الحياة

659
00:48:03,800 --> 00:48:06,400
- أبي
- هذا قرار أمكما وأنا أدعمها

660
00:48:10,600 --> 00:48:12,200
انهضا

661
00:48:12,300 --> 00:48:15,100
- ألغيت خطابك في المؤتمر
- جيد، التالي؟

662
00:48:15,500 --> 00:48:17,500
يقول (راؤول غوميز)
إنه يحتاج إلى معرفة

663
00:48:17,600 --> 00:48:20,400
إن كنت بريئاً من التهم
لكي يخبر مجلس رؤسائه

664
00:48:21,900 --> 00:48:23,400
اتصلي بهم لاحقاً

665
00:48:24,400 --> 00:48:28,800
كنت محقاً، كانت الصديقة
الفيلم يوضحّ كل شيء

666
00:48:29,100 --> 00:48:33,000
كان يشرب اعترف بأنه
أوصل ولديك وهو مترنح

667
00:48:33,300 --> 00:48:34,800
أهانك وأهانهما

668
00:48:35,100 --> 00:48:37,500
لدينا النسخة الكاملة الآن
على عكس أي أحد آخر

669
00:48:37,700 --> 00:48:40,800
- كم كلفك هذا؟
- ضمن ميزانيتي لهذه الأمور

670
00:48:41,100 --> 00:48:44,900
أحسنت، نحتاج الآن إلى إرسالها
إلى يدي (مايك ديموندا)

671
00:48:45,200 --> 00:48:48,000
- سبق وأرسلتها من مكتبي
- حسناً

672
00:48:48,700 --> 00:48:50,000
لننصب تلك الخيم!

673
00:48:50,900 --> 00:48:52,900
ثم سنتحدث عن تفاصيل إشعال النار

674
00:48:53,200 --> 00:48:55,000
ونطهو النقانق والفاصوليا!

675
00:48:59,000 --> 00:49:00,300
أنتما!

676
00:49:03,600 --> 00:49:06,400
الأجهزة الإلكترونية محظورة هنا
يا رفيقان

677
00:49:06,800 --> 00:49:08,100
آسف

678
00:49:08,200 --> 00:49:09,500
أعطني إياه

679
00:49:14,500 --> 00:49:16,100
هل تحمل هاتفاً؟

680
00:49:17,600 --> 00:49:20,300
حسناً، أسرعا

681
00:49:20,500 --> 00:49:22,200
الخيمة لن تنصب نفسها

682
00:49:22,600 --> 00:49:24,300
أوصلت ولديك إلى المنزل

683
00:49:24,500 --> 00:49:26,500
سأقتلك أيها النذل!

684
00:49:27,600 --> 00:49:29,000
"تقاتلا"

685
00:49:31,100 --> 00:49:34,100
400 ألف مشاهدة
في أقل من ساعتين

686
00:49:34,300 --> 00:49:37,400
هذا شريط منتشر جداً
إنه ينتشر بشكل واسع

687
00:49:37,600 --> 00:49:40,900
هذا رسمي، لم يعد في النظام

688
00:49:41,800 --> 00:49:44,600
احتوى الفيلم الكامل
ما تعتبره الشرطة

689
00:49:44,800 --> 00:49:47,900
قيادة تحت تأثير الشرب
لذا رد فعلك مبررة

690
00:49:48,200 --> 00:49:49,900
ولكن لا تخرج بأيّ تصريح فحسب

691
00:49:52,800 --> 00:49:55,200
شكراً لك، تفضل

692
00:49:55,600 --> 00:49:57,800
أنت تحمل رقمي
إن احتجت إلى شيء آخر

693
00:49:59,500 --> 00:50:03,300
هذا هو الأفضل أمهات ضد
القيادة تحت تأثير الشرب

694
00:50:03,600 --> 00:50:06,700
التحية لـ(بوبي آكسلرود)
لأنه قام بما كان ضرورياً

695
00:50:07,000 --> 00:50:09,100
وسم "لا تشربوا وتقودوا"

696
00:50:09,300 --> 00:50:12,700
- أصبحت بطلاً فوراً
- هاتفك يتلقى إشعارات

697
00:50:13,000 --> 00:50:14,700
(لورانس بويد) من (سبارتن أيفز)

698
00:50:14,900 --> 00:50:17,500
"(بوبي)، أرسل مروحيتي إلى فندق
(همبتون) لحفل المياه النظيفة"

699
00:50:19,300 --> 00:50:22,400
و(راؤول غوميز) "الشرطة
لا تزال تلاحق (أكس كاب)"

700
00:50:22,700 --> 00:50:24,100
أحسنت!

701
00:50:26,600 --> 00:50:29,400
- انهض!
- هذا سيكلفك!

702
00:50:29,800 --> 00:50:31,300
هذا يستحق العناء

703
00:50:31,400 --> 00:50:33,200
(آكسلرود) يفوز!

704
00:50:33,400 --> 00:50:34,700
بالطبع

705
00:50:41,100 --> 00:50:45,100
قلت إنني سأسمعك
وهذا ما سأفعل

706
00:50:48,000 --> 00:50:52,100
لن أعتمد هذه الطريقة
قم بتعيين أحد آخر ليترأس المجلس

707
00:50:52,400 --> 00:50:54,300
لدي قضايا كثيرة لأتعامل معها

708
00:50:56,100 --> 00:51:01,400
هل لأنك تظن أن نصيحتي
تعطيك فرصة أقل بالفوز؟

709
00:51:01,800 --> 00:51:03,900
كلا، أحتاج إلى حماية صدقيتي

710
00:51:04,100 --> 00:51:07,200
أحتاج إلى إدارة القضية فعلاً

711
00:51:08,800 --> 00:51:10,600
الغرور

712
00:51:11,400 --> 00:51:16,500
قال (براين كونيرتي) إنني فعلتها
أسقطت (بوبي آكسلرود)

713
00:51:16,800 --> 00:51:20,900
ليس بفضل الغرور وليس لوحدك

714
00:51:21,200 --> 00:51:26,100
لدينا موارد أكثر من أي قسم إصلاحي
حكومي في العالم

715
00:51:26,400 --> 00:51:29,500
أنوي استخدامها
بالطريقة التي أراها مناسبة

716
00:51:30,000 --> 00:51:35,400
أحياناً، أفكر أنا بهذه الطريقة حتى
مسألة الفوز والخسارة

717
00:51:36,100 --> 00:51:39,700
أقول "أنا" بدلاً من "نحن"
وبدلاً من "الشعب"

718
00:51:42,600 --> 00:51:45,300
وأنسى أن التاريخ لن يكترث

719
00:51:45,600 --> 00:51:47,900
إن (تشاك رودز) أو (براين كونيرتي)
فازا أو خسرا

720
00:51:48,200 --> 00:51:49,900
في قضية تافهة
وهذا ما سيبدو بعد مئة سنة

721
00:51:50,000 --> 00:51:52,500
مهما كانت القضية هامة

722
00:51:55,700 --> 00:52:00,800
لكن أخذهما معاً هو مهم

723
00:52:03,900 --> 00:52:06,000
بدلاً من التفكير في شعورك

724
00:52:06,300 --> 00:52:08,900
عند سماع حكم بالإدانة
أحضرته أنت فقط

725
00:52:09,200 --> 00:52:12,700
تخيل المتقاعدين والعمال
على الساعة

726
00:52:13,100 --> 00:52:19,700
موظفي المصنع العاديين
الذين يعملون يومياً لعائلاتهم

727
00:52:24,700 --> 00:52:29,300
أولئك الناس يؤمنون بالوعد الأميركي

728
00:52:30,000 --> 00:52:34,000
يعملون بجهد ويتقاضون أجراً
بحسب ما يتعبون

729
00:52:34,300 --> 00:52:37,100
يستثمرون بالمال ويزيدون قيمته

730
00:52:37,800 --> 00:52:40,300
ثم يتقاعدون بمال يكفي
ليعيشوا عليه

731
00:52:41,300 --> 00:52:46,500
- هذا هو السبب...
- روجنا فكرة العدالة

732
00:52:49,200 --> 00:52:55,100
لكننا نعلم أن العدالة مفقودة تماماً

733
00:52:55,700 --> 00:53:00,100
و(بوبي آكسلرود)
هو السبب الاحتيال

734
00:53:02,200 --> 00:53:06,600
كل دولار يكسبه عبر الاحتيال
والمخبر والتلاعب بالسوق

735
00:53:07,000 --> 00:53:09,800
هو دولار يخسره أحد الناس
الذين يستحقونه

736
00:53:10,100 --> 00:53:14,600
و(آكس) سيفعل كل شيء
ليستمر بذلك

737
00:53:14,900 --> 00:53:16,800
ولهذا السبب تحتاج إلي

738
00:53:17,000 --> 00:53:23,000
لأنني مستعد لأنسى
الأخلاقيات التقليدية

739
00:53:23,600 --> 00:53:28,700
وأفعل ما يجب فعله
لكي أعيد تطبيق العدالة

740
00:53:40,800 --> 00:53:42,600
- اجلس فيه
- هيا

741
00:53:42,900 --> 00:53:48,100
هيا، اجلس فيه

742
00:54:05,300 --> 00:54:08,700
أريدك أن تجلس فيه يوماً ما

743
00:54:08,900 --> 00:54:12,700
وستتذكر تلك اللحظة
وستفهمها بطريقة

744
00:54:13,000 --> 00:54:16,100
لا تستطيع فهمها الآن

745
00:54:16,400 --> 00:54:21,800
لكن اعرف التالي
هذه قضيتك يا (براين)

746
00:54:22,300 --> 00:54:25,400
لن أدعك تتخلى عنها

747
00:54:25,800 --> 00:54:30,200
لذا السؤال الوحيد الذي
عليك أن تطرحه على نفسك

748
00:54:31,700 --> 00:54:33,600
هل يمكنك أن تقوم بعمل أفضل

749
00:54:33,700 --> 00:54:39,500
إذا دافعت عن أولئك الناس
في منصبك معي أم من دوني؟

750
00:54:47,500 --> 00:54:53,600
ابق مكانك وفكر في ذلك

751
00:55:39,400 --> 00:55:41,400
أعتقد أنك ستفرح

752
00:56:05,400 --> 00:56:08,700
هيا، إنه قادم!

753
00:56:09,000 --> 00:56:10,400
ماذا تفعلان؟

754
00:56:10,600 --> 00:56:12,000
- اصعدا، ضعا حزام الأمان
- إنه قادم

755
00:56:12,200 --> 00:56:13,600
- هيا
- ضعا الحزامين

756
00:56:13,700 --> 00:56:15,100
أبي!

757
00:56:15,300 --> 00:56:16,800
ما هذا؟

758
00:56:25,500 --> 00:56:28,100
خطوة ذكية يا (غوردي)
بتمسكك بهاتفك

759
00:56:28,400 --> 00:56:29,800
هل أنتما جائعان؟ ماذا أكلتما؟

760
00:56:30,100 --> 00:56:31,400
نقانق وفاصوليا

761
00:56:31,600 --> 00:56:33,300
- كان الطعام مزرياً
- نتضور جوعاً

762
00:56:33,400 --> 00:56:36,400
تعلمتما الآن تقدير ما لديكما
وصن لسانك

763
00:56:36,700 --> 00:56:38,000
حسناً

764
00:56:38,200 --> 00:56:42,900
إذاً، كانت ليلة عصيبة
أتريدان تناول طعام لذيذ؟

765
00:56:43,300 --> 00:56:45,100
أعرف مطعماً
يقدم مخفوق حليب شهياً

766
00:56:45,300 --> 00:56:46,900
رائع!

