﻿1
00:00:12,020 --> 00:00:14,810
الليلة . ( جيمس ) سيسقط من على متن القارب 

2
00:00:14,860 --> 00:00:17,970
وانا تعاركت مع عتلة علبة التروس 

3
00:00:18,020 --> 00:00:19,690
- .. و 
- مرحبا

4
00:00:19,740 --> 00:00:22,680
هذا محرج بعض الشيء

5
00:00:29,580 --> 00:00:32,530
مرحبا و أهلا بكم في الحلقات
المتبقية من ( توب جير )

6
00:00:32,580 --> 00:00:35,170
وهذه الحلقة كما انا متأكد 
من انكم عرفتم

7
00:00:35,220 --> 00:00:36,450
ليست عادية 

8
00:00:36,500 --> 00:00:38,610
في الواقع سنريكم شريطين

9
00:00:38,660 --> 00:00:40,170
تم تصويرهما للموسم الأخير 

10
00:00:40,220 --> 00:00:43,010
نعم ،  الشريط الثاني مذهل 
وسنريكم إياه لاحقا 

11
00:00:43,060 --> 00:00:46,690
ولكنني أريد أن أبدا مع هذه 
إنها ( جاغوار ) من طراز " إي " 

12
00:00:46,740 --> 00:00:49,890
وبفضل ارتفاع أسعار
السيارات الكلاسيكية 

13
00:00:49,940 --> 00:00:53,330
أصبحت هذه السيارة تساوي حوالي 
مئتي ألف جنيه 

14
00:00:53,380 --> 00:00:55,490
والأمر نفسه ينطبق على هاتين

15
00:00:55,540 --> 00:00:58,690
الـ  فيراري دايتونا
و الـ أستون مارتن دي بي 5  

16
00:00:58,740 --> 00:01:00,930
منذ حوالي عشرين عاما كان بإمكانكم شراء

17
00:01:00,980 --> 00:01:03,570
أي من هاتين السيارتين مقابل حوالي 80 ألف جنيه 

18
00:01:03,620 --> 00:01:08,050
أما اليوم هذه الـ"فراري" تساوي 700 ألف جنيه 

19
00:01:08,100 --> 00:01:11,210
و الـ"أستون مارتن" تساوي مليون دولار على الأرجح 

20
00:01:11,260 --> 00:01:13,610
ولكنه مازالت هناك سيارات كلاسيكية 

21
00:01:13,660 --> 00:01:15,730
يمكنكم شراءها مقابل مبالغ معقولة 

22
00:01:15,780 --> 00:01:17,610
والسؤال المطروح " هل يجدر بكم ذلك ؟ " 

23
00:01:17,660 --> 00:01:20,770
لنكتشف الإجابة طلب المنتجون مني 
ومن ( ريتشارد ) و ( جيرمي ) 

24
00:01:20,820 --> 00:01:23,290
شراء سيارة كلاسيكية لكل منا 

25
00:01:23,340 --> 00:01:27,610
ثم الالتقاء عند محطة قديمة للسكة الحديدية في 
( باكنغهامشر ) 

26
00:01:27,660 --> 00:01:29,770
قالوا لنا إننا سنمضي بضعة أيام 

27
00:01:29,820 --> 00:01:32,010
لعيش تجربة السيارة الكلاسيكية 

28
00:01:32,060 --> 00:01:34,730
حيث خطوط الطرقات الريفية الإنكليزية
والجعة الداكنة الساخنة 

29
00:01:34,780 --> 00:01:37,650
والكثير من المتحمسين الزملاء لمحادثتهم

30
00:01:37,700 --> 00:01:41,380
إنها مبدئياً فكرة ( جيرمي )
عن الجحيم 

31
00:01:45,740 --> 00:01:48,580
كانت هذه نقطة الالتقاء 

32
00:01:50,940 --> 00:01:57,050
وأنا كنت أول الواصلين 
على متن الـ(جي تي إم جي بي ) طراز العام 1972   

33
00:01:57,100 --> 00:01:58,660
هذه هي 

34
00:01:59,900 --> 00:02:02,290
هذه هي السيارة الأروع 

35
00:02:02,340 --> 00:02:05,890
إذا تخيلتم السيارات الرياضية 
الكلاسيكية البريطانية الصغيرة 

36
00:02:05,940 --> 00:02:09,460
فستجدون أنفسكم تتخيلون هذه السيارة 
او الـ ( إم جي بي  جي تي ) 

37
00:02:11,060 --> 00:02:14,610
من الناحية الميكانيكية لا تشكل 
هذه السيارة مثالا سيئا 

38
00:02:14,660 --> 00:02:17,210
عن السيارة البريطانية الكلاسيكية 
الاكثر شعبية بالتأكيد 

39
00:02:17,260 --> 00:02:23,250
في هذه اللحظة 
قاطعني وصول القبطان المبتهج 

40
00:02:23,300 --> 00:02:27,570
يا للروعة ، هذا جميل بالفعل 

41
00:02:27,620 --> 00:02:30,210
- لم نفعل هذا ؟ 
- ماذا تقصد ؟ لماذا ؟ 

42
00:02:30,260 --> 00:02:32,410
أنظر ، بسبب كل شيء 
النهار .. 

43
00:02:32,460 --> 00:02:37,410
والموقع .. والقطارات القديمة 
.. والسيارات الكلاسيكية .. والترقيع 

44
00:02:37,460 --> 00:02:40,250
إسمع يا (هاموند) 
لا أحد يبتاع تلفزيونا كلاسيكيا 

45
00:02:40,300 --> 00:02:43,650
لا يقولون " يجب أن تطرقوا عليه من الأعلى لكي يعمل " 

46
00:02:43,700 --> 00:02:47,290
إنه بالأبيض والاسود 
وعليك الوقوف لتغيير القناة 

47
00:02:47,340 --> 00:02:49,410
إذا  لم قد تشتري 
سيارة كلاسيكية ؟ 

48
00:02:49,460 --> 00:02:51,450
لانه .. أنظر إليها يا رجل 

49
00:02:51,500 --> 00:02:55,890
لا ، أعترف ، الـ(فيات 124 سبادير )
جميلة بشكل غير معقول 

50
00:02:55,940 --> 00:02:59,330
وقد صممها نفس الرجل الذي صمم 
الـ(فيراري 275 جي تي إس ) 

51
00:02:59,380 --> 00:03:02,050
و الـ(لانسيا فولفيا ) 
و الـ( دي تومازو بانتيرا ) 

52
00:03:02,100 --> 00:03:04,170
ولكنها تتعطل طوال الوقت 

53
00:03:04,220 --> 00:03:07,810
نعم ، هذا هو المقصود 
يمكنك التوقف وتصليحها بنفسك 

54
00:03:07,860 --> 00:03:10,930
هذه ليست مجرد سيارة 
إنها حدث لعطلة الاسبوع 

55
00:03:10,980 --> 00:03:12,210
إنه مشروع 

56
00:03:12,260 --> 00:03:14,570
سد ( هوفر ) كان مشروعا 

57
00:03:14,620 --> 00:03:17,570
السيارة المعطلة أمر مزعج 

58
00:03:17,620 --> 00:03:22,170
إنها كذلك بالفعل 
وسيارتك ستتعطل أكثر حتى لانها ( ام جي بي  جي تي ) 

59
00:03:22,220 --> 00:03:24,290
إنها بسيطة بشكل رائع 
ومبهج 

60
00:03:24,340 --> 00:03:25,490
- أوه !
- ماذا ، ماذا هناك ؟ 

61
00:03:25,540 --> 00:03:27,730
هل جرى عراك بالسكاكين بمؤخرتها ؟ 

62
00:03:27,780 --> 00:03:30,290
انظر الى هذا ، يمكنك ان ترى 
الإرث والتاريخ 

63
00:03:30,340 --> 00:03:33,050
كانت .. هذه السيارة 
من طراز ( إي ) مناسبة للفقراء 

64
00:03:33,100 --> 00:03:34,890
إنها فظيعة 

65
00:03:34,940 --> 00:03:40,090
سرعان ما أدركنا أن الفيل لم يصل بعد .. 

66
00:03:40,140 --> 00:03:42,610
ماذا سيقود " الفيل " برأيك ؟ 

67
00:03:42,660 --> 00:03:44,330
سيقود سيارة ( ترايومف ) 

68
00:03:44,380 --> 00:03:48,130
ولكنني فكرت في الأمر 
وستكون كما أعتقد الـ( تي أر 7 ) 

69
00:03:48,180 --> 00:03:50,610
لانه لن يتوقع منا توقع ذلك 

70
00:03:50,660 --> 00:03:52,130
- هو سيعتقد اننا نعتقد .. 
- ( ستاغ ) 

71
00:03:52,180 --> 00:03:53,570
ولكن هذا بديهي جدا

72
00:03:53,620 --> 00:03:57,450
لا ، إنها سيارة (بيجو) وهذا مناسب وجيد 

73
00:03:57,500 --> 00:03:59,530
لأنه عجوز ولا يتجاوز قط 
سرعة ميل في الساعة 

74
00:03:59,580 --> 00:04:02,370
إنه مبدئيا من ماركة (بيجو) شخصيا 
هل هي ساكنة جدا ؟

75
00:04:02,420 --> 00:04:04,020
أم إنها ... 

76
00:04:05,100 --> 00:04:07,490
- صباح الخير يا صديقي 
- إنها كهربائية 

77
00:04:07,540 --> 00:04:09,250
لم ليست شغالة ؟ 

78
00:04:09,300 --> 00:04:11,650
أنا أوفر الوقود فحسب 

79
00:04:11,700 --> 00:04:14,450
لم ليست شغالة جيمس ؟ - 
ما رأيكما ؟ -

80
00:04:14,500 --> 00:04:16,570
إنها جميلة للغاية 

81
00:04:17,340 --> 00:04:19,290
هذه سيارة جميلة -
إنها جميلة - 

82
00:04:19,340 --> 00:04:24,370
الـ(بيجو 304 ديكابوتابل) -
لم أتوقع هذا - 

83
00:04:24,420 --> 00:04:25,810
وهذا يعني ( المكشوفة ) 

84
00:04:25,860 --> 00:04:27,810
صحيح نعم - 
مقطوعة الرأس -

85
00:04:27,860 --> 00:04:29,130
المقطوعة الرأس ، نعم 

86
00:04:29,180 --> 00:04:31,290
هل هذه سيارتك أم سيارته ؟ -
إنها سيارتي - 

87
00:04:31,340 --> 00:04:33,370
! بحقك - 
السيارة البريطانية الكلاسيكية الشعبية - 

88
00:04:33,420 --> 00:04:34,410
أنظرا إليها 

89
00:04:34,460 --> 00:04:37,930
إذا هذه سيارتك بالتأكيد -
نعم - 
انا أوافق على هذه نوعا ما - 

90
00:04:37,980 --> 00:04:39,930
المشكلة الوحيدة هي أنها
تتمتع بالمزايا الأمريكية 

91
00:04:39,980 --> 00:04:42,170
وقد أمضت كل حياتها
في ( كاليفورنيا ) 

92
00:04:42,220 --> 00:04:43,570
هذه العجلات ليست مناسبة 

93
00:04:43,620 --> 00:04:46,610
أعرف ، كان عليهم رفعها 
 من أجل رفع الأضواء الأمامية 

94
00:04:46,660 --> 00:04:49,850
بما يتماشى مع الارتفاع الأمريكي 
المطلوب فوق الطريق قاموا برفع السيارة بأكملها   

95
00:04:49,900 --> 00:04:53,810
وهذا ما أفسد ارتفاع السيارة 
والعجلات أصبحت غير مناسبة كما قلت  

96
00:04:53,860 --> 00:04:57,210
المهم ، لنكن إيجابين حيال الموضوع 
جميعنا اخترنا سيارات من تصميم شركة ( بينينفارينا) 

97
00:04:57,260 --> 00:04:58,530
هذه ليست حال سيارته 

98
00:04:58,580 --> 00:05:01,770
لا - 
هل هذه من تصميم ( بينينفارينا ) ؟ - 

99
00:05:01,820 --> 00:05:06,530
نعم ، لان النسخة المكشوفة صدرت 
أولا ثم بعد عامين (بينينفارينا) حولتها الى هذا الشكل

100
00:05:06,580 --> 00:05:08,450
حولتها إلى كلبة لـ(بينينفارينا) 

101
00:05:08,500 --> 00:05:11,650
مع بروز الطقس البريطاني الكلاسيكي

102
00:05:11,700 --> 00:05:15,770
انطلقنا في جولة كلاسيكية على متن سيارات كلاسيكية 

103
00:05:15,820 --> 00:05:18,330
من أين ستمر ؟ عبر البوابة 

104
00:05:18,380 --> 00:05:21,250
لان هذه هي الـ(إس) ، أتذكر ؟ - 
هيا انطلق - 

105
00:05:21,300 --> 00:05:22,530
 

106
00:05:22,580 --> 00:05:24,130
المحرك يبدو قوياً

107
00:05:24,180 --> 00:05:26,100
ها نحن ننطلق 

108
00:05:34,780 --> 00:05:38,8 10
هذا كل ما كنت آمله من هذه السيارة 
إنها تجربة 

109
00:05:38,860 --> 00:05:43,220
يمكنني أن أشعر بأمور تحصل ، 
أنا منغمس بالحركة 

110
00:05:46,580 --> 00:05:51,090
هناك من يقول انه ما 
من صوت في عالم المحركات 

111
00:05:51,140 --> 00:05:54,850
أجمل من صوت محرك سعة 1.8
ليتر مثل هذا المحرك تماما 

112
00:05:54,900 --> 00:05:57,290
  

113
00:05:57,340 --> 00:06:01,040 
هذا الصوت رائع بالفعل 
إنها سيارة عن حق 

114
00:06:02,340 --> 00:06:05,730
في الـ(بيجو) كان (جيمس) 
مبتهجاً بدوره 

115
00:06:05,780 --> 00:06:09,090
هذه الـ(بيجو) ساحرة 
وأعتقد أنكم ستوافقونني الرأي 

116
00:06:09,140 --> 00:06:10,370
كما أنها مثيرة للاهتمام

117
00:06:10,420 --> 00:06:13,210
وفرنسية الصنع وغير تقليدية 

118
00:06:13,260 --> 00:06:15,410
أعني كل شيء فيها شغال 
.. أنظروا 

119
00:06:15,460 --> 00:06:17,490
المسّاحتان تعملان 

120
00:06:17,540 --> 00:06:18,860


121
00:06:19,940 --> 00:06:22,010
وثمة .. ساعة شغّالة أيضا

122
00:06:23,060 --> 00:06:25,980
في هذه الأثناء .. على متن الـ(فيات)

123
00:06:27,540 --> 00:06:30,490
هذه السيارة مريعة للغاية 

124
00:06:30,540 --> 00:06:31,890
أعني أن وضعية المقود 

125
00:06:31,940 --> 00:06:35,290
تجعله يكون مباشرة فوق الدواسات

126
00:06:35,340 --> 00:06:38,850
إذا لكي تكون مرتاحاً
يجب أن تكون الذراعان بنفس  

127
00:06:38,900 --> 00:06:41,370
طول الساقين ،، وهذه ليست الحال بالنسبة إلي

128
00:06:42,340 --> 00:06:43,810
بدأ البخار يتصاعد قليلاً

129
00:06:43,860 --> 00:06:46,200
سأشغل جهاز التدفئة 

130
00:06:46,770 --> 00:06:47,770
  

131
00:06:47,820 --> 00:06:49,450
جهاز التدفئة ليس شغالاً

132
00:06:49,500 --> 00:06:52,410
أهلا بكم بعالم محركات السبعينيات التقليدي 

133
00:06:52,460 --> 00:06:57,770
وبعد لحظات قليلة أخرى 
جعل (جيمس) السيارة تقليدية أكثر 

134
00:06:57,820 --> 00:06:59,450
 

135
00:06:59,500 --> 00:07:02,500
مهلاً مهلاً إنها تتعطل 
أوه .. ها قد انطلقت من جديد 

136
00:07:06,220 --> 00:07:07,760
لا تتوقفي 

137
00:07:08,580 --> 00:07:13,620
بعد مرور 7 دقائق وعبور
ميلين من الرحلة تعطلت سيارته 

138
00:07:15,060 --> 00:07:16,730
بمساعدة أحد السكان
.. المحليين اللطفاء 

139
00:07:16,780 --> 00:07:18,210
إننا ندفع - 
إننا ندفع - 

140
00:07:18,260 --> 00:07:19,650
حسناً
إننا ندفع -

141
00:07:19,700 --> 00:07:21,450
أعدنا تشغيل سيارة (جيمس) مجدداً

142
00:07:21,500 --> 00:07:23,690
ها قد انطلقنا -
شغّل القابض (جيمس) - 

143
00:07:23,740 --> 00:07:25,050
ها أنت ذا

144
00:07:25,100 --> 00:07:28,290
ممتاز ، شكرا .. لا يمكنني التوقف الأن
أنا مضطر إلى تركهما ورائي 

145
00:07:28,340 --> 00:07:32,060
هذا تصرف وضيع قليلا
ولكنني متأكد من أنهما سيلحقان بي 

146
00:07:33,020 --> 00:07:35,980
ها قد انطلقنا مجددا 
هذا كله جزء من التجربة 

147
00:07:38,140 --> 00:07:39,170
رجل لطيف ساعدنا 

148
00:07:39,220 --> 00:07:42,260
ما كنا لنتعرف إلى ذلك الرجل اللطيف لولا سيارتنا 

149
00:07:47,460 --> 00:07:49,690
هذه فعلا سرعتك القصوى (جيمس) ؟ 

150
00:07:49,740 --> 00:07:52,330
نوعا ما ، نعم 

151
00:07:52,380 --> 00:07:56,490
لمرة كنت مسرورا جدا 
لأنه كان يؤخرني 

152
00:07:56,540 --> 00:08:01,180
حسنا ، إذا أسرعت أكثر 
فقد تسقط العجلتان عن الهيكل 

153
00:08:02,420 --> 00:08:04,930
هذه عجلات مستعملة 

154
00:08:04,980 --> 00:08:07,530
وفيها ثقوب بيضاوية حيث تدخل البراغي 

155
00:08:07,580 --> 00:08:11,980
وإذا تعدت السرعة الـخمسين ميلا
مثلا سوف تسقط العجلات 

156
00:08:12,980 --> 00:08:16,380
لحسن الحظ وقبل حصول ذلك .. 

157
00:08:17,580 --> 00:08:20,580
تبا ، ليس مجددا 

158
00:08:22,060 --> 00:08:24,300
تعطلت سيارتي مجددا ، آسف 

159
00:08:25,860 --> 00:08:28,610
دعني أخبرك شيئا ، هذا يسقط
من مؤخر سيارتك 

160
00:08:28,660 --> 00:08:32,210
هذا -
زيت -
هذا بديهي في عالم السيارات  - 

161
00:08:32,260 --> 00:08:34,730
الخميس المقبل سآخذ يوم عطلة 

162
00:08:34,780 --> 00:08:37,930
وسأخرج بها وسأنزع السقف ،، 
وعند حلول يوم الخميس .. ستمطر 

163
00:08:37,980 --> 00:08:40,170
نعم - 
وسيارتك تتعطل - 

164
00:08:40,220 --> 00:08:42,930
المطر يجعل التجربة أكثر روعة - 
لا -


165
00:08:42,980 --> 00:08:46,050
الوقوف هنا في يوم مشمس
سيكون أمرا مملا

166
00:08:46,100 --> 00:08:48,210
كلا - 
هذا يطرح تحديا أكبر - 

167
00:08:48,260 --> 00:08:52,410
بعدها قمت و (هاموند) بتمرين 
كلاسيكي آخر يتعلق بالسيارات 

168
00:08:52,460 --> 00:08:53,810
ادفعا بقوة

169
00:08:53,860 --> 00:08:57,290
اخرس فحسب - 
اننا ندفع بقوة -

170
00:08:57,340 --> 00:09:00,210
ها نحن ذا 

171
00:09:00,260 --> 00:09:02,540
هيا بنا أيها الشابان ، لننطلق

172
00:09:07,020 --> 00:09:10,220
يا له من يوم مريع 

173
00:09:15,300 --> 00:09:19,370
الـ(بيجو) بدأت تتحسن وهي تتجاوب
مع التصليحات الودية
 
174
00:09:19,420 --> 00:09:22,770
هذا ما يجب تذكره بالنسبة 
إلى الآلات القديمة

175
00:09:22,820 --> 00:09:25,050
يجب أن ننشئ رابطا معها 

176
00:09:25,100 --> 00:09:27,260
تباً

177
00:09:29,140 --> 00:09:30,680
لا تتوقفي 

178
00:09:34,500 --> 00:09:40,330
في تلك المرحلة حتى (هاموند) كان
قد سئم من رفقة السيارة الكلاسيكية 

179
00:09:40,380 --> 00:09:41,970
فكرنا في الأمر ملياً واعتبرنا 

180
00:09:42,020 --> 00:09:43,810
أننا ساعدناه كفاية اليوم بصراحة 

181
00:09:43,860 --> 00:09:45,450


182
00:09:45,500 --> 00:09:47,900
(جيمس) ، سيارتك ليست شغالة 

183
00:09:54,780 --> 00:09:58,050
(هاموند) أتعتقد أنه يمكنك 
أن تبتاع مولد تيار متناوب  

184
00:09:58,100 --> 00:10:00,530
لـ( بيجو) من السبعينيات في ( بيرفرد) ؟ 

185
00:10:00,580 --> 00:10:02,580
لا ، لا 

186
00:10:04,020 --> 00:10:07,290
يمكنني إيجاد قفاز فرن جميل 
مزين برسم هر ، نعم 

187
00:10:07,340 --> 00:10:10,970
أو المربى في قدر 
من نسيج الجبهام 

188
00:10:11,020 --> 00:10:14,260
ولكنك لن تجد مولد تيار
متناوب لـ(بيجو) من السبعينيات 

189
00:10:19,340 --> 00:10:23,170
في وقت لاحق من ذاك اليوم
اجتمع شملنا جميعا مجددا 

190
00:10:23,220 --> 00:10:27,980
وقال المنتجون انه علينا ان نفعل ما يفعله 
كل محبي السيارات الكلاسيكية بعد جولة قصيرة 

191
00:10:28,700 --> 00:10:33,340
الدخول مباشرة الى الكراج لاجراء 
بعض التصليحات 

192
00:10:39,940 --> 00:10:41,740
 

193
00:10:43,300 --> 00:10:45,850
ها انت ذا يا جميلتي 
ها انت ذا 

194
00:10:45,900 --> 00:10:47,570
 

195
00:10:52,060 --> 00:10:53,730
 

196
00:10:55,940 --> 00:10:59,410


197
00:10:59,460 --> 00:11:03,210
♪  ♪

198
00:11:03,260 --> 00:11:04,850
أمسكي جيدا 


199
00:11:04,900 --> 00:11:07,740
أنت تربحين مجددا 

200
00:11:09,460 --> 00:11:14,180
الراديو : اجلسوا واستمتعوا بالمفرقعات
ودعونا نستقبل العام الجديد 

201
00:11:16,340 --> 00:11:17,770
 

202
00:11:17,820 --> 00:11:19,410
 

203
00:11:19,460 --> 00:11:20,890
 

204
00:11:20,940 --> 00:11:22,210
الراديو : المنتجة لهذا اليوم ( جاين )

205
00:11:22,260 --> 00:11:24,690
متحمسة لرؤية حبيبها في عيد العشاق
  (بول) هذا المساء 

206
00:11:24,740 --> 00:11:28,410
(نيكولا) تريد تمني عيد
عشاق سعيدا لابنة أختها (إيلا) 

207
00:11:28,460 --> 00:11:32,090
وأنا أعد حبيبي بقبلة كبيرة 
في وقت لاحق اليوم

208
00:11:32,140 --> 00:11:34,580
 

209
00:11:36,580 --> 00:11:38,450
 

210
00:11:38,500 --> 00:11:41,290
حين أخبرتنا العصفورة أن الربيع أزهر

211
00:11:41,340 --> 00:11:43,850
خرجنا من أعشاشنا 

212
00:11:43,900 --> 00:11:46,850
ولم تتحول سياراتنا فحسب 

213
00:11:46,900 --> 00:11:48,370
لانني تحولت بدوري 

214
00:11:48,420 --> 00:11:51,650
يا للعجب - 
نعم -

215
00:11:51,700 --> 00:11:53,570
مربعات الشطرنج ، هذا جميل 

216
00:11:53,620 --> 00:11:55,850
 

217
00:11:55,900 --> 00:11:58,370
عدة سباقات - 
انظر الى هذين المقعدين - 

218
00:11:58,420 --> 00:11:59,850
مرحبا   


219
00:11:59,900 --> 00:12:01,170
مقعدان معدلان ومقعدان للسباق  

220
00:12:01,220 --> 00:12:04,010
وعادم من الفولاذ الصلب 
من الأمام وحتى الخلف 

221
00:12:04,060 --> 00:12:06,450
أنت تمزح - 
لا كله من الفولاذ الصلب - 

222
00:12:06,500 --> 00:12:09,650
أيها السيدان أنظرا الى الانجاز

223
00:12:09,700 --> 00:12:11,050
أزلت المصدين 

224
00:12:11,100 --> 00:12:12,850
المصدان زالا -
فكرة عبقرية - 

225
00:12:12,900 --> 00:12:15,770
الخمادات تم تقصيرها من الأعلى
والأسفل وهكذا أصبحت منخفضة أكثر 

226
00:12:15,820 --> 00:12:18,930
عجلات (أبارث) جديدة
وصندوق محرك أسود 

227
00:12:18,980 --> 00:12:22,730
وفي المقدمة لدينا بالطبع 
مصباحان أماميان من ماركة ( سيبي)

228
00:12:22,780 --> 00:12:25,330
إذا من حيث المبدأ السيارة
كان يجب أن تكون بهذا الشكل 

229
00:12:25,380 --> 00:12:27,330
هكذا كانت حين بيعت في (إيطاليا )

230
00:12:27,380 --> 00:12:29,370
نعم - 
الأمريكيون أفسدوها بالكامل - 

231
00:12:29,420 --> 00:12:30,570
عبر رفعها عن الأرض

232
00:12:30,620 --> 00:12:34,010
وإضافة مصدات إليها أما الأن
فقد أعدتها الى شكلها الأصلي 

233
00:12:34,060 --> 00:12:35,730
كنت منشغلا بذلك لفترة - 
هذا جميل -

234
00:12:35,780 --> 00:12:37,770
إذا ، ما هي السيارة التي 
عملت عليها يا (جيمس) ؟ 

235
00:12:37,820 --> 00:12:39,330
هذا مضحك 

236
00:12:39,380 --> 00:12:42,130
لا ، مهلا ، رأيت كم كان منشغلا

237
00:12:42,180 --> 00:12:45,250
لقد طليت المصباحان الأماميان باللون الأصفر 
وقد استغرقك الأمر طيلة ... أكتوبر 

238
00:12:45,300 --> 00:12:47,610
ونوفمبر وديسمبر و يناير - 
- ولكنني قمت أيضا بإعادة صنع 

239
00:12:47,660 --> 00:12:49,890
وتحسين وتصليح المحرك بالكامل 

240
00:12:49,940 --> 00:12:51,570
تعني أنك جعلتها سيارة شغالة فحسب - 
نعم - 

241
00:12:51,620 --> 00:12:53,370
إلا أنك لن تستطيع أن ترى أمامك 

242
00:12:53,420 --> 00:12:55,490
لاختيارك نظام الإضاءة الفرنسي القديم 

243
00:12:55,540 --> 00:12:56,810
نعم - 
(جيمس) - 

244
00:12:56,860 --> 00:12:58,810
إنه خطر بالفعل ، نعم ؟ 

245
00:12:58,860 --> 00:13:01,850
ما هذا على مقودك ؟ - 
 .. هذا - 

246
00:13:01,900 --> 00:13:04,290
هذا في حال اضطررت إلى تحريك المقود 


247
00:13:04,340 --> 00:13:06,170
فيما يدي ملطختان بالزيت بسبب 
عملي لتصليح المحرك 

248
00:13:06,220 --> 00:13:09,930
ثمة من يصنع واقيات .. للمقود ؟ 

249
00:13:09,980 --> 00:13:11,290
يبدو أن احدهم يصنع منها 

250
00:13:11,340 --> 00:13:13,810
وإذا كنت راهبا 
ولديك شعر عند جانبي رأسك 


251
00:13:13,860 --> 00:13:16,450
وليس في أعلى رأسك ، يمكنك استعمال هذا
كقلنسوة للاستحمام 

252
00:13:16,500 --> 00:13:18,940
 

253
00:13:28,460 --> 00:13:31,890
بعد السبات لـ6 أشهر 
والقيام بتصليحات 

254
00:13:31,940 --> 00:13:35,660
حتى أنا كنت متحمسا
للخروج بسيارتي في جولة

255
00:13:38,940 --> 00:13:42,490
أخبراني أن هذه السيارة لا تبدو مذهلة 
أخبراني ذلك ، أتحداكما 

256
00:13:42,540 --> 00:13:46,010
إنها تبدو أجمل بكثير مما كانت 
عليه ، اعترف بذلك 

257
00:13:46,060 --> 00:13:49,660
لقد قمت بتلميع قطعة
الخردة جيدا ، (هاموند)

258
00:13:52,140 --> 00:13:56,140
أنا استمتع بهذا 
هذا ... هذا مذهل 

259
00:13:57,020 --> 00:14:00,250
قيادة سيارة كهذه مع مصدين كبيرين

260
00:14:00,300 --> 00:14:03,650
وأدوات سخيفة لرفع السيارة  
تحت المطر هو أمر مقيت للغاية 

261
00:14:03,700 --> 00:14:05,650
أما الأن 

262
00:14:05,700 --> 00:14:10,690
همم إنه يوم ربيعي إنجليزي بسيارة 
ذات صندوق محرك أسود غير لمّاع 

263
00:14:10,740 --> 00:14:11,810
أنا مسرور 

264
00:14:11,860 --> 00:14:17,860
وهكذا غصنا في أعماق ( كوتسولدز) 
بحثا عن مغامرة للسيارات الكلاسيكية 

265
00:14:19,380 --> 00:14:22,170
عادة ، وفي مرحلة كهذه 
كنا نقم الأخبار .. 

266
00:14:22,220 --> 00:14:25,410
أو نتفرج على شخصية شهيرة 
تجول في حلبة الاختبارات 

267
00:14:25,460 --> 00:14:28,890
على متن (فوكسهول استرا ) ولكنه من الواضح
أنه لا يمكننا ان نفعل أي من هذين الأمرين 

268
00:14:28,940 --> 00:14:31,570
لذا سنعطيكم بعض المعلومات 
بدلا من ذلك 

269
00:14:31,620 --> 00:14:35,930
نعم ، أخبرنا المنتجون بعد
أن عدلنا سياراتنا الكلاسيكية 

270
00:14:35,980 --> 00:14:39,170
أننا سنواجه خلال رحلتنا 
العديد من التحديات 

271
00:14:39,220 --> 00:14:42,890
وبأنه سيتم اعطاء علامات 
للشخص الذي قدم أفضل أداء 

272
00:14:42,940 --> 00:14:46,050
ولكنهم قالوا لنا أيضا 
إننا سنخسر نقاطا 

273
00:14:46,100 --> 00:14:47,770
مقابل أي تعطل 

274
00:14:47,820 --> 00:14:49,730
لذا أنت خسرت 
نقاطا بالفعل إذاً

275
00:14:49,780 --> 00:14:53,610
هذه تفاهات ، هذا ليس صحيحا بالضرورة 
و الشخص الذي يجمع 

276
00:14:53,660 --> 00:14:57,660
أكبر عدد من النقاط في النهاية 
ينال جائزة مميزة

277
00:15:06,540 --> 00:15:11,260
متحمسا لاستعراض سياراتنا 
المعدلة حديثا خطرت لي فكرة 

278
00:15:12,500 --> 00:15:15,090
الرائع في (انكلترا) 
في مثل هذا الوقت من السنة 

279
00:15:15,140 --> 00:15:18,410
هو أن كل القرى 
وفي كل عطل الأسبوع تقريبا 

280
00:15:18,460 --> 00:15:21,050
تنظم حدثا معينا 
عن السيارات الكلاسيكية 

281
00:15:21,100 --> 00:15:23,930
حيث يتجمع الناس في حقل ويتحدثون
عن لحمياتهم 

282
00:15:23,980 --> 00:15:26,180
وعن الحبيبة القديمة ..

283
00:15:27,220 --> 00:15:30,220
أعتقد انه يجب أن نبحث 
 عن حدث كهذا وزيارة المكان 

284
00:15:32,940 --> 00:15:37,620
وهكذا توجهنا مباشرة الى قرية 
محاطة بالاشجار في ( ويلتشر ) 

285
00:15:39,140 --> 00:15:43,010
أيمكنكم تخيل ما قد يكون عليه 
معرض السيارات الكلاسيكية 

286
00:15:43,060 --> 00:15:45,730
في قرية كهذه ؟ 

287
00:15:45,780 --> 00:15:51,050
رجال عجزة يعتمرون قبعات
مسطحة وأطفال صغار يتجولون

288
00:15:51,100 --> 00:15:55,130
وأكشاك تبيع أقمشة للتنظيف 
وعليها صور ( موريس ماينرز) 

289
00:15:55,180 --> 00:15:58,610
صنع الصلصة الخاصة بكم 
وتعريف الناس الى سوق الأسهم

290
00:15:58,660 --> 00:15:59,770
كل هذه الأمور

291
00:15:59,820 --> 00:16:01,730
ولكن 

292
00:16:01,780 --> 00:16:03,330
 

293
00:16:03,380 --> 00:16:06,180
 

294
00:16:12,020 --> 00:16:15,730
المقدم : أهلا بكم في ( كاسل كومب ) 
للمشاركة في ( جابفيست) 

295
00:16:15,780 --> 00:16:17,460
(جابفيست) ؟ 

296
00:16:19,780 --> 00:16:23,970
(ميتسوبيشي) (ميتسوبيشي) 
(ميتسوبيشي) (ميتسوبيشي) 

297
00:16:24,020 --> 00:16:26,020
(ميتسوبيشي) وهذه (ميتسوبيشي) 

298
00:16:26,460 --> 00:16:29,970
إذا اعتقد انه من الممكن القول 
اننا تخيلنا الحدث بشكل خاطئ 

299
00:16:30,020 --> 00:16:34,330
ولكننا رغم ذلك كنا بين 
محبي سيارات زملاء لنا 

300
00:16:34,380 --> 00:16:37,570
وبعد أن جعلنا (هاموند)
يرتدي الملابس المناسبة 

301
00:16:37,620 --> 00:16:40,730
أمتعنا أنفسنا 
بعرض انجراف خفيف 

302
00:16:40,780 --> 00:16:42,320
 

303
00:16:48,380 --> 00:16:49,650
 

304
00:16:49,700 --> 00:16:52,700
(جون ويتفيلد) تقود تلك السيارة - ..ممثلة إنجليزية قديمة ..
حقا -

305
00:16:56,900 --> 00:16:58,250
سير ( ديفيد أتينبارا ) ها هو -


306
00:16:58,300 --> 00:17:00,440
إنه يحب هذه العروض قليلا - 

307
00:17:01,700 --> 00:17:02,730
هذا أداء جيد 

308
00:17:02,780 --> 00:17:04,770
هذا الاداء سيكون رائعا 
(دارسي باسل ) ممتازة 
..راقصة باليه إنجليزية معتزلة..

309
00:17:04,820 --> 00:17:06,490
هيا يا (دارسي) 

310
00:17:08,340 --> 00:17:11,210
إنها دورة كاملة - 
هذا انجراف جميل - 

311
00:17:15,460 --> 00:17:16,730
ماذا هناك ؟ 

312
00:17:18,220 --> 00:17:21,610
لا تخبرني أنهم يطلبون
منا ما أتخيله 

313
00:17:21,660 --> 00:17:25,810
حسنا ، رغم أن سيارتكم 
ليست يابانية في الواقع 

314
00:17:25,860 --> 00:17:27,890
ليست كذلك على الاطلاق - 
سيارتي فرنسية تماما - 

315
00:17:27,940 --> 00:17:32,170
سيسمح لكم المنظمون هنا 
بالقيام بـ 10 جولات على الحلبة 

316
00:17:32,220 --> 00:17:35,900
سيتم منح نقاط 
لصاحب التوقيت الأسرع

317
00:17:37,020 --> 00:17:39,450
لن نخرج الى الحلبة في نفس 
الوقت مع هؤلاء ، صحيح ؟ 

318
00:17:39,500 --> 00:17:40,570
ليس الآن 

319
00:17:40,620 --> 00:17:42,530
هل ستكون الحلبة لنا بمفردنا ؟ 

320
00:17:42,580 --> 00:17:44,010
لا .. لا ؟ 

321
00:17:44,060 --> 00:17:45,290
لا بد من ذلك - 
ماذا ؟ -

322
00:17:45,340 --> 00:17:49,530
لا ، سنكون على الحلبة مع متحمسين 
آخرين للسيارات اليابانية 

323
00:17:49,580 --> 00:17:52,690
هذه فكرة غـ .. لم قد يفعل أحدهم 
ذلك في ( بيجو 304 ) 

324
00:17:52,740 --> 00:17:56,340
أمامية الدفع ومكشوفة ؟ -
هيا ، عيشا روعة التجربة - 

325
00:17:57,700 --> 00:18:00,850
للتأكد من عدم تسببه بالكثير 
من الأضرار على الحلبة 

326
00:18:00,900 --> 00:18:05,650
اتخذ قبطان التوجهات الصحيحة 
بعض الاحتياطات 

327
00:18:05,700 --> 00:18:08,890
إذا هذا المنعطف قاس 
ومع قمة صغيرة في المقدمة 

328
00:18:08,940 --> 00:18:11,210
يجب أن احترس منه إنه منعطف سريع 

329
00:18:11,260 --> 00:18:13,460
ويجب أن أبطئ سرعتي 

330
00:18:13,580 --> 00:18:16,820
وبعد الاهتمام بهذا الموضوع
انطلقنا في جولتنا

331
00:18:19,580 --> 00:18:22,970
الهيكل في هذه السيارة 
أي الـ(فيات 124 سبايدر ) 

332
00:18:23,020 --> 00:18:26,690
استعمل لاحقا في سيارة ( لادا ريفا ) 

333
00:18:26,740 --> 00:18:28,420
نعم 

334
00:18:30,100 --> 00:18:32,770
ولكن المحرك رائع للغاية 

335
00:18:32,820 --> 00:18:36,380
سعة المحرك 1.56 ليترا
و16 صماما و أسطوانتين 

336
00:18:39,740 --> 00:18:43,540
هذا ما خلقت لأجله سيارتي الـ(إم جي ) الصغيرة

337
00:18:44,740 --> 00:18:46,770
إنها سيارة رياضية 

338
00:18:46,820 --> 00:18:50,770
محور العجلات خلفي قوي ومحرك 
من فئة (بي) سعة 1.8 ليتر 

339
00:18:50,820 --> 00:18:54,580
ويضخ قوة 95 حصانا 
وهذا كاف تقريبا 

340
00:18:57,180 --> 00:19:02,530
الـ(بيجو 304) العادية كانت قدرتها 
الحصانية 65 ولكن لا تقلقوا مشاهدينا 

341
00:19:02,580 --> 00:19:08,700
لان هذا هو المحرك مجهز مكربنتين 
وقدرته الحصانية 74

342
00:19:10,180 --> 00:19:13,930
ولكن المؤسف في الأمر 
هو أن هذه القدرات لم تكن كافية اليوم 

343
00:19:13,980 --> 00:19:15,660
 

344
00:19:27,580 --> 00:19:30,050
نعم ، جميهم تجاوزوني بأمان 

345
00:19:31,580 --> 00:19:34,090
لسوء الحظ أن الرجل الذي
تخطى ( هاموند ) 

346
00:19:34,140 --> 00:19:36,850
لم يقم بتجاوزه كما يجب 

347
00:19:36,900 --> 00:19:38,570
 

348
00:19:40,980 --> 00:19:42,530
 وها قد فقد السيطرة 

349
00:19:42,580 --> 00:19:43,970
 

350
00:19:44,020 --> 00:19:45,210
ولكن عندها 

351
00:19:45,260 --> 00:19:47,050
 

352
00:19:47,100 --> 00:19:49,170
أوه ، ثمة عطل ما 

353
00:19:49,220 --> 00:19:51,450
أعتقد أنني بحالة

354
00:19:51,500 --> 00:19:53,010
 غير جيدة

355
00:19:53,060 --> 00:19:56,780
مع ذلك لم أكن أعاني بمفردي على الاقل 

356
00:19:58,460 --> 00:19:59,610
أجل 

357
00:19:59,660 --> 00:20:02,650
نعم ، كما ترون فقد كان الزيت 

358
00:20:02,700 --> 00:20:05,850
يتطاير من الجهتين عند انعطافي بشكل قوي

359
00:20:05,900 --> 00:20:08,290
وقد خرج القليل من الزيت الان

360
00:20:08,340 --> 00:20:11,770
والوضع يبدو كما يسميه 
محبو السيارات 

361
00:20:11,820 --> 00:20:13,210
النهاية 

362
00:20:13,260 --> 00:20:18,410
بعد أن عطلوا سيارتهما أيضا 
عاد (جيمس) و (ريتشارد) الى محطات الصيانة

363
00:20:18,460 --> 00:20:22,610
حيث كشف لنا المنتجون 
عن توقيت لفاتنا 

364
00:20:22,660 --> 00:20:27,490
أنا اعرف أنه حين يلتقي نادي 
مالكي الـ(مازدا إم اكس 5) هنا

365
00:20:27,540 --> 00:20:31,050
لتمضية يوم على الحلبة وهم 
أشخاص عاديين من المحاربين القدامى والمدرسين

366
00:20:31,100 --> 00:20:33,530
فهم يعبرون اللفة بدقيقة و 25 ثانية

367
00:20:33,580 --> 00:20:34,930
(جيمس ماي )

368
00:20:34,980 --> 00:20:36,180
نعم

369
00:20:38,300 --> 00:20:40,450
لن تبدأ بقول دقيقة ، صحيح ؟ 

370
00:20:40,500 --> 00:20:42,130
انتظر

371
00:20:42,180 --> 00:20:44,090
لست قريبا من الدقيقة حتى 

372
00:20:44,140 --> 00:20:48,370
بل انها 2:17.19 

373
00:20:48,420 --> 00:20:49,410
هذه فترة طويلة 

374
00:20:49,460 --> 00:20:52,890
و أنا ، 1:52.17 دقيقة 

375
00:20:52,940 --> 00:20:54,170
ذلك اقل من دقيقتين 

376
00:20:54,220 --> 00:20:56,890
و ( ريتشارد هاموند ) 
1:51.56 دقيقة 

377
00:20:56,940 --> 00:20:58,930
هل هذا كل الفارق ؟ 

378
00:20:58,980 --> 00:21:00,770
نصف ثانية 

379
00:21:00,820 --> 00:21:05,170
في ظل رغبتنا بمعرفة سبب بطئنا الشديد
طلب منا المنتجون 

380
00:21:05,220 --> 00:21:08,130
وضع سيارتنا في مركز للمعاينة 

381
00:21:08,180 --> 00:21:12,530
لنرى مقدار القوة الحصانية 
التي خسرتها على مر السنوات 

382
00:21:12,580 --> 00:21:13,850
(جيمس) حين كانت سيارتك جديدة 

383
00:21:13,900 --> 00:21:15,810
كم كانت قدرتها الحصانية ؟ 

384
00:21:15,860 --> 00:21:17,490
74 حصانا 

385
00:21:17,540 --> 00:21:19,970
نعم ، لقد انطلقت 

386
00:21:20,020 --> 00:21:22,160
ها نحن ذا ، ها نحن ذا 

387
00:21:29,220 --> 00:21:33,010
50.2 حصانا 
لقد خسرت 24 حصانا 

388
00:21:33,060 --> 00:21:36,130
إذا خسرت 33 في المئة من القوة

389
00:21:36,180 --> 00:21:37,330
هذا كثير ، صحيح ؟ 

390
00:21:37,380 --> 00:21:40,540
بعدها كان قد حان دور 
الـ(ام جي بي )

391
00:21:41,980 --> 00:21:43,690
هذه كانت الاقوى عندما صنعت 

392
00:21:43,740 --> 00:21:45,810
نبحث عن 95 حصانا 

393
00:21:46,980 --> 00:21:48,610
 

394
00:21:48,660 --> 00:21:51,220
لم تجر الأمور كما كنت آمل 

395
00:21:58,180 --> 00:21:59,850
58.8 حصانا 

396
00:21:59,900 --> 00:22:01,570
آلتك مخطئة 

397
00:22:01,620 --> 00:22:04,540
ثم حان دور الـ(فيات)


398
00:22:06,780 --> 00:22:09,930
اذا ، قوتها الاصلية كانت
85 حصانا حين كانت جديدة 

399
00:22:09,980 --> 00:22:12,730
أعتقد أنها اصبحت 55 حصانا 
بل سأقول 56 حصانا 

400
00:22:12,780 --> 00:22:14,330
ها قد انطلقت

401
00:22:14,380 --> 00:22:16,690
- ها نحن ذا 
- أعلى ، أعلى

402
00:22:16,740 --> 00:22:18,460
لا!

403
00:22:23,100 --> 00:22:25,490
- اقرأوا وابكوا 
- 68.6 حصانا 

404
00:22:25,540 --> 00:22:28,210
- ما زال رقما كبيرا
- 68 حصانا 

405
00:22:28,260 --> 00:22:30,210
أنتم تصفقون لسيارة بقوة 
جزازة العشب 

406
00:22:30,260 --> 00:22:31,900
 

407
00:22:33,180 --> 00:22:36,180
ولكن المحزن في الامر 
هو ان الفوز كان فارغا 

408
00:22:37,300 --> 00:22:39,290
 

409
00:22:39,340 --> 00:22:41,340
 

410
00:22:42,420 --> 00:22:44,740
هذا ليس صوتا يبشر بالخير 

411
00:22:46,380 --> 00:22:48,490
السيارات الكلاسيكية اشبه بكلب أليف 

412
00:22:48,540 --> 00:22:52,060
فهي ستخذلكم يوما ما وستموت

413
00:22:53,260 --> 00:22:55,770
لذلك قررنا القيام بأمر اقل كلفة 
 

414
00:22:55,820 --> 00:22:58,410
مثل التوجه الى الحانة 

415
00:22:58,460 --> 00:23:01,460
ولكن العملية كانت أكثر 
صعوبة مما بدا عليه الأمر 

416
00:23:01,780 --> 00:23:04,730
هذه حانة ، ماذا عنها ؟ 
يمكننا الدخول الى هذه الحانة 

417
00:23:04,780 --> 00:23:08,050
لا ، لديهم لافتة مضاءة للجعة 

418
00:23:08,100 --> 00:23:11,300
بالطبع سيكون لديهم جعة
فهذه حانة 

419
00:23:11,460 --> 00:23:14,760
نقترب من حانة على جهة اليمين
هل هذه حانة مناسبة ؟ 

420
00:23:15,420 --> 00:23:19,170
إنها امسية نبيذ وأجبان 
تابعا المسير 

421
00:23:19,220 --> 00:23:23,170
(جيمس) لديه متطلبات دقيقة 
جدا حيال الحانات 

422
00:23:23,220 --> 00:23:26,770
فهو لا يدخل أي حانة تعرض
قناة (سكاي) الرياضية 

423
00:23:26,820 --> 00:23:30,650
أو اذا كان هناك ديناصورا أرجوانيا 
في الحديقة الخلفية مع آثار خطوات على ظهره 

424
00:23:30,700 --> 00:23:33,130
أو اذا كان ثمة لافتة تقول
"الأولاد مرحب بهم " 

425
00:23:33,180 --> 00:23:36,490
لا يحب الأضواء المشعة
ولا يحب حدوات الأحصنة 

426
00:23:36,540 --> 00:23:38,740
هذا الأمر قد يستغرق وقتا 

427
00:23:43,020 --> 00:23:45,850
(جيمس ) ثمة حانة هنا مما تشكو هذه الحانة 

428
00:23:45,900 --> 00:23:50,090
ثمة ملصقات على النافذة
وأعلام و يسمونها (خمارة) ، تابعا 

429
00:23:50,140 --> 00:23:51,770
حسنا 

430
00:23:51,820 --> 00:23:54,100
بدت الرائحة لذيذة 

431
00:23:55,860 --> 00:23:58,450
إننا نقترب من حانة 
نقترب من حانة 

432
00:23:58,500 --> 00:23:59,610
إنها تقدم الـ(كامرا) ..شركة جعة..

433
00:23:59,660 --> 00:24:02,930
ما مشكلة الـ(كامرا) أنت تحب الحملات
التي تقدم الجعة الجيدة 

434
00:24:02,980 --> 00:24:05,890
أنا لا أحب الحملات من أي نوع

435
00:24:05,940 --> 00:24:09,450
في النهاية لم تنجح 
أي حانة في الامتحان 

436
00:24:09,500 --> 00:24:13,700
لذا اتجهنا الى الفندق الذي
أمضينا فيه ليلتنا وشربنا هناك 

437
00:24:15,420 --> 00:24:20,050
مرحبا ، نريد كوبين من الجعة 
وكأس كبيرة من النبيذ الزهري 

438
00:24:20,100 --> 00:24:23,900
مع كيس من رقائق البطاطا بالخل 
والملح والمقرمشات واللحم المقدد 

439
00:24:24,900 --> 00:24:28,330
ما من شيء أجمل من طلب
المشروب على الطريقة المحلية 

440
00:24:28,380 --> 00:24:30,410
كنت أعرف شخصا يطلب المشروب هكذا  

441
00:24:30,460 --> 00:24:35,130
في تلك الليلة أحرجنا أنفسنا 
في اختبار حانة تقليدي 

442
00:24:35,180 --> 00:24:40,170
(نيل) أو (نايل) ، (زين) و (ليام ) 
و (هاري ) و ( لوي ) 

443
00:24:40,220 --> 00:24:43,770
هم الاعضاء الخمسة لأي فرقة موسيقية بريطانية ؟ 

444
00:24:43,820 --> 00:24:46,570
 

445
00:24:46,620 --> 00:24:51,180
أي أغنية فازت بأهم مسابقة 
لأغاني القيادة في (توب جير ) 

446
00:24:55,740 --> 00:24:59,330
ثم جمعنا العلامات من مسابقة المنتجين 
 


447
00:24:59,380 --> 00:25:02,970
لنرى من كان في طريقه 
للفوز بالجائزة المميزة

448
00:25:03,020 --> 00:25:05,850
إذا ، دعونا نحتسب العلامات 
ناقص 20 بسبب التعطل 

449
00:25:05,900 --> 00:25:09,010
- صحيح
- ثم 10 و 5 ولا شيء .. 

450
00:25:09,060 --> 00:25:12,050
- كوني كنت الأسرع
- نعم ، 10 لأنك كنت الأسرع

451
00:25:12,100 --> 00:25:13,650
نعم ، لأنني كنت الاسرع 

452
00:25:13,700 --> 00:25:16,770
إذا لديك 10 نقاط  ، أنا لدي 5 نقاط 
ثم لم تجمع أي نقطة 

453
00:25:16,820 --> 00:25:18,090
ومازلت متأخرا بـ 60 نقطة 

454
00:25:18,140 --> 00:25:19,890
لم لم أحصل على أي نقطة ؟

455
00:25:19,940 --> 00:25:21,690
لانك حللت بالمركز الاخير 

456
00:25:21,740 --> 00:25:24,210
إذا يجب أن أحصل على نقطة  -
لا لا لا - 


457
00:25:24,260 --> 00:25:27,610
بعد الكثير من الجدال اعتبرنا أن (جيمس)
خسر كل التحديات 

458
00:25:27,660 --> 00:25:31,940
وخرج من المنافسة وبأنني و (هاموند) كنا
متعادلان وبنفس المستوى 

459
00:25:33,180 --> 00:25:36,170
إذا في الصباح التالي كنا نعلم 
أن كل ما عليك فعله للفوز 

460
00:25:36,220 --> 00:25:39,530
هو تجنب تعطل السيارة 

461
00:25:39,580 --> 00:25:41,860
 

462
00:25:43,180 --> 00:25:45,420
 

463
00:25:47,500 --> 00:25:48,970
 

464
00:25:49,020 --> 00:25:52,250
في النهاية دبت الحياة في سيارتي الـ(بي)

465
00:25:52,300 --> 00:25:53,690
ولكن 

466
00:25:53,740 --> 00:25:55,410
 

467
00:25:55,460 --> 00:25:58,090
نعم ، هذا يبدو مذهلا 

468
00:25:58,140 --> 00:26:00,050
هيا 

469
00:26:00,100 --> 00:26:03,420
رجـــــــــــــاءً 

470
00:26:06,940 --> 00:26:09,060
رائع

471
00:26:10,100 --> 00:26:12,730
أخبرنا المنتجون أن الجائزة
المميزة كانت تنتظرنا 

472
00:26:12,780 --> 00:26:17,700
في معرض آخر للسيارات الكلاسيكية 
على بعد 20 ميلا متعبا 

473
00:26:19,660 --> 00:26:22,650
ليست بحالة جيدة ، سأكون صريحا 


474
00:26:22,700 --> 00:26:24,370
 

475
00:26:24,420 --> 00:26:27,720
هذه 3 أسطوانات ، أنها تعمل 
على 3 أسطوانات 

476
00:26:27,860 --> 00:26:30,130
 

477
00:26:30,740 --> 00:26:33,810
أعتقد أن .. 

478
00:26:33,860 --> 00:26:38,020
يوم البارحة كان متعبا جدا 
بالنسبة الى هذه السيارات وقد عانت جميعها 

479
00:26:40,780 --> 00:26:45,220
سرعان ما وصلنا الى المدينة الجميلة في منطقة (كوتسولد) 
وهي ( ستو أون ذا وولد ) 

480
00:26:46,580 --> 00:26:50,690
العديد من محبي السيارات 
الكلاسيكية يأتون الى هنا في عطلة الأسبوع

481
00:26:50,740 --> 00:26:52,890
ليتفرجوا على الأثاث الكلاسيكي 

482
00:26:52,940 --> 00:26:55,010
وليتذكروا كيف كانت الحياة 

483
00:26:55,860 --> 00:26:57,850
في الايام الغابرة 

484
00:26:57,900 --> 00:27:02,860
فيما كانت سيارتي الـ(فيات) تبرد 
قليلا اشتريت لزميلي ّ هدايا 

485
00:27:04,220 --> 00:27:06,820
(ريتشارد) حصل على علاقة لقبعته 

486
00:27:08,060 --> 00:27:09,810
أما بالنسبة الى (جيمس) 

487
00:27:09,860 --> 00:27:11,650
(جيمس ماي ) هل تسمعني ؟ 

488
00:27:11,700 --> 00:27:13,050
نعم لسوء الحظ 

489
00:27:13,100 --> 00:27:14,450
كم الساعة الأن ؟ 

490
00:27:14,500 --> 00:27:18,140
لا أعرف ساعتي متوقفة 

491
00:27:20,100 --> 00:27:22,730
سيداتي سادتي ، أهلا بكم في معرض آخر عدة الصيف 

492
00:27:22,780 --> 00:27:27,930
تابعنا طريقنا نحو المعرض 
وتشاركنا بعض الحقائق بشأن سياراتنا 

493
00:27:27,980 --> 00:27:31,330
الـ(ام جي ) ما زالت شغالة
ماذا عن الـ(فيات) ؟ 

494
00:27:31,380 --> 00:27:37,530
مازال علينا عبور 11 ميلا 
وكل شيء بخير هنا في الخلف 

495
00:27:37,580 --> 00:27:39,210
حقا ؟ 

496
00:27:39,260 --> 00:27:42,020
كيف حال قوة محركك الـ(بي) ؟ 

497
00:27:43,020 --> 00:27:46,050
إنها جيدة لا بأس بها 

498
00:27:46,100 --> 00:27:47,700
ليست كذلك 

499
00:27:49,580 --> 00:27:51,720
هيا ، هيا أيتها الـ(فيات) 

500
00:27:54,820 --> 00:27:57,020
رجاءً تابعي فحسب 

501
00:27:58,220 --> 00:27:59,960
 

502
00:28:02,820 --> 00:28:04,010
ما كان هذا ؟ 

503
00:28:04,060 --> 00:28:05,490
 

504
00:28:05,540 --> 00:28:07,740
يا إلهي ، ما هذا ؟ 

505
00:28:09,860 --> 00:28:12,130
 

506
00:28:14,740 --> 00:28:16,410
 

507
00:28:17,420 --> 00:28:19,820
لمرة فاز الرجل الصغير القامة 

508
00:28:21,980 --> 00:28:27,810
بعد دقائق معدودة على ذلك 
وصلت و ( جيمس) الى الحدث 

509
00:28:27,860 --> 00:28:30,330
وهو معرض ( ريدكومب وينغز أند ويلز ) 

510
00:28:30,380 --> 00:28:32,130
 

511
00:28:32,180 --> 00:28:34,890
هناك العديد من الاشياء الغالية هنا 
الأفضل أن لا أصدمها 

512
00:28:34,940 --> 00:28:39,370
كان الميدان يعج بسيارات كلاسيكية 
من العيار الثقيل 

513
00:28:39,420 --> 00:28:45,180
مما جعل وصول زميلنا أكثر إحراجا 

514
00:28:51,580 --> 00:28:55,890
في ظل وجودنا نحن الثلاثة 
كان قد حان وقت تسليم الجائزة 

515
00:28:55,940 --> 00:28:57,970
مبروك ( ريتشارد هاموند ) 

516
00:28:58,020 --> 00:29:00,090
شكرا - 
لقد ربحت - 

517
00:29:00,140 --> 00:29:04,660
وكجائزة خاصة سوف تشارك
في الاستعراض الجوي 

518
00:29:06,380 --> 00:29:08,610
الأبله فاز بجولة 

519
00:29:08,660 --> 00:29:10,210
على متن إحدى الطائرات في المعرض 

520
00:29:10,260 --> 00:29:14,890
وفيما ذهب ليستعد بدأت 
و(جيمس) نواسي أنفسنا 

521
00:29:14,940 --> 00:29:17,480
بمشاهدة السيارات المعروضة 

522
00:29:18,460 --> 00:29:20,130
إنها جميلة صحيح ؟ 

523
00:29:20,180 --> 00:29:23,650
إنها مريعة بحسب المعايير الحالية
انما انظر إليها 

524
00:29:23,700 --> 00:29:27,660
إنها مذهلة فحسب - 
تشبه سيارتي الـ(فيات) كثيرا - 
نعم - 

525
00:29:28,940 --> 00:29:30,010
(لا ! ) 

526
00:29:30,060 --> 00:29:31,610
نعم ، تعجبني هذه 

527
00:29:31,660 --> 00:29:34,730
الـ(دايتونا) ؟ إنها واحدة من أجمل السيارات

528
00:29:34,780 --> 00:29:36,050
إنها جميلة للغاية 

529
00:29:36,100 --> 00:29:38,730
هذه ( إيه سي آيس ) 

530
00:29:38,780 --> 00:29:43,490
وهي السيارة التي جهزها ( كارول شيلبي ) 
بمحرك من 8 صمامات وضخم محوري العجلات 

531
00:29:43,540 --> 00:29:46,770
وأوجد الـ(كوبرا) و لكن البداية
كانت مع هذه 

532
00:29:46,820 --> 00:29:48,770
(فرايزر ناش ) ، هذا هو ( تيف نيديل ) 

533
00:29:48,820 --> 00:29:52,130
وهو يصل في الخمسينيات - 
نعم ، في الـ(فرايزر ناش ) - 

534
00:29:52,180 --> 00:29:54,530
كانت قدرتها الحصانية الكبحية 
101 في الطن الواحد 

535
00:29:54,580 --> 00:29:58,050
وهذا مهم جدا - 
هذا جيد لتلك الفترة - 

536
00:29:58,100 --> 00:29:59,850
كم يبلغ ثمن واحدة مثلها حاليا ؟ 

537
00:29:59,900 --> 00:30:01,290
30 مليون دولار 

538
00:30:01,340 --> 00:30:03,370
اعتقدت ان ثمنها 30 مليون جنيه 

539
00:30:03,420 --> 00:30:05,900
إنها الـ(جي تي أو 250 ) 

540
00:30:06,980 --> 00:30:09,970
ما زالت السيارة الأغلى ثمنا 
في العالم ، صحيح ؟ 

541
00:30:10,020 --> 00:30:11,690
والاعلى قيمة 

542
00:30:11,740 --> 00:30:14,780
مجرد الوقوف بقرب هذه السيارة
يشعرني بالقشعريرة  

543
00:30:15,980 --> 00:30:19,300
في هذه الأثناء 
كنت قد أصبحت مستعدا 

544
00:30:21,900 --> 00:30:26,250
يا إلهي ، لم ظلت سيارتي شغالة ؟ 

545
00:30:26,300 --> 00:30:28,500
لمَ لم أختر (فيات) ؟ 

546
00:30:30,420 --> 00:30:33,610
هذا أقل قدر من السرور سأشعر به 

547
00:30:33,660 --> 00:30:36,060
وقد سبق لي أن عرفت التعاسة جيدا 

548
00:30:37,060 --> 00:30:40,090
رجاء لا تفلتي 
 
549
00:30:40,140 --> 00:30:42,330
رجاء لا تفلتي 

550
00:30:42,380 --> 00:30:44,050
 

551
00:30:44,860 --> 00:30:46,940
 

552
00:30:50,300 --> 00:30:53,500
 

553
00:30:55,180 --> 00:30:56,650
وصلتني رسالة 

554
00:30:56,700 --> 00:30:59,890
وصلتني رسالة من ضابطك المسؤول طلب مني فيها 

555
00:30:59,940 --> 00:31:03,100
 

556
00:31:09,900 --> 00:31:11,370
بالطبع 

557
00:31:14,540 --> 00:31:16,410
 

558
00:31:16,460 --> 00:31:18,500
لا ، لا 

559
00:31:23,140 --> 00:31:24,980
 

560
00:31:34,100 --> 00:31:36,930
حسنا ، كانت هذه تجربتنا 
مع السيارات الكلاسيكية 

561
00:31:36,980 --> 00:31:39,290
والآن ننتقل الى سيارات 
أكثر عصرية 

562
00:31:39,340 --> 00:31:40,810
كهذه السيارات 

563
00:31:40,860 --> 00:31:43,010
وهي الـ(في دبليو تيغولن) 
(تويوتا راف 4 ) 

564
00:31:43,060 --> 00:31:46,290
المصنعون أسموها سيارات 
متعددة الاستعمالات 

565
00:31:46,340 --> 00:31:49,090
والخبراء توقعواأن نصف السيارات المباعة 

566
00:31:49,140 --> 00:31:52,970
ستكون سيارات متعددة الاستعمالات قريبا 

567
00:31:53,020 --> 00:31:56,450
ولكن المسألة هي أن المصنعين لا يبيعون 
هذه السيارات كسيارات 

568
00:31:56,500 --> 00:31:59,770
وهذا أفضل لانها مريعة بالفعل 

569
00:31:59,820 --> 00:32:03,050
لا ، هم يبيعونكم نمط حياة 

570
00:32:03,100 --> 00:32:06,730
إذا ابتعتم سيارة كهذه فستبدأون 
قريبا بالتزلج على الماء بواسطة الرياح 

571
00:32:06,780 --> 00:32:09,370
والتحليق بواسطة منطاد الهواء
الساخن والرماية بسلاح الطلاء والتعري 

572
00:32:09,420 --> 00:32:12,650
والكثير من النشاطات الخارجية 
الصحية والقاسية 

573
00:32:12,700 --> 00:32:16,330
نعم ، المشكلة هي أن السيارات 
المتعددة الاستعمالات وحتى الصغيرة منها كهذه

574
00:32:16,380 --> 00:32:18,610
قد يصل ثمنها الى 25 الف جنيه 

575
00:32:18,660 --> 00:32:20,890
وهذا ما دفع منتجينا الى التساؤل 

576
00:32:20,940 --> 00:32:25,050
أيمكن شراء نمط حياة هذه السيارات 
بثمن أقل 

577
00:32:25,100 --> 00:32:26,730
بل أقل بكثير 

578
00:32:26,780 --> 00:32:30,730
لاكتشاف الاجابة اعطوا
كل واحد منا 250  جنيه 

579
00:32:30,780 --> 00:32:34,810
وطلبوا منا شراء سيارة متعددة الاستعمالات رباعية الدفع 
والتوجه بها 

580
00:32:34,860 --> 00:32:39,340
الى مركز (راتلاند) للنشاطات لأقوياء القلوب 

581
00:32:44,140 --> 00:32:49,290
هذا هو الموقع الذي يمضي فيه 
مالكو السيارات المتعددة الاستعمالات عطلتهم الاسبوعية

582
00:32:49,340 --> 00:32:51,880
وأنا كنت من أول الواصلين 

583
00:32:55,420 --> 00:32:59,370
أيها المتفرجون ، أنظروا
إنها الـ(ميتسوبيشي شوغان بينين)

584
00:32:59,420 --> 00:33:03,530
جواز سفري الى نمط الحياة الصحي والنشيط 
الذي يمكنكم التمتع به 

585
00:33:03,580 --> 00:33:07,210
في كل مكان كهذا كل يوم مثل هذا اليوم 
السيارة تعاني من الصدأ قليلا 

586
00:33:07,260 --> 00:33:10,530
مع القليل من النتوءات 
ولكنه يجب أن تكون هكذا 

587
00:33:10,580 --> 00:33:16,700
لانها سيارة نشاطات 
وهي ملكي مقابل 1500 بنس فقط 
..100 بنس = 1 جنيه .. 

588
00:33:18,220 --> 00:33:22,260
ثم وصل دوق (هاموند) على متن
(جيب شيروكي) 

589
00:33:24,900 --> 00:33:26,210
بذلت جهدا جيدا حضرة اللورد 

590
00:33:26,260 --> 00:33:28,610
لقد اثرت اعجابي - 
اوه ، نعم - 

591
00:33:28,660 --> 00:33:31,210
محرك من 4 ليترات ، و 6 صمامات 

592
00:33:31,260 --> 00:33:33,730
لذا مبدئيا تعادل هذه السيارة
الـ(آستون مارتن دي بي 5 )

593
00:33:33,780 --> 00:33:36,090
ولكنها ليست كذلك يا صاح - 
إنها مزودة بنفس المحرك - 

594
00:33:36,140 --> 00:33:38,690
وفي واقع هي افضل بأشكال متعددة 
إنها سيارة مدمجة

595
00:33:38,740 --> 00:33:40,850
ولا نجد فيها هيكلا منفصلا
لذا فهي أكثر عصرية

596
00:33:40,900 --> 00:33:43,730
وعلى عكس الـ(آستون)
فهي زهيدة الثمن

597
00:33:43,780 --> 00:33:45,410
25 الف بنس 
..100 بنس = 1 جنيه .. 

598
00:33:45,460 --> 00:33:47,490
أنفقت كل 25000 بنس ؟ 

599
00:33:47,540 --> 00:33:50,410
كل المبلغ -
انت مجنون - 


600
00:33:50,460 --> 00:33:52,690
هذه من صنع (بينينفارينا) 

601
00:33:52,740 --> 00:33:54,050
من صنعها ؟ - 
نعم - 

602
00:33:54,100 --> 00:33:56,130
من صنع (بينينفارينا) -
من صنع (بينينفارينا) -

603
00:33:56,180 --> 00:33:59,130
تماما كالـ(فيراري) - 
ومن تصميم .. - 
(ميتسوبيشي) - 

604
00:33:59,180 --> 00:34:02,850
حسنا اذا صنعها الايطاليون 
وصممها اليابانيون 

605
00:34:02,900 --> 00:34:05,930
هذا خليط ممتاز هذا ما تريده بالضبط - 
هذا جيد بشكل مثالي - 

606
00:34:05,980 --> 00:34:07,490
في هذه المرحلة سمعنا صوت 

607
00:34:07,540 --> 00:34:11,140
ما لا شك بأنه صوت إنسان الغاب 

608
00:34:17,300 --> 00:34:18,770
مرحبا 

609
00:34:18,820 --> 00:34:20,770
حسنا ، 

610
00:34:20,820 --> 00:34:25,130
هذه ليست ( فوكسهول فرونتيرا) عادية 

611
00:34:25,180 --> 00:34:28,450
لا ، إنها السيارة الاكثر ضجيجا في العالم 

612
00:34:28,500 --> 00:34:33,650
هذا لأنها الطراز الرياضي "أر إس" - 
ولأن لديها - 

613
00:34:33,700 --> 00:34:35,330
ثقب في العادم - 
العادم مخرب بالكامل ، نعم - 

614
00:34:35,380 --> 00:34:40,290
ولكن المذهل في الأمر هو أنها كلفتني 

615
00:34:40,340 --> 00:34:42,370
14 الف بنس 

616
00:34:42,420 --> 00:34:43,530
نعم .. 

617
00:34:43,580 --> 00:34:47,570
ذراع قابض تعشيق بديل لسيارة 
(فوكسهول فرونتيرا) ثمنه حوالي 300 او 400 جنيه

618
00:34:47,620 --> 00:34:52,770
لذا فأنا لدي هنا قابض بنصف ثمنه 

619
00:34:52,820 --> 00:34:57,610
مع سيارة كاملة أخذتها مجانا 
مع التسجيل والضرائب 

620
00:34:57,660 --> 00:35:00,650
ولكن السيارة بأكملها هي ( فوكسهول فرونتيرا) 

621
00:35:00,700 --> 00:35:02,250
نعم ، ما زلت أمام ... 

622
00:35:02,300 --> 00:35:06,850
ماذا ؟ اسمعا .. مقابل 140 جنيها 
ماكنت لأبالي إن كتبوا على المصد ( براز كلب ) 

623
00:35:06,900 --> 00:35:08,930
هذا ما كتب تقريبا 

624
00:35:08,980 --> 00:35:10,490
وانظرا ماذا هناك في الخلف 

625
00:35:10,540 --> 00:35:13,010
باب سهل الفتح يمكنك استعماله 
للتبضع من السوبر ماركت ..

626
00:35:13,060 --> 00:35:15,570
أو ....   يا إلهي  

627
00:35:15,620 --> 00:35:17,130
كم سيسعد هذا كلبك ؟ 

628
00:35:17,180 --> 00:35:19,890
لا أسمع الا كلمة " ضحية" 

629
00:35:19,940 --> 00:35:23,530
هذه ليست سيارات مجرمين 
هذه لأجل الطائرة الشراعية 

630
00:35:23,580 --> 00:35:29,580
مع تحمسنا لاختبار آلاتنا الزهيدة الثمن 
انطلقنا في طريقنا 

631
00:35:40,180 --> 00:35:44,410
رغم أن هذه ثمنها 
140 جنيها فقط 

632
00:35:44,460 --> 00:35:49,250
فقد أعطاني مالكها السابق مجانا 
معطرات الجو هذه 

633
00:35:49,300 --> 00:35:52,570
التي تضفي في المقصورة 
عطر .. 

634
00:35:52,620 --> 00:35:54,360
مبولة تركية ساخنة 

635
00:35:55,340 --> 00:35:56,570
وهناك المزيد أيضا 

636
00:35:56,620 --> 00:35:59,290
في وسط مقصورة الاغراض 

637
00:35:59,340 --> 00:36:01,290
وجدت أنه ترك لي نظارات قديمة 

638
00:36:01,340 --> 00:36:05,330
و.. هذه السماعات التي تأتي مع .. 

639
00:36:05,380 --> 00:36:09,250
أثر لشمع أذنه .. 

640
00:36:09,300 --> 00:36:10,930
هذا لا يصدق 

641
00:36:10,980 --> 00:36:15,370
وكل هذه إضافة الى كل المميزات المعيارية 

642
00:36:15,420 --> 00:36:19,290
مع جهاز تكييف شغال ونوافذ 
تعمل على الكهرباء 

643
00:36:19,340 --> 00:36:22,780
وأكياس هواء و مرآتان للبابين تعملان
كهربائيا وسقفين يسمحان برؤية الشمس 

644
00:36:24,100 --> 00:36:27,810
وقيمتها المالية لا تتوقف 
عند هذا الحد 

645
00:36:27,860 --> 00:36:30,850
القيمة الفعلية لهذه السيارة هي حوالي 200 جنيه تقريبا 

646
00:36:30,900 --> 00:36:35,980
لذا إذا حطمت هذه السيارة 
فسأحصل على مبلغ 60 جنيها اضافيا 

647
00:36:37,020 --> 00:36:39,960
يمكنني جني الأموال 
عبر التعرض لحادث 

648
00:36:46,220 --> 00:36:50,410
سأكون صريحا ، لقد كنت ساخرا جدا 
في كل هذه المسألة 

649
00:36:50,460 --> 00:36:55,610
ولكنني قلت لنفسي ( لا أصدق ، لايمكن شراء 
سيارات رباعية الدفع مقابل 250 جنيها ) 

650
00:36:55,660 --> 00:36:57,660
ولكن ها قد فعلت ذلك 

651
00:36:58,540 --> 00:36:59,850
ليست مثالية 

652
00:36:59,900 --> 00:37:04,890
مرآة الرؤية الخلفية غير موجودة 
مساند الرأس غير موجودة 

653
00:37:04,940 --> 00:37:09,090
عدا عن ذلك ، ثمة جهاز تكييف 
وجهاز ستيريو جيد جدا 

654
00:37:09,140 --> 00:37:12,410
وعلبة لـ6 أسطوانات قارئة أشرطة تسجيل 
وهذه قطعة تاريخية جميلة 

655
00:37:12,460 --> 00:37:14,330
والكثير من مكبرات الصوت 

656
00:37:15,500 --> 00:37:17,090
إنها مذهلة 

657
00:37:17,140 --> 00:37:18,530
ولدي قطعة خشبية 

658
00:37:18,580 --> 00:37:20,220
هنا 

659
00:37:24,900 --> 00:37:27,490
سبق لي أن كتبت نقدا عن 
هذه السيارة حين كانت جديدة 

660
00:37:27,540 --> 00:37:31,290
واذكر أنها اثارت اعجابي كثيرا
لروعة أدائها على الطرقات الوعرة 

661
00:37:31,340 --> 00:37:34,890
هذه مجهزة بصندوق نقل جيد 
على المدى الطويل والمنخفض 

662
00:37:34,940 --> 00:37:36,490
وأقفال لجهاز التعليق 

663
00:37:36,540 --> 00:37:40,690
المحرك سعة 1.8 ليتر فقط 
ولكنه نشيط للغاية 

664
00:37:40,740 --> 00:37:45,010
والسيارة خفيفة جدا فهي 
أكثر خفة ب400 كيلو جرام من السيارتين الاخريين

665
00:37:45,060 --> 00:37:48,330
ولكن الاخبار لم تكن كلها جيدة 

666
00:37:48,380 --> 00:37:53,260
لقد حذرني المالك السابق بالفعل بأن أحد 
اقراص المكابح كان مخربا قليلا 

667
00:37:54,660 --> 00:37:56,770
ولكن ما لم يذكره هو 

668
00:37:56,820 --> 00:37:58,450
أن القرص مبعوج بزاوية يمنى 

669
00:37:58,500 --> 00:38:00,810
لانه عند استعمال المكابح 
 

670
00:38:00,860 --> 00:38:02,370
يصبح الارتجاج مقيتا جدا 

671
00:38:02,420 --> 00:38:04,090
هذا حقا .. 

672
00:38:04,140 --> 00:38:05,860
غير مقبول 

673
00:38:09,340 --> 00:38:14,410
سرعان ما وصلنا الى حلبة 
اختبارات (توب جير) السرية 

674
00:38:14,460 --> 00:38:18,490
والذي يقع قرب ( لايدهول لاين ) 
على بعد ميل الى الغرب 

675
00:38:18,540 --> 00:38:20,940
من قرية (إيلاستن)

676
00:38:21,180 --> 00:38:23,890
في هذا المرفق المتطور 

677
00:38:23,940 --> 00:38:26,730
اتجهنا أولا الى مركز الاختبار الداخلي الشتوي 

678
00:38:26,780 --> 00:38:32,130
حيث اكتشفنا أن سيارتنا 
لم تكن جيدة جدا على  .. (المنحنيات)

679
00:38:32,180 --> 00:38:34,170
اصعد .. اصعد التلة  

680
00:38:34,220 --> 00:38:35,410
 

681
00:38:35,460 --> 00:38:38,460
أنا احاول تشغيل علبة
التروس الرباعية الدفع 

682
00:38:39,260 --> 00:38:41,940
لا .. لقد حصل خطب ما 

683
00:38:43,100 --> 00:38:46,330
هيا ، لا .. ، لما تسيرين 
الى الخلف ؟ 

684
00:38:46,380 --> 00:38:47,890
لا أستطيع 

685
00:38:47,940 --> 00:38:49,260
 

686
00:38:50,570 --> 00:38:51,570
تبا .. 

687
00:38:51,620 --> 00:38:53,420
لا أستطيع أن .. 

688
00:38:54,140 --> 00:38:55,810
 

689
00:38:57,020 --> 00:39:00,250
طلب منا بعدها التوجه 
الى حلبة الاختبارات البيضاوية 

690
00:39:00,300 --> 00:39:02,770
حيث تلقينا تحديا 

691
00:39:02,820 --> 00:39:04,810
إنها لعبة شد حبال .. 

692
00:39:04,860 --> 00:39:09,570
لكل واحد منكم لديه نقطة انطلاق مختلفة على حلبة
الاختبارات السرية البيضاوية 

693
00:39:09,620 --> 00:39:11,290
وستنطلقون جميعا معا .. 

694
00:39:11,340 --> 00:39:14,610
والهدف عدم السماح للآخرين بالتخطي 
ومن يتخطاه شخص آخر يصبح خارج التحدي 

695
00:39:14,660 --> 00:39:19,370
ولجعل الاختبار ذات صلة أكثر 
سيحصل كل منكم على ثقالة 

696
00:39:19,420 --> 00:39:22,620
ثقالة ؟ -
هذا ما كتب هنا ، ثقالة - 

697
00:39:25,380 --> 00:39:28,010
حسنا هذه هي الثقالة إذا .. - 
نعم - 

698
00:39:28,060 --> 00:39:29,410
وهي ذات صلة في الواقع 

699
00:39:29,460 --> 00:39:30,450
حقا ؟ - 
نعم هي كذلك - 

700
00:39:30,500 --> 00:39:34,570
لان واحدة من النشاطات الترفيهية التي يقوم بها
مالكي السيارات المتعددة الاستعمالات

701
00:39:34,620 --> 00:39:37,250
هي الذهاب في عطل في حقول موحلة 

702
00:39:37,300 --> 00:39:41,090
نعم ولكن ما ليس مرتبطا 
هو حجم مقطورتي 

703
00:39:41,140 --> 00:39:42,970
ماذا تعني - 
لم أعطوني مقطورة -

704
00:39:43,020 --> 00:39:44,850
بهذه الضخامة ؟ 
أنظرا الى حجمها 

705
00:39:44,900 --> 00:39:47,610
لا , لا , المقطورة ليست كبيرة 
لكن سيارتك صغيرة 

706
00:39:47,660 --> 00:39:49,540
إنه محق

707
00:39:52,020 --> 00:39:57,010
في نهاية الأمر توقفنا عن الجدال 
وتوجهنا الى نقاط انطلاقنا على الحلبة 

708
00:39:57,060 --> 00:40:00,940
حيث تبين أنه ثمة مشترك متأخر مفاجئ

709
00:40:02,780 --> 00:40:04,290
أعرف بالضبط من هذا 

710
00:40:04,340 --> 00:40:07,610
هذا ياسيداتي سادتي ليس (ستيغ) 

711
00:40:07,660 --> 00:40:11,130
بل هذا هو (ستيغ) الترفيهي الفائق السرية 

712
00:40:11,180 --> 00:40:12,920
وهو سائق عديم النفع 

713
00:40:13,460 --> 00:40:16,300
لا نستعين به إلا لاختبار المقطورات 

714
00:40:17,820 --> 00:40:21,220
ثلاثة ، اثنان ، واحد ، انطلقوا 

715
00:40:24,540 --> 00:40:25,690
ها قد انطلقنا 

716
00:40:25,740 --> 00:40:28,650
اختبار ، الاختبار بدأ 

717
00:40:28,700 --> 00:40:35,410
انا اطلق الآن قوة 134 حصانا 
من محرك الـ(فوكسهول فيكترا)

718
00:40:35,460 --> 00:40:39,450
ولكن قيادة (ستيغ) 
كانت بطيئة جدا لسوء الحظ

719
00:40:39,500 --> 00:40:42,290
بحيث أنه سرعان ما بدأ يتسبب بازدحام للسير 

720
00:40:42,340 --> 00:40:43,650
 

721
00:40:43,700 --> 00:40:48,370
لم أعطوني مقطورة ضخمة كهذه ؟ 
هذا ميؤوس منه 

722
00:40:48,420 --> 00:40:50,210
حسنا ، كان يمكن أن يكون الوضع أسوأ

723
00:40:50,260 --> 00:40:53,650
يمكنني أن أشعر بالقوة السفلية 
الناجمة عن (ثقالتي) وهذا جيد 

724
00:40:53,700 --> 00:40:56,410
لقد أخطأت .. 

725
00:40:56,460 --> 00:40:59,460
هذا ميؤوس منه
لقد صدمت نفسي 

726
00:41:00,340 --> 00:41:02,770
يجب ألا أدعهم يتخطوني 
وإلا سأصبح خارجا 

727
00:41:02,820 --> 00:41:08,090
مستخدما قوة الـ(فرونتيرا) الجبار
لحقت بـ(هاموند)

728
00:41:08,140 --> 00:41:10,970
وحاولت تجاوزه من الجهة الداخلية 

729
00:41:11,020 --> 00:41:14,460
مما استلزم السير على السطح
المصمم لاختبار اجهزة التعليق 

730
00:41:15,740 --> 00:41:18,900
هذه الجهة أسوأ حتى 

731
00:41:22,980 --> 00:41:28,020
أحدثت فوضى عارمة وقد خسرت
كل الفارق الذي ربحته 

732
00:41:29,380 --> 00:41:34,450
لان (ستيغ) الترفيهي  كان بطيئا جدا 
حتى (جيمس) كان قد بدأ يفقد صبره 

733
00:41:34,500 --> 00:41:37,730
ترجرجات ، وصدمات ، هيا ( بينين)(

734
00:41:37,780 --> 00:41:39,780
"وأصبح عنيفا" 

735
00:41:43,620 --> 00:41:46,410
رائع ،،، إنه يفقد العجلة 

736
00:41:46,460 --> 00:41:48,410
كان هذا خطأ كبيرا لـ(ستيغ)

737
00:41:48,460 --> 00:41:51,740
الدخان يتصاعد بقوة 

738
00:41:53,140 --> 00:41:56,440
هذه المرة ستخرج من السباق يا ( هاموند ) 

739
00:41:56,580 --> 00:41:57,720
 

740
00:42:00,820 --> 00:42:02,620
لا !

741
00:42:08,900 --> 00:42:11,330
" ثم اقترف ( هاموند) خطأ " 

742
00:42:11,380 --> 00:42:12,810
أنا على المسار الخطأ 

743
00:42:12,860 --> 00:42:15,690
هذا غير معقول 

744
00:42:15,740 --> 00:42:21,260
نعم ، أنا آسف ، ( هاموند ) 
لقد تخطيناك وأنت خارج المنافسة 

745
00:42:24,020 --> 00:42:25,930
أعتقد أنني خسرت عجلة الآن 

746
00:42:25,980 --> 00:42:27,850
أرى الكثير من الشرارات 

747
00:42:27,900 --> 00:42:31,400
إن أردت أن أكون صريحا 
لابد من القول إنه بالكاد يمكنني السيطرة عليها 

748
00:42:40,340 --> 00:42:43,890
لقد أدركت المشكلة هنا 

749
00:42:43,940 --> 00:42:47,170
في هذه الأثناء ، كان سباقي 
يسير بشكل جيد 

750
00:42:47,220 --> 00:42:50,980
نعم لقد تخطيت (جيمس ماي )
للتو الذي أصبح بشكل ما على المسار الداخلي 

751
00:42:52,580 --> 00:42:55,370
كان هذا خطأ كارثيا 

752
00:42:55,420 --> 00:42:59,700
ولكنني أفرطت في حماسيتي لسوء الحظ
من خلال محاولتي لتخطي (ستيغ) الترفيهي 

753
00:43:01,620 --> 00:43:02,960
 

754
00:43:05,500 --> 00:43:08,540
خسرت مكابحي بالكامل 

755
00:43:11,820 --> 00:43:16,170
مع اكتمال 20 لفة كان ( ستيغ)
الترفيهي قد استسلم 

756
00:43:16,220 --> 00:43:19,330
(هاموند) كان لا يزال يعتقد 
أنه ما زال في المنافسة 

757
00:43:19,380 --> 00:43:21,130
و أنا واجهت مشكلة 

758
00:43:21,180 --> 00:43:25,330
ثمة بخار يتصاعد من مقدم الـ(فرونتيرا)

759
00:43:25,380 --> 00:43:27,730
الأوضاع ليست جيدة في الـ(فوكسهول)

760
00:43:27,780 --> 00:43:31,290
نعم ، ها نحن ذا 
يمكنني تخطيه ،، هيا 

761
00:43:31,340 --> 00:43:35,220
المنافسة محتدمة ، المنافسة محتدمة
في الخلف 

762
00:43:36,580 --> 00:43:39,970
محاولة مناورة من (جيرمي كلاركسون)

763
00:43:40,020 --> 00:43:41,690
 

764
00:43:41,740 --> 00:43:43,860
 

765
00:43:48,340 --> 00:43:51,460
لقد أصبح عند أعلى الطريق

766
00:43:52,540 --> 00:43:55,580
أعتقد أننا لم نعد ملتزمين 
بقوانين هذا السباق بعض الشيء 

767
00:43:57,020 --> 00:43:59,930
المنتجون توصلوا الى الاستنتاج نفسه 

768
00:43:59,980 --> 00:44:03,890
وهكذا طلب منا مغادرة 
حلبة الاختبار البيضاوية 

769
00:44:03,940 --> 00:44:06,450
والتوجه الى حلبة السباقات غير المعبدة

770
00:44:06,500 --> 00:44:10,210
حيث كنا سنرى أي سيارة 
يمكنها بلوغ 60 ميلا في الساعة 

771
00:44:10,260 --> 00:44:12,730
ثم التوقف تماما بعدها 

772
00:44:12,780 --> 00:44:15,690
في أقصر مسافة ممكنة 

773
00:44:15,740 --> 00:44:18,770
انه اختبار جيد - 
نعم - 
لانه يقيس - 

774
00:44:18,820 --> 00:44:22,610
سرعة الانطلاق والكبح في اختبار واحد  - 
بالفعل - 

775
00:44:22,660 --> 00:44:26,570
(ستيغ) الترفيهي انطلق أولا
ليسجل رقما يصعب كسره 

776
00:44:26,620 --> 00:44:30,320
وفيما كان في منتصف محاولته 
لاحظ (جيرمي) شيئا 

777
00:44:30,500 --> 00:44:33,210
إن لم تتوقفا في الوقت المناسب .. 

778
00:44:33,260 --> 00:44:35,650
فجأة سيصبح يومكما أسوأ بكثير 

779
00:44:35,700 --> 00:44:37,730
أكثر بللاً - 
وأكثر برودة -

780
00:44:37,780 --> 00:44:39,610
لحسن حظ (ستيغ) الترفيهي 

781
00:44:39,660 --> 00:44:43,010
أن الـ(كيا سبورتاج) توقفت قبل مسافة كبيرة
من البركة 

782
00:44:43,060 --> 00:44:44,890
وبعد تعليم هذه النقطة 

783
00:44:44,940 --> 00:44:47,930
(هاموند) اتخذ موقعه عند خط الانطلاق 

784
00:44:47,980 --> 00:44:51,170
أظنه خضع لعملية زرع للشعر 


785
00:44:51,220 --> 00:44:52,810
أنظر الى حافة شعره 
فقط انظر .. 

786
00:44:52,860 --> 00:44:55,250
أتحدث جدياً ، انظر الى 
حافة شعره عندما يأتي 

787
00:44:55,300 --> 00:44:57,370
أنت لم تزرع الشعر بدورك ، صحيح ؟ 

788
00:44:57,420 --> 00:44:58,970
أتذكر  ،، (روني) 
..لاعب مانسشتر يونايتد..

789
00:44:59,020 --> 00:45:01,610
حين خضع لعملية إعادة التشجير ؟ 
ألق نظرة 

790
00:45:01,660 --> 00:45:04,900
حسنا ، لن نطفئ المحرك 
ها نحن ذا 

791
00:45:07,780 --> 00:45:11,940
هيا أعطني كل ما لديك أيتها الـ(جيب)
أحتاج إلى بلوغ سرعة 60 ميلا بسرعة 

792
00:45:13,140 --> 00:45:15,730
40 ميلا 

793
00:45:15,780 --> 00:45:18,860
يا إلهي ، بدأت أقترب 
من نقطة (ستيغ) .. 

794
00:45:19,980 --> 00:45:22,410
يا إلهي - 
بدأت باستعمال المكابح ، هذا كل ما لدي -

795
00:45:22,460 --> 00:45:24,460
هذا كل ما لدي 

796
00:45:26,820 --> 00:45:29,760
لا يمكنني أن أكبح بقوة أكبر 

797
00:45:33,740 --> 00:45:37,490
هل تبرزت في سروالك ؟ 

798
00:45:37,540 --> 00:45:41,010
اضطررت الى استعمال كل المكابح 

799
00:45:41,060 --> 00:45:43,930
ولم تبدأ بالدوس على المكابح 
قبل بلوغ 

800
00:45:43,980 --> 00:45:45,930
موقع توقف (ستيغ) ؟ - 
لا - 

801
00:45:45,980 --> 00:45:48,730
كان هذا مقلقلاً

802
00:45:48,780 --> 00:45:52,370
لأن (جيب) (هاموند) 
كان أسرع بكثير من عربتي الـ(فوكسهول) الجريحة 

803
00:45:52,420 --> 00:45:54,850
ها نحن ننطلق 

804
00:45:54,900 --> 00:46:00,050
رائع ، إنها انطلاقة قوية 
لأفضل طرازات السيارات 

805
00:46:00,100 --> 00:46:01,490
سرعة دوران المحرك عند 5 آلاف 

806
00:46:01,540 --> 00:46:03,340
خمسة آلاف ونصف 

807
00:46:04,130 --> 00:46:05,130
يبدو الوضع جيدا

808
00:46:05,180 --> 00:46:06,810
ها هي نقطة ( ستيغ)

809
00:46:06,860 --> 00:46:09,060
وها قد بلغت 60 ميلا في الساعة 

810
00:46:14,700 --> 00:46:15,970
 

811
00:46:16,020 --> 00:46:17,650
 يا للهول 

812
00:46:17,700 --> 00:46:21,090
يا اللهي ، 
كان ذلك وشيكا 

813
00:46:21,140 --> 00:46:24,570
لا تدعي أنك لم توسخ سروالك 
لأنني أعرف أن العكس هو الصحيح 

814
00:46:24,620 --> 00:46:28,060
الكثير من البراز خرج من سروالي 

815
00:46:29,540 --> 00:46:32,410
لم أستمتع بتجربة الاقتراب من الموت 
التي عشتها 

816
00:46:32,460 --> 00:46:35,810
ولكن في الحقيقة كان (جيمس) 
قد استمتع بها أقل مني حتى 

817
00:46:35,860 --> 00:46:39,450
سيارتي أسرع من سيارتك 

818
00:46:39,500 --> 00:46:41,840
ومكابحها ليست سيئة 

819
00:46:42,740 --> 00:46:45,570
ورغم ذلك كدت أن أسقط 
في البركة المليئة بالماء 

820
00:46:45,620 --> 00:46:46,610
ألم تسقط ؟ 

821
00:46:46,660 --> 00:46:49,770
سيارتي خفيفة جدا - 
... نعم - 

822
00:46:49,820 --> 00:46:53,770
متشبثا بالأمل 
بدأت بالاستعداد لمحاولتي 

823
00:46:53,820 --> 00:46:55,360
ها نحن ننطلق 

824
00:46:57,220 --> 00:46:59,530
إنه اختبار للانطلاق السريع 
و لاستعمال المكابح 

825
00:46:59,580 --> 00:47:03,370
وهو مجرّد من هاتين الميزتين  -
هذا صحيح - 

826
00:47:03,420 --> 00:47:05,380
هيا 

827
00:47:08,700 --> 00:47:10,570
ما زلت أُسرع

828
00:47:10,620 --> 00:47:12,130
30

829
00:47:12,180 --> 00:47:13,700
35

830
00:47:15,900 --> 00:47:17,840
ما زال يسرع 

831
00:47:19,260 --> 00:47:20,370
45.

832
00:47:20,420 --> 00:47:23,210
لا يمكنه بلوغ الـ60 ميلا ، صحيح ؟ 

833
00:47:23,260 --> 00:47:24,780
50.

834
00:47:25,780 --> 00:47:26,920
52.

835
00:47:31,340 --> 00:47:33,810
تبا

836
00:47:33,860 --> 00:47:34,930
إنها تغرق

837
00:47:34,980 --> 00:47:37,290
كان ملتزما بالمهمة - 
النجدة - 

838
00:47:37,340 --> 00:47:39,930
نعم - 
 كان مصمما على بلوغ سرعة 60 ميلا - 

839
00:47:39,980 --> 00:47:41,930
لكنه لم يبلغ هذه السرعة ، صحيح ؟ 

840
00:47:41,980 --> 00:47:44,450
يا الهي ، المياه باردة للغاية 

841
00:47:44,500 --> 00:47:48,090
لقد تابعت أكثر مما يجب - 
هلّا نحضر راية لتعليم موقعه - 

842
00:47:48,140 --> 00:47:51,050
لا تقفا هكذا أيها الغبيان 
المياه تملأ السيارة 

843
00:47:51,100 --> 00:47:53,610
لقد عاينت الوضع يا (جيمس)

844
00:47:53,660 --> 00:47:55,810
ولم أجد أنه يمكننا فعل شيء

845
00:47:55,860 --> 00:47:58,530
ولهذا سنعود الى الأستديو .

846
00:47:59,420 --> 00:48:02,210
إلا اننا لم نعد الى الاستديو 

847
00:48:02,260 --> 00:48:05,890
لأنه طلب منا تعديل 
سياراتنا 

848
00:48:05,940 --> 00:48:11,100
لتصبح أكثر تماشيا مع العصر
ثم التوجه الى مواقف سياراتنا 


849
00:48:12,420 --> 00:48:15,490
بعد بضعة أيام و مع اكتمال اعمالنا 

850
00:48:15,540 --> 00:48:17,880
كنت أول الواصلين 

851
00:48:26,740 --> 00:48:28,930
مرحبا ،، ها هي السيارة 

852
00:48:28,980 --> 00:48:35,770
لقد أبرزت حس حب المغامرة الأمريكي 
للـ(جيب) على الطرقات الوعرة 

853
00:48:35,820 --> 00:48:39,290
في الأعلى ثمة خيمة فوق سقف السيارة 
وهذه أفضل فكرة على الأطلاق 

854
00:48:39,340 --> 00:48:40,610
بالاضافة الى رافعة ، وزورق مطاطي 

855
00:48:40,660 --> 00:48:45,170
ولوح للركمجة الهوائية
أي كل ما أحتاج اليه تقريبا لأعيش الحياة المثالية 

856
00:48:45,220 --> 00:48:48,660
في تلك اللحظة وصل 
(كلاركسون ) الزوارق 

857
00:48:56,140 --> 00:48:57,810
 

858
00:49:00,020 --> 00:49:01,130
 

859
00:49:01,180 --> 00:49:04,250
لن أخبره بذلك 
ولكن هذا يبدو مذهلا 

860
00:49:04,300 --> 00:49:05,810
 

861
00:49:05,860 --> 00:49:09,130
هذا يبدو سخيفا جدا 
كما أنك لم تصلح العادم 

862
00:49:09,180 --> 00:49:13,530
أتعرف كيف أن طراز الـ(فوكسهول) لم يصمم في الواقع 
لحياة المغامرات ؟

863
00:49:13,580 --> 00:49:17,370
لقد اصبح هذا الان قاربا
رياضيا لصيد الأسماك 

864
00:49:17,420 --> 00:49:22,330
بحري الشكل ومزود بصنارات للصيد 
ومسجّل في ( جزر العذراء البريطانية ) 

865
00:49:22,380 --> 00:49:25,890
هل هذا كرسي مكتب ؟ - 
نعم - 
أيمكنك صيد الأسماك براً ؟ - 
لا - 

866
00:49:25,940 --> 00:49:27,410
هل الهوائيات تعمل ؟ - 
لا - 

867
00:49:27,460 --> 00:49:29,930
أيمكن للسيارة الغطس في المياه ؟ -
لا ولكن .. - 

868
00:49:29,980 --> 00:49:31,530
ماذا فعلت أنت ؟ 

869
00:49:31,580 --> 00:49:33,490
أنت تكتفي بالوقوف 
وانتقاد سيارتي 

870
00:49:33,540 --> 00:49:35,330
دعني أبدأ من المقدمة 

871
00:49:35,380 --> 00:49:37,450
إذا اصطدت غزالا .. 
يمكنني وضعه هنا 

872
00:49:37,500 --> 00:49:39,730
هل تحمل بندقية على متنها ؟ - 
لا - 

873
00:49:39,780 --> 00:49:42,330
إذا بم ستصطاد الغزال ؟ - 
سأرميه بالحجارة - 

874
00:49:42,380 --> 00:49:46,970
فيما كان (هاموند) يستعرض 
مشواته الخلفية 

875
00:49:47,020 --> 00:49:49,960
كان قد وصل زميلنا الضعيف 
في مجال الانجازات 

876
00:49:51,220 --> 00:49:56,610
إذا هو لم يفعل شيئا على الاطلاق 
ثم عاد وأفرغ سلة على سقف سيارته 

877
00:49:56,660 --> 00:49:58,930
انظر الى هذه البهرجة - 
لقد استعمل مكابح اليد - 

878
00:49:58,980 --> 00:50:02,130
لا شيء فيها شغال - 
لم ينجح بتصليحها - 

879
00:50:02,180 --> 00:50:05,730
هل يحاول التحمية قليلا ؟ -
نعم - 
كتبت عليها (توربو أكتيف) - 

880
00:50:05,780 --> 00:50:08,970
هاتان كلمتان جيدتان 
"توربو" و " أكتيف " 

881
00:50:09,020 --> 00:50:11,410
وقد جمعتهما لأحصل على 
"توربو أكتيف "

882
00:50:11,460 --> 00:50:12,490
هل جهزت السيارة بالتيربو ؟ 

883
00:50:12,540 --> 00:50:14,650
لا ، هذا لا يشير الى السيارة 

884
00:50:14,700 --> 00:50:16,170
بل الى نمط الحياة الذي أعيشه 

885
00:50:16,220 --> 00:50:18,010
لقد تزينت السيارة 

886
00:50:18,060 --> 00:50:22,250
بكل عتاد النشاطات الترفيهية الممكنة 

887
00:50:22,300 --> 00:50:23,810
سميا أي نشاط ترفيهي وستجدانه هنا 

888
00:50:23,860 --> 00:50:27,530
ولكن اسمعا ، لقد مارستما نشاطاتكما الترفيهية أيا تكن 

889
00:50:27,580 --> 00:50:29,810
ثم بذلتما جهدا وهكذا يمكنكما 

890
00:50:29,860 --> 00:50:30,930
الانطلاق 

891
00:50:30,980 --> 00:50:33,090
ما رأيكما 

892
00:50:33,140 --> 00:50:34,680
وبعدها 

893
00:50:36,300 --> 00:50:39,210
ولكن الجميع سيرى اعضاءك -
لا، هناك ستارة أنظر - 

894
00:50:39,260 --> 00:50:40,610
أتريدان تجربة الاستحمام ؟ - 
لا -

895
00:50:40,660 --> 00:50:42,690
مما صنعت التنجيد ؟ 

896
00:50:42,740 --> 00:50:44,090
بذلات مبللة - 
ماذا ؟ - 

897
00:50:44,140 --> 00:50:45,690
من بذلات قديمة مبللة 

898
00:50:45,740 --> 00:50:48,770
اذا كنت تقود ومررت بسيارتك 
في منطقة مليئة بالمياه 

899
00:50:48,820 --> 00:50:50,290
وهذا يحصل ,,

900
00:50:50,340 --> 00:50:52,330
نعم ، هذا يحصل بالفعل 
عندها لن يفسد المقعدان 

901
00:50:52,380 --> 00:50:55,970
هناك ميزة واحدة أود أن اريكم إياها في سيارتي ، لو سمحتما

902
00:50:56,020 --> 00:50:58,530
من الواضح انني صنعت 
قارب صيد رياضي 

903
00:50:58,580 --> 00:51:02,210
ولكنني قد جهزته
ببعض العجلات الممتازة 

904
00:51:02,260 --> 00:51:04,860
يا إلهي 

905
00:51:06,540 --> 00:51:09,210
ألا تعتقدان أنهم أذكى عجلات رأيتهما قبلاً ؟

906
00:51:09,260 --> 00:51:12,330
لا ، اعتقد أنها فظيعة حقا - 
ما هو الخطأ فيها ؟ - 

907
00:51:12,380 --> 00:51:16,290
" نعم بالتأكيد حضرة القس .. سأعطيك توصيلة تفضل " 

908
00:51:16,340 --> 00:51:18,650
مع شعورنا بالفخر بسيارتنا 
الترفيهية التي تشير الى نمط حياتنا 

909
00:51:18,700 --> 00:51:22,060
قررنا الخروج والقيام 
بنشاطات ترفيهية تشبه نمط حياتنا 

910
00:51:26,420 --> 00:51:30,010
الناس ماعادوا ينظرون الى هذه السيارات 
ويقولون 

911
00:51:30,060 --> 00:51:32,730
انظروا ، ثمة رجل على متن
(فوكسهول) ثمنها 140 جنيها 

912
00:51:32,780 --> 00:51:36,970
بل أصبحوا يقولون الآن "ها هو البطل من كتاب ( ويلبر سميث ) " 
..روائي جنوب أفريقي .. 

913
00:51:37,020 --> 00:51:41,500
الرجل الذي يتجعد ظهره 
ككيس من الثعابين 

914
00:51:43,780 --> 00:51:47,170
أتساءل أي نوع من الرجال يمكن 
أن يرغب بشراء سيارة ( هاموند) 

915
00:51:47,220 --> 00:51:53,050
وأعتقد أنه من الرجال الذين يبدأ
معدل ذكائهم ب(صفر فاصلة .. ) 

916
00:51:53,100 --> 00:51:55,730
يمكنني القيادة الى هناك 
الآن حيث الغابات 

917
00:51:55,780 --> 00:51:59,570
لدي خيمة ، لدي منزل 
على سقف سيارتي 

918
00:51:59,620 --> 00:52:01,170
يمكنني الاختباء من الدببة هناك 

919
00:52:01,220 --> 00:52:04,930
يمكنني طهو دب على مشواتي 
أو تحميله على صندوقي الأمامي 

920
00:52:04,980 --> 00:52:09,050
يمكنني الصمود لأسابيع و أشهر حتى سنوات على الأرجح 
في هذه السيارة 

921
00:52:09,100 --> 00:52:11,700
هناك في البرية 

922
00:52:15,460 --> 00:52:16,970
هذا الرجل التقط صورة لنا 

923
00:52:17,020 --> 00:52:19,770
وسيريها لأصدقائه ليقول لهم " أنظروا ماذا رأيت " 

924
00:52:19,820 --> 00:52:22,980
إنها سيارات خـ.. .. 

925
00:52:25,700 --> 00:52:28,490
وسرعان ما وصلنا الى بركة بريطانية 

926
00:52:28,540 --> 00:52:33,610
واتجهنا الى الماء فورا على متن قارب ترفيهي 

927
00:52:33,660 --> 00:52:35,250
(جيمس) يقوم بنشاط ترفيهي 

928
00:52:35,300 --> 00:52:37,050
هذا منشط ترفيهياً 

929
00:52:37,100 --> 00:52:41,500
ولكنه تبين أن ممارسة النشاطات الترفيهية 
يسبب الكثير من التوترات 

930
00:52:42,700 --> 00:52:45,850
لا، لا ، لا، في الاتجاه الآخر 

931
00:52:45,900 --> 00:52:47,410
في الإتجاه الآخر ايها .. 

932
00:52:47,460 --> 00:52:50,090
يا للهول ! لقد تبللت 

933
00:52:50,140 --> 00:52:52,010
(هاموند) انا أبحر بسرعة كبيرة 

934
00:52:52,060 --> 00:52:53,860
لم تعجبني (التجربة) 

935
00:52:54,860 --> 00:52:56,770
هذا القارب الغبي ، يبحر 

936
00:52:56,820 --> 00:52:59,130
من تلقاء ذاته ! 

937
00:52:59,180 --> 00:53:00,530
 

938
00:53:00,580 --> 00:53:02,970
ولكنه ، من الممكن أن يكون الأمر أسوأ من ذلك 

939
00:53:03,020 --> 00:53:04,380
لا

940
00:53:06,980 --> 00:53:08,450
لا

941
00:53:08,500 --> 00:53:10,020
 

942
00:53:13,060 --> 00:53:14,250
لا

943
00:53:14,300 --> 00:53:17,660
فيما كنت أواجه هجمات قاربي الـ(هوبي كات) 

944
00:53:18,700 --> 00:53:19,850
لا

945
00:53:19,900 --> 00:53:21,610
لاحظت شيئاً 

946
00:53:21,660 --> 00:53:24,490
انظروا ، هذا احد المنتجين 

947
00:53:24,540 --> 00:53:27,650
هل يحمل مغلفا ذهبيا ؟ 
إنه يحمل مغلفا ذهبيا 

948
00:53:27,700 --> 00:53:32,180
وبما أنني كنت الطرف الوحيد الذي كان يتحرك 

949
00:53:33,740 --> 00:53:35,810
ذهبت لكي أرى ماذا يحصل 

950
00:53:35,860 --> 00:53:39,370
لا ، هذا يذكرني بفيلم ( The Thomas Crown Affair) 
أنا أقترب ، أنا اقترب بسرعة 

951
00:53:39,420 --> 00:53:42,570
لا ، لقد بدأ الموج الآن وهذا  أسوأ


952
00:53:42,620 --> 00:53:44,090
كم أكره هذا 

953
00:53:44,140 --> 00:53:45,290
أيها الشابان - 
ماذا ؟ - 

954
00:53:45,340 --> 00:53:46,970
ثمة تحدٍ 

955
00:53:47,020 --> 00:53:49,060
ما هو ؟ 

956
00:53:50,260 --> 00:53:53,650
العديد من الناس الذين يبتاعون
سيارات متعددة الاستعمال 

957
00:53:53,700 --> 00:53:57,140
يتخيلون أنها أكثر أمانا 
وقوة من السيارات العادية 

958
00:53:58,180 --> 00:54:01,010
ستعرفون الآن أي واحد منكم 
يمتلك السيارة الأكثر أمانا 

959
00:54:01,060 --> 00:54:04,940
وقوة ، عبر دفهما من أعلى جرف 

960
00:54:08,180 --> 00:54:10,980
المزعج في آمر هو أنه لم يكن هناك أي غلطة مطبعية 

961
00:54:12,740 --> 00:54:14,970
مهلا ، انظرا 

962
00:54:15,020 --> 00:54:17,260
يا الهي 

963
00:54:22,260 --> 00:54:23,810
يا الهي 

964
00:54:23,860 --> 00:54:26,170
هذا منحدر قوي جدا ، صحيح ؟ -
نعم - 

965
00:54:26,220 --> 00:54:28,930
هل لي أن اقترح وضع أحزمة
الأمان خلال هذا التحدي 

966
00:54:28,980 --> 00:54:31,410
كنت أفكر في أنني أود
الحصول على عدة أمان 

967
00:54:31,460 --> 00:54:33,410
أتعلمان أننا لن نكون داخل السيارات ؟

968
00:54:33,460 --> 00:54:34,450
كنت أعلم ذلك ، هذا جيد 

969
00:54:34,500 --> 00:54:37,730
هذا اختبار لأمان السيارة وقوتها 

970
00:54:37,780 --> 00:54:40,010
هل لي أن اقول شيئا ؟ - 
هذا جيد ، كنت اعتقد أنه اختبار للموت - 

971
00:54:40,060 --> 00:54:42,890
سيارتي تعجبني كثيرا 
ولا أريد ان افعل بها ذلك 

972
00:54:42,940 --> 00:54:45,130
هذه هي المشكلة 

973
00:54:45,180 --> 00:54:48,090
العمل في هذا البرنامج أشبه بالعمل بمنشار المنحنيات 

974
00:54:48,140 --> 00:54:50,930
نمضي أوقاتا طويلة للقيام بعمل ما 

975
00:54:50,980 --> 00:54:54,090
ونفرح لإنجاز الأمر ،، ثم نحطم كل شيء 
ونضعه في صندوق 

976
00:54:54,140 --> 00:54:57,740
نعم ، هذا ما يحصل اليوم ، لانني مسرور من هذه السيارة 

977
00:54:58,740 --> 00:55:01,780
ولسوء الحظ كانت هذه السيارة الأولى 

978
00:55:02,820 --> 00:55:04,650
لا ، لا ، لا 

979
00:55:04,700 --> 00:55:06,050
لا

980
00:55:06,100 --> 00:55:08,490
 لا ، إنها بخير -
هل ستكون بخير ؟ - 


981
00:55:08,540 --> 00:55:09,890
إنها بخير -
إنها بحال جيدة - 

982
00:55:09,940 --> 00:55:12,090
إنها بحالة جيدة - 
لا بأس بها ، انظرا - 

983
00:55:12,140 --> 00:55:13,290
إنها بخير 

984
00:55:13,340 --> 00:55:17,330
العجلات ما زالت موصولة بها وهذا غير اعتيادي 
لكونها سيارتك 

985
00:55:17,380 --> 00:55:20,570
من الجيد رؤية الطرف السفلي ، 
هذا الجزء بحالة جيدة 

986
00:55:20,620 --> 00:55:22,290
انظرا الى هذا المقطع العرضي في الهيكل 

987
00:55:22,340 --> 00:55:24,650
تحتاج الى كاتم جديد للأصوات في العادم 

988
00:55:24,700 --> 00:55:28,090
بعدها حان وقت الـ(توربو أكتيف) 

989
00:55:28,140 --> 00:55:30,690
ماذا لو اصطدمت سيارتي بسيارتك في طريقها الى الاسفل ؟

990
00:55:30,740 --> 00:55:32,690
ستنال علامة على ذلك كما هي الحال بلعبة الـ(سنوكر) 

991
00:55:32,740 --> 00:55:34,880
ها قد انطلقنا ، ها قد انطلقنا 

992
00:55:35,660 --> 00:55:37,000
لا ، لا 

993
00:55:38,740 --> 00:55:41,530
هذا جيد قليلا 

994
00:55:41,580 --> 00:55:44,650
تبين أن الدراجات الهوائية 
تشكل عنصر أمان جيد 

995
00:55:44,700 --> 00:55:45,850
بالفعل - 
لأنها اوقفت السيارة جيدا - 

996
00:55:45,900 --> 00:55:48,130
هذه نقطة جيدة ، اذا كانت لديك دراجة هوائية 
على السقف 

997
00:55:48,180 --> 00:55:49,170
لا يمكنك أن تتدحرج 

998
00:55:49,220 --> 00:55:52,490
سيكون من الافضل لك وضعها على السقف من قيادتها 

999
00:55:52,540 --> 00:55:56,060
وأخيرا حان وقت الـ(بيرشنغ فرونتيرا) 

1000
00:55:57,140 --> 00:55:59,850
لا يمكنك تقليب الـ(فرونتيرا) 
إنها تشتهر بذلك كثيرا 

1001
00:55:59,900 --> 00:56:03,250
لست متأكدا ولكنني أعتقد 


1002
00:56:03,300 --> 00:56:07,000
انك ستكتشف العكس 


1003
00:56:07,100 --> 00:56:09,010
انظر اليها تنقلب ها قد سقطت انها تنقلب جيدا 

1004
00:56:09,060 --> 00:56:12,770
بالفعل - 
يا للهول ، مازالت متابعة - 

1005
00:56:12,820 --> 00:56:15,130
هذا جيد جدا - 
إنها تتابع الانقلاب - 

1006
00:56:15,180 --> 00:56:19,210
هذا مأساوي وقد تجاوزت 
كل المنحدر 

1007
00:56:19,260 --> 00:56:22,370
سيارتي هي العربة الوحيدة
التي اكملت الرحلة 

1008
00:56:22,420 --> 00:56:24,250
لن تحصل على نقاط اضافية 

1009
00:56:24,300 --> 00:56:26,370
لسقوطك في المنحدر أكثر -
بل تحصل - 

1010
00:56:26,420 --> 00:56:32,490
المذهل في الأمر هو أن الـ(فرونتيرا) البالغ ثمنها 140 جنيها 
كانت لا تزال تبدو كسيارة 

1011
00:56:32,540 --> 00:56:34,880
والأكثر إثارة للذهول .. 

1012
00:56:36,060 --> 00:56:37,290
 

1013
00:56:37,340 --> 00:56:39,140
نعم ، ها قد بدأت تتراجع 

1014
00:56:40,460 --> 00:56:41,530
رائع

1015
00:56:41,580 --> 00:56:43,050
ممتاز 

1016
00:56:44,140 --> 00:56:45,210
هذه نجحت في الاختبار 

1017
00:56:45,260 --> 00:56:46,490
وبشكل أكيد 

1018
00:56:46,540 --> 00:56:49,280
هذا جيد بشكل مفاجئ لا بأس في ذلك 

1019
00:56:49,780 --> 00:56:53,690
الأفضل من ذلك هو أنها 
كانت قادرة على انزال الجيب من أعلى المنحدر 

1020
00:56:53,740 --> 00:56:55,490
رائع 

1021
00:56:55,540 --> 00:56:57,290
ها نحن ذا 

1022
00:56:57,340 --> 00:56:58,610
شكرا لك 

1023
00:56:58,660 --> 00:57:04,770
ولكن للأسف كانت سيارة (جيمس) الـ(توربو أكتيف بينين) 
بعيدة جدا 

1024
00:57:04,820 --> 00:57:06,620
الى الآمام 

1025
00:57:07,620 --> 00:57:09,820
لذا تركناه وراءنا 

1026
00:57:15,340 --> 00:57:18,970
ولكن في نهاية الآمر عدنا 
واجتمعنا مجددا في (يوكشر) 

1027
00:57:19,020 --> 00:57:23,610
حيث طلب منا أن نتوجه للقيام بتحدٍ أخير 

1028
00:57:23,660 --> 00:57:26,770
لم نحن في أراضي المستنقعات 
ونرتدي سترات ؟ 

1029
00:57:26,820 --> 00:57:27,890
ليست لدي فكرة 

1030
00:57:27,940 --> 00:57:30,210
ولم تخرج من باب الراكب ؟ 

1031
00:57:30,260 --> 00:57:32,810
الجهة الأخرى مائلة 
ولا يمكنني فتح ذاك الباب 

1032
00:57:32,860 --> 00:57:35,250
مرحبا .. 

1033
00:57:35,300 --> 00:57:37,810
الآن بات بإمكاننا أن 
نكتشف سبب ارتداء هذه الملابس 

1034
00:57:37,860 --> 00:57:42,570
حسنا .. " الأن يجب أن تختبروا قدرات سياراتكم على الطرقات الوعرة " 

1035
00:57:42,620 --> 00:57:48,170
الليلة سيقيم الصندوق الائتماني لشمال (يوكشر) لإدارة 
الكربون واستدامته 

1036
00:57:48,220 --> 00:57:50,530
مؤتمره  وعشاءه السنوي 

1037
00:57:50,580 --> 00:57:54,170
في (برونتن هول ) على بعد 5 أميال من هنا 

1038
00:57:54,220 --> 00:57:57,620
ويجب أن تذهبوا الى هناك 
من دون قيادة أي طرقات معبدة 

1039
00:57:58,740 --> 00:58:00,410
يا الهي 

1040
00:58:00,460 --> 00:58:01,650
ماذا ؟ 

1041
00:58:01,700 --> 00:58:05,580
آخر الواصلين سيلقي الخطاب 
الذي يتلى بعد العشاء 

1042
00:58:09,300 --> 00:58:10,330
هذا مهم - 

1043
00:58:10,380 --> 00:58:11,810
هذا سيء - 
هذا مهم جدا - 

1044
00:58:11,860 --> 00:58:13,090
لن أخسر هذا التحدي 

1045
00:58:13,140 --> 00:58:15,410
أين تقع (بروتن هول) ؟ 

1046
00:58:15,460 --> 00:58:20,130
هذا ما أحبه ، الخرائط والمناطق 
الريفية وسيارات الدفع الرباعي 

1047
00:58:20,180 --> 00:58:21,850
هذا هو الشرق 

1048
00:58:22,860 --> 00:58:25,000
ها هي (بورتن هول) 

1049
00:58:29,260 --> 00:58:31,690
رجاءً يا الهي ، 

1050
00:58:31,740 --> 00:58:33,330
أكره القاء خطابات مع بعد العشاء 

1051
00:58:33,380 --> 00:58:35,850
أكره هذا الأمر بشغف كبير 

1052
00:58:37,820 --> 00:58:39,930
سبق لي أن ألقيت بعض خطب بعد العشاء 

1053
00:58:39,980 --> 00:58:41,170
وفي المناسبتين اعتقدت أنني .. 

1054
00:58:41,220 --> 00:58:43,450
سأكون رائعا , وأنني سأبهرهم 

1055
00:58:43,500 --> 00:58:46,240
وفي المناسبتين تجمدت في مكاني 

1056
00:58:47,100 --> 00:58:49,890
و أنا أيضا ارتعبت من فكرة القاء
خطاب ما بعد العشاء 

1057
00:58:49,940 --> 00:58:52,580
وكانت لدي مشكلة أخرى 

1058
00:58:53,660 --> 00:58:55,930
اعرف أنني لست في الميدان 
المناسب لي أيها المشاهدون 

1059
00:58:55,980 --> 00:58:59,770
فأنا أسكن في (هامرسميث) أما هنا 
فنحن في الريف ولا يعجبني ذلك 

1060
00:58:59,820 --> 00:59:04,420
لا اعرف ما الغاية منه 
أو مايفترض بنا أن نفعل به 

1061
00:59:04,660 --> 00:59:06,570
حسنا ، تقييم للوضع 

1062
00:59:06,620 --> 00:59:10,930
التدحرج من أعلى المنحدر سبب بعض الأضرار

1063
00:59:10,980 --> 00:59:14,850
الزجاج الامامي والزجاجين الجانبين 
أصبحا الآن بلاستيكين 

1064
00:59:14,900 --> 00:59:21,140
لكن محرك الـ(فوكسهول فيكترا) العظيمة
يعمل بشكل ممتاز الآن 

1065
00:59:22,260 --> 00:59:24,690
هيا .. تشبثي ايتها الإطارات على شكل قضيب 

1066
00:59:24,740 --> 00:59:30,180
في الـ(بينين) ، كان جهلي للطرقات الريفية قد
تسبب لي بمشكلات بالفعل 

1067
00:59:31,820 --> 00:59:33,490
مهلا لحظة

1068
00:59:33,540 --> 00:59:35,740
أنا عالق في مزرعة للاغنام 

1069
00:59:37,260 --> 00:59:40,010
يجب ألا نقلق الاغنام
أنا اعرف هذا جيدا 

1070
00:59:40,060 --> 00:59:43,360
وإلا سيأتي المزارع ويطلق النار علينا 

1071
00:59:43,860 --> 00:59:46,960
أما أنا في هذه الأثناء ، فقد كنت 
في الاراضي التي تناسبني تماما 

1072
00:59:47,620 --> 00:59:49,170
رائع

1073
00:59:49,220 --> 00:59:51,090
أحسنت أيها الـ(جيب)

1074
00:59:51,140 --> 00:59:54,300
هذه الآلية مذهلة للغاية على الطرقات الوعرة 

1075
00:59:55,300 --> 00:59:58,300
أقل عدد ممكن من دوران المحرك
وسأدع عزم الدوران يقوم بالمهمة 

1076
00:59:59,100 --> 01:00:02,130
هنا سيواجه (جيرمي) مشكلات كبيرة جدا 

1077
01:00:02,180 --> 01:00:05,180
"القوة" ليست بالضرورة الحل هنا 

1078
01:00:06,420 --> 01:00:08,020
قـــــــــوة

1079
01:00:10,340 --> 01:00:13,140
هيا أسرع ،

1080
01:00:15,820 --> 01:00:18,090
 لا ، ياللهول ، هيا 

1081
01:00:19,140 --> 01:00:21,740
أصبحت الأن في ورطة كبيرة هنا 

1082
01:00:22,940 --> 01:00:25,250
سيداتي سادتي 

1083
01:00:25,300 --> 01:00:28,970
لست أقصد أن حماتي بدينة 

1084
01:00:29,020 --> 01:00:31,250
لكنها مستدامة 

1085
01:00:31,300 --> 01:00:34,900
لا أستطيع إلقاء خطب ما بعد العشاء 

1086
01:00:45,380 --> 01:00:48,410
تبا لهذا ، أصبحت في مزرعة أخرى

1087
01:00:48,460 --> 01:00:51,740
سأمضي بقية حياتي في مزرعة مليئة بالاغنام 

1088
01:00:53,180 --> 01:00:55,180
بوابة ، هذه بوابة 

1089
01:00:57,100 --> 01:00:58,570
تبا 

1090
01:00:59,780 --> 01:01:02,890
بعد أن حررني رجل ريفي ودود

1091
01:01:02,940 --> 01:01:05,810
نعم ، نعــــم 

1092
01:01:05,860 --> 01:01:11,370
انطلقت في طريقي مجددا 
إنما من دون أن أتعلم من درسي 


1093
01:01:11,420 --> 01:01:13,760
ســــــــرعة أكبر في المنطقة الموحلة 

1094
01:01:15,860 --> 01:01:18,610
لا ، لا ، لا ، هذا سيىء 

1095
01:01:18,660 --> 01:01:20,740
 

1096
01:01:22,780 --> 01:01:24,330
 

1097
01:01:24,380 --> 01:01:25,530
لقد علقت في الشجرة 

1098
01:01:25,580 --> 01:01:27,050
الشجرة تعيقني 

1099
01:01:27,100 --> 01:01:30,130
ولكن ، ممن الممكن أن يكون الوضع أسوأ 

1100
01:01:30,180 --> 01:01:33,580
لا تدس على المكابح ، ليس بيدي حيلة 
أنا استعملها 

1101
01:01:34,700 --> 01:01:37,410
لا ، لا يمكنني التوقف الآن

1102
01:01:37,460 --> 01:01:38,740
 

1103
01:01:40,420 --> 01:01:42,050
لا تنزلي الى هناكم

1104
01:01:42,100 --> 01:01:44,210
لا تنزلي الى هناكم

1105
01:01:44,260 --> 01:01:46,020
هذا ليس جيدا 

1106
01:01:47,140 --> 01:01:50,940
ها نحن ذا ، أحسنت

1107
01:01:52,420 --> 01:01:53,890
نعم 

1108
01:01:55,700 --> 01:01:58,460
 

1109
01:01:59,940 --> 01:02:02,770
مضى على انطلاقنا نحن الثلاثة ساعتان 

1110
01:02:02,820 --> 01:02:05,890
إلا أن أي واحد منا نجح بالاقتراب
أكثر من وجهتنا 

1111
01:02:05,940 --> 01:02:10,100
ولكنني تمكنت من إيجاد مسار واعد 

1112
01:02:11,220 --> 01:02:14,770
لا يوصلني مباشرة الى القاعة 
ولكنه سيوصلني الى  

1113
01:02:14,820 --> 01:02:16,770
مسافة ميل تقريبا 

1114
01:02:16,820 --> 01:02:20,570
الليلة سيداتي ، سادتي الضيف المتحدث 
سيكون .. 

1115
01:02:20,620 --> 01:02:22,050
(جيمس ماي )

1116
01:02:22,100 --> 01:02:24,010
ســــــــــــــرعة !

1117
01:02:24,060 --> 01:02:25,890
قــــــوة أكـــبر 

1118
01:02:25,940 --> 01:02:30,900
مهلا ، نعم ، حسم الأمر 
لقد انتهى كل شيء الآن 

1119
01:02:31,780 --> 01:02:35,300
في هذه الأثناء ، بالعودة
الى مزارع الأغنام 

1120
01:02:36,940 --> 01:02:39,080
سبق لي أن كنت هنا

1121
01:02:40,620 --> 01:02:43,650
بعد أن حللت مشكلات الرؤيا 

1122
01:02:43,700 --> 01:02:47,970
أنظروا الى قـــوة الـــرجل 

1123
01:02:48,020 --> 01:02:50,360
انطلقت من جديد 

1124
01:02:54,700 --> 01:02:56,640
يا الهي .. إنه بارد 

1125
01:02:58,180 --> 01:03:01,140
أنا في الرابع والخمسين من عمري 
لم أفعل هذا ؟ 

1126
01:03:02,940 --> 01:03:04,610
 

1127
01:03:04,660 --> 01:03:06,660
لا أريد هذه

1128
01:03:08,340 --> 01:03:12,730
في الـ(جيب) كانت قد أثمرت 
مهاراتي الريفية 

1129
01:03:12,780 --> 01:03:16,860
مهلا ، هذا هو المكان ، أنا ذاهب الى هناك 

1130
01:03:19,260 --> 01:03:20,690
هذا هو المكان 

1131
01:03:20,740 --> 01:03:24,890
هاذا هو ، سيداتي سادتي خطيبكم 
لهذه الليلة 

1132
01:03:24,940 --> 01:03:27,980
لن يكون (ريشتارد هاموند)
لأنه فاز بالسباق 

1133
01:03:30,140 --> 01:03:32,010
 

1134
01:03:32,060 --> 01:03:33,900
رائع

1135
01:03:41,460 --> 01:03:42,970
مكان خاطئ

1136
01:03:43,020 --> 01:03:44,410
يا الهي 

1137
01:03:44,460 --> 01:03:48,100
أما أنا فلم أكن في المكان الخطأ

1138
01:03:51,100 --> 01:03:55,140
وها هي ( بروتن هول ) 
مسعاي وصل الى نهايته 

1139
01:03:57,420 --> 01:04:01,060
ثمة جسر فوق النهر ، خبر ممتاز 

1140
01:04:07,580 --> 01:04:08,920
لا ! 

1141
01:04:11,940 --> 01:04:14,130
نعم ، انظروا ، ثمة مخرج هناك 

1142
01:04:14,180 --> 01:04:17,810
هذا هو الغرض من ذلك ، انظروا 

1143
01:04:17,860 --> 01:04:19,330
هذا معبر ضحل 

1144
01:04:19,380 --> 01:04:21,610
كما أعتقد 

1145
01:04:21,660 --> 01:04:25,770
بعد أن جهزت سيارتي ضد الماء
لعبور النهر الخطر 

1146
01:04:25,820 --> 01:04:28,460
بدأت بالعبور 

1147
01:04:30,180 --> 01:04:31,530
نعم 

1148
01:04:31,580 --> 01:04:35,860
رائع ، لقد صممت هذه الالية 
لتكون قاربا ، وستكون كذلك بالفعل 

1149
01:04:46,260 --> 01:04:47,530
 

1150
01:04:50,900 --> 01:04:52,900
رجاءً لا تفعلي بي هذا 

1151
01:04:56,420 --> 01:04:59,900
في هذه الأثناء كان (جايمس) 
لا يزال عالقا في مزرعة الأغنام 

1152
01:05:01,900 --> 01:05:03,130
كان عالقا بقوة 

1153
01:05:03,180 --> 01:05:05,120
لا ، لا ، لا ، لا 

1154
01:05:07,340 --> 01:05:09,530
حسنا ، مهلا ، مهلا ، مهلا 

1155
01:05:09,580 --> 01:05:10,690
يمكنني أن ... 

1156
01:05:10,740 --> 01:05:12,890
 

1157
01:05:12,940 --> 01:05:15,140
 

1158
01:05:16,100 --> 01:05:17,570
 

1159
01:05:18,540 --> 01:05:20,810
في (هول) 

1160
01:05:20,860 --> 01:05:24,340
كان الضيوف قد بدأوا بالتوافد 

1161
01:05:32,060 --> 01:05:33,490
لنجرب هذا 

1162
01:05:33,540 --> 01:05:35,820
تبا لهذا 

1163
01:05:41,620 --> 01:05:43,810
كان هذا الجزء الذي كنت بحاجة إليه من الخريطة 

1164
01:05:43,860 --> 01:05:45,530
إنها زلقة 

1165
01:05:49,380 --> 01:05:51,210
هذا هو الاتجاه المناسب 

1166
01:05:51,260 --> 01:05:52,850
أعتقد أن هذا هو الاتجاه المناسب 

1167
01:05:52,900 --> 01:05:56,170
لا اريد الاضطرار الى القاء الخطاب 
لا أريد القاء الخطاب 

1168
01:05:56,220 --> 01:05:59,650
عم كان الموضوع ؟ الاستدامة والكربون وما شابه ذلك 

1169
01:05:59,700 --> 01:06:03,100
لن يودوا سماع أخبار عن سيارتي الـ(ماستنغ) صحيح ؟ 

1170
01:06:06,140 --> 01:06:09,260
 

1171
01:06:14,020 --> 01:06:15,970
لا ! 

1172
01:06:16,020 --> 01:06:19,290
في الـ(فرونتيرا) لم تكن الأمور
قد بدأت تجري بشكل جيد 

1173
01:06:19,340 --> 01:06:20,770
ايها السفلة 

1174
01:06:20,820 --> 01:06:24,500
ولكن على الاقل كنت قد وجدت
طريقة لأبقى دافئا 

1175
01:06:26,900 --> 01:06:28,180
 

1176
01:06:29,340 --> 01:06:31,210
أجل .. 

1177
01:06:31,260 --> 01:06:34,770
لا يمكنني أن أتخيل 
أن السروال المبلل بالبول 

1178
01:06:34,820 --> 01:06:37,700
يمكن أن يزعج الحاضرين ، لان ..  انظروا  

1179
01:06:38,740 --> 01:06:41,780
في هذه الأثناء وبعيدا
في مجرى النهر 

1180
01:06:43,260 --> 01:06:46,260
هذا أكثر عمقا مما توقعت 

1181
01:06:50,740 --> 01:06:52,100
رائع

1182
01:06:55,940 --> 01:06:57,570
لا !

1183
01:06:57,620 --> 01:06:59,020
أقتلوني 

1184
01:06:59,940 --> 01:07:01,490
ليقتلني أحدكم فحسب 

1185
01:07:01,540 --> 01:07:04,450
هذا سيئ ، سيئ 

1186
01:07:04,500 --> 01:07:07,290
إنها وحول كثيفة ، وحول كثيفة 

1187
01:07:07,340 --> 01:07:10,490
تبا ، لقد خسرت فردة من حذائي ، لا 

1188
01:07:10,540 --> 01:07:13,010
لم يعد لدي حذاء  ،، بــــــرد 

1189
01:07:13,060 --> 01:07:14,330
 

1190
01:07:14,380 --> 01:07:16,290
لا ، لا ، لا يا الهي 

1191
01:07:16,340 --> 01:07:20,370
حين خرجت أنا و(جيريمي) في النهر 
لا ! - 

1192
01:07:20,420 --> 01:07:22,130
كان (جيمس) قد أنطلق مجددا 

1193
01:07:22,180 --> 01:07:25,120
وبدأ بالاتجاه نحو اللقاء 

1194
01:07:27,940 --> 01:07:29,330
رائع 

1195
01:07:29,380 --> 01:07:33,010
هذا المسار في المزرعة 
أجمل طريق رأيته في حياتي 

1196
01:07:33,060 --> 01:07:36,540
قد ، قد أتمكن من النجاة من هذه الورطة
رغم كل شيء 

1197
01:07:45,300 --> 01:07:47,610
هيا ،، لا تفعلي هذا 

1198
01:07:47,660 --> 01:07:48,770
 

1199
01:07:48,820 --> 01:07:50,330
 

1200
01:07:50,380 --> 01:07:52,720
   أنا اكره العمل في برنامج "توب جير"   

1201
01:07:56,380 --> 01:08:00,690
على متن الـ(جيب) كنت قد 
تحررت أخيرا وانطلقت من جديد 

1202
01:08:00,740 --> 01:08:01,850
لم تنتهِ المهمة بعد 

1203
01:08:01,900 --> 01:08:05,540
علي عبور هذه التلة 
وهناك سأجد الموقع 

1204
01:08:07,020 --> 01:08:09,650
بدأنا نقترب ، بدأنا نقترب 

1205
01:08:09,700 --> 01:08:12,530
سيداتي سادتي ، مضيفكم لهذه الأمسية 

1206
01:08:12,580 --> 01:08:16,700
من برنامج ( توب جير ) على ( بي بي سي ) 
(ريتشارد هاموند ) أو ( جيريمي كلاركسون) 

1207
01:08:19,020 --> 01:08:21,170
ليس إن كان بيدي أي حيلة 

1208
01:08:21,220 --> 01:08:23,010
 

1209
01:08:23,060 --> 01:08:24,690
هيا أيتها الـ(فوكسهول) 

1210
01:08:24,740 --> 01:08:29,060
هيا ، أيتها الـ(فوكسل التي تساوي 140 بل 70 جنيها الأن

1211
01:08:33,940 --> 01:08:35,770
أضواء تحذير المحرك اشتغلت 

1212
01:08:35,820 --> 01:08:38,650
لست أطلب منه البقاء حيا 
لاكثر من 10 دقائق أخرى 

1213
01:08:38,700 --> 01:08:42,250
كل ما أريده منه إيصالي إلى هناك
قبل أحد المتبارين الآخرين 

1214
01:08:42,300 --> 01:08:43,640
رجاءً 

1215
01:08:44,450 --> 01:08:45,450
تحركي 

1216
01:08:45,500 --> 01:08:48,820
رائع 

1217
01:08:51,460 --> 01:08:53,980
ليس الآن ، ليس عند هذه المسافة القريبة 

1218
01:08:55,820 --> 01:08:58,890
رجـــــــــــــــــاءً

1219
01:08:58,940 --> 01:09:01,980
أتوسل إليكِ ، ارحميني 

1220
01:09:05,220 --> 01:09:09,010
هي أيتها السيارة الصغيرة 
لدينا حوالي نصف ميل 

1221
01:09:09,060 --> 01:09:11,530
هيا ، هيا ، تابعي التحرك 

1222
01:09:11,700 --> 01:09:13,170
 

1223
01:09:14,620 --> 01:09:17,720
ها قد وصلت إلى (بروتن هول) 

1224
01:09:17,900 --> 01:09:20,050
هل (جيمس) أو (ريتشارد) هنا ؟ 

1225
01:09:20,100 --> 01:09:22,240
لست أرى سيارتهما 

1226
01:09:24,660 --> 01:09:26,820
رائع 

1227
01:09:28,140 --> 01:09:30,880
الحمــد لله ، شكرا لك ايتها الـ(فوكسهول) 

1228
01:09:35,660 --> 01:09:38,010
يا إلهي ، سأضطر الى القاء الخطاب 

1229
01:09:38,060 --> 01:09:43,860
رائع ، هذه هي يا سيداتي سادتي 
المرحلة الأخيرة من المسار 

1230
01:09:45,340 --> 01:09:47,540
هذا هو المكان ، ها هو 

1231
01:09:49,700 --> 01:09:52,780
رجاءً ، رجاءً 

1232
01:10:00,940 --> 01:10:05,530
سيداتي سادتي ، أنا آسف بشأن الانتظار 

1233
01:10:05,580 --> 01:10:08,010
شكرا جزيلا على صبركم 

1234
01:10:08,060 --> 01:10:12,020
يسرني كثيرا أن اعلن عن خطيبكم الرئيسي 
لهذه الليلة وهو .. 

1235
01:10:13,060 --> 01:10:14,690
السيد ( ريتشارد هاموند ) 

1236
01:10:14,740 --> 01:10:16,620
 

1237
01:10:18,740 --> 01:10:21,500
 

1238
01:10:26,020 --> 01:10:27,210
 

1239
01:10:27,260 --> 01:10:29,490
مساء الخير ، سيداتي سادتي 

1240
01:10:29,540 --> 01:10:33,900
المشاركون في ادارة واستدامة الكربون 

1241
01:10:37,580 --> 01:10:42,570
غالبا ما يسألني الناس 
" ماهي سيارتك المفضلة ، (ريتشارد) " ؟ 

1242
01:10:42,620 --> 01:10:44,690
وأجيبهم بأنها ( لاند روفر) 

1243
01:10:46,620 --> 01:10:48,970
ولكن ... حقا .. الأرض 

1244
01:10:49,020 --> 01:10:50,610
لانها .. 

1245
01:10:50,660 --> 01:10:55,530
هي بالنسبة اليكم البيئة 
التي تدافعون عنها 

1246
01:10:55,580 --> 01:10:58,700
أنا في الواقع أرتدي الكثير 
من الأمور البيئية هذ المساء 

1247
01:11:01,660 --> 01:11:03,220
 

1248
01:11:08,180 --> 01:11:09,980
ألا تجدون  (جيريمي) بدينا ؟ 

1249
01:11:11,820 --> 01:11:16,410
عفوا ، سيدي هذا ليس أمرا سيئا بالضرورة ، بالتأكيد 

1250
01:11:16,460 --> 01:11:19,340
لان بعض الناس .. هم كذلك فحسب 

1251
01:11:21,500 --> 01:11:22,850
حسنا ، أتعرف شيئا ؟ 

1252
01:11:22,900 --> 01:11:26,410
في الواقع ، بدا هذا كأنه أفضل خطاب مابعد العشاء لك 

1253
01:11:26,460 --> 01:11:29,810
أتعرف أنه كان كذلك ؟ لم يتبادل 
أحد الأطباق بعد ذلك لمدة دقيقة

1254
01:11:29,860 --> 01:11:31,890
المهم ، نأمل أن تكونوا قد أستمتعتم بهذه الأفلام 

1255
01:11:31,940 --> 01:11:35,570
وكل ما تبقى لنا الآن 
هو أن نشكركم على المتابعة 

1256
01:11:35,620 --> 01:11:38,890
نعم ، بالتأكيد شكراً جزيلاً لكم على المتابعة 

1257
01:11:38,940 --> 01:11:41,050
و .. وداعاً 

1258
01:11:41,100 --> 01:11:42,500
وداعــــــاً 

1259
01:11:43,220 --> 01:12:00,820
هــذه كانت آخر حلقة من برنامج توب جير من تقديم 
جيرمي كلاركسون ، ريتشارد هاموند ، وجايمس ماي 
وقد منع (جيرمي كلاركسون) من التقديم فيها من قبل الـ بي بي سي 

1259
01:12:00,220 --> 01:12:14,000
الحقوق للمترجم الأصلي 
الاعداد والكتابة ، twitter : @rabi3o 

