﻿1
00:00:16,695 --> 00:00:16,903
<font color="#ffff00">ذ

2
00:00:16,904 --> 00:00:17,111
<font color="#ffff00">ذا

3
00:00:17,112 --> 00:00:17,320
<font color="#ffff00">ذا 

4
00:00:17,321 --> 00:00:17,528
<font color="#ffff00">ذا ن

5
00:00:17,529 --> 00:00:17,737
<font color="#ffff00">ذا نا

6
00:00:17,738 --> 00:00:17,945
<font color="#ffff00">ذا ناي

7
00:00:17,946 --> 00:00:18,154
<font color="#ffff00">ذا نايت

8
00:00:18,155 --> 00:00:18,362
<font color="#ffff00">ذا نايت 

9
00:00:18,363 --> 00:00:18,571
<font color="#ffff00">ذا نايت أ

10
00:00:18,572 --> 00:00:18,779
<font color="#ffff00">ذا نايت أو

11
00:00:18,780 --> 00:00:18,988
<font color="#ffff00">ذا نايت أوف

12
00:00:18,989 --> 00:00:19,196
<font color="#ffff00">ذا نايت أوف

13
00:00:19,197 --> 00:00:19,405
<font color="#ffff00">ذا نايت أوف


14
00:00:19,406 --> 00:00:19,613
<font color="#ffff00">ذا نايت أوف
ا

15
00:00:19,614 --> 00:00:19,822
<font color="#ffff00">ذا نايت أوف
ال

16
00:00:19,823 --> 00:00:20,030
<font color="#ffff00">ذا نايت أوف
الح

17
00:00:20,031 --> 00:00:20,239
<font color="#ffff00">ذا نايت أوف
الحل

18
00:00:20,240 --> 00:00:20,447
<font color="#ffff00">ذا نايت أوف
الحلق

19
00:00:20,448 --> 00:00:20,656
<font color="#ffff00">ذا نايت أوف
الحلقه

20
00:00:20,657 --> 00:00:20,864
<font color="#ffff00">ذا نايت أوف
الحلقه 

21
00:00:20,865 --> 00:00:21,073
<font color="#ffff00">ذا نايت أوف
الحلقه ا

22
00:00:21,074 --> 00:00:21,281
<font color="#ffff00">ذا نايت أوف
الحلقه ال

23
00:00:21,282 --> 00:00:21,490
<font color="#ffff00">ذا نايت أوف
الحلقه الث

24
00:00:21,491 --> 00:00:21,698
<font color="#ffff00">ذا نايت أوف
الحلقه الثا

25
00:00:21,699 --> 00:00:21,907
<font color="#ffff00">ذا نايت أوف
الحلقه الثام

26
00:00:21,908 --> 00:00:22,115
<font color="#ffff00">ذا نايت أوف
الحلقه الثامن

27
00:00:22,116 --> 00:00:22,324
<font color="#ffff00">ذا نايت أوف
الحلقه الثامنه

28
00:00:22,325 --> 00:00:22,532
<font color="#ffff00">ذا نايت أوف
الحلقه الثامنه 

29
00:00:22,533 --> 00:00:22,741
<font color="#ffff00">ذا نايت أوف
الحلقه الثامنه و

30
00:00:22,742 --> 00:00:22,949
<font color="#ffff00">ذا نايت أوف
الحلقه الثامنه وا

31
00:00:22,950 --> 00:00:23,158
<font color="#ffff00">ذا نايت أوف
الحلقه الثامنه وال

32
00:00:23,159 --> 00:00:23,367
<font color="#ffff00">ذا نايت أوف
الحلقه الثامنه والأ

33
00:00:23,368 --> 00:00:23,575
<font color="#ffff00">ذا نايت أوف
الحلقه الثامنه والأخ

34
00:00:23,576 --> 00:00:23,784
<font color="#ffff00">ذا نايت أوف
الحلقه الثامنه والأخي

35
00:00:23,785 --> 00:00:23,992
<font color="#ffff00">ذا نايت أوف
الحلقه الثامنه والأخير

36
00:00:23,993 --> 00:00:24,201
<font color="#ffff00">ذا نايت أوف
الحلقه الثامنه والأخيره

37
00:00:24,202 --> 00:00:24,409
<font color="#ffff00">ذا نايت أوف
الحلقه الثامنه والأخيره

38
00:00:24,410 --> 00:00:24,618
<font color="#ffff00">ذا نايت أوف
الحلقه الثامنه والأخيره


39
00:00:24,619 --> 00:00:24,826
<font color="#ffff00">ذا نايت أوف
الحلقه الثامنه والأخيره
ع

40
00:00:24,827 --> 00:00:25,035
<font color="#ffff00">ذا نايت أوف
الحلقه الثامنه والأخيره
عن

41
00:00:25,036 --> 00:00:25,243
<font color="#ffff00">ذا نايت أوف
الحلقه الثامنه والأخيره
عنو

42
00:00:25,244 --> 00:00:25,452
<font color="#ffff00">ذا نايت أوف
الحلقه الثامنه والأخيره
عنوا

43
00:00:25,453 --> 00:00:25,660
<font color="#ffff00">ذا نايت أوف
الحلقه الثامنه والأخيره
عنوان

44
00:00:25,661 --> 00:00:25,869
<font color="#ffff00">ذا نايت أوف
الحلقه الثامنه والأخيره
عنوان 

45
00:00:25,870 --> 00:00:26,077
<font color="#ffff00">ذا نايت أوف
الحلقه الثامنه والأخيره
عنوان ا

46
00:00:26,078 --> 00:00:26,286
<font color="#ffff00">ذا نايت أوف
الحلقه الثامنه والأخيره
عنوان ال

47
00:00:26,287 --> 00:00:26,494
<font color="#ffff00">ذا نايت أوف
الحلقه الثامنه والأخيره
عنوان الح

48
00:00:26,495 --> 00:00:26,703
<font color="#ffff00">ذا نايت أوف
الحلقه الثامنه والأخيره
عنوان الحل

49
00:00:26,704 --> 00:00:26,911
<font color="#ffff00">ذا نايت أوف
الحلقه الثامنه والأخيره
عنوان الحلق

50
00:00:26,912 --> 00:00:27,120
<font color="#ffff00">ذا نايت أوف
الحلقه الثامنه والأخيره
عنوان الحلقه

51
00:00:27,121 --> 00:00:27,328
<font color="#ffff00">ذا نايت أوف
الحلقه الثامنه والأخيره
عنوان الحلقه 

52
00:00:27,329 --> 00:00:27,537
<font color="#ffff00">ذا نايت أوف
الحلقه الثامنه والأخيره
عنوان الحلقه :

53
00:00:27,538 --> 00:00:27,745
<font color="#ffff00">ذا نايت أوف
الحلقه الثامنه والأخيره
عنوان الحلقه : 

54
00:00:27,746 --> 00:00:27,954
<font color="#ffff00">ذا نايت أوف
الحلقه الثامنه والأخيره
عنوان الحلقه : ن

55
00:00:27,955 --> 00:00:28,162
<font color="#ffff00">ذا نايت أوف
الحلقه الثامنه والأخيره
عنوان الحلقه : ند

56
00:00:28,163 --> 00:00:28,371
<font color="#ffff00">ذا نايت أوف
الحلقه الثامنه والأخيره
عنوان الحلقه : ندا

57
00:00:28,372 --> 00:00:28,579
<font color="#ffff00">ذا نايت أوف
الحلقه الثامنه والأخيره
عنوان الحلقه : نداء

58
00:00:28,580 --> 00:00:28,788
<font color="#ffff00">ذا نايت أوف
الحلقه الثامنه والأخيره
عنوان الحلقه : نداء 

59
00:00:28,789 --> 00:00:28,996
<font color="#ffff00">ذا نايت أوف
الحلقه الثامنه والأخيره
عنوان الحلقه : نداء ا

60
00:00:28,997 --> 00:00:29,205
<font color="#ffff00">ذا نايت أوف
الحلقه الثامنه والأخيره
عنوان الحلقه : نداء ال

61
00:00:29,206 --> 00:00:29,413
<font color="#ffff00">ذا نايت أوف
الحلقه الثامنه والأخيره
عنوان الحلقه : نداء الب

62
00:00:29,414 --> 00:00:29,622
<font color="#ffff00">ذا نايت أوف
الحلقه الثامنه والأخيره
عنوان الحلقه : نداء البر

63
00:00:29,623 --> 00:00:29,830
<font color="#ffff00">ذا نايت أوف
الحلقه الثامنه والأخيره
عنوان الحلقه : نداء البري

64
00:00:29,831 --> 00:00:30,040
<font color="#ffff00">ذا نايت أوف
الحلقه الثامنه والأخيره
عنوان الحلقه : نداء البريهه</font

65
00:00:40,695 --> 00:00:42,068
<font color="#ff0000">ت

66
00:00:42,069 --> 00:00:43,442
<font color="#ff0000">تر

67
00:00:43,443 --> 00:00:44,815
<font color="#ff0000">ترج

68
00:00:44,816 --> 00:00:46,189
<font color="#ff0000">ترجم

69
00:00:46,190 --> 00:00:47,563
<font color="#ff0000">ترجمة

70
00:00:47,564 --> 00:00:48,937
<font color="#ff0000">ترجمة

71
00:00:48,938 --> 00:00:50,311
<font color="#ff0000">ترجمة


72
00:00:50,312 --> 00:00:51,684
<font color="#ff0000">ترجمة
أ

73
00:00:51,685 --> 00:00:53,058
<font color="#ff0000">ترجمة
أح

74
00:00:53,059 --> 00:00:54,432
<font color="#ff0000">ترجمة
أحم

75
00:00:54,433 --> 00:00:55,806
<font color="#ff0000">ترجمة
أحمد

76
00:00:55,807 --> 00:00:57,180
<font color="#ff0000">ترجمة
أحمد 

77
00:00:57,181 --> 00:00:58,553
<font color="#ff0000">ترجمة
أحمد ج

78
00:00:58,554 --> 00:00:59,927
<font color="#ff0000">ترجمة
أحمد جم

79
00:00:59,928 --> 00:01:01,301
<font color="#ff0000">ترجمة
أحمد جما

80
00:01:01,302 --> 00:01:02,675
<font color="#ff0000">ترجمة
أحمد جمال

81
00:01:02,676 --> 00:01:04,049
<font color="#ff0000">ترجمة
أحمد جمال

82
00:01:04,050 --> 00:01:05,422
<font color="#ff0000">ترجمة
أحمد جمال


83
00:01:05,423 --> 00:01:06,796
<font color="#ff0000">ترجمة
أحمد جمال
H

84
00:01:06,797 --> 00:01:08,170
<font color="#ff0000">ترجمة
أحمد جمال
Ho

85
00:01:08,171 --> 00:01:09,544
<font color="#ff0000">ترجمة
أحمد جمال
Hou

86
00:01:09,545 --> 00:01:10,918
<font color="#ff0000">ترجمة
أحمد جمال
Hous

87
00:01:10,919 --> 00:01:12,291
<font color="#ff0000">ترجمة
أحمد جمال
House

88
00:01:12,292 --> 00:01:13,665
<font color="#ff0000">ترجمة
أحمد جمال
House9

89
00:01:13,666 --> 00:01:15,040
<font color="#ff0000">ترجمة
أحمد جمال
House966</font

90
00:01:29,643 --> 00:01:32,597
اّخبرنى الكاتب أن الشخصيه الرئيسيه فى المُسلسل

91
00:01:32,722 --> 00:01:35,122
شُرطى فُجرت ساقاه فى (أفغانستان)

92
00:01:35,247 --> 00:01:38,511
عاد و تمّ تَصميم قَدمين له مصنوعتين من مركب الكربون
مثل قامة الكنغر

93
00:01:38,636 --> 00:01:41,286
كذلك البطل الاوليمبى الذى أطلق النار على عشيقته فى الحمام

94
00:01:41,411 --> 00:01:43,160
ورّجع إلى عمله

95
00:01:43,285 --> 00:01:46,196
إذاَ ماذا ؟ أتتبع الاشرار؟

96
00:01:46,321 --> 00:01:49,193
هذا هو المغزى على ما يبدو
إنه الشُرطى الغبى

97
00:01:49,318 --> 00:01:54,715
قلت له "أتريد تأليف شى مميز"؟
ماذا عن مٌسلسل يشمل شرطياً لا يبالى على الاطلاق ؟

98
00:01:54,840 --> 00:01:57,758
يذهب إلى عمله و يعود إلى بيته و يتناول العشاء مع عائلته

99
00:01:57,883 --> 00:02:00,582
يضاجع زوجته وينام نوماً عميقاً

100
00:02:00,707 --> 00:02:05,877
إن اّلفت مُسلسلاً هكذا سيحتفلون بك فى عملك
هل كلامى صحيح يا (دنيس)؟

101
00:02:50,800 --> 00:02:54,928
لما مازالت هنا؟
أعلينا إقامة حفله أخرى لك؟

102
00:02:56,057 --> 00:02:58,403
أنتهى من بعض الامور العالقه

103
00:03:04,920 --> 00:03:09,612
إذهب للبيت
ارحل من هنا

104
00:04:06,831 --> 00:04:09,748
هذا لطيف ؟
أجل, لا بأس

105
00:04:09,873 --> 00:04:11,963
ليلة 24 أكتوبر

106
00:04:12,088 --> 00:04:15,737
هل صادفت المدعى عليه و )اندريا) فى غرب الشارع 87

107
00:04:17,866 --> 00:04:21,646
لا اعتقد انى اريد إجابة هذا
عليك فعل ذلك يا سيد (وليامز)

108
00:04:21,771 --> 00:04:24,865
ليس صحيحاً
إن اسم ذلك هو "التعديل الخامس"

109
00:04:24,990 --> 00:04:27,865
أتخشى ان تدين نفسك؟

110
00:04:27,990 --> 00:04:32,513
لماذا ؟ لم افعل شئ
إذاً , قمّ بمعروف لنا و أجب

111
00:04:32,638 --> 00:04:37,336
لا اظنك مُحقاً بشأن هذا
لا اقصد التقليل من احترامك ولكن نعم

112
00:04:37,461 --> 00:04:40,855
اخبرها
أجل رأيتهم

113
00:04:40,980 --> 00:04:45,635
هل كنت وحدك؟
لا

114
00:04:45,760 --> 00:04:49,109
لما اخبرت المحقق انك كنت وحدك

115
00:04:49,234 --> 00:04:52,585
لم اتذكر جيداً
لم تتذكر ؟ هذا هو السبب؟

116
00:04:52,710 --> 00:04:56,670
ليس لأنك كُنت خائفاً من الشخص الذى معك؟

117
00:04:56,795 --> 00:05:01,877
ايمكننى الاستعانه بالتعديل الخامس؟
لا, فات الاوان يا سيد (وليامز)

118
00:05:03,876 --> 00:05:06,705
لا, لست خائفاً منه
منه؟

119
00:05:06,830 --> 00:05:11,136
اسم الرجل (دواين)
دواين ريد؟

120
00:05:11,261 --> 00:05:14,085
أجل, أهذه لعنه ام ماذا ؟
اتى بايكون و سألوه عن اسمه فأجابهم دواين ريد"

121
00:05:14,210 --> 00:05:17,170


122
00:05:17,295 --> 00:05:20,298
فقالوا "اتحاول ان تكون مضحكاً أيها الحقير "؟ وضربوه

123
00:05:20,423 --> 00:05:23,166
وسألوه ما اسمك

124
00:05:26,121 --> 00:05:27,721
صحيح؟

125
00:05:29,335 --> 00:05:31,773
شكراً يا سيد وليامز
على الرحب

126
00:05:31,898 --> 00:05:35,070
سيده وايس؟
لا اسئله يا سيادتك

127
00:05:37,503 --> 00:05:43,330
يا سيد دواين ريد
أين تسكن حالياً؟

128
00:05:43,455 --> 00:05:46,632
ذا كايف
أتعنى سجن الولايه فى كافينديش؟

129
00:05:46,757 --> 00:05:50,239
هذا ما قُلته
كيف وَصلت إلى هناك؟

130
00:05:50,364 --> 00:05:54,974
قالوا اننى سرقت
أما أنا فأقول إننى دخلت ملكيه خاصه بدون إذن
لم أأخذ شئ معى اثناء رحيلى

131
00:05:55,099 --> 00:06:00,448
أليس هذا بسبب ان الشرطه امسكت بك قبل الفرار ومعك تلفاز؟

132
00:06:00,573 --> 00:06:02,360
هذا ما قالوه

133
00:06:02,485 --> 00:06:06,008
هذا أول مره تٌعتقل بسبب تهمه السرقه ؟
لا أعتقد ذلك

134
00:06:06,133 --> 00:06:09,136
ولا أنا ايضاً
لأن هذه المره الرابعة عشر

135
00:06:09,261 --> 00:06:12,869
واعتديت على 7 من مالكى البيوت ال 14 هؤلاء بواسطة سكاكين

136
00:06:13,998 --> 00:06:18,348
منهم السيد (كواترو) اتتذكره؟
فعلت ذلك دفاعاً عن النفس

137
00:06:18,473 --> 00:06:21,341
اّتى الرجل للتهجم علىِ لذا اضطررت ان ادافع عن حياتى

138
00:06:21,466 --> 00:06:25,300
السيد (كواترو) كان بسن ال 78 وكان موصول بخران اوكسيجين

139
00:06:25,425 --> 00:06:29,862
هل أحضرت السكين معك؟
لا حصلت عليها من المطبخ

140
00:06:29,987 --> 00:06:33,118
سكين 5 إنشات طبقاً لتقرير الشرطه

141
00:06:33,243 --> 00:06:36,074
وتم إعتقالك بالشكل نفسه فى 20 سبتمبر 2012

142
00:06:36,199 --> 00:06:39,979
وأنت تحمل سكيناً أخر
أجلبت ذلك معك؟

143
00:06:40,104 --> 00:06:44,329
دخلت ذلك المكان بدون إذن إذاً
كانت التهمه إعتداء جنسى شديد

144
00:06:44,454 --> 00:06:47,240
ولكن سؤالى , من اين اتت السكين؟

145
00:06:47,365 --> 00:06:50,237
من البالوعه

146
00:06:50,362 --> 00:06:54,626
كما حصل مع السيد (كواترو) والاخرين هنا استعملت سكين كان موجوداً هناك

147
00:06:54,751 --> 00:06:57,188
أهذه هى طريقتك؟

148
00:06:57,313 --> 00:07:01,055
لن يفى الهز بكتفيك يا سيد (ريد) , نحتاج إلى سماع جواب

149
00:07:01,180 --> 00:07:03,918
حسناً
نعم

150
00:07:05,525 --> 00:07:07,697
أتعرف تريفور ويليامز؟

151
00:07:09,738 --> 00:07:11,657
أجل

152
00:07:11,782 --> 00:07:17,299
قال بشهادته إنك لم تقل شئ عندما صادفت
 المدعى عليه و الانسه (كورنيش)

153
00:07:18,776 --> 00:07:25,082
قال انك وقفت هناك
صامتأ و تشاهدهم يدخلون

154
00:07:25,207 --> 00:07:27,775


155
00:07:27,900 --> 00:07:30,464
اتسأل بما كنت تفكر ؟

156
00:07:42,237 --> 00:07:46,320
اى اسئله يا سيده وايس؟
لا يا سيادتك

157
00:07:53,533 --> 00:07:56,146
لما لا تسأل هؤلاء ؟

158
00:07:56,271 --> 00:08:00,918
لتُعلم هيئه المُحلفين انها غير قَلقه منهما لكن العكس صحيح

159
00:08:03,352 --> 00:08:06,132
استتركنى وحدى مع هذا الحانوتى؟
ستكونين بخير

160
00:08:06,257 --> 00:08:08,435


161
00:08:37,544 --> 00:08:39,678
ماذا يجرى هنا يا سيد (داى)؟

162
00:08:39,803 --> 00:08:43,454
رمت سيجاره قرب مضخه الوقود التى وقفت امامها فأطفأتها

163
00:08:43,579 --> 00:08:45,023


164
00:08:45,148 --> 00:08:49,411
أهكذا يطفئ الناس سجائرهم عادة ؟
على نوافذ سيارات الغير ؟

165
00:08:49,536 --> 00:08:52,539
أعرف رجالاً يطفئونها بفمهم

166
00:08:53,397 --> 00:08:55,563
قبل أن تطفئها طرقت على النافذه كمل
يفعل الناس لطلب إنزال النافذه

167
00:08:55,666 --> 00:08:57,399


168
00:08:57,501 --> 00:08:59,501
رأينا أنها لم تنزل النافذه
أتعتقد أنها خافت منك؟

169
00:08:59,603 --> 00:09:01,770


170
00:09:01,872 --> 00:09:03,571
لا أحد يخاف منى

171
00:09:03,674 --> 00:09:07,442
أنا أفعل, بعد ما قلته لى فى مستودع الجثث
اتذكر؟

172
00:09:07,544 --> 00:09:09,644
هل انا مُصيب؟ لا يمكن القبول بذلك
هذا هراء صحيح؟

173
00:09:09,746 --> 00:09:11,379


174
00:09:11,481 --> 00:09:12,981
شئ كهذا

175
00:09:13,083 --> 00:09:16,017
تجاهلوا أخر جملة قالتها الانسه (كابور)

176
00:09:16,119 --> 00:09:19,587
هذا  اّمر حمايه طلبت زوجتك ميشيل استصداره ضدك

177
00:09:19,656 --> 00:09:22,123
نعم قبل ان نعود لبعضنا

178
00:09:22,225 --> 00:09:23,425
هذا جيد

179
00:09:23,527 --> 00:09:25,887
أنا سعيدة لأجلكما أنتما الاثنان
تمكنتما من حل مشكلتكما بطرية ما

180
00:09:25,962 --> 00:09:28,530
ماذا عن الاتصال ب 911 الذى أجرته
911 =النجده

181
00:09:28,632 --> 00:09:30,398
وقالت أنك تُهددها بسكين ؟

182
00:09:30,500 --> 00:09:32,334
اتت الشرطه

183
00:09:32,436 --> 00:09:34,336
كانت قد هدأت عندئذ و انتهى الامر

184
00:09:34,438 --> 00:09:36,805
إنها امرأه متسامحه

185
00:09:36,907 --> 00:09:38,707
لم أفعل شئ لها قطّ

186
00:09:38,809 --> 00:09:40,208
لمن؟

187
00:09:40,310 --> 00:09:42,677
عن مَن نتحدث , زوجتى

188
00:09:45,716 --> 00:09:48,350
انتهيت من ملء الخزان لكنك لم ترحل

189
00:09:48,452 --> 00:09:49,584


190
00:09:49,686 --> 00:09:51,331
لا اعرف ما تفعله , اتنتظر فحسب؟

191
00:09:51,355 --> 00:09:53,054


192
00:09:53,156 --> 00:09:55,423
استريح

193
00:10:00,430 --> 00:10:03,832
الآن أنت تغادر أخيراً كما يفعلون

194
00:10:03,934 --> 00:10:05,500
أتتبعهم يا سيدى (داى)؟

195
00:10:05,602 --> 00:10:07,001
لا

196
00:10:07,104 --> 00:10:08,403
إذا ماذا تفعل؟

197
00:10:08,505 --> 00:10:10,405
الوجهه التى أقضدها هى من شأنى

198
00:10:10,507 --> 00:10:13,808
كن لطيفاً و اجب السيده

199
00:10:15,312 --> 00:10:16,611
البيت

200
00:10:16,713 --> 00:10:18,046
إلى (ميشيل)؟

201
00:10:18,148 --> 00:10:19,814
إلى بيتى الاخر

202
00:10:19,916 --> 00:10:23,284
فى بيت يؤجر غرفاً للرجال بالشارع 135

203
00:10:23,387 --> 00:10:24,597
أيوجد شئ خطأ بهذا؟

204
00:10:24,621 --> 00:10:26,654
لا ولكن ان عدت إلى البيت عند ميشيل
أو إلى فُندق فيه كاميرات مراقبه شغاله

205
00:10:26,757 --> 00:10:30,191
بدلاً من ذلك البيت الذى يؤجر غرفاً
لتمكنا من التأكد من وجهتك

206
00:10:30,293 --> 00:10:32,927


207
00:10:33,029 --> 00:10:34,729
لكننا لا نستطيع

208
00:10:45,275 --> 00:10:47,809


209
00:10:50,614 --> 00:10:54,182


210
00:11:05,996 --> 00:11:08,696
أولاً , سنستدعيك كشاهد

211
00:11:08,799 --> 00:11:10,565
لذا بينما انت موجود على منصة الشهود يمكنك
ان تشرح كيف لم تقتل إبنة زوجتك

212
00:11:10,667 --> 00:11:12,667


213
00:11:12,769 --> 00:11:14,903
ثانياً لا اتمرن بما فيه الكفايه

214
00:11:15,005 --> 00:11:17,372
لذا فى المره القادمه التى تُهدد فيها عائلتى

215
00:11:17,474 --> 00:11:20,809
سيزورك واحد من عملائى

216
00:11:20,911 --> 00:11:23,445
إنه من (نيو جيرسى)

217
00:11:47,771 --> 00:11:49,604


218
00:11:51,708 --> 00:11:53,274


219
00:11:54,678 --> 00:11:56,945


220
00:12:09,459 --> 00:12:11,459
من فضلك إرفع يدك اليمنى

221
00:12:12,596 --> 00:12:15,797
أتقسم او تؤكد على قول الحقيقه الكامله ؟

222
00:12:15,899 --> 00:12:17,398
ولا شئ غير الحقيقه

223
00:12:17,501 --> 00:12:18,766
أجل

224
00:12:20,504 --> 00:12:23,071
أود أن أقدم لك تعازى واعتذارى يا سيد (تايلور)

225
00:12:23,173 --> 00:12:26,241
ولكن يوجد شئ واحد يمكنك توضيحه لنا

226
00:12:27,677 --> 00:12:31,846
كيف تصف علاقتك مع إبنة زوجتك؟

227
00:12:31,948 --> 00:12:34,082
ليست جيده , لاصدقك القول

228
00:12:34,184 --> 00:12:36,150
الصدق هو سبب وجودنا هنا

229
00:12:36,253 --> 00:12:39,721
كيف لم تكن جيده

230
00:12:39,823 --> 00:12:41,990
بسبب المٌخدرات تحديداً

231
00:12:42,092 --> 00:12:45,460
إستخدامها للمخدرات جعل علاقتنا سيئه

232
00:12:45,562 --> 00:12:46,928
وعلاقتها مع أمها

233
00:12:47,030 --> 00:12:49,364
وعلاقتى بوالدتها صراحةً

234
00:12:49,466 --> 00:12:53,701
نطاق شبكة المدمنه واسعه

235
00:12:53,803 --> 00:12:57,605
والدتها , زوجتك (إيفلين) ماتت فى السنه الفائته
اسفت لمعرفة ذلك

236
00:12:57,707 --> 00:12:59,707
لكم من الوقت استمر زواجكما؟

237
00:12:59,809 --> 00:13:00,842
عامان

238
00:13:00,944 --> 00:13:03,177
وكيف شعرت اندريا حيال هذا؟

239
00:13:04,414 --> 00:13:07,181
كما يشعر الكثير من الابناء نحو الزواج الثانى

240
00:13:07,284 --> 00:13:10,485
برؤية أمها سعيده
افترض انها كانت سعيده

241
00:13:10,587 --> 00:13:12,587
ألم يفرح هذا إبنتها؟

242
00:13:12,689 --> 00:13:13,688
لا

243
00:13:13,790 --> 00:13:15,290
هل كان السن مشكله؟

244
00:13:15,392 --> 00:13:17,625
قرابة 20 عام؟

245
00:13:17,727 --> 00:13:21,296
لم يُساعد ذلك (اندريا) لكن
هذا لمّ يهم (هيلين) او يهمنى ابداً

246
00:13:21,398 --> 00:13:24,098


247
00:13:24,200 --> 00:13:26,600
أكان هناك شئ أخر حيال الزواج لم تحبه (اندريا)؟

248
00:13:26,636 --> 00:13:29,470
قبله , خلاله , أم بعده؟

249
00:13:29,573 --> 00:13:30,838
أجل

250
00:13:30,941 --> 00:13:32,840
وصية إيفلين

251
00:13:34,578 --> 00:13:36,844
كانت تمنحك الحق بالتصرف بالاشياء عند موتها رغم
زواجكما منذ سنتين فقط

252
00:13:36,947 --> 00:13:39,547


253
00:13:40,884 --> 00:13:41,716
أجل

254
00:13:41,818 --> 00:13:44,018
و(اندريا) كانت غير سعيده بهذا؟

255
00:13:44,120 --> 00:13:45,853
استشاطت غضباً

256
00:13:45,956 --> 00:13:48,156
استشاطت غضباً لأنك تحصل على نصف ملكية والدتها؟

257
00:13:48,258 --> 00:13:50,425
والذى شمل البيت بشارع 87

258
00:13:50,527 --> 00:13:53,595
والذى قيمته الحاله 10 ملايين

259
00:13:55,198 --> 00:13:56,230
هذا صحيح

260
00:13:56,333 --> 00:13:58,633
استشاطت غضباً لدرجة تقدمها باستئناف
فى محكمة إثبات الوصايا

261
00:13:58,735 --> 00:14:02,036
على أمل أن توافقها الرأى
بأنك لا تستحق شئ

262
00:14:04,774 --> 00:14:05,707
هذا صحيح

263
00:14:05,809 --> 00:14:08,343
هل اغضبك هذا؟

264
00:14:08,445 --> 00:14:11,245
لا, تفهمت لما شعرت بذلك

265
00:14:11,348 --> 00:14:14,882
فهمت ذلك لكنك قُمت بدعوى مضاده ضدها

266
00:14:14,985 --> 00:14:17,085
اساعد هذا على التخفيف من غضبها؟

267
00:14:18,955 --> 00:14:21,289
لا

268
00:14:21,391 --> 00:14:23,858
كيف عاش إثنين هكذا تحت سقف واحد؟

269
00:14:23,960 --> 00:14:25,026
لم يعشيوا

270
00:14:25,128 --> 00:14:26,894
طلبت منى الرحيل و أنا فعلت

271
00:14:26,997 --> 00:14:31,132
انتقلت من شقة امها صاحبة ال 10 ملايين إلى ؟

272
00:14:31,234 --> 00:14:34,302
شقة فى الطابق الخامس فى كوينز

273
00:14:34,404 --> 00:14:35,703
ولكن اتعلمين امراً

274
00:14:35,805 --> 00:14:38,139
مقارنة بصراخ مُدمنة مخدرات بسن ال 22 كل يوم

275
00:14:38,241 --> 00:14:42,076
إنه تُعتبر جنه

276
00:14:42,946 --> 00:14:44,379
حسناً , الآن بعد إنتهاء كل هذه الدراما
يمكنك العوده مجدداً او بيعها

277
00:14:44,481 --> 00:14:46,848


278
00:14:46,950 --> 00:14:49,217
هذه نيتى

279
00:14:50,320 --> 00:14:52,320
ما عملك يا سيد تايلور؟

280
00:14:52,422 --> 00:14:55,723
أنا مُدرب شخصى فى (اتلانتس فيتنيس)

281
00:14:55,825 --> 00:14:57,258
أهناك قابلت إيفلين؟

282
00:14:57,360 --> 00:15:00,395
لا, أنا قابلتها فى ناد صحى سابق
كُنت أعمل فيه اسمه (اكوينكيس)

283
00:15:00,497 --> 00:15:02,030
لما تركت اكوينكس و ذهبت إلى اتلانتس؟

284
00:15:02,132 --> 00:15:04,065
مُرتب أفضل؟لا

285
00:15:04,167 --> 00:15:06,401
أكان السبب شكوى عضوات إكوينكس؟

286
00:15:06,503 --> 00:15:09,570
للاداره عن اهتمام مرغوب فيه من قبلك؟

287
00:15:10,974 --> 00:15:12,473
لم يكن صحيح

288
00:15:12,575 --> 00:15:14,442
لكن عضوتين قالتا ذلك

289
00:15:14,544 --> 00:15:16,911
كم تجنى الان بأتلانتس؟

290
00:15:19,382 --> 00:15:21,849
اسمعى, ما تقولينه بديهى
لذا سأوفر عليك المناوره

291
00:15:21,951 --> 00:15:24,152


292
00:15:24,254 --> 00:15:27,321
وٍاوفر بعضاً من الوقت الثمين لهؤلاء الاشخاص

293
00:15:27,424 --> 00:15:30,158
أنا أجنى 35 ألفاً فى العام

294
00:15:30,260 --> 00:15:33,294
هناك إضافه إلى ما أكسبه من الدروس الخصوصيه

295
00:15:33,396 --> 00:15:34,962
أنا على شفير إفلاسى
قدمت أوراق إفلاسى مرتين من قبل

296
00:15:35,065 --> 00:15:38,032


297
00:15:38,134 --> 00:15:42,070
ولا, لم أقتل إبنة زوجتى

298
00:15:42,172 --> 00:15:44,772
هل اُعُتقلت من قبل

299
00:15:44,874 --> 00:15:45,940
أجل

300
00:15:46,042 --> 00:15:47,141
مرتين صحيح؟

301
00:15:47,243 --> 00:15:49,377
كلتاهما بسبب العنف المنزلى؟

302
00:15:51,047 --> 00:15:53,815
مره ضد زوجتك السابقه جين

303
00:15:53,917 --> 00:15:56,617
ومره ضد والد اندريا

304
00:15:56,720 --> 00:15:59,420
تم إستصدار امريين تقيديين فى كلتا الحالتين

305
00:15:59,522 --> 00:16:00,655
أجل

306
00:16:00,757 --> 00:16:03,558
حساب اندريا الحالى الذى تقدمت بطلب للحصول عليه
فى محكمه المواد الحسابيه

307
00:16:03,660 --> 00:16:05,827


308
00:16:05,929 --> 00:16:07,862
متى قدمت هذا الطلب؟

309
00:16:08,898 --> 00:16:10,765
التاريخ ؟ لا اعلم

310
00:16:10,867 --> 00:16:13,301
حسناً, هنا لنلق نظره

311
00:16:22,445 --> 00:16:24,412
السابع و العشرين من اكتوبر

312
00:16:26,082 --> 00:16:28,216
يومين بعد مقتلها
الاثنين

313
00:16:28,318 --> 00:16:31,052


314
00:16:31,154 --> 00:16:33,387
هل وقت التقديم موجود؟

315
00:16:34,824 --> 00:16:36,424
8:00 صباحاً

316
00:16:36,526 --> 00:16:39,393
أتعرف متى تفتح محكمة المواد
الحسبيه؟

317
00:16:39,496 --> 00:16:40,628
8:00 صباحاً

318
00:16:40,730 --> 00:16:42,530


319
00:16:42,632 --> 00:16:44,365
ومتى كانت جنازة اندريا؟

320
00:16:45,635 --> 00:16:47,235
ذلك الاربعاء

321
00:16:47,337 --> 00:16:49,003
إذا , يومين قبل دفنها

322
00:16:49,105 --> 00:16:51,539
تقدمت بطلب للحصول على حسابها الائتمانى

323
00:16:51,641 --> 00:16:53,841
حسناً يبدو اننى فهمت الجدول الزمنى
لدى سؤال واحد بعد

324
00:16:53,943 --> 00:16:55,977


325
00:16:56,079 --> 00:16:58,045
عندما سألتك اندريا ان تنتقل

326
00:16:58,148 --> 00:17:00,882
هل تعرف لو انها غيرت الاقفال ام لا؟

327
00:17:02,051 --> 00:17:05,052
لا اعرف لأنى لم اعد إلى هناك

328
00:17:06,055 --> 00:17:08,189
لم تفعل

329
00:17:12,529 --> 00:17:13,961
السيده وايس؟

330
00:17:14,964 --> 00:17:16,564
لا اسئله

331
00:17:42,759 --> 00:17:44,225
قبل هذا

332
00:18:39,182 --> 00:18:41,916
احتاج إلى إيصالات بطاقة الاعتماد من تلك الليله

333
00:18:42,018 --> 00:18:45,686
لا يمكننى فعل ذلك
هذه معلومات الزبائن الشخصيه

334
00:18:45,788 --> 00:18:47,421
إلا فى حال جلبت أمراً قضائياً معك

335
00:18:47,523 --> 00:18:49,323
لا أتحدث عن المشتريات النقديه التى لا تنوى الابلاغ عنها

336
00:18:49,425 --> 00:18:51,325


337
00:18:51,427 --> 00:18:53,027
بل عن بطاقات الاعتماد فقط

338
00:18:53,129 --> 00:18:55,062
ليس بدون امر قضائى
أسف

339
00:18:55,164 --> 00:18:56,664


340
00:19:01,237 --> 00:19:02,637
هذا هو امرى القضائى

341
00:19:02,739 --> 00:19:04,972
ولكن تظاهر بأنه يوجد عليه حرف c

342
00:19:33,002 --> 00:19:35,536
عليك ان تشعر بشعور جيد

343
00:19:35,638 --> 00:19:38,472
هل تفعل؟
أجل

344
00:19:38,574 --> 00:19:41,342
أنت كاذب أسوأ من زوج الام

345
00:19:41,444 --> 00:19:44,512
باى حال ما من شئ اخر يمكننا فعله
لم يعد لدينا شهود لقد انتهينا

346
00:19:44,614 --> 00:19:46,347


347
00:19:46,449 --> 00:19:47,882


348
00:19:49,852 --> 00:19:52,586
اريد الحديث مع ناز

349
00:19:55,325 --> 00:19:56,390
لا

350
00:19:56,492 --> 00:19:57,591
يريدون السماع منه

351
00:19:57,694 --> 00:19:59,327
لا

352
00:19:59,429 --> 00:20:02,496
لديهم كل الشك المعقول الذى يحتاجون إليه

353
00:20:02,598 --> 00:20:03,664
لا اوافقك

354
00:20:03,766 --> 00:20:04,732
انت لا توافقنى؟

355
00:20:04,834 --> 00:20:07,168
لا تعرف ما يكفى لكى لا توافقنى

356
00:20:07,270 --> 00:20:08,502
من أنت مجدداً؟

357
00:20:08,604 --> 00:20:10,638
ما خبرتك؟ ذكرينى

358
00:20:10,740 --> 00:20:12,807
من أنت ؟

359
00:20:14,243 --> 00:20:15,409
انظر

360
00:20:15,511 --> 00:20:18,012
عندما سار فى هذه القاعه فو يومه الاول

361
00:20:18,114 --> 00:20:20,648
كان يرتدى عباءه البراءه

362
00:20:20,750 --> 00:20:23,517
مازال و سيستمر بارتدائها

363
00:20:23,619 --> 00:20:25,820
حتى يدلى بشهادته
سيخلعها عندئذ

364
00:20:25,922 --> 00:20:27,989
فى الثانية التى يذهب هناك

365
00:20:28,091 --> 00:20:30,091
لا لن يفعل
بالنسبه لهيئه المُحلفين  سيفعل

366
00:20:30,193 --> 00:20:31,692
عندما يدخل ذلك القفص

367
00:20:31,794 --> 00:20:35,096
سيتوقعون منه ان يثبت برائته

368
00:20:35,198 --> 00:20:38,366
وستضيع كل الاشياء الاخرى
التى قدمناها هباء

369
00:20:38,468 --> 00:20:40,401
تعنى كل شئ ثدمته أنا

370
00:20:42,038 --> 00:20:44,372
أنتِ تقتليننى , لابأس بهذا
(يقصد أنها تُهينه)

371
00:20:44,474 --> 00:20:45,973
ولكن لا تقتليه

372
00:20:46,075 --> 00:20:48,909
إذهبى إلى البيت و اكتبى جُملتك الاختتامىه

373
00:20:52,949 --> 00:20:55,016
تعتقد أنه يُمكنك التعامل مع هذا؟

374
00:20:55,985 --> 00:20:57,218
أتعتقدين؟
أجل

375
00:20:57,320 --> 00:20:59,487
وأعتقد أن هذا مُهم

376
00:20:59,589 --> 00:21:02,390
اسنخسر ان لم افعل؟

377
00:21:02,492 --> 00:21:04,258
اخشى اننا كذلك

378
00:21:10,900 --> 00:21:14,368
إذا كُنت سأفعلها سأحتاج بعض المساعده

379
00:21:14,470 --> 00:21:16,270
سأساعدك خلال الامر كله

380
00:21:16,372 --> 00:21:18,205
ولكن عندما أجلس و هى تقف

381
00:21:18,307 --> 00:21:19,473
لا يوجد الكثير مما يممكننى فعله

382
00:21:19,575 --> 00:21:22,009
ليس هذا نوع المُساعده الذى أحتاجه

383
00:22:10,359 --> 00:22:11,592
أهلاً, جون
, أهلاً

384
00:22:11,694 --> 00:22:13,661
اّسف لعدم قدومى إلى حفلتك

385
00:22:13,763 --> 00:22:15,563
تعنى حفلة السهر؟

386
00:22:15,665 --> 00:22:17,031
ما عليك فعله

387
00:22:17,133 --> 00:22:19,133
هو القدوم و العمل معى فى قسم حاملى البطاقات

388
00:22:19,235 --> 00:22:21,936
أقسم انها افضل وظيفة حظيت بها

389
00:22:23,072 --> 00:22:24,638
اسمع احتاج إلى خدمه

390
00:22:24,740 --> 00:22:28,542
أحتاج إلى الاسماء و العناوين دون أمر قضائى

391
00:22:33,483 --> 00:22:34,815
لا مشكله

392
00:22:34,917 --> 00:22:37,051
سأبدأ بحزم أمتعتى للذهاب إلى السجن الان

393
00:22:37,153 --> 00:22:38,419
شكراً يا جون

394
00:22:38,521 --> 00:22:39,587


395
00:23:50,026 --> 00:23:53,360
البوابه

396
00:24:41,844 --> 00:24:43,410
هل أحضرتها؟

397
00:24:44,380 --> 00:24:46,046
من الافضل الاجابه بنعم

398
00:24:47,917 --> 00:24:49,350
فعلتها؟

399
00:24:56,259 --> 00:24:57,925
لا بأس

400
00:25:21,717 --> 00:25:23,384
أين الباقى ؟

401
00:25:36,565 --> 00:25:37,931
سأراقبه لأجلك

402
00:26:10,900 --> 00:26:12,266
حسناً؟

403
00:26:14,303 --> 00:26:15,602
أيها الضابط

404
00:26:49,372 --> 00:26:51,572
فى الوقت القصير الذى كنت أنت و (اندريا) معاً

405
00:26:51,674 --> 00:26:54,174
هل تطورت لديك اى مشاعر تجاهها؟

406
00:26:54,276 --> 00:26:55,409
أجل

407
00:26:55,511 --> 00:26:57,511
أعجبتنى كثيراً

408
00:26:57,613 --> 00:27:00,314
كانت لطيفه

409
00:27:00,416 --> 00:27:02,249
بطريقه ليست كل اصدقائى عليها

410
00:27:02,351 --> 00:27:03,684
فقط تم تربيتهم بشكل محافظ

411
00:27:03,786 --> 00:27:05,853
كالمسلمين , تقصد؟
أجل

412
00:27:05,955 --> 00:27:07,788
لاحقاً بهذه الليله , عندما وجدتها

413
00:27:07,890 --> 00:27:09,556
أيمكنك وصف ذلك لنا؟

414
00:27:11,127 --> 00:27:12,793
استيقظت بالمطبخ

415
00:27:12,895 --> 00:27:14,228
وصعدت عبر السلالم

416
00:27:14,330 --> 00:27:16,296
فى الردهه إلى غرفة النوم

417
00:27:16,399 --> 00:27:18,732
لارتدى ملابسى و اودعها

418
00:27:20,269 --> 00:27:22,069
لم تقل شئ

419
00:27:22,171 --> 00:27:24,204
لذا , لمستها لأيقظها

420
00:27:24,306 --> 00:27:27,141
شعرت بشئ مبلل فى يدى

421
00:27:27,243 --> 00:27:29,343
اضأت النور بجانب السرير

422
00:27:29,445 --> 00:27:31,612
ورأيتها

423
00:27:31,714 --> 00:27:33,981
الدم و الجروح

424
00:27:34,083 --> 00:27:35,849
و ..

425
00:27:37,486 --> 00:27:39,052
كانت ميته

426
00:27:39,155 --> 00:27:40,320
أجل

427
00:27:41,724 --> 00:27:45,526
وأنت؟

428
00:27:45,628 --> 00:27:48,829
ذُعرت و ركضت

429
00:27:48,931 --> 00:27:50,364
أتمنى لو لم أفعل هذا

430
00:27:50,466 --> 00:27:52,666
أنا اشعر بالعر لفعلى هذا

431
00:27:54,637 --> 00:27:56,970
ولكنى فعلته

432
00:27:57,072 --> 00:27:58,572
كُنت خائفاً

433
00:28:00,976 --> 00:28:03,644
أقتلتلها؟

434
00:28:03,746 --> 00:28:05,179
لا

435
00:28:06,148 --> 00:28:08,282
لما كان بمقدرتى فعل هذا

436
00:28:08,384 --> 00:28:11,018
حتى لو جُننت لم اكن لافعل هذا

437
00:28:11,120 --> 00:28:13,554
أعرف هذا من أعماق قلبى

438
00:28:16,459 --> 00:28:17,791
شكراً لك

439
00:28:30,439 --> 00:28:32,072
سيده (وايس) ؟

440
00:28:50,793 --> 00:28:53,126
هل تكذب يا سيد خان؟

441
00:28:54,830 --> 00:28:56,296
أحاول الا افعل

442
00:28:56,398 --> 00:29:01,001
هل أخذ الاسياء دون إذن كسياره أجره

443
00:29:01,103 --> 00:29:02,536
نوع من الكذب ؟

444
00:29:02,638 --> 00:29:04,004
أجل

445
00:29:04,106 --> 00:29:07,274
ماذا عن جهل الاطباء يصفون الامفيتنانات
وبيعها بسعر باهظ إلى أصدقائك ؟

446
00:29:07,376 --> 00:29:11,245


447
00:29:11,347 --> 00:29:15,516
هل اخبرت والديك المُحافظين عن هذا ؟

448
00:29:15,618 --> 00:29:18,285
لا

449
00:29:18,387 --> 00:29:21,421
عندما ركبت (اّندريا) بسيارتك

450
00:29:21,524 --> 00:29:24,925
هل سألتها ان تخرج مثل الشابين؟

451
00:29:25,027 --> 00:29:26,426
لا

452
00:29:27,796 --> 00:29:29,463
أكان ذلك بسبب انها جميله؟

453
00:29:31,233 --> 00:29:32,366
أعتقد ذلك

454
00:29:32,468 --> 00:29:33,400
حسناً

455
00:29:33,502 --> 00:29:35,168
إذاً , الآن هى بسيارتك

456
00:29:35,271 --> 00:29:38,939
تقود بها فى الانحار و تشترى لها الجعه

457
00:29:39,041 --> 00:29:41,608
أكان لديك فكره عن أين سيؤدى هذا؟

458
00:29:43,145 --> 00:29:44,611
فكره؟

459
00:29:44,713 --> 00:29:45,846
فكره , إعتقاد

460
00:29:45,948 --> 00:29:49,583
مثل انه يمكن ان يؤدى إلى الجنس

461
00:29:49,685 --> 00:29:51,518
أنا لا افعل هذا الشئ

462
00:29:51,620 --> 00:29:52,419
ايهم؟

463
00:29:52,521 --> 00:29:55,022
أُمارس الجنس مع شخص قابلته للتو

464
00:29:55,124 --> 00:29:58,358
اهذا ما فعلته بعد ثلاث ساعات؟

465
00:30:00,963 --> 00:30:02,029
أجل

466
00:30:06,435 --> 00:30:09,636
أى نوع من الجنس خظيتم به ؟

467
00:30:09,738 --> 00:30:12,806
إذا كُنت قلق بشأن ان يسمع هذا والديك

468
00:30:12,908 --> 00:30:15,976
سأعطيهم فرصه للمغادره

469
00:30:20,015 --> 00:30:21,848
الجنس العادى

470
00:30:21,951 --> 00:30:24,518
أخشى اننا نريد تفاصيل أكثر

471
00:30:24,620 --> 00:30:26,787
اعتراض , لا نريد

472
00:30:26,889 --> 00:30:28,388
اعتراض مرفوض

473
00:30:31,327 --> 00:30:33,660
لا اتذكر التفاصيل

474
00:30:33,762 --> 00:30:35,963
الهذا لأنك تحظى بالجنس كثيراً؟

475
00:30:36,065 --> 00:30:39,299
وكأن الامر اختلط ؟

476
00:30:39,401 --> 00:30:40,634
لا

477
00:30:40,736 --> 00:30:42,536
كم مره حظيت بالجنس؟

478
00:30:42,638 --> 00:30:44,338
مع رجل او امرأه؟

479
00:30:45,240 --> 00:30:47,608
مره من قبل, مع امرأه

480
00:30:49,578 --> 00:30:51,345
فقط مره واحده؟

481
00:30:52,581 --> 00:30:55,816
ولا تتذكر شئ عن المره الثانيه

482
00:30:55,918 --> 00:30:57,718
كان هناك الكثير من المُخدرات

483
00:30:57,820 --> 00:31:01,021
سمعنا

484
00:31:01,123 --> 00:31:03,423
كثير من المداعبه ايضاً؟

485
00:31:07,396 --> 00:31:10,697
لا, لم ترد الكثير من هذا

486
00:31:10,799 --> 00:31:14,167
لم تفعل , حسناً

487
00:31:14,269 --> 00:31:15,936
ماذا عنك؟

488
00:31:16,038 --> 00:31:17,871
اهكذا تحب الامر؟

489
00:31:17,973 --> 00:31:20,040
كيف تحبينه أنتِ؟

490
00:31:21,310 --> 00:31:22,709
عفواً؟

491
00:31:24,079 --> 00:31:27,381
الجلوس هنا أمام كل هؤلاء الناس

492
00:31:27,483 --> 00:31:29,916
والاجابه عن هذا النوع من الاسئله

493
00:31:31,253 --> 00:31:33,220
هذا ما عنيته

494
00:31:34,123 --> 00:31:35,656
لا , لم افعل

495
00:31:35,758 --> 00:31:38,058
لكن إن كنت بمحاكمه لجريمة قتل

496
00:31:38,160 --> 00:31:40,227
واخترت ان اشهد بأرادتى

497
00:31:40,329 --> 00:31:43,497
كنت لأجيب عن الsؤأل الذى سألته

498
00:31:46,502 --> 00:31:48,769
تعرف امراً

499
00:31:48,871 --> 00:31:52,205
لننتقل إلى ما بعد الجنس قليل المداعبه

500
00:31:52,307 --> 00:31:56,643
ماذا فعلت بين ذلك الوقت و حتى استيقظت لتودعها

501
00:31:56,745 --> 00:31:59,012
لا اتذكر

502
00:31:59,114 --> 00:32:03,150
هذه فتره زمنيه حيويه يا سيد (خان)

503
00:32:03,252 --> 00:32:05,519
ربما عليك المحاوله أكثر فى التذكر

504
00:32:05,621 --> 00:32:07,654
لأجلك

505
00:32:07,756 --> 00:32:09,756
أعرف لكن لا أستطيع

506
00:32:09,858 --> 00:32:10,924
لا شئ ؟

507
00:32:11,026 --> 00:32:14,027
لم تفعل شئ؟
لم تسمع شئ؟

508
00:32:14,129 --> 00:32:15,529
لم تنزل إلى الاسفل حتى؟

509
00:32:15,631 --> 00:32:16,930
لا شئ

510
00:32:17,032 --> 00:32:18,999
إذاً , استيقظت

511
00:32:19,101 --> 00:32:20,934
نزلت على السلالم

512
00:32:21,036 --> 00:32:22,903
وجدتها ميته

513
00:32:23,005 --> 00:32:25,138
وركضت فى ذعر أعمى

514
00:32:25,240 --> 00:32:27,174
أجل

515
00:32:27,276 --> 00:32:29,276
وربعدها ركضت مُجدداً و كسرت النافذه

516
00:32:29,378 --> 00:32:32,846
نفس المكان الذى ركضت منه فى ذعر

517
00:32:32,948 --> 00:32:34,114
ذكرنى لماذا؟

518
00:32:34,216 --> 00:32:36,750
مفاتيح سيارتى كانت بجيب الستره التى كانت بالداخل

519
00:32:36,852 --> 00:32:38,418
صحيح

520
00:32:38,520 --> 00:32:41,288
إذا أخذت سترتك و جريت مُجدداً؟

521
00:32:41,390 --> 00:32:43,090
أجل

522
00:32:43,192 --> 00:32:44,691
أخذت شئ أخر

523
00:32:44,793 --> 00:32:46,493
لا

524
00:32:46,595 --> 00:32:49,429
أكانت قارورة ال(كيتامين) فى جيب سترتك؟

525
00:32:49,531 --> 00:32:52,365
لا, أنتِ مُحقه , أخذتها من على طاولة القهوه

526
00:32:52,468 --> 00:32:57,070
هذا المُخدر الذى قالت محاميتك انه ل اندريا

527
00:32:58,240 --> 00:32:59,439
كان لها

528
00:32:59,541 --> 00:33:01,374
إذا لما اخذته؟

529
00:33:03,378 --> 00:33:04,745
لا اعرف

530
00:33:04,847 --> 00:33:06,379
اخذت شئ أخر؟

531
00:33:06,482 --> 00:33:08,081
لا

532
00:33:08,183 --> 00:33:09,516
فكر

533
00:33:13,989 --> 00:33:15,455
لا

534
00:33:15,557 --> 00:33:18,925
إذا سلاح الجريمه كان بجيبك

535
00:33:19,027 --> 00:33:20,994
إعتراض

536
00:33:21,096 --> 00:33:22,062
حسناً

537
00:33:22,164 --> 00:33:24,765
إذا كان سلاج الجريمه بجيبك؟

538
00:33:24,867 --> 00:33:27,334
لا اخذته معى ايضاً

539
00:33:27,436 --> 00:33:29,002
لما؟

540
00:33:30,906 --> 00:33:33,206
لأنى عرفت كيف شكله

541
00:33:33,308 --> 00:33:36,877
كُنت مخدراً , خائفاً

542
00:33:36,979 --> 00:33:39,045
وفى نوبة ذعر أعمى

543
00:33:40,215 --> 00:33:43,016
ولكنك عرفت كيف تبدو؟

544
00:33:43,118 --> 00:33:44,151
أجل

545
00:33:44,253 --> 00:33:45,585
كيف بدا؟

546
00:33:47,956 --> 00:33:49,523
وكأنى قتلتها

547
00:33:55,597 --> 00:33:56,763
حسناً

548
00:33:56,865 --> 00:34:00,000
إذاً غادرت المنزل مُجدداً ومعك الكيتامين و السكين ؟

549
00:34:00,102 --> 00:34:01,668
وركبت سيارة أبيك

550
00:34:01,804 --> 00:34:05,572
سمعنا ما حَدث بعد ذلك من الضباط المُطبقين للقانون

551
00:34:05,674 --> 00:34:07,374
والان

552
00:34:07,476 --> 00:34:09,075
الان انت بسيارة الدوريه

553
00:34:09,178 --> 00:34:11,578
تم إقتيداك إلى مركز الشرطه
من قبل الشرطى (بيل) الذى خالك شاهداً , ماذا سألته؟

554
00:34:11,680 --> 00:34:13,480


555
00:34:13,582 --> 00:34:15,782


556
00:34:17,419 --> 00:34:19,886
هل هى ميته؟

557
00:34:19,988 --> 00:34:21,321
لما سألته ؟

558
00:34:21,423 --> 00:34:23,623
لأنى أملت ان هذا ليس حقيقى

559
00:34:23,725 --> 00:34:28,528
رجاء اعيدى قراءه الشهاده ابتداء من
"اضأت المصباح"

560
00:34:28,630 --> 00:34:32,199
"اضأت النور بجانب السرير و رأيتها

561
00:34:32,301 --> 00:34:33,967
الدم و الجروح و .. "

562
00:34:34,069 --> 00:34:35,569
سيده كابور , "لقد كانت ميته "

563
00:34:35,671 --> 00:34:37,204
السيد خان "أجل"

564
00:34:37,306 --> 00:34:41,241
إذاً عندما رأيتها من قبل و كُنت بنوبة ذعر

565
00:34:41,343 --> 00:34:42,843
كانت ميته

566
00:34:42,945 --> 00:34:45,579
وبعد ساعتين بعربة الترحيلات

567
00:34:45,681 --> 00:34:47,280
لم تكن متأكد

568
00:34:48,417 --> 00:34:50,016
بدت و كأنها ميته

569
00:34:50,118 --> 00:34:52,185
لكن ربما لم تكن كذلك؟

570
00:34:52,287 --> 00:34:53,353
لا اعرف

571
00:34:54,857 --> 00:34:56,256
لم تتحقق من نبضها؟

572
00:34:56,358 --> 00:34:57,424
لا

573
00:34:57,526 --> 00:34:59,559
لم تتصل ب 911؟

574
00:34:59,661 --> 00:35:00,961
لا

575
00:35:01,930 --> 00:35:05,799
لما لا, إذا كان من الممكن ان تكون حيه

576
00:35:09,137 --> 00:35:11,104
لا اعرف, لم اكن افكر

577
00:35:12,674 --> 00:35:15,375
ترى لما لدى مشاكل هنا؟

578
00:35:17,579 --> 00:35:22,916
كان لديك التفكير ان تهرب من مسرح جريمه

579
00:35:23,018 --> 00:35:26,753
وتزيل الادله من المكان

580
00:35:26,855 --> 00:35:32,626
وتشغل السياره دون الاصطدام بأى شئ

581
00:35:32,728 --> 00:35:34,594
ولكنك لم تُفكر

582
00:35:34,696 --> 00:35:37,898
للاتصال بثلاث أرقام على هاتفك ؟

583
00:35:50,312 --> 00:35:55,982
النبى (مُحمد) قال عن هذا

584
00:35:56,084 --> 00:36:01,187
"عجّل بكل قوة ساقيك لتهُب إلى عون كل
من يحتاج مُساعده "

585
00:36:02,357 --> 00:36:05,025
أهذا ما فعلت لأجل (اندريا)؟

586
00:36:13,702 --> 00:36:15,869
إليك حقيقة الامر يا سيد (خان) و أنت تعرفها

587
00:36:15,971 --> 00:36:18,672


588
00:36:18,774 --> 00:36:21,308
اياً كان انك طعنتها ام لا

589
00:36:21,410 --> 00:36:23,243
كان بأمكانك إنقاذها

590
00:36:23,345 --> 00:36:26,046
هذا السيده الشابه التى بالكاد عرفتها

591
00:36:26,148 --> 00:36:28,515
ولكنك قلت انك اعجبت بها

592
00:36:36,692 --> 00:36:39,426
هل قتلتها ؟

593
00:36:55,544 --> 00:36:57,410
لا اعرف

594
00:37:06,121 --> 00:37:07,821
انتهيت

595
00:37:24,873 --> 00:37:26,339
سيده (كابور)؟

596
00:37:29,011 --> 00:37:30,944


597
00:37:32,180 --> 00:37:34,414
الدفاع يستريح يا سياادتك
( القصد انهم ليس لديهم ما يقولونه)

598
00:37:51,733 --> 00:37:56,636
فى البداية اعتقدت انه لدينا فرصه 10 بالمئه

599
00:37:56,738 --> 00:37:59,472


600
00:37:59,574 --> 00:38:02,042
الان

601
00:38:02,144 --> 00:38:04,177
صفر

602
00:38:08,817 --> 00:38:10,917
أنتِ ادنته

603
00:38:39,681 --> 00:38:41,014
لا

604
00:38:45,153 --> 00:38:47,253
لن أناقش هذا

605
00:38:59,201 --> 00:39:00,967
يا أعضاء هيئه المحلفين

606
00:39:01,069 --> 00:39:03,403
أذكركم الا تناقشوا هذا مع أى شخص

607
00:39:03,505 --> 00:39:07,907
وابقوا اجهزتكم مُغلقه

608
00:39:08,009 --> 00:39:11,010
اتمنى لكم نهايه  اسبوع اجازه
خالى من الاجهزه الالكترونيه , اراكم الاثنين

609
00:39:11,113 --> 00:39:12,745


610
00:41:27,816 --> 00:41:29,282
أهلاً مايك

611
00:41:29,384 --> 00:41:32,418
يا (مايك) فى إطلاق النار فى ملهى التعرى الليلى
فى عيد التكفير الفائت ..ما كان اسم الضحيه؟

612
00:41:32,520 --> 00:41:34,520


613
00:41:34,623 --> 00:41:36,522
أمازلت هنا؟

614
00:41:36,625 --> 00:41:39,158
ما هذا؟

615
00:41:40,562 --> 00:41:42,428
لا تتذكر؟

616
00:43:23,431 --> 00:43:25,431
ويسكى (ريد لابل) مع الثلج

617
00:43:29,037 --> 00:43:30,169
كيف يجرى الامر؟

618
00:43:32,407 --> 00:43:34,240
بخير

619
00:43:34,342 --> 00:43:35,842
دينيس

620
00:43:35,944 --> 00:43:37,243
راى

621
00:43:37,345 --> 00:43:39,479
من الرائع مقابلتك

622
00:43:39,581 --> 00:43:41,314
ماذا تعمل يا راى؟

623
00:43:43,718 --> 00:43:45,084
مستشار مالى

624
00:43:45,186 --> 00:43:46,519


625
00:43:46,621 --> 00:43:48,154
أنا العب الجولف

626
00:43:49,557 --> 00:43:51,958
محترف جولف؟

627
00:43:52,060 --> 00:43:54,360
مُتقاعد

628
00:43:54,462 --> 00:43:56,729
كنت أشرب ميدلتون ولكن

629
00:43:56,831 --> 00:43:59,866
ولكن بالنسبه لنا المحبوسين
نشرب الويسكى الرخيص من الان فصاعداً

630
00:43:59,968 --> 00:44:01,968
الايام الرائعه ذهبت

631
00:44:02,070 --> 00:44:03,336
عفواً

632
00:44:03,438 --> 00:44:04,437
الحساب

633
00:44:04,539 --> 00:44:07,039
لا تتذكرنى؟

634
00:44:07,142 --> 00:44:08,975
كنت أحد الشرطيين الذى استجابوا ليلة تعرضك لاطلاق نارى
حدثتك بالمشفى

635
00:44:09,110 --> 00:44:10,777


636
00:44:10,879 --> 00:44:13,112
كيف كان الامر؟

637
00:44:13,214 --> 00:44:15,174
لا اعنى التعرض لاطلاق نار
اعنى تعرضك لاطلاق نار على بُعد  سنتيمترت من خصيتيك

638
00:44:15,250 --> 00:44:17,784


639
00:44:17,886 --> 00:44:19,685
من قبل قواد لعين

640
00:44:21,022 --> 00:44:22,288
كان من الرائع مُقابلتك

641
00:44:22,390 --> 00:44:24,602
قلت لك انى قابلتك فى يوم عيد التكفير فى الملهى

642
00:44:24,626 --> 00:44:25,951
أجل سمعتك , لا اهتم

643
00:44:26,095 --> 00:44:26,959
راى

644
00:44:28,262 --> 00:44:29,295
اجلس

645
00:44:40,508 --> 00:44:41,841
ماذا كنت تعتقد عمدئذ؟

646
00:44:41,943 --> 00:44:43,442
لأننى لا افهم الامر

647
00:44:43,544 --> 00:44:45,978
اتعتقد انه يُمكنك ضرب مومسات بهذا الشكل دون وجود توابع؟

648
00:44:46,080 --> 00:44:48,547


649
00:44:48,649 --> 00:44:50,383
والاستمرار بالامر

650
00:44:50,485 --> 00:44:53,119
هل فقدت صوابك ؟

651
00:44:53,221 --> 00:44:55,821
فقدت صوابك اليس كذلك؟

652
00:44:55,923 --> 00:44:57,423
لدينا اتصال اخر

653
00:44:57,525 --> 00:44:59,825
صديقتك واّخر قضيه عملت عليها قبل هذا التقاعد اللعين

654
00:44:59,927 --> 00:45:01,827


655
00:45:01,929 --> 00:45:03,295
اندريا

656
00:45:04,932 --> 00:45:05,998
كوت مأساوى

657
00:45:06,100 --> 00:45:07,600
إنها شابه لطيفه وفقاً لكل من عرفوها

658
00:45:07,702 --> 00:45:09,335
اعنى, كان لديها مشاكلها الخاصه

659
00:45:09,437 --> 00:45:10,536
ولكن من لا يفعل

660
00:45:10,638 --> 00:45:11,971
أنت

661
00:45:12,073 --> 00:45:14,974
ما المبلغ الذى خسرته كل شهر؟

662
00:45:17,979 --> 00:45:22,281
اتعلق ذلك الشجار فى تلك الليله بذلك؟المال؟

663
00:45:22,383 --> 00:45:25,017
سحوبات من حسابها ؟

664
00:45:25,119 --> 00:45:27,887
او ستخبرنى انها كانت مشاجره بين الاحباء؟

665
00:45:29,190 --> 00:45:31,457
كانت زبونه ولم تكن صديقه

666
00:45:32,460 --> 00:45:34,460
لست متأكد ما الاسوأ لك

667
00:45:34,562 --> 00:45:37,997
ولكن اتمنى ان تفرق

668
00:45:38,099 --> 00:45:41,500
إذا ذهبت هناك لاحقاً بعد هذا

669
00:45:41,602 --> 00:45:44,470
ايقظتها , حاولت الحديث معها مجدداً

670
00:45:44,572 --> 00:45:46,305
اهبرتها انك ستعيد مالها

671
00:45:46,407 --> 00:45:47,367
بالطبع لم تستطع

672
00:45:47,442 --> 00:45:48,752
اخبرتك ان تخرج

673
00:45:48,776 --> 00:45:50,521
ربما وصلت للهاتف لتتصل بالشرطه

674
00:45:50,545 --> 00:45:53,312
ذهبت إلى الاسفل  فتحت الدرج
أخذت السكين

675
00:45:53,414 --> 00:45:55,081
تتم محاكمة القاتل الان

676
00:45:55,183 --> 00:45:56,982
أنتم امسكتم به

677
00:45:57,085 --> 00:45:59,585
انا لست صديقها وانا مُغادر

678
00:45:59,687 --> 00:46:03,522
الان انت تبدو كالغبى

679
00:46:05,793 --> 00:46:07,860
لو كُنت تواعدها سيكون هذا أفضل بالنسبه إليك

680
00:46:07,962 --> 00:46:11,430
هذا يُفسر سائلك المنوى بغرفتها

681
00:46:11,532 --> 00:46:15,835
ولكن لو لم تكن صديقها فما هذا؟

682
00:46:15,937 --> 00:46:18,104
لا تكن أحمق

683
00:46:20,074 --> 00:46:21,507
أعرف انك تعرف ما التالى

684
00:46:21,609 --> 00:46:23,843
إذا لم تكن هناك , إذاً أين كُنت؟

685
00:46:25,113 --> 00:46:25,945
البيت

686
00:46:26,047 --> 00:46:27,746
الجميع بالبيت

687
00:46:27,849 --> 00:46:29,949
قبل هذا , على منتص الليل

688
00:46:31,452 --> 00:46:32,418
ها هو الامر

689
00:46:32,520 --> 00:46:34,286
ها هو الامر , تحدث إلى محاميى الخاص

690
00:46:34,388 --> 00:46:36,555
سأفعل او بالاحرى سيفعل النائب العام ذلك ولكن
هذا ليس إتفاق

691
00:46:36,657 --> 00:46:37,890


692
00:46:37,992 --> 00:46:39,625
الاتفاق

693
00:46:39,727 --> 00:46:42,495
اننى اعرف انك لم تكن بالبيت

694
00:46:42,597 --> 00:46:45,631
تبعث الهواتف الخلويه إشارات طيلو الوقت
حتى عندما تطفئها

695
00:46:45,733 --> 00:46:47,833


696
00:46:47,935 --> 00:46:49,435
وسأجد السكين

697
00:46:49,537 --> 00:46:50,903
انتهينا

698
00:46:51,005 --> 00:46:52,471
لا بأس

699
00:46:52,573 --> 00:46:54,607
كأس ريد لابل اّخر

700
00:46:59,347 --> 00:47:01,547
ماذا , اتنتظر منى ان اكبلك او ماذا؟

701
00:47:01,649 --> 00:47:03,449
أخبرتك انى تقاعدت

702
00:47:03,551 --> 00:47:05,417
اخرج من هنا

703
00:47:14,061 --> 00:47:16,328
نسى قبعته

704
00:47:56,671 --> 00:47:57,937
أيمكننى الجلوس؟

705
00:48:02,009 --> 00:48:03,142
ما إسمك؟

706
00:48:03,244 --> 00:48:04,777
تيرى

707
00:48:04,879 --> 00:48:06,779
ناز

708
00:48:10,017 --> 00:48:11,450
من فعل هذا لك؟

709
00:48:13,287 --> 00:48:14,486
لا أعرف

710
00:48:15,523 --> 00:48:17,856
هذه بدايه جيده يا تيرى

711
00:48:17,959 --> 00:48:20,526
دعنى اخمن, اخبروك ان تقول لأمك
انها يجدر بها وضع المال فى حسابهم فى الكافيتريا

712
00:48:20,628 --> 00:48:22,394


713
00:48:22,496 --> 00:48:24,363
وأنت رفضت

714
00:48:26,901 --> 00:48:28,701
هذا ما حَدث تحديداً

715
00:48:30,137 --> 00:48:31,837
أنت متزوج؟

716
00:48:36,978 --> 00:48:38,611
سأتحدث إلى صديقى اولاً

717
00:48:38,713 --> 00:48:40,879
لكن يمكننى الحصول على حماية لك هنا

718
00:48:42,783 --> 00:48:45,150
ليس عليك ان تقبل او ترفض الان

719
00:48:45,253 --> 00:48:47,653
فقط أخبرك

720
00:48:49,156 --> 00:48:50,589
حسناً

721
00:49:04,372 --> 00:49:05,838
إنه متزوج

722
00:49:05,940 --> 00:49:08,340
لذا يمكنه ان يبتلع مخدرات زوجته بنفسه

723
00:49:18,486 --> 00:49:21,987
لم تبق سجلاتها الماليه منظمه
بشكل دقيق شأنها مثلنا

724
00:49:22,089 --> 00:49:23,522


725
00:49:23,624 --> 00:49:27,259
كان الجزء الاكبر من إقادتها المصرفيه
لا يزال فى المُغلفات غير المفتوحه

726
00:49:27,361 --> 00:49:29,728
وكان مُبعثراً مع مَجلات (فوج) القديمه وبريد تافه

727
00:49:29,830 --> 00:49:31,063


728
00:49:31,165 --> 00:49:33,699
والتى رمته جرائم التحقيق فى صندوق

729
00:49:34,702 --> 00:49:37,936
لكنها فتحت هذا إنها أفادة شخر سبتمبر

730
00:49:41,342 --> 00:49:43,942
اختفت 300 الف دولار

731
00:49:47,815 --> 00:49:49,581
ربما اعارتهم لأحد

732
00:49:49,684 --> 00:49:51,517
او ربما اخذتهم

733
00:49:51,619 --> 00:49:53,319
كان لديه توكيل

734
00:49:53,421 --> 00:49:55,988
باى حال كانت تعلم الامر

735
00:49:57,558 --> 00:50:00,125
قال انه ذهب للبيت بعد هذا

736
00:50:00,227 --> 00:50:01,593
وقد فعل

737
00:50:01,696 --> 00:50:03,629
وهذا ما فعله من خلال نفق(ميدتاون)
عبر مجاز يجب دفع رسم نقدى لعبوره

738
00:50:03,731 --> 00:50:08,400
رغم ان لديه اشتراك الكترونى لدفع الرسوم

739
00:50:10,838 --> 00:50:13,539
أجل فى الساعه الثانيه صباحاً

740
00:50:13,641 --> 00:50:16,942
وها هو فى الثالثه

741
00:50:41,936 --> 00:50:44,103
لدينا ادله اكثر تدين الفتى

742
00:52:51,732 --> 00:52:53,532
سيداتى و ساداتى

743
00:52:53,634 --> 00:52:56,101
السيده (وايس) قدمت لنا قضيه

744
00:52:56,203 --> 00:52:59,538
السيدات والساده يطلُب منكم الدستور ان تراجعوا

745
00:52:59,640 --> 00:53:01,773
المواد

746
00:53:01,876 --> 00:53:03,842


747
00:53:03,944 --> 00:53:05,444
على ضوء الادله مُقدمه

748
00:53:05,546 --> 00:53:06,866
ونسأل انفسنا

749
00:53:06,947 --> 00:53:09,748
ما فعلته كان غير اخلاقى مغير إحترافى

750
00:53:09,850 --> 00:53:11,650
ويؤمن اسساً لاعلان مُحاكمه فاسده

751
00:53:11,752 --> 00:53:13,785
وبعد ذلك ستسأل هيئه الادعاء نفسها " هل نود خوض كل هذه  التجربه من جديد""؟

752
00:53:13,888 --> 00:53:15,687


753
00:53:15,789 --> 00:53:20,125
"ونحن نعرف ان لديه محام حقيقى سيترافع عنه المره القادمه:"؟

754
00:53:21,462 --> 00:53:22,327
أنت

755
00:53:22,429 --> 00:53:24,696
لا, شخص جيد

756
00:53:24,798 --> 00:53:26,164
سيصطفون

757
00:53:28,669 --> 00:53:30,002
ماذا سيحدث لها؟

758
00:53:30,070 --> 00:53:33,639
لما تهتم؟أمعجب بها مثل (اّندريا)؟

759
00:53:33,741 --> 00:53:36,141
انزع يدك عن قضيبك

760
00:53:39,547 --> 00:53:41,013
هل أنت منتش؟

761
00:53:42,016 --> 00:53:43,649
لا

762
00:53:44,618 --> 00:53:46,685
ما سيحدث لها شئ بين

763
00:53:46,787 --> 00:53:48,787
التأنيب و طردها من نقابة المحاميين

764
00:53:48,889 --> 00:53:51,657
ربما انتهت مسيرتها
لكننا سنتحدث عن حياتك

765
00:53:51,759 --> 00:53:56,128


766
00:53:59,934 --> 00:54:04,469
اسمع, بعد 20 سنه بعد ان تستيقظ فى زنزانتك

767
00:54:04,572 --> 00:54:06,605
وتنظر إلى نفسك فى المرّاّه

768
00:54:06,707 --> 00:54:08,674
هذا ما ستراه

769
00:54:10,778 --> 00:54:12,778
شخص لا تعرفه

770
00:54:12,880 --> 00:54:14,413
قام بقرار خطأ

771
00:54:14,515 --> 00:54:17,182
عندما اتحت له الفرصه لينقذ نفسه

772
00:54:22,356 --> 00:54:24,923
اهذه موافقه؟

773
00:54:31,865 --> 00:54:33,932
حسناً , جيد

774
00:54:35,502 --> 00:54:38,070
اتمنى لو انك لم تفعل هذا

775
00:54:39,640 --> 00:54:41,907
لما, لا تحبه؟

776
00:54:42,009 --> 00:54:43,976
لا

777
00:54:44,078 --> 00:54:46,111
إنه بجانب هيئه المُحلفين

778
00:55:09,470 --> 00:55:12,771
لا اعرف حقاً ما اقول يا سيده كابور

779
00:55:12,873 --> 00:55:14,473
اتعرف؟

780
00:55:14,575 --> 00:55:16,174
قُمت بخطأ فادح

781
00:55:16,276 --> 00:55:17,776
خطأ؟

782
00:55:17,878 --> 00:55:19,211
حسناً, دعنى اسألك

783
00:55:19,313 --> 00:55:22,614
ما هى المهن الاخرى التى فكرت بها فى الكليه ؟

784
00:55:24,551 --> 00:55:27,686
حسناً, إليك ما سيحدث

785
00:55:27,788 --> 00:55:32,124
سأسلم هذا الشريط إلى لجنة الاخلاق المهنيه حتماً

786
00:55:32,226 --> 00:55:33,492
وبعدها انهى المحاكمه

787
00:55:33,594 --> 00:55:35,661
اصبحت المحاميه الثانيه الان يا سيده كابور

788
00:55:35,763 --> 00:55:38,764
أنت ستستلم الدفاع عنه يا جون

789
00:55:40,100 --> 00:55:41,299
لا يُمكننى فعل هذا

790
00:55:41,402 --> 00:55:42,401
بالطبع يُمكنك

791
00:55:42,503 --> 00:55:45,003
لا يوجد شئ سوى الكلمه الختاميه

792
00:55:45,105 --> 00:55:46,972
بالكاد رأتنى هيئه المحلفين وفجأه اتواجد
هنا للادلاء بالكلمه الختاميه

793
00:55:47,074 --> 00:55:50,008


794
00:55:50,110 --> 00:55:51,443
سيكون الامر على ما يرام

795
00:55:51,545 --> 00:55:53,245
لا

796
00:55:53,347 --> 00:55:54,780
لا , هذا ..

797
00:55:54,882 --> 00:55:57,049
من الواضح ان هذه اسس لاعلان محاكمه فاسده

798
00:55:57,151 --> 00:55:59,051
لا, ما هذا

799
00:55:59,153 --> 00:56:02,454
إلا محاوله لفرض إعلان المحاكمه فاسده بقوه

800
00:56:02,556 --> 00:56:05,090
ولكن لا يمكنك فرض اى شئ بالقوه فى محكمتى

801
00:56:06,326 --> 00:56:08,760
ساستئنف

802
00:56:08,862 --> 00:56:10,028
ما من قانون ضد ذلك

803
00:56:10,130 --> 00:56:11,963
أنا جاد , سمعتك

804
00:56:12,066 --> 00:56:14,199
لن يكون جيد لك

805
00:56:16,203 --> 00:56:18,136
عفواً؟

806
00:56:23,043 --> 00:56:27,679
سأكون على ما يرام يا جون
ستبلى حسناً هناك

807
00:56:29,550 --> 00:56:30,949
وداعاً الان

808
00:57:01,782 --> 00:57:03,048
لم تعمل

809
00:57:03,150 --> 00:57:04,416
عفواً؟

810
00:57:04,518 --> 00:57:07,285
الشريط الذى القيته عند بابى

811
00:57:07,387 --> 00:57:09,421
لن يتم إعلان ان المحاكمه فاسده

812
00:57:09,523 --> 00:57:11,690
10 قطع من الزلابيه
مهلاً

813
00:57:11,792 --> 00:57:13,425
لا افهم

814
00:57:13,527 --> 00:57:14,826
بالطبع تفهم

815
00:57:14,928 --> 00:57:16,261
سؤالى هو لماذا ؟

816
00:57:16,363 --> 00:57:20,098
انا حقاً لا اعرف عما تتحدث

817
00:57:22,002 --> 00:57:23,502
ماذا وجدت؟

818
00:57:24,905 --> 00:57:27,405
انت واثق جداً بالامر حتماً

819
00:57:31,512 --> 00:57:33,445
من هذا؟

820
00:57:41,889 --> 00:57:43,388
من فعل هذا؟

821
00:57:51,698 --> 00:57:53,632
قد لا يكون الامر سيئاً جداً بسبب الظروف
سيأخذون بعين الاعتبار كونك يافعه

822
00:57:53,734 --> 00:57:55,901


823
00:57:56,003 --> 00:57:58,603


824
00:58:05,846 --> 00:58:07,445
شكراً لك

825
00:58:07,548 --> 00:58:08,613
لأجل؟

826
00:58:09,917 --> 00:58:11,416
لاجل

827
00:58:11,518 --> 00:58:14,820
لا اعلم , على عدم إعطائى محاضره

828
00:58:15,856 --> 00:58:18,023
انا مشغوله جداً

829
00:58:18,125 --> 00:58:20,826
بجانب انك تعرفين مافعلتى

830
00:58:22,896 --> 00:58:26,464
إذا  تماسكى وانهى المحاكمه
وافرغى مكتبك

831
00:58:28,001 --> 00:58:30,435


832
00:58:48,622 --> 00:58:52,357
السيدات و الساده

833
00:59:06,740 --> 00:59:08,306


834
00:59:12,346 --> 00:59:15,013
السيدات والساده

835
00:59:15,115 --> 00:59:19,517
عندما تقدمون طلباً للحصول على وثيقه
من مكتب التحقيقات الفدرالى

836
00:59:19,620 --> 00:59:22,153
بموجب قانون حرية الحصول على معلومات
إليكم ما تحصلون عليه

837
00:59:22,256 --> 00:59:25,257


838
00:59:25,359 --> 00:59:27,959
يُدعى وثيقه مُنقحه تم تعديلها

839
00:59:28,061 --> 00:59:30,762
حتى لا يمكن قرائتها

840
00:59:30,864 --> 00:59:34,833
اى مواد يعتبرها مكتب التحقيق الفدرالى تهديد للامن القومى

841
00:59:34,935 --> 00:59:40,138
او فى اغلب الاحوال مصدر تهديد لسلامة
اعمال مكتب التحقيقات الفدرالى بحد ذاته

842
00:59:40,240 --> 00:59:45,310
يساوى التنقيح المحافظه على النفس

843
00:59:45,412 --> 00:59:48,680
مثل هذه الحاله
ثمة تنقيح فى منتصف ما قاله لكم المدعى عليه بشأن ليلة مقتل اندريا

844
00:59:48,782 --> 00:59:52,183


845
00:59:52,286 --> 00:59:54,286


846
00:59:54,388 --> 00:59:57,188
يوجد مستطيل أسود فارغ بين وقت ممساريته الجنس معها
وبين وقت عثوره عليها وهى تنزف كما قال

847
00:59:57,291 --> 00:59:59,624


848
00:59:59,726 --> 01:00:02,761


849
01:00:02,863 --> 01:00:05,830
بقول انه لا يمكنه تذكر شئ

850
01:00:05,933 --> 01:00:09,067
نام, وفقد وعيه

851
01:00:09,169 --> 01:00:13,805
قام بتنقيح فتره ومنيه حيويه

852
01:00:13,907 --> 01:00:18,476
لماذا؟لأجل السبب ذاته وراء تغطية
هذا الجزء باللون الاسود

853
01:00:18,578 --> 01:00:21,079
المحافظه على النفس

854
01:00:26,219 --> 01:00:29,020
فريق دفاعه حاول قول ان هناك اشخاص اخرون لديهم
دوافع و فرص و تورايخ مناسبه أكثر من اليد خان

855
01:00:29,122 --> 01:00:32,357


856
01:00:32,459 --> 01:00:35,327


857
01:00:35,429 --> 01:00:38,163
بحالة جريمة قتل فظيعه كهذه

858
01:00:38,265 --> 01:00:39,564
كنت لأسأل عن السبب لكنكم تعرفون السبب إنه اليأس

859
01:00:39,666 --> 01:00:41,399


860
01:00:41,501 --> 01:00:42,767


861
01:00:42,869 --> 01:00:46,004
لأنهم يعرفون ان القصه المنقحه لن تتقبلها هيئه محلفين ذكيه جداً

862
01:00:46,106 --> 01:00:49,507


863
01:00:49,609 --> 01:00:51,042
ايوجد اى دليل على وجود شخص اّخر فى البيت
فى تلك الليله؟

864
01:00:51,144 --> 01:00:54,479


865
01:00:54,581 --> 01:00:59,017
لا, كان (ناصر خان) الشخص الوحيد بالمنزل

866
01:00:59,119 --> 01:01:01,086
فى ليلة قتل اندريا

867
01:01:01,188 --> 01:01:04,889
فى غرفة النوم التى قتلت بها
والسرير الذى قتلت عليه

868
01:01:04,992 --> 01:01:07,592
إنه الشخص الوحيد الذى دماءه هناك

869
01:01:07,694 --> 01:01:10,695
وبصماته هناك
وسائله المنوى هناك

870
01:01:10,797 --> 01:01:13,631
الشخص الوحيد الذى لديه سكين بجيبه

871
01:01:13,734 --> 01:01:15,400
ودمائها عليه

872
01:01:15,502 --> 01:01:18,970
كان فى ذلك اليوم و حتى يومنا هذا
المشتبه الوحيد عند الشرطه لأن ..

873
01:01:19,072 --> 01:01:22,073


874
01:01:22,175 --> 01:01:24,009


875
01:01:36,823 --> 01:01:39,424
لأنه كان القاتل ومازال القاتل الوحيد لهذه الشابه الجميله

876
01:01:39,526 --> 01:01:44,429


877
01:02:05,585 --> 01:02:09,187
هذا ليس سكيناً قابلاً للثنى
او سكيناً لتقطيع الفواكه

878
01:02:09,289 --> 01:02:12,390
هذا مُصمم لتقطيع اللحم وهذه هى وجهة الاستعمال
التى اعتمدها السيد خان

879
01:02:12,492 --> 01:02:14,893


880
01:02:14,995 --> 01:02:19,697
فقد قطع عبر الاوتار و العضلات
والعظام و القلب 22 مره

881
01:02:19,800 --> 01:02:21,900


882
01:02:42,722 --> 01:02:44,022
شكراً

883
01:02:51,198 --> 01:02:53,198
السيدات والساده

884
01:02:54,634 --> 01:02:56,568


885
01:02:56,670 --> 01:02:57,735


886
01:02:57,838 --> 01:03:00,738
التسرع بالحكم ..

887
01:03:00,841 --> 01:03:03,374


888
01:03:03,477 --> 01:03:04,709
ثمة رجلان اخران

889
01:03:04,811 --> 01:03:05,977
يوجد دواين وايد
لايمكنكم نكران هذا

890
01:03:06,079 --> 01:03:07,278


891
01:03:07,380 --> 01:03:08,613
هذا صحيح

892
01:03:10,517 --> 01:03:11,816
يا إلهى

893
01:03:11,918 --> 01:03:13,118
صحيح

894
01:03:13,220 --> 01:03:14,986
ما هذا

895
01:03:15,088 --> 01:03:16,154


896
01:03:16,256 --> 01:03:19,023


897
01:03:19,126 --> 01:03:20,425


898
01:03:20,527 --> 01:03:24,796
احتاج إلى ثُقب مثل هذا فى الرأس

899
01:03:24,898 --> 01:03:25,997


900
01:04:02,602 --> 01:04:03,535


901
01:04:12,312 --> 01:04:14,045


902
01:04:19,819 --> 01:04:20,985


903
01:04:22,322 --> 01:04:24,756


904
01:04:36,636 --> 01:04:38,870
أنت تحت اى ضغط غير مُعتاد؟

905
01:04:38,972 --> 01:04:41,105
يٌمكنك قول هذا

906
01:04:43,777 --> 01:04:44,943
من أعطالك هذه؟

907
01:04:45,045 --> 01:04:47,445
رجل صينى بشارع كنال

908
01:04:47,547 --> 01:04:49,013


909
01:04:49,115 --> 01:04:51,783
أعرض ايضاً تغطيه الطريق الخاص ببيتك بالقطران؟

910
01:04:53,220 --> 01:04:57,088
إن لم تكن تُحب الارق و الهلع والارتباك والذهان
لا تعتد الامر

911
01:04:57,190 --> 01:05:00,024


912
01:05:00,126 --> 01:05:01,626


913
01:05:17,744 --> 01:05:19,844
سأكون صريحاً معك

914
01:05:21,414 --> 01:05:24,782
هذا ليس ما افعله عادة

915
01:05:24,884 --> 01:05:27,485
اعنى شخص يبدو مثل هذا

916
01:05:27,587 --> 01:05:30,188
شخص مثل هذا يا يعتاد حتماً على إلقاء الخُطب أمام الناس

917
01:05:30,290 --> 01:05:34,726
أسف لأنكم مضطرون إلى نظر لشئ كهذا

918
01:05:37,831 --> 01:05:41,699
ما أفعله عادة هو تدبير تسويه لموكلى

919
01:05:41,801 --> 01:05:45,536
ففى 95 % من الحالات
يكونوا قد قاموا بما تم إتهامهم به

920
01:05:45,639 --> 01:05:47,672
يكونوا قد باعوا الكوكايين واغويين رجلاً وسرقوا الايفون

921
01:05:47,774 --> 01:05:49,173


922
01:05:49,276 --> 01:05:50,408


923
01:05:50,510 --> 01:05:52,410
يكون الامر واضحاً لى عند النظر إليهم

924
01:05:52,512 --> 01:05:54,178
لذا اقول لهم
لا تكونوا اغبياء و اقبلوا بالصفقه

925
01:05:54,281 --> 01:05:57,382


926
01:06:01,121 --> 01:06:05,556
فى المره الاولى التى رأيت بها (ناز) كان يجلس وحيداً

927
01:06:05,659 --> 01:06:08,993
فى زنزانه فى الاحتجاز فى مركز الشرطه ال 21

928
01:06:09,095 --> 01:06:10,962
كان محتجزاً

929
01:06:12,599 --> 01:06:15,600
مررت بجانبه وخرجت من المركز ثم توقفت

930
01:06:15,702 --> 01:06:20,271


931
01:06:22,542 --> 01:06:26,611
التفت و عُدت

932
01:06:26,713 --> 01:06:28,846
لماذا؟

933
01:06:28,948 --> 01:06:34,719
لأنى رأيت ما لا اراه فى موكلينى الاخريين

934
01:06:36,222 --> 01:06:38,656
ومازالت كذلك بعد كل هذا الوقت

935
01:06:40,293 --> 01:06:43,628
ما رايته هو ما يحدث عندما تضع فتى فى سجن (رايكرز) والقول
حسناً انج هناك

936
01:06:43,730 --> 01:06:48,566


937
01:06:48,635 --> 01:06:52,136
"خلال محاكتمك عن جريمه لم ترتكبها"

938
01:06:52,238 --> 01:06:55,506
وهكذا تنجو فى رايكرز

939
01:06:57,043 --> 01:07:02,013
بالطبع كان هناك جريمه اُرتكبت بهذه الليله
لا شك فى ذلك

940
01:07:02,115 --> 01:07:03,581
الجريمه الاولى بعد ان تخلى عنه صديقه الذى لديه
سيارة أخذ شاب سيارة أجره والده دون إذن

941
01:07:03,683 --> 01:07:05,383


942
01:07:05,485 --> 01:07:08,553


943
01:07:08,655 --> 01:07:11,155
ليذهب إلى حفله بمنهاتن

944
01:07:11,257 --> 01:07:17,161
الجريمه الثانيه: تشترى شابه مُخدرات غير قانونيه
الجريمه الثالثه: على ضفة نهر هادسون تحت جسر

945
01:07:17,263 --> 01:07:20,898


946
01:07:21,000 --> 01:07:22,834
جورج واشنطون

947
01:07:22,936 --> 01:07:28,506
اعطته تلك المُخدرات الغير قانونيه

948
01:07:28,608 --> 01:07:30,141
الجريمه الرابعه

949
01:07:30,243 --> 01:07:31,843
مؤخراً فى البيت

950
01:07:31,945 --> 01:07:35,046
اعطته مُخدر اّخر غير قانونى الكيتامين ,

951
01:07:35,148 --> 01:07:36,647
ومع الاكتساسى وكميه من التيكيلا
كافيه لايقاع صبار ساغوارو

952
01:07:36,750 --> 01:07:40,318


953
01:07:40,420 --> 01:07:44,989
كالاحصنه التى يعطيها الاطباء البيطرين الكيتامين

954
01:07:45,091 --> 01:07:46,824
الجريمه الخامسه

955
01:07:46,926 --> 01:07:49,160
عند إكتشاف الجُثع عدم الابلاغ عنها
القيام بالهرب

956
01:07:49,262 --> 01:07:52,463


957
01:07:52,565 --> 01:07:56,968
الجريمه السادسه
انعطف إلى اليسار بشكل غير قانونى

958
01:07:57,070 --> 01:08:03,007
الجريمه السابعه قام بمقاومة الاعتقال

959
01:08:03,109 --> 01:08:08,179
هذه هى الجرائم التى ارتكبها هذان الشابان تلك الليله

960
01:08:08,281 --> 01:08:11,115
وهى الوحيده التى لدينا أدله عنها

961
01:08:11,217 --> 01:08:12,683
ما ليس لدينا أدلع عليه هو هوية الشخص الذى ارتكب الجريمه
التى تم تهامه بها

962
01:08:12,786 --> 01:08:16,354


963
01:08:16,456 --> 01:08:21,025
قدمت جهة الادعاء ما قالت إنها إثباتات
ولكن فى نهاية اليوم هى إثباتات ظرفيه و اقاويل

964
01:08:21,127 --> 01:08:23,528


965
01:08:23,630 --> 01:08:27,899


966
01:08:31,571 --> 01:08:35,339
التسرع فى الحكم على (ناصر خان) بدأ فى مركز الشرطه
ال 21 عند ال 4:45 فجراً ليلة وقوع الجريمه

967
01:08:35,442 --> 01:08:37,308


968
01:08:37,410 --> 01:08:40,778


969
01:08:40,880 --> 01:08:43,080
وانتهى بعد 10 ثوان عندما تم إيقاعه أرضاً

970
01:08:43,183 --> 01:08:45,082


971
01:08:45,185 --> 01:08:48,186
الشرطه لم تُحقق مع أحد

972
01:08:48,288 --> 01:08:52,790
ليس حول زوج الام الذى كان يقيم علاقه عاصفه مع الضحيه
رغم ان نسبة القتله الذين يعرفون ضحاياهم

973
01:08:52,892 --> 01:08:56,661
اعلى ب 5 مرات من نسبة الاغراب

974
01:08:56,763 --> 01:09:00,531


975
01:09:00,667 --> 01:09:04,936
ورغم أن نسيه متدنيه من الاغراب الذى
يرتكبون جريمة قتل

976
01:09:05,038 --> 01:09:07,004
كان هُناك فردان

977
01:09:07,106 --> 01:09:09,707
تواجه معهما الثُنائى فى تلك الليله

978
01:09:09,809 --> 01:09:11,809
أحدهم لديه تاريخ بالجريمه

979
01:09:11,911 --> 01:09:14,946
والتانى تم إتهامه عدة مرات بتهمه الاعتداء الشديد
استعمل فيه كل مره سكيناً

980
01:09:15,048 --> 01:09:16,514


981
01:09:16,616 --> 01:09:22,053
من بيت الضحيه

982
01:09:35,435 --> 01:09:39,904
فى الليله التى قُبض على (ناز) خَسر كثيراً

983
01:09:42,842 --> 01:09:44,809
خَسر حريته

984
01:09:44,911 --> 01:09:48,779
ليعود إلى البيت إلى عائلته و جامعته

985
01:09:48,882 --> 01:09:52,617
إلى وظيفته الليليه التى تُساعده بدقع مصاريف الدراسه

986
01:09:52,719 --> 01:09:57,889
ولكن الذى لم يخسره ولا واحد منا يًمكن خسارته

987
01:09:57,991 --> 01:10:00,925
حقوقه الدستوريه للحصول على محام
ومحاكمه مُنصفه و غير مُتحيزه

988
01:10:01,027 --> 01:10:02,860


989
01:10:02,962 --> 01:10:06,197
من قبكلم أنتم نظرائه

990
01:10:06,299 --> 01:10:08,132


991
01:10:08,234 --> 01:10:11,702
وافتراض برأته بشكل لا يقبل الشكل

992
01:10:11,804 --> 01:10:15,006
نسمع ذلك التعبير كثيراً

993
01:10:20,179 --> 01:10:22,113


994
01:10:23,550 --> 01:10:25,516
لكن ما معناه حقاً؟

995
01:10:25,618 --> 01:10:28,619
ما تعريفه؟

996
01:10:31,291 --> 01:10:33,824
ليس لديه

997
01:10:33,927 --> 01:10:37,094
إنه ما نعتقد

998
01:10:37,196 --> 01:10:40,464
وما نشعر به بقدر ما نعتقده

999
01:10:42,302 --> 01:10:44,936


1000
01:10:45,038 --> 01:10:47,705


1001
01:10:47,807 --> 01:10:49,206
وما نشعر به سيحدد

1002
01:10:49,309 --> 01:10:54,679
ما يحدث لباقى حياة هذا الشاب

1003
01:11:09,462 --> 01:11:10,761
شكراً لكم

1004
01:11:24,177 --> 01:11:25,576
شكرأ لكم

1005
01:12:25,738 --> 01:12:27,471
لا شئ

1006
01:12:29,008 --> 01:12:31,475
اراك غداً

1007
01:12:54,934 --> 01:12:56,100
حسناً

1008
01:12:56,202 --> 01:12:59,236
جلينا لك ال(فياجرا) الآن

1009
01:12:59,338 --> 01:13:01,238
لا اهتم بعد الآن

1010
01:13:01,340 --> 01:13:04,308
إنها جيده

1011
01:13:04,410 --> 01:13:05,710
اتريد إيصالاً

1012
01:13:05,812 --> 01:13:06,911


1013
01:13:57,830 --> 01:14:00,598
من سئ إلى أسوء
الامر ليس سئ هنا صحيح؟

1014
01:14:02,034 --> 01:14:03,167
أقصد

1015
01:14:03,269 --> 01:14:05,503
يوجد أشخاص يهتمون لأمرك

1016
01:14:07,039 --> 01:14:08,939
أنا اهتم لأمرك

1017
01:14:11,811 --> 01:14:13,110
لماذا؟

1018
01:14:14,213 --> 01:14:16,447
كم مره على ان اخبرك؟

1019
01:14:16,549 --> 01:14:18,149
لا أصدق هذا

1020
01:14:20,453 --> 01:14:22,286
يا رجل, الناس هنا

1021
01:14:22,388 --> 01:14:25,422
من شمال نيويورك ومن أماكن تواجدت فيها

1022
01:14:27,093 --> 01:14:30,795
إنهم هنا بسبب بيع المٌخدرات او القتل

1023
01:14:30,897 --> 01:14:34,632
لديهم شئ مُشترك

1024
01:14:34,734 --> 01:14:36,600
تسألهم

1025
01:14:36,702 --> 01:14:39,970
كلهم يقولون إنهم بريئين

1026
01:14:40,072 --> 01:14:42,540
لكن تفوح منهم النتانه , إبتداء من الاغبياء
وصولاً إلى أصحاب الملايين

1027
01:14:42,642 --> 01:14:44,842


1028
01:14:44,944 --> 01:14:48,212
تفوح منهم نتانة الكذب

1029
01:14:48,314 --> 01:14:49,980
ولكن أنت

1030
01:14:52,752 --> 01:14:54,985
تفوح منك رائحة البرائه

1031
01:15:03,029 --> 01:15:05,129
أنت برئ حقاً يا ناز

1032
01:15:06,232 --> 01:15:08,465
هذا ما يجعلك فريداً
ووجودك تحت حمايتى

1033
01:15:08,568 --> 01:15:11,669
يٌشعرنى بأن لدى شئ لا يملكه أحد

1034
01:15:11,771 --> 01:15:15,973


1035
01:15:17,977 --> 01:15:20,644
وكأن لدى احادى القرن

1036
01:15:20,746 --> 01:15:23,247


1037
01:15:26,686 --> 01:15:28,853
لذا لما لا اهتم لأجلك؟

1038
01:15:31,424 --> 01:15:34,592
اى نوع من الاشخاص عديمى المشاعر تعتقدنى؟

1039
01:16:48,467 --> 01:16:49,767
ليقف الجميع

1040
01:17:04,650 --> 01:17:05,950
كيف نبلى؟

1041
01:17:08,487 --> 01:17:10,087
ليس بخير

1042
01:17:11,791 --> 01:17:13,123
حسناً , اسف لسماع هذا

1043
01:17:13,225 --> 01:17:15,626
لكن على ان اطلب منكم العوده

1044
01:17:15,728 --> 01:17:18,028
يا سيادتك لن نذهب إلى اى مكان

1045
01:17:18,130 --> 01:17:20,798
أنتم تتباحثون فى الامور و تختلفون بالرأى

1046
01:17:20,900 --> 01:17:23,534


1047
01:17:23,636 --> 01:17:25,703
اصطدمنا بحائط سد

1048
01:17:28,541 --> 01:17:31,375
لا هذا غير صحيح
لا أحب هذا التعبير ولن اعدك تستعمله

1049
01:17:31,477 --> 01:17:33,277


1050
01:17:33,379 --> 01:17:35,980
ثمة شخص يحاول التوصل إلى قرار بالاجماع
تابعوا الحديث فيما بينكم

1051
01:17:36,082 --> 01:17:37,081
لن يحدث

1052
01:17:37,183 --> 01:17:39,183
بالطبع سيحدث , كم هو العدد

1053
01:17:39,285 --> 01:17:41,585
6 إلى 6

1054
01:17:43,622 --> 01:17:45,489
ولن يتغير ذلك

1055
01:17:46,926 --> 01:17:50,194
لذا , أنا اّسف يا سيادتك

1056
01:17:50,296 --> 01:17:52,062
ولكننا اتنهينا

1057
01:18:01,540 --> 01:18:03,140
شكراً لخدماتكم

1058
01:18:03,242 --> 01:18:05,809
فلتنصرف هيئة المحلفين

1059
01:18:15,388 --> 01:18:18,622
إذا يا سيده (وايس ) ماذا تودين ان تفعلى؟

1060
01:18:18,724 --> 01:18:21,525
هل علينا ان نُعين هيئه مُحلفين جديده للمحاكمه؟

1061
01:18:21,627 --> 01:18:23,260
الاسبوع القادم؟

1062
01:18:39,745 --> 01:18:41,011
لا يا سيادتك

1063
01:18:41,113 --> 01:18:45,449
لا يا سيادتك يرفض مكتبى محاكمته أكثر

1064
01:18:48,721 --> 01:18:50,521
أنت حُر ويمكنك العوده إلى المنزل

1065
01:18:54,260 --> 01:18:56,326


1066
01:20:03,529 --> 01:20:06,196
كالعاده أرى وجوهاً جديده هنا

1067
01:20:08,167 --> 01:20:10,334
سعيد انك  تعلمت الدرس

1068
01:20:10,436 --> 01:20:14,204
اما فيما يتعلق بالمساجين الجُدد سيبقى الامر بسيطاً

1069
01:20:14,306 --> 01:20:16,306
إن طٌلب منكم فعل شئ عليكم القيام به

1070
01:20:16,408 --> 01:20:18,342
إذا لمستم أى واحد منا

1071
01:20:18,444 --> 01:20:19,910
سنخرج عدة مكافحه الشغب و نضعكم فى المستشفى

1072
01:20:20,012 --> 01:20:21,612


1073
01:20:21,714 --> 01:20:23,313
ونضيف تهم أخرى

1074
01:20:43,469 --> 01:20:45,102
هيا

1075
01:21:01,487 --> 01:21:02,553


1076
01:21:04,390 --> 01:21:05,389


1077
01:21:05,491 --> 01:21:07,291


1078
01:21:15,201 --> 01:21:17,034


1079
01:21:17,136 --> 01:21:18,869
أجرك , تذكره مترو
رحله واحده

1080
01:21:20,406 --> 01:21:21,605
مهلاً

1081
01:21:22,608 --> 01:21:24,341
ترك هذه لأجلك
" نداء البريه"

1082
01:23:19,058 --> 01:23:21,858
امن حرم جامعة نيويورك

1083
01:23:21,960 --> 01:23:24,695
عُدت إلى ارتداء الزى نوعاً ما

1084
01:23:24,797 --> 01:23:25,962


1085
01:23:26,065 --> 01:23:29,132
هل أنت واثق بأنك لا تُفضل شق معصمك ؟

1086
01:23:29,234 --> 01:23:31,168
إنها وظيفه

1087
01:23:31,270 --> 01:23:34,304
لدى وظيفه لك

1088
01:23:40,913 --> 01:23:43,480
لنذهب و ننل منه

1089
01:24:37,603 --> 01:24:39,002
إنه ساخن

1090
01:24:44,143 --> 01:24:46,576
أتريد فعل شئ الليله؟
الخروج و مقابلة أصدقاءك؟

1091
01:24:46,678 --> 01:24:48,712


1092
01:24:48,814 --> 01:24:50,614
عليك ذلك , لا بأس

1093
01:24:50,716 --> 01:24:52,849
لا, هذا بخير

1094
01:24:55,187 --> 01:24:56,486


1095
01:25:18,177 --> 01:25:22,045
قضيت الكثير من الوقت جالسه بهذا السرر عندما ذهبت

1096
01:25:26,018 --> 01:25:28,118
أنا سعيده لأنك بالبيت

1097
01:25:30,856 --> 01:25:32,722
أعتقدتى اننى قتلتها

1098
01:25:33,759 --> 01:25:35,258
ابداً

1099
01:25:41,033 --> 01:25:42,599
حسنا يا أمى

1100
01:26:34,286 --> 01:26:38,688
فى الوقت الحالى يوجد شخص فى السجن فى
مركز شرطة ال 21

1101
01:26:38,790 --> 01:26:43,093
سينزلونه إلى المشرحه من ثم سيأخذونه إلى المحكمه
فى سجن رايكرز

1102
01:26:43,195 --> 01:26:45,362
بينما يوجد شخض اّخر فى السجن وسيكون
هناك شخص اّخر غداً

1103
01:26:45,464 --> 01:26:49,499


1104
01:26:49,601 --> 01:26:52,302
لا احد يفكر فيك بعد الان

1105
01:26:52,404 --> 01:26:55,272
عدا الجميع هنا

1106
01:26:55,374 --> 01:26:57,374
إذاً ماذا ؟

1107
01:26:59,778 --> 01:27:03,046
الناس تخدق بى كل يوم
وكأننى مٌصاب بالجذام

1108
01:27:03,148 --> 01:27:05,549
لا يريدون الاقتراب منى
فأنا اقوم بتنفيرهم

1109
01:27:05,651 --> 01:27:07,984


1110
01:27:43,589 --> 01:27:46,890
اترى؟ تعلمت شئ هناك

1111
01:27:51,463 --> 01:27:54,364
لدى الجميع عبئ عليه حمله يا ناز
اعذر تعبيرى هذا

1112
01:27:54,466 --> 01:27:56,166


1113
01:27:57,436 --> 01:27:59,069
تباً لهم جيمعاً

1114
01:27:59,171 --> 01:28:01,605
عشّ حياتك

1115
01:28:05,844 --> 01:28:09,045
شكراً لأجل ما فعلته لأجلى

1116
01:28:09,147 --> 01:28:11,448
لا تشكرنى

1117
01:29:01,266 --> 01:29:03,500


1118
01:29:03,602 --> 01:29:04,834


1119
01:29:06,438 --> 01:29:07,470


1120
01:31:03,555 --> 01:31:05,021


1121
01:31:05,123 --> 01:31:07,791


1122
01:31:07,893 --> 01:31:11,027


1123
01:31:11,129 --> 01:31:15,532


1124
01:31:15,634 --> 01:31:17,534


1125
01:31:17,636 --> 01:31:20,804


1126
01:31:27,946 --> 01:31:29,979
أجل؟

1127
01:31:33,451 --> 01:31:36,319
دعنى أوقفك مهما فعلت او مالا تفعله المبلغ هو 250
دولار نقداً فقط

1128
01:31:36,421 --> 01:31:39,155


1129
01:31:39,257 --> 01:31:41,791
لا بطاقات إعتماد او شيكات

1130
01:31:44,963 --> 01:31:47,831
حسناً , إبق مكان لا تُكلم أحد سأأتى بعد وقت قصير

1131
01:31:47,933 --> 01:31:49,632


1132
01:31:50,802 --> 01:31:52,402
ستكون بخير

1133
01:31:59,611 --> 01:32:03,279


1134
01:32:07,519 --> 01:32:09,185


1135
01:32:09,287 --> 01:32:12,922


1136
01:32:13,024 --> 01:32:15,124


1137
01:32:25,070 --> 01:32:27,070


1138
01:32:27,172 --> 01:32:30,006


1139
01:32:30,108 --> 01:32:31,875


1140
01:32:31,977 --> 01:32:35,812


1141
01:32:35,914 --> 01:32:37,714


1142
01:32:37,816 --> 01:32:40,683


1143
01:32:40,785 --> 01:32:42,852


1144
01:32:42,954 --> 01:32:45,955


1145
01:32:46,057 --> 01:32:48,424


1146
01:32:48,526 --> 01:32:51,027


1147
01:32:51,129 --> 01:32:54,297


1148
01:32:01,617 --> 01:32:06,447
<font color="#80ff00">ت

1149
01:32:06,448 --> 01:32:11,279
<font color="#80ff00">تر

1150
01:32:11,280 --> 01:32:16,110
<font color="#80ff00">ترج

1151
01:32:16,111 --> 01:32:20,942
<font color="#80ff00">ترجم

1152
01:32:20,943 --> 01:32:25,773
<font color="#80ff00">ترجمة

1153
01:32:25,774 --> 01:32:30,604
<font color="#80ff00">ترجمة

1154
01:32:30,605 --> 01:32:35,436
<font color="#80ff00">ترجمة


1155
01:32:35,437 --> 01:32:40,267
<font color="#80ff00">ترجمة
أ

1156
01:32:40,268 --> 01:32:45,098
<font color="#80ff00">ترجمة
أح

1157
01:32:45,099 --> 01:32:49,930
<font color="#80ff00">ترجمة
أحم

1158
01:32:49,931 --> 01:32:54,761
<font color="#80ff00">ترجمة
أحمد

1159
01:32:54,762 --> 01:32:59,593
<font color="#80ff00">ترجمة
أحمد 

1160
01:32:59,594 --> 01:33:04,424
<font color="#80ff00">ترجمة
أحمد ج

1161
01:33:04,425 --> 01:33:09,255
<font color="#80ff00">ترجمة
أحمد جم

1162
01:33:09,256 --> 01:33:14,087
<font color="#80ff00">ترجمة
أحمد جما

1163
01:33:14,088 --> 01:33:18,918
<font color="#80ff00">ترجمة
أحمد جمال

1164
01:33:18,919 --> 01:33:23,750
<font color="#80ff00">ترجمة
أحمد جمال

1165
01:33:23,751 --> 01:33:28,581
<font color="#80ff00">ترجمة
أحمد جمال


1166
01:33:28,582 --> 01:33:33,412
<font color="#80ff00">ترجمة
أحمد جمال
H

1167
01:33:33,413 --> 01:33:38,244
<font color="#80ff00">ترجمة
أحمد جمال
Ho

1168
01:33:38,245 --> 01:33:43,075
<font color="#80ff00">ترجمة
أحمد جمال
Hou

1169
01:33:43,076 --> 01:33:47,906
<font color="#80ff00">ترجمة
أحمد جمال
Hous

1170
01:33:47,907 --> 01:33:52,738
<font color="#80ff00">ترجمة
أحمد جمال
House

1171
01:33:52,739 --> 01:33:57,569
<font color="#80ff00">ترجمة
أحمد جمال
House 

1172
01:33:57,570 --> 01:34:02,401
<font color="#80ff00">ترجمة
أحمد جمال
House 9

1173
01:34:02,402 --> 01:34:07,233
<font color="#80ff00">ترجمة
أحمد جمال
House 966</font

1174
01:34:01,617 --> 01:34:02,089
أ

1175
01:34:02,090 --> 01:34:02,562
أر

1176
01:34:02,563 --> 01:34:03,035
أرج

1177
01:34:03,036 --> 01:34:03,509
أرجو

1178
01:34:03,510 --> 01:34:03,982
أرجو 

1179
01:34:03,983 --> 01:34:04,455
أرجو أ

1180
01:34:04,456 --> 01:34:04,928
أرجو أن

1181
01:34:04,929 --> 01:34:05,401
أرجو أن 

1182
01:34:05,402 --> 01:34:05,874
أرجو أن ت

1183
01:34:05,875 --> 01:34:06,347
أرجو أن تك

1184
01:34:06,348 --> 01:34:06,821
أرجو أن تكو

1185
01:34:06,822 --> 01:34:07,294
أرجو أن تكون

1186
01:34:07,295 --> 01:34:07,767
أرجو أن تكونو

1187
01:34:07,768 --> 01:34:08,240
أرجو أن تكونوا

1188
01:34:08,241 --> 01:34:08,713
أرجو أن تكونوا 

1189
01:34:08,714 --> 01:34:09,186
أرجو أن تكونوا ق

1190
01:34:09,187 --> 01:34:09,659
أرجو أن تكونوا قد

1191
01:34:09,660 --> 01:34:10,133
أرجو أن تكونوا قد 

1192
01:34:10,134 --> 01:34:10,606
أرجو أن تكونوا قد ا

1193
01:34:10,607 --> 01:34:11,079
أرجو أن تكونوا قد اس

1194
01:34:11,080 --> 01:34:11,552
أرجو أن تكونوا قد است

1195
01:34:11,553 --> 01:34:12,025
أرجو أن تكونوا قد استم

1196
01:34:12,026 --> 01:34:12,498
أرجو أن تكونوا قد استمت

1197
01:34:12,499 --> 01:34:12,971
أرجو أن تكونوا قد استمتع

1198
01:34:12,972 --> 01:34:13,445
أرجو أن تكونوا قد استمتعت

1199
01:34:13,446 --> 01:34:13,918
أرجو أن تكونوا قد استمتعتم

1200
01:34:13,919 --> 01:34:14,391
أرجو أن تكونوا قد استمتعتم 

1201
01:34:14,392 --> 01:34:14,864
أرجو أن تكونوا قد استمتعتم ب

1202
01:34:14,865 --> 01:34:15,337
أرجو أن تكونوا قد استمتعتم با

1203
01:34:15,338 --> 01:34:15,810
أرجو أن تكونوا قد استمتعتم بال

1204
01:34:15,811 --> 01:34:16,283
أرجو أن تكونوا قد استمتعتم بالم

1205
01:34:16,284 --> 01:34:16,757
أرجو أن تكونوا قد استمتعتم بالمُ

1206
01:34:16,758 --> 01:34:17,230
أرجو أن تكونوا قد استمتعتم بالمُش

1207
01:34:17,231 --> 01:34:17,703
أرجو أن تكونوا قد استمتعتم بالمُشا

1208
01:34:17,704 --> 01:34:18,176
أرجو أن تكونوا قد استمتعتم بالمُشاه

1209
01:34:18,177 --> 01:34:18,649
أرجو أن تكونوا قد استمتعتم بالمُشاهد

1210
01:34:18,650 --> 01:34:19,122
أرجو أن تكونوا قد استمتعتم بالمُشاهده

1211
01:34:19,123 --> 01:34:19,595
أرجو أن تكونوا قد استمتعتم بالمُشاهده

1212
01:34:19,596 --> 01:34:20,069
أرجو أن تكونوا قد استمتعتم بالمُشاهده


1213
01:34:20,070 --> 01:34:20,542
أرجو أن تكونوا قد استمتعتم بالمُشاهده
و

1214
01:34:20,543 --> 01:34:21,015
أرجو أن تكونوا قد استمتعتم بالمُشاهده
وا

1215
01:34:21,016 --> 01:34:21,488
أرجو أن تكونوا قد استمتعتم بالمُشاهده
واع

1216
01:34:21,489 --> 01:34:21,961
أرجو أن تكونوا قد استمتعتم بالمُشاهده
واعذ

1217
01:34:21,962 --> 01:34:22,434
أرجو أن تكونوا قد استمتعتم بالمُشاهده
واعذر

1218
01:34:22,435 --> 01:34:22,907
أرجو أن تكونوا قد استمتعتم بالمُشاهده
واعذرو

1219
01:34:22,908 --> 01:34:23,381
أرجو أن تكونوا قد استمتعتم بالمُشاهده
واعذرون

1220
01:34:23,382 --> 01:34:23,854
أرجو أن تكونوا قد استمتعتم بالمُشاهده
واعذرونا

1221
01:34:23,855 --> 01:34:24,327
أرجو أن تكونوا قد استمتعتم بالمُشاهده
واعذرونا 

1222
01:34:24,328 --> 01:34:24,800
أرجو أن تكونوا قد استمتعتم بالمُشاهده
واعذرونا ع

1223
01:34:24,801 --> 01:34:25,273
أرجو أن تكونوا قد استمتعتم بالمُشاهده
واعذرونا عل

1224
01:34:25,274 --> 01:34:25,746
أرجو أن تكونوا قد استمتعتم بالمُشاهده
واعذرونا على

1225
01:34:25,747 --> 01:34:26,219
أرجو أن تكونوا قد استمتعتم بالمُشاهده
واعذرونا على 

1226
01:34:26,220 --> 01:34:26,693
أرجو أن تكونوا قد استمتعتم بالمُشاهده
واعذرونا على أ

1227
01:34:26,694 --> 01:34:27,166
أرجو أن تكونوا قد استمتعتم بالمُشاهده
واعذرونا على أى

1228
01:34:27,167 --> 01:34:27,639
أرجو أن تكونوا قد استمتعتم بالمُشاهده
واعذرونا على أى 

1229
01:34:27,640 --> 01:34:28,112
أرجو أن تكونوا قد استمتعتم بالمُشاهده
واعذرونا على أى أ

1230
01:34:28,113 --> 01:34:28,585
أرجو أن تكونوا قد استمتعتم بالمُشاهده
واعذرونا على أى أخ

1231
01:34:28,586 --> 01:34:29,058
أرجو أن تكونوا قد استمتعتم بالمُشاهده
واعذرونا على أى أخط

1232
01:34:29,059 --> 01:34:29,531
أرجو أن تكونوا قد استمتعتم بالمُشاهده
واعذرونا على أى أخطا

1233
01:34:29,532 --> 01:34:30,005
أرجو أن تكونوا قد استمتعتم بالمُشاهده
واعذرونا على أى أخطاء

1234
01:34:30,006 --> 01:34:30,478
أرجو أن تكونوا قد استمتعتم بالمُشاهده
واعذرونا على أى أخطاء

1235
01:34:30,479 --> 01:34:30,951
أرجو أن تكونوا قد استمتعتم بالمُشاهده
واعذرونا على أى أخطاء


1236
01:34:30,952 --> 01:34:31,424
أرجو أن تكونوا قد استمتعتم بالمُشاهده
واعذرونا على أى أخطاء
ق

1237
01:34:31,425 --> 01:34:31,897
أرجو أن تكونوا قد استمتعتم بالمُشاهده
واعذرونا على أى أخطاء
قا

1238
01:34:31,898 --> 01:34:32,370
أرجو أن تكونوا قد استمتعتم بالمُشاهده
واعذرونا على أى أخطاء
قام

1239
01:34:32,371 --> 01:34:32,843
أرجو أن تكونوا قد استمتعتم بالمُشاهده
واعذرونا على أى أخطاء
قام 

1240
01:34:32,844 --> 01:34:33,317
أرجو أن تكونوا قد استمتعتم بالمُشاهده
واعذرونا على أى أخطاء
قام ب

1241
01:34:33,318 --> 01:34:33,790
أرجو أن تكونوا قد استمتعتم بالمُشاهده
واعذرونا على أى أخطاء
قام بت

1242
01:34:33,791 --> 01:34:34,263
أرجو أن تكونوا قد استمتعتم بالمُشاهده
واعذرونا على أى أخطاء
قام بتر

1243
01:34:34,264 --> 01:34:34,736
أرجو أن تكونوا قد استمتعتم بالمُشاهده
واعذرونا على أى أخطاء
قام بترج

1244
01:34:34,737 --> 01:34:35,209
أرجو أن تكونوا قد استمتعتم بالمُشاهده
واعذرونا على أى أخطاء
قام بترجم

1245
01:34:35,210 --> 01:34:35,682
أرجو أن تكونوا قد استمتعتم بالمُشاهده
واعذرونا على أى أخطاء
قام بترجمة

1246
01:34:35,683 --> 01:34:36,155
أرجو أن تكونوا قد استمتعتم بالمُشاهده
واعذرونا على أى أخطاء
قام بترجمة 

1247
01:34:36,156 --> 01:34:36,629
أرجو أن تكونوا قد استمتعتم بالمُشاهده
واعذرونا على أى أخطاء
قام بترجمة ا

1248
01:34:36,630 --> 01:34:37,102
أرجو أن تكونوا قد استمتعتم بالمُشاهده
واعذرونا على أى أخطاء
قام بترجمة ال

1249
01:34:37,103 --> 01:34:37,575
أرجو أن تكونوا قد استمتعتم بالمُشاهده
واعذرونا على أى أخطاء
قام بترجمة الم

1250
01:34:37,576 --> 01:34:38,048
أرجو أن تكونوا قد استمتعتم بالمُشاهده
واعذرونا على أى أخطاء
قام بترجمة المو

1251
01:34:38,049 --> 01:34:38,521
أرجو أن تكونوا قد استمتعتم بالمُشاهده
واعذرونا على أى أخطاء
قام بترجمة الموس

1252
01:34:38,522 --> 01:34:38,994
أرجو أن تكونوا قد استمتعتم بالمُشاهده
واعذرونا على أى أخطاء
قام بترجمة الموسم

1253
01:34:38,995 --> 01:34:39,467
أرجو أن تكونوا قد استمتعتم بالمُشاهده
واعذرونا على أى أخطاء
قام بترجمة الموسم 

1254
01:34:39,468 --> 01:34:39,941
أرجو أن تكونوا قد استمتعتم بالمُشاهده
واعذرونا على أى أخطاء
قام بترجمة الموسم ل

1255
01:34:39,942 --> 01:34:40,414
أرجو أن تكونوا قد استمتعتم بالمُشاهده
واعذرونا على أى أخطاء
قام بترجمة الموسم لك

1256
01:34:40,415 --> 01:34:40,887
أرجو أن تكونوا قد استمتعتم بالمُشاهده
واعذرونا على أى أخطاء
قام بترجمة الموسم لكم

1257
01:34:40,888 --> 01:34:41,360
أرجو أن تكونوا قد استمتعتم بالمُشاهده
واعذرونا على أى أخطاء
قام بترجمة الموسم لكم

1258
01:34:41,361 --> 01:34:41,833
أرجو أن تكونوا قد استمتعتم بالمُشاهده
واعذرونا على أى أخطاء
قام بترجمة الموسم لكم


1259
01:34:41,834 --> 01:34:42,306
أرجو أن تكونوا قد استمتعتم بالمُشاهده
واعذرونا على أى أخطاء
قام بترجمة الموسم لكم
أ

1260
01:34:42,307 --> 01:34:42,779
أرجو أن تكونوا قد استمتعتم بالمُشاهده
واعذرونا على أى أخطاء
قام بترجمة الموسم لكم
أح

1261
01:34:42,780 --> 01:34:43,253
أرجو أن تكونوا قد استمتعتم بالمُشاهده
واعذرونا على أى أخطاء
قام بترجمة الموسم لكم
أحم

1262
01:34:43,254 --> 01:34:43,726
أرجو أن تكونوا قد استمتعتم بالمُشاهده
واعذرونا على أى أخطاء
قام بترجمة الموسم لكم
أحمد

1263
01:34:43,727 --> 01:34:44,199
أرجو أن تكونوا قد استمتعتم بالمُشاهده
واعذرونا على أى أخطاء
قام بترجمة الموسم لكم
أحمد 

1264
01:34:44,200 --> 01:34:44,672
أرجو أن تكونوا قد استمتعتم بالمُشاهده
واعذرونا على أى أخطاء
قام بترجمة الموسم لكم
أحمد ج

1265
01:34:44,673 --> 01:34:45,145
أرجو أن تكونوا قد استمتعتم بالمُشاهده
واعذرونا على أى أخطاء
قام بترجمة الموسم لكم
أحمد جم

1266
01:34:45,146 --> 01:34:45,618
أرجو أن تكونوا قد استمتعتم بالمُشاهده
واعذرونا على أى أخطاء
قام بترجمة الموسم لكم
أحمد جما

1267
01:34:45,619 --> 01:34:46,091
أرجو أن تكونوا قد استمتعتم بالمُشاهده
واعذرونا على أى أخطاء
قام بترجمة الموسم لكم
أحمد جمال

1268
01:34:46,092 --> 01:34:46,565
أرجو أن تكونوا قد استمتعتم بالمُشاهده
واعذرونا على أى أخطاء
قام بترجمة الموسم لكم
أحمد جمال 

1269
01:34:46,566 --> 01:34:47,038
أرجو أن تكونوا قد استمتعتم بالمُشاهده
واعذرونا على أى أخطاء
قام بترجمة الموسم لكم
أحمد جمال و

1270
01:34:47,039 --> 01:34:47,511
أرجو أن تكونوا قد استمتعتم بالمُشاهده
واعذرونا على أى أخطاء
قام بترجمة الموسم لكم
أحمد جمال و 

1271
01:34:47,512 --> 01:34:47,984
أرجو أن تكونوا قد استمتعتم بالمُشاهده
واعذرونا على أى أخطاء
قام بترجمة الموسم لكم
أحمد جمال و م

1272
01:34:47,985 --> 01:34:48,457
أرجو أن تكونوا قد استمتعتم بالمُشاهده
واعذرونا على أى أخطاء
قام بترجمة الموسم لكم
أحمد جمال و مح

1273
01:34:48,458 --> 01:34:48,930
أرجو أن تكونوا قد استمتعتم بالمُشاهده
واعذرونا على أى أخطاء
قام بترجمة الموسم لكم
أحمد جمال و محم

1274
01:34:48,931 --> 01:34:49,403
أرجو أن تكونوا قد استمتعتم بالمُشاهده
واعذرونا على أى أخطاء
قام بترجمة الموسم لكم
أحمد جمال و محمد

1275
01:34:49,404 --> 01:34:49,877
أرجو أن تكونوا قد استمتعتم بالمُشاهده
واعذرونا على أى أخطاء
قام بترجمة الموسم لكم
أحمد جمال و محمد 

1276
01:34:49,878 --> 01:34:50,350
أرجو أن تكونوا قد استمتعتم بالمُشاهده
واعذرونا على أى أخطاء
قام بترجمة الموسم لكم
أحمد جمال و محمد ع

1277
01:34:50,351 --> 01:34:50,823
أرجو أن تكونوا قد استمتعتم بالمُشاهده
واعذرونا على أى أخطاء
قام بترجمة الموسم لكم
أحمد جمال و محمد عل

1278
01:34:50,824 --> 01:34:51,296
أرجو أن تكونوا قد استمتعتم بالمُشاهده
واعذرونا على أى أخطاء
قام بترجمة الموسم لكم
أحمد جمال و محمد على

1279
01:34:51,297 --> 01:34:51,769
أرجو أن تكونوا قد استمتعتم بالمُشاهده
واعذرونا على أى أخطاء
قام بترجمة الموسم لكم
أحمد جمال و محمد على

1280
01:34:51,770 --> 01:34:52,242
أرجو أن تكونوا قد استمتعتم بالمُشاهده
واعذرونا على أى أخطاء
قام بترجمة الموسم لكم
أحمد جمال و محمد على


1281
01:34:52,243 --> 01:34:52,715
أرجو أن تكونوا قد استمتعتم بالمُشاهده
واعذرونا على أى أخطاء
قام بترجمة الموسم لكم
أحمد جمال و محمد على
H

1282
01:34:52,716 --> 01:34:53,189
أرجو أن تكونوا قد استمتعتم بالمُشاهده
واعذرونا على أى أخطاء
قام بترجمة الموسم لكم
أحمد جمال و محمد على
Ho

1283
01:34:53,190 --> 01:34:53,662
أرجو أن تكونوا قد استمتعتم بالمُشاهده
واعذرونا على أى أخطاء
قام بترجمة الموسم لكم
أحمد جمال و محمد على
Hou

1284
01:34:53,663 --> 01:34:54,135
أرجو أن تكونوا قد استمتعتم بالمُشاهده
واعذرونا على أى أخطاء
قام بترجمة الموسم لكم
أحمد جمال و محمد على
Hous

1285
01:34:54,136 --> 01:34:54,608
أرجو أن تكونوا قد استمتعتم بالمُشاهده
واعذرونا على أى أخطاء
قام بترجمة الموسم لكم
أحمد جمال و محمد على
House

1286
01:34:54,609 --> 01:34:55,081
أرجو أن تكونوا قد استمتعتم بالمُشاهده
واعذرونا على أى أخطاء
قام بترجمة الموسم لكم
أحمد جمال و محمد على
House 

1287
01:34:55,082 --> 01:34:55,554
أرجو أن تكونوا قد استمتعتم بالمُشاهده
واعذرونا على أى أخطاء
قام بترجمة الموسم لكم
أحمد جمال و محمد على
House 9

1288
01:34:55,555 --> 01:34:56,027
أرجو أن تكونوا قد استمتعتم بالمُشاهده
واعذرونا على أى أخطاء
قام بترجمة الموسم لكم
أحمد جمال و محمد على
House 96

1289
01:34:56,028 --> 01:34:56,501
أرجو أن تكونوا قد استمتعتم بالمُشاهده
واعذرونا على أى أخطاء
قام بترجمة الموسم لكم
أحمد جمال و محمد على
House 96 

1290
01:34:56,502 --> 01:34:56,974
أرجو أن تكونوا قد استمتعتم بالمُشاهده
واعذرونا على أى أخطاء
قام بترجمة الموسم لكم
أحمد جمال و محمد على
House 96 &

1291
01:34:56,975 --> 01:34:57,447
أرجو أن تكونوا قد استمتعتم بالمُشاهده
واعذرونا على أى أخطاء
قام بترجمة الموسم لكم
أحمد جمال و محمد على
House 96 & 

1292
01:34:57,448 --> 01:34:57,920
أرجو أن تكونوا قد استمتعتم بالمُشاهده
واعذرونا على أى أخطاء
قام بترجمة الموسم لكم
أحمد جمال و محمد على
House 96 & @

1293
01:34:57,921 --> 01:34:58,393
أرجو أن تكونوا قد استمتعتم بالمُشاهده
واعذرونا على أى أخطاء
قام بترجمة الموسم لكم
أحمد جمال و محمد على
House 96 & @A

1294
01:34:58,394 --> 01:34:58,866
أرجو أن تكونوا قد استمتعتم بالمُشاهده
واعذرونا على أى أخطاء
قام بترجمة الموسم لكم
أحمد جمال و محمد على
House 96 & @A_

1295
01:34:58,867 --> 01:34:59,339
أرجو أن تكونوا قد استمتعتم بالمُشاهده
واعذرونا على أى أخطاء
قام بترجمة الموسم لكم
أحمد جمال و محمد على
House 96 & @A_A

1296
01:34:59,340 --> 01:34:59,813
أرجو أن تكونوا قد استمتعتم بالمُشاهده
واعذرونا على أى أخطاء
قام بترجمة الموسم لكم
أحمد جمال و محمد على
House 96 & @A_Az

1297
01:34:59,814 --> 01:35:00,286
أرجو أن تكونوا قد استمتعتم بالمُشاهده
واعذرونا على أى أخطاء
قام بترجمة الموسم لكم
أحمد جمال و محمد على
House 96 & @A_Az4

1298
01:35:00,287 --> 01:35:00,759
أرجو أن تكونوا قد استمتعتم بالمُشاهده
واعذرونا على أى أخطاء
قام بترجمة الموسم لكم
أحمد جمال و محمد على
House 96 & @A_Az4d

1299
01:35:00,760 --> 01:35:01,233
أرجو أن تكونوا قد استمتعتم بالمُشاهده
واعذرونا على أى أخطاء
قام بترجمة الموسم لكم
أحمد جمال و محمد على
House 96 & @A_Az4di

