﻿1
00:00:17,294 --> 00:00:18,555
<font color="#ff0000">ت</font>رجمة
أحمد جمال & محمد على
@House__96 & @@A_Az4di

2
00:00:18,556 --> 00:00:19,818
<font color="#ff0000">تر</font>جمة
أحمد جمال & محمد على
@House__96 & @@A_Az4di

3
00:00:19,819 --> 00:00:21,080
<font color="#ff0000">ترج</font>مة
أحمد جمال & محمد على
@House__96 & @@A_Az4di

4
00:00:21,081 --> 00:00:22,342
<font color="#ff0000">ترجم</font>ة
أحمد جمال & محمد على
@House__96 & @@A_Az4di

5
00:00:22,343 --> 00:00:23,604
<font color="#ff0000">ترجمة</font>
أحمد جمال & محمد على
@House__96 & @@A_Az4di

6
00:00:23,605 --> 00:00:24,867
<font color="#ff0000">ترجمة</font>
أحمد جمال & محمد على
@House__96 & @@A_Az4di

7
00:00:24,868 --> 00:00:26,129
<font color="#ff0000">ترجمة
</font>أحمد جمال & محمد على
@House__96 & @@A_Az4di

8
00:00:26,130 --> 00:00:27,391
<font color="#ff0000">ترجمة
أ</font>حمد جمال & محمد على
@House__96 & @@A_Az4di

9
00:00:27,392 --> 00:00:28,653
<font color="#ff0000">ترجمة
أح</font>مد جمال & محمد على
@House__96 & @@A_Az4di

10
00:00:28,654 --> 00:00:29,916
<font color="#ff0000">ترجمة
أحم</font>د جمال & محمد على
@House__96 & @@A_Az4di

11
00:00:29,917 --> 00:00:31,178
<font color="#ff0000">ترجمة
أحمد</font> جمال & محمد على
@House__96 & @@A_Az4di

12
00:00:31,179 --> 00:00:32,440
<font color="#ff0000">ترجمة
أحمد </font>جمال & محمد على
@House__96 & @@A_Az4di

13
00:00:32,441 --> 00:00:33,702
<font color="#ff0000">ترجمة
أحمد ج</font>مال & محمد على
@House__96 & @@A_Az4di

14
00:00:33,703 --> 00:00:34,965
<font color="#ff0000">ترجمة
أحمد جم</font>ال & محمد على
@House__96 & @@A_Az4di

15
00:00:34,966 --> 00:00:36,227
<font color="#ff0000">ترجمة
أحمد جما</font>ل & محمد على
@House__96 & @@A_Az4di

16
00:00:36,228 --> 00:00:37,489
<font color="#ff0000">ترجمة
أحمد جمال</font> & محمد على
@House__96 & @@A_Az4di

17
00:00:37,490 --> 00:00:38,751
<font color="#ff0000">ترجمة
أحمد جمال </font>& محمد على
@House__96 & @@A_Az4di

18
00:00:38,752 --> 00:00:40,014
<font color="#ff0000">ترجمة
أحمد جمال &</font> محمد على
@House__96 & @@A_Az4di

19
00:00:40,015 --> 00:00:41,276
<font color="#ff0000">ترجمة
أحمد جمال & </font>محمد على
@House__96 & @@A_Az4di

20
00:00:41,277 --> 00:00:42,538
<font color="#ff0000">ترجمة
أحمد جمال & م</font>حمد على
@House__96 & @@A_Az4di

21
00:00:42,539 --> 00:00:43,800
<font color="#ff0000">ترجمة
أحمد جمال & مح</font>مد على
@House__96 & @@A_Az4di

22
00:00:43,801 --> 00:00:45,063
<font color="#ff0000">ترجمة
أحمد جمال & محم</font>د على
@House__96 & @@A_Az4di

23
00:00:45,064 --> 00:00:46,325
<font color="#ff0000">ترجمة
أحمد جمال & محمد</font> على
@House__96 & @@A_Az4di

24
00:00:46,326 --> 00:00:47,587
<font color="#ff0000">ترجمة
أحمد جمال & محمد </font>على
@House__96 & @@A_Az4di

25
00:00:47,588 --> 00:00:48,849
<font color="#ff0000">ترجمة
أحمد جمال & محمد ع</font>لى
@House__96 & @@A_Az4di

26
00:00:48,850 --> 00:00:50,112
<font color="#ff0000">ترجمة
أحمد جمال & محمد عل</font>ى
@House__96 & @@A_Az4di

27
00:00:50,113 --> 00:00:51,374
<font color="#ff0000">ترجمة
أحمد جمال & محمد على</font>
@House__96 & @@A_Az4di

28
00:00:51,375 --> 00:00:52,636
<font color="#ff0000">ترجمة
أحمد جمال & محمد على</font>
@House__96 & @@A_Az4di

29
00:00:52,637 --> 00:00:53,898
<font color="#ff0000">ترجمة
أحمد جمال & محمد على
</font>@House__96 & @@A_Az4di

30
00:00:53,899 --> 00:00:55,161
<font color="#ff0000">ترجمة
أحمد جمال & محمد على
@</font>House__96 & @@A_Az4di

31
00:00:55,162 --> 00:00:56,423
<font color="#ff0000">ترجمة
أحمد جمال & محمد على
@H</font>ouse__96 & @@A_Az4di

32
00:00:56,424 --> 00:00:57,685
<font color="#ff0000">ترجمة
أحمد جمال & محمد على
@Ho</font>use__96 & @@A_Az4di

33
00:00:57,686 --> 00:00:58,947
<font color="#ff0000">ترجمة
أحمد جمال & محمد على
@Hou</font>se__96 & @@A_Az4di

34
00:00:58,948 --> 00:01:00,210
<font color="#ff0000">ترجمة
أحمد جمال & محمد على
@Hous</font>e__96 & @@A_Az4di

35
00:01:00,211 --> 00:01:01,472
<font color="#ff0000">ترجمة
أحمد جمال & محمد على
@House</font>__96 & @@A_Az4di

36
00:01:01,473 --> 00:01:02,734
<font color="#ff0000">ترجمة
أحمد جمال & محمد على
@House_</font>_96 & @@A_Az4di

37
00:01:02,735 --> 00:01:03,996
<font color="#ff0000">ترجمة
أحمد جمال & محمد على
@House__</font>96 & @@A_Az4di

38
00:01:03,997 --> 00:01:05,259
<font color="#ff0000">ترجمة
أحمد جمال & محمد على
@House__9</font>6 & @@A_Az4di

39
00:01:05,260 --> 00:01:06,521
<font color="#ff0000">ترجمة
أحمد جمال & محمد على
@House__96</font> & @@A_Az4di

40
00:01:06,522 --> 00:01:07,783
<font color="#ff0000">ترجمة
أحمد جمال & محمد على
@House__96 </font>& @@A_Az4di

41
00:01:07,784 --> 00:01:09,045
<font color="#ff0000">ترجمة
أحمد جمال & محمد على
@House__96 &</font> @@A_Az4di

42
00:01:09,046 --> 00:01:10,308
<font color="#ff0000">ترجمة
أحمد جمال & محمد على
@House__96 & </font>@@A_Az4di

43
00:01:10,309 --> 00:01:11,570
<font color="#ff0000">ترجمة
أحمد جمال & محمد على
@House__96 & @</font>@A_Az4di

44
00:01:11,571 --> 00:01:12,832
<font color="#ff0000">ترجمة
أحمد جمال & محمد على
@House__96 & @@</font>A_Az4di

45
00:01:12,833 --> 00:01:14,094
<font color="#ff0000">ترجمة
أحمد جمال & محمد على
@House__96 & @@A</font>_Az4di

46
00:01:14,095 --> 00:01:15,357
<font color="#ff0000">ترجمة
أحمد جمال & محمد على
@House__96 & @@A_</font>Az4di

47
00:01:15,358 --> 00:01:16,619
<font color="#ff0000">ترجمة
أحمد جمال & محمد على
@House__96 & @@A_A</font>z4di

48
00:01:16,620 --> 00:01:17,881
<font color="#ff0000">ترجمة
أحمد جمال & محمد على
@House__96 & @@A_Az</font>4di

49
00:01:17,882 --> 00:01:19,143
<font color="#ff0000">ترجمة
أحمد جمال & محمد على
@House__96 & @@A_Az4</font>di

50
00:01:19,144 --> 00:01:20,406
<font color="#ff0000">ترجمة
أحمد جمال & محمد على
@House__96 & @@A_Az4d</font>i

51
00:01:20,407 --> 00:01:21,669
<font color="#ff0000">ترجمة
أحمد جمال & محمد على
@House__96 & @@A_Az4di</font>

52
00:02:09,560 --> 00:02:11,426
مثلى الجنس؟

53
00:02:12,462 --> 00:02:13,762
لا

54
00:02:13,797 --> 00:02:15,330
تأخذ أى عقاقير؟

55
00:02:15,365 --> 00:02:17,399
فينتولين لأجل الربو

56
00:02:18,802 --> 00:02:20,669
أى شئ أخر؟
لا

57
00:02:20,704 --> 00:02:24,906
متأكد ؟ هيناك تبدو غير طبيعيه

58
00:02:24,941 --> 00:02:28,076
أنا متوتر

59
00:02:30,147 --> 00:02:33,014
أى أفكار إنتحاريه؟

60
00:02:33,050 --> 00:02:34,982
أفكار؟

61
00:02:35,018 --> 00:02:38,252
أتفكر بقتل نفسك؟

62
00:02:38,287 --> 00:02:40,021
لا

63
00:02:40,056 --> 00:02:43,424
أنت خائف على حياتك

64
00:02:43,459 --> 00:02:45,292
هل على أن أكون كذلك؟

65
00:02:45,327 --> 00:02:48,095
أنت مواطن مدنى؟

66
00:02:49,331 --> 00:02:51,398
 الديك أى إنتماء لعصابات؟

67
00:02:53,102 --> 00:02:54,834
حسناً

68
00:02:54,870 --> 00:02:59,239
حسناً , فى هذه الحاله , حظ طيب

69
00:03:03,612 --> 00:03:07,448
دعنى أطرح عليك سؤالاً , أين كنت قبل ان تأتى إلى هنا؟

70
00:03:07,483 --> 00:03:10,384
غرفه القهوه
كيف أتيت إلى هنا؟

71
00:03:10,419 --> 00:03:12,052
ماذا تقصد؟

72
00:03:12,087 --> 00:03:15,989
هل احتسيت مشروبات بها
كافيين لمده 1100 ساعه

73
00:03:16,024 --> 00:03:18,992
قبل ان تأتى
بطريقه منظمه إلى الموقع الحالى

74
00:03:19,027 --> 00:03:22,762
أم مشيتِ إلى هنا

75
00:03:22,798 --> 00:03:25,131
أتينا مشياً

76
00:03:25,166 --> 00:03:29,302
أعيدى كتابتهم مجدداً باللغه الانجليزيه

77
00:03:29,337 --> 00:03:32,738
فى الحقيقه , كنت اتسأل عن الجزء التى ستذكرنى فيه و انا اتقيأ

78
00:03:32,780 --> 00:03:33,359
أنت تقيأت

79
00:03:33,384 --> 00:03:37,601
أعرف لكن أيوجد مشكله إذا لم تكتب هذا ؟

80
00:03:39,114 --> 00:03:42,014
أتراهم؟

81
00:03:42,049 --> 00:03:44,516
أى واحد منهم يذهب إلى هيئه المحلفين

82
00:03:44,551 --> 00:03:46,418
ينتهى اّمره

83
00:03:46,453 --> 00:03:48,887
تعرف لماذا؟
بسبب عيونهما

84
00:03:48,923 --> 00:03:50,889
لن يذهب أحد إلى البيت

85
00:03:50,925 --> 00:03:53,892
سينظرونإاليكم و يسألونكم عن الوقت

86
00:03:53,928 --> 00:03:57,930
لن يشكل فرقاً إذا ثرثر النائب العام
إنهم سيذهبون بعيداً

87
00:03:57,965 --> 00:04:01,099
لكن (ناصر خان) لا يشبههم

88
00:04:01,135 --> 00:04:03,335
يبدو كأى شاب بالجامعه

89
00:04:03,370 --> 00:04:08,473
لذا المحلفين سيتسألون  " هل بأمكانه فعلا
أن يضع السكين بهذه الفتاه "؟

90
00:04:08,509 --> 00:04:10,775
علينا محاربه هذا

91
00:04:10,810 --> 00:04:14,279
أسف , أنا لا أفهم

92
00:04:14,314 --> 00:04:17,515
ما إسمك الاول؟
روبرت

93
00:04:17,550 --> 00:04:21,719
الضابط روبرت مالداندو
متخرج حديثاً من الاكاديميه

94
00:04:21,755 --> 00:04:25,056
يذهب إلى مسرح الجريمه
ويخرج ليتقيأ

95
00:04:25,091 --> 00:04:26,758
ولما لا يفعل؟ انه شرطى جديد

96
00:04:26,793 --> 00:04:29,226
للتو رأى أول جسم ميت

97
00:04:29,262 --> 00:04:32,396
الان, (ناصر خان) ربما يبدو كأنسان طبيعى

98
00:04:32,431 --> 00:04:34,331
ولكن (اندريا كورنيش) كانت كذلك

99
00:04:34,367 --> 00:04:37,568
وكذلك روبرت "بوبى " مواداندو

100
00:04:37,603 --> 00:04:42,540
لذا أنت تتقيأ بالطبع
احفظ الامر كسر

101
00:04:43,742 --> 00:04:45,842
الان اخرجا من هنا

102
00:05:00,525 --> 00:05:05,862
إذاً من الذى يمسك بقضيه الفتى (خان)؟
هيلين؟

103
00:05:05,898 --> 00:05:07,863
أهذا يقلقك يا (كيرن) ؟ , لأن

104
00:05:07,899 --> 00:05:10,933
لأننى امثله

105
00:05:10,968 --> 00:05:14,237
أسف, ولكن كيف ؟

106
00:05:14,272 --> 00:05:15,871
هل قمت بالمراجعه أم لا؟

107
00:05:15,907 --> 00:05:18,308
أنت كنت بالقسم الادارى عندما أحضروه

108
00:05:18,343 --> 00:05:19,875
هذا ما حدث أليس كذلك؟

109
00:05:19,911 --> 00:05:23,445
انه فتى لطيف ,
لطيف الكلام وصادق

110
00:05:23,480 --> 00:05:24,914
رائع

111
00:05:24,949 --> 00:05:27,049
أود ان أعطى لوالديه فكره

112
00:05:27,085 --> 00:05:29,384
عن التكلفه , وللقيام بهذا ,
سيكون معين

113
00:05:29,420 --> 00:05:33,089
معرفه مدى قوه القضيه

114
00:05:33,124 --> 00:05:36,625
قويه
قويه أم قويه؟

115
00:05:36,660 --> 00:05:37,909
أنتظر حتى ترى صور مسرح الجريمه

116
00:05:37,934 --> 00:05:39,104
بربك

117
00:05:39,493 --> 00:05:41,659
ماذا لديك؟
كل شئ

118
00:05:41,898 --> 00:05:46,167
لا أعرف لما لا تمسك (هيلين) بالقضيه التاليه.
هذه منتهيه , أسف

119
00:05:46,203 --> 00:05:49,671
لن تصبح ثرياً من هذه , سيكون الأمر سريعاً

120
00:05:49,707 --> 00:05:54,243
كيف هى قدمك؟
حسناً

121
00:05:56,379 --> 00:05:59,080
تباً

122
00:06:07,758 --> 00:06:10,291


123
00:06:12,328 --> 00:06:14,962
هنا

124
00:06:14,997 --> 00:06:16,764


125
00:06:19,669 --> 00:06:22,069


126
00:06:22,104 --> 00:06:25,906
بالدلائل التى يمكلها مكتب النائب العام

127
00:06:25,941 --> 00:06:31,344
يوجد فرصه كبيره ان إبنكم يواجه عقوبه السجن مدى الحياه

128
00:06:33,382 --> 00:06:36,483
الاخبار الجيده هى , لهذا نحن نذهب للمحكمه

129
00:06:36,518 --> 00:06:39,419
ومهما قمت بتقليصها
 ستكون معركه طويله

130
00:06:39,454 --> 00:06:42,455
ولا يوجد ضمان لنتاج ناجح

131
00:06:42,491 --> 00:06:47,594
و أى محامى يقول لكم " أضمن النجاح" هو كاذب

132
00:06:47,629 --> 00:06:49,396
ولكن أعدكم بهذا

133
00:06:49,431 --> 00:06:52,632
سأقدم كل ما لدى لناز

134
00:06:52,668 --> 00:06:57,837
ولن أستريح الا بتقديم كل شئ بوسعى
تقديمه

135
00:06:57,872 --> 00:07:00,740
شكراً لك
و مع ذلك

136
00:07:00,776 --> 00:07:04,010
الدفاع الجيد يكلف أموال

137
00:07:04,045 --> 00:07:08,247
كم؟ دعونى أخبركم بهذا
قبل أن أخبركم بذاك

138
00:07:08,283 --> 00:07:12,018
معظم المحاميين يتقاضون بالساعه
لماذا؟

139
00:07:12,053 --> 00:07:14,187
لأن هذا لأجل مصلحتهم

140
00:07:14,222 --> 00:07:17,890
كل مكالمه , بريد
اجتماع, حركه, تأخير

141
00:07:17,926 --> 00:07:21,694
كل ملاحظه تُكتب على ورق ,
العداد يعد

142
00:07:21,729 --> 00:07:25,063
على كل جريمه هذا قد يكلف 150 ألف دولار

143
00:07:25,098 --> 00:07:27,499
الان سأقدم لكم هذا

144
00:07:27,535 --> 00:07:29,501
أنا أفرض رسم محدد

145
00:07:29,537 --> 00:07:33,639
$75,000 إذا وصلنا إلى المحاكمه
ونصف هذا إذا لم نفعل

146
00:07:33,674 --> 00:07:36,174
اذا لم نفعل ماذا؟

147
00:07:36,210 --> 00:07:38,944
نذهب إلى المحاكمه؟
تقصد إذا اسقطوا التهم؟

148
00:07:38,979 --> 00:07:42,247
لا , لا ,لا  لن يفعلوا هذا .
أقصد اذا يوجد إستئناف

149
00:07:42,282 --> 00:07:44,015
إستئناف لماذا؟

150
00:07:44,051 --> 00:07:46,918
لشئ أقل من جريمه من الدرجه الأولى

151
00:07:46,954 --> 00:07:48,987
كجريمه من الدرجه الثانيه

152
00:07:49,022 --> 00:07:51,756
انه لم يقتل أى أحد لما قد تقول هذا؟

153
00:07:51,791 --> 00:07:55,125
لن يكون هناك إستئناف على الارجح
الدوله تبدو وائقه

154
00:07:55,161 --> 00:07:58,496
لقد ذكرت الامر فقط بالنسبه لاتعابى

155
00:08:02,001 --> 00:08:05,069
$75,000.

156
00:08:05,104 --> 00:08:07,405
أعرف ان هذا يبدو مبلغ كبير

157
00:08:07,440 --> 00:08:12,442
ولكن أؤكد لكم أنه لا يوجد محام مختص سيقبل بأقل من هذا

158
00:08:12,478 --> 00:08:15,279
كيف تظن انى سأدفع لك؟

159
00:08:15,314 --> 00:08:17,314
لدينا 8 الاف فى المصرف

160
00:08:17,350 --> 00:08:21,018
أيمكن لأى أصدقاء او اقارب مساعدتك؟

161
00:08:21,053 --> 00:08:24,255
كل من نعرفه أسوء حالاً منا

162
00:08:25,424 --> 00:08:27,023
لديكم منزلكم الخاص

163
00:08:35,734 --> 00:08:38,402
انظروا, سأقبل 60 ألف

164
00:08:38,437 --> 00:08:41,204
وهذا بسبب انى لا يمكننى التعايش مع نفسى

165
00:08:41,239 --> 00:08:45,608
إذا تم الحكم على إبنكم
بسبب خفض النسبه, لان البعض يأخذ المال و يهرب

166
00:08:46,844 --> 00:08:50,280
أسف , لا يمكننا تحمل هذا

167
00:08:50,315 --> 00:08:52,415
حسناً

168
00:08:53,751 --> 00:08:57,953
ها هو أفضل خيار لك

169
00:08:57,988 --> 00:09:01,256
محام المساعد القانونى

170
00:09:01,292 --> 00:09:03,626
وهذا ما ستحصل عليه مقابل أموالك

171
00:09:03,661 --> 00:09:05,694
انه شخص يبدأ يومه بالمحكمه

172
00:09:05,730 --> 00:09:09,498
يقوم بتولى نصف دسته من القضايا
الملقيه من صندوق قمامه

173
00:09:09,534 --> 00:09:13,368
يقابل عملاءه قبل نصف ساعه من الوقوف أمام القاضى

174
00:09:13,404 --> 00:09:15,003
يقبل باول حكم يصدره القاضى

175
00:09:15,039 --> 00:09:17,839
يذهب إلى (ستاربكس) بالانحاء ويعود
بمشروبه (اللاتيه)

176
00:09:17,874 --> 00:09:21,944
يقوم بفتح الملف التالى , ويقوم بفعل نفس الشئ 6 مرات
التى يقوم بها كل يوم

177
00:09:30,921 --> 00:09:33,321
انظر, سأتقاضى 55 ألف

178
00:09:33,356 --> 00:09:35,389
أقل من هذا , (ناز) هو من سيعانى

179
00:09:35,425 --> 00:09:39,060
بما أنى سأقف أمام المدعى العام مسلح بلا شئ

180
00:09:39,095 --> 00:09:42,497
55?

181
00:09:54,177 --> 00:09:56,777
سأدون

182
00:09:57,746 --> 00:10:01,382
$50,000.

183
00:10:01,417 --> 00:10:03,517
هذا عربونى

184
00:10:03,552 --> 00:10:07,187
اذا يمكنك , التوقيع الآن

185
00:10:07,222 --> 00:10:11,692
يمكننى البدء بالعمل و إيجاد طريقه مجدوله للدفع لأحقاً

186
00:10:12,862 --> 00:10:15,963
أريد ان اقرأه

187
00:10:15,998 --> 00:10:18,198
بالطبع , سأتركه لك
خذ وقتك

188
00:10:18,233 --> 00:10:22,768
لكن اعلم اننى لا يمكن ان ابدأ بالعمل و تمثيل ابنك

189
00:10:22,804 --> 00:10:25,372
حتى توقع

190
00:10:36,118 --> 00:10:38,885


191
00:10:38,920 --> 00:10:41,654


192
00:10:41,689 --> 00:10:45,591


193
00:10:45,627 --> 00:10:49,896


194
00:10:49,931 --> 00:10:52,064


195
00:10:52,099 --> 00:10:54,033


196
00:10:55,836 --> 00:10:57,936


197
00:10:57,971 --> 00:11:00,972


198
00:11:17,624 --> 00:11:19,758
لنذهب

199
00:11:19,793 --> 00:11:21,793
اخرج

200
00:11:21,828 --> 00:11:23,962


201
00:11:23,997 --> 00:11:26,297


202
00:11:55,360 --> 00:11:58,095
البوابه

203
00:12:07,639 --> 00:12:10,307


204
00:12:22,621 --> 00:12:26,255
أجل يا فريدى

205
00:12:26,290 --> 00:12:30,559
أجل, تباً

206
00:12:30,595 --> 00:12:34,997
يا إلهى

207
00:12:35,032 --> 00:12:37,500


208
00:12:39,370 --> 00:12:41,069
الديانه؟

209
00:12:41,105 --> 00:12:43,205
معمدان

210
00:12:47,011 --> 00:12:48,977
الديانه؟
مسلم

211
00:12:52,816 --> 00:12:55,817
الديانه؟
السلام عليكم

212
00:12:59,089 --> 00:13:01,222
بربك يا رجل لا يمكننى ان أأكل هذه القذاره

213
00:13:01,258 --> 00:13:03,191
اعطنى طعام عربى

214
00:13:07,430 --> 00:13:08,829
الديانه؟

215
00:13:15,738 --> 00:13:19,174
هذا فقط؟
لا استطيع ان افعل هذا بعد الان

216
00:13:19,209 --> 00:13:21,409
انهم يحضرون جهاز كشف الكذب

217
00:13:22,845 --> 00:13:26,480
امالزلنا على ما يرام؟
اجل

218
00:13:26,515 --> 00:13:30,584
ليس عليك دفع إيجارى اذا لا تريد

219
00:13:34,824 --> 00:13:36,924
قيدينى

220
00:13:40,796 --> 00:13:43,730
كالعاده أرى بعض الوجوه القديمه هنا

221
00:13:43,765 --> 00:13:45,365
سعيد أنكم تعلمتم الدرس

222
00:13:45,401 --> 00:13:48,468
بالنسبه للرجال الجدد, سأبسط الامر

223
00:13:48,504 --> 00:13:51,271
عندما تؤمر بشئ أفعله

224
00:13:51,307 --> 00:13:53,574
تضع يدك على أى منا

225
00:13:53,609 --> 00:13:57,310
سنخترق قوات مكافحه الشغب
ونضعك بالمستشفى

226
00:13:57,345 --> 00:13:59,179
ونضيف تهمه  أخرى

227
00:13:59,214 --> 00:14:02,182
بهذا العام قمنا بهذا 2000 مره

228
00:14:02,217 --> 00:14:05,318
لذا قل اننا نتطلع إلى ذلك

229
00:14:05,353 --> 00:14:08,421
هذا هو الامر
البوابه

230
00:14:14,429 --> 00:14:18,364
عندما انادى اسمك تذهب إلى سرير

231
00:14:20,468 --> 00:14:23,936


232
00:14:29,610 --> 00:14:31,977


233
00:14:35,449 --> 00:14:37,783
تباً

234
00:14:37,818 --> 00:14:40,119
هيا , حافظوا على نظام الصف

235
00:14:41,255 --> 00:14:43,222


236
00:14:47,461 --> 00:14:51,563


237
00:14:53,533 --> 00:14:55,467


238
00:14:58,372 --> 00:14:59,937


239
00:15:04,543 --> 00:15:06,577


240
00:15:09,115 --> 00:15:11,149


241
00:15:13,219 --> 00:15:16,754


242
00:15:16,790 --> 00:15:18,422


243
00:15:23,262 --> 00:15:25,562
هلهو من  فعلها؟
لا أسئله

244
00:15:25,598 --> 00:15:29,667
أتعرفين من يمثله؟
فى الحقيقه هذا أفضل جزء

245
00:15:29,702 --> 00:15:32,068
جون ستون
من؟

246
00:15:32,104 --> 00:15:35,305
إنه لا أحد ,
زاحف بالمنطقه

247
00:15:35,340 --> 00:15:38,074
حقاً؟
أجل

248
00:15:38,110 --> 00:15:43,413
حفلات روك اند رول
جنس , مخدرات وهو مسلم؟

249
00:15:43,448 --> 00:15:46,516
نحن نعمل على قضيه (نانسىجريس) كل ليله
لذا تعقبيها بسرعه

250
00:15:46,551 --> 00:15:50,620
احصلى عليها قبل هيئه المحلفين
بالطبع يا سيدى

251
00:16:01,199 --> 00:16:02,832
جونى

252
00:16:02,867 --> 00:16:04,500
هيلين, كيف حالك؟

253
00:16:04,536 --> 00:16:06,602
كيف حالك؟

254
00:16:06,638 --> 00:16:08,704
انا بخير

255
00:16:08,739 --> 00:16:11,240
إبنك؟ العمل ؟ وقدمك؟

256
00:16:11,275 --> 00:16:14,376
إنهم بخير
كل شئ بخير

257
00:16:14,411 --> 00:16:18,080
لقد سعدت حقاً عندما سمعت انك تعمل على قضيه (خان)

258
00:16:18,115 --> 00:16:21,416
هذا جيد لأجلك
أنا سعيد حقاً أنكِ مازالتِ هنا

259
00:16:21,452 --> 00:16:24,185
إلى أين سأذهب؟
ماذا سأفعل؟

260
00:16:24,221 --> 00:16:27,989
أقضى وقت أكثر مع أحفادى
سيكرهون هذا

261
00:16:30,694 --> 00:16:33,161
ماذا يمكن ان أفعل لأجلك؟

262
00:16:33,196 --> 00:16:35,163
تعرفين

263
00:16:35,198 --> 00:16:37,499
الوقت مبكر لأجل هذا

264
00:16:37,534 --> 00:16:41,069
هيا, لنتحدث

265
00:16:46,542 --> 00:16:49,277
كلانا نعرف كيف سيكون الامر فوضوياً

266
00:16:49,312 --> 00:16:54,548
هذا وقت (جوردى أريس) , أنه فتى طيب,
ليس لديه تاريخ لأى شئ

267
00:16:54,584 --> 00:16:55,850
لننهى الامر قبل أن يبدأ

268
00:16:55,886 --> 00:16:58,419
ليس ل (جوردى) جرائم سابقه

269
00:16:58,454 --> 00:17:00,388
ويقوم بشق عنق (ترافيس) المسكين

270
00:17:00,423 --> 00:17:03,290
لم يقم أحد بشق أحد هنا

271
00:17:03,325 --> 00:17:08,496
الفتاه تم طعنها بعدد سنوات عمرها 22

272
00:17:08,531 --> 00:17:11,632
حقاً؟

273
00:17:11,667 --> 00:17:14,334
ها أنت ذا

274
00:17:14,370 --> 00:17:16,669
لم يكن فتاى , إنها جريمه عاطفيه

275
00:17:16,705 --> 00:17:18,471
السكين كانت بجيبه

276
00:17:18,507 --> 00:17:22,376
سكين" فى الجيب مختلف تماماً عن "السكين"

277
00:17:22,411 --> 00:17:23,743
الشرطيون وجدوا الدافع هناك أيضاً

278
00:17:23,779 --> 00:17:26,079
"من فضلك لا تغتصبنى"
هذا دافع؟

279
00:17:26,115 --> 00:17:28,681
ليس هذا ما حدث
هذه ليست أول جريمه

280
00:17:28,717 --> 00:17:31,751
لم يذهب إلى الخارج باحثاً عنها ..
 اًياً كان ما حدث فقد حدث

281
00:17:31,787 --> 00:17:33,553
إنه نظيف ك (دونى اوزموند)

282
00:17:33,588 --> 00:17:37,590
ألم يتورط (دونى اوزموند) ببعض المشاكل

283
00:17:37,626 --> 00:17:39,526
هل فعل؟
هل لم بفعل؟

284
00:17:39,561 --> 00:17:41,928
لا أعتقد ذلك , على أى حال
لما لا نستغل الفرصه

285
00:17:41,963 --> 00:17:45,197
أنها تتحول لقضيه أشبه بسجن (أبو غريب)؟
لنجد حلاً

286
00:17:45,233 --> 00:17:46,966
الجانب الاسلامى مفيد

287
00:17:47,001 --> 00:17:48,734
ليس إن كان واحد من المسلمين بهيئه المحلفين

288
00:17:48,769 --> 00:17:51,103
ومستحيل ان تبعديهم جميعاً

289
00:17:51,139 --> 00:17:53,572
ساحاول ابعاد أكبر عدد ممكن

290
00:17:53,607 --> 00:17:56,809
لن يعجبهم ما سيفعله هذا لمجتمعهم

291
00:17:56,844 --> 00:17:59,979
القتل غير المتعمد
عفواً

292
00:18:00,014 --> 00:18:04,049
لنبعدها عن مكتبك
جونى, إنها جريمه قتل

293
00:18:04,084 --> 00:18:05,984
لا سبيل أخر

294
00:18:06,019 --> 00:18:07,686
لا يوجد شئ أستطيع فعله لأجلك
أسفه

295
00:18:07,721 --> 00:18:10,322
فقط ردِ لى أى  شئ

296
00:18:11,492 --> 00:18:13,425
أى شئ

297
00:18:18,365 --> 00:18:23,134
يوجد خياط بشارع 33

298
00:18:23,170 --> 00:18:25,503
سعره معقول

299
00:18:26,506 --> 00:18:28,573
أنا اعنى هذا بأمانه

300
00:18:28,608 --> 00:18:32,978
أشترِ شئ للمحاكمه ليست بنيه

301
00:18:48,862 --> 00:18:51,195
سليم

302
00:18:52,598 --> 00:18:54,531
أسمعت ما قلته؟

303
00:18:55,834 --> 00:18:56,900
لا

304
00:18:56,935 --> 00:18:59,403
أين هو؟

305
00:19:01,073 --> 00:19:02,739
أين ماذا؟

306
00:19:04,210 --> 00:19:05,976
سياره الاجره؟

307
00:19:09,214 --> 00:19:10,981
لا أعرف

308
00:19:12,584 --> 00:19:16,052
اسألت أحد
اكلمت أحد؟

309
00:19:16,087 --> 00:19:18,688
ابنى فى السجن

310
00:19:18,724 --> 00:19:22,025
أعرف , مازال على ان اكسب عيشى

311
00:19:22,060 --> 00:19:24,127
لا أتحمل ان لا اعمل

312
00:19:24,162 --> 00:19:25,661
يوسف لا يستطيع

313
00:19:25,696 --> 00:19:29,499
كل يوم بمر نحن نخسر أموال نحتاجها

314
00:19:30,668 --> 00:19:33,102
أعرف

315
00:19:52,489 --> 00:19:54,322
أترى , الآن

316
00:19:54,358 --> 00:19:56,959
الجميع يحدق بك

317
00:19:57,995 --> 00:20:00,295
فقط دعهم يحدقون

318
00:20:00,330 --> 00:20:02,397
أى شخص يسألك عن شئ

319
00:20:02,433 --> 00:20:04,899
ابق رأسك منخفضه
وفمك مغلق

320
00:20:04,935 --> 00:20:06,601
وشأنك لنفسك

321
00:20:06,636 --> 00:20:09,237
لأنهم يجسون الضعف

322
00:20:10,907 --> 00:20:13,942
اتسمعنى؟
أجل

323
00:20:19,115 --> 00:20:20,615
اذا, ما سبب وجودك هنا؟

324
00:20:21,751 --> 00:20:23,551
إنهم يتهموننى ب

325
00:20:23,587 --> 00:20:26,320
أيها اللعين, ماذا أخبرتك؟

326
00:21:22,710 --> 00:21:25,745
أتضع عطراً؟

327
00:21:25,780 --> 00:21:28,848
Cologne, Paco Rabanne للرجال

328
00:21:28,883 --> 00:21:32,484
أجل, أعرف انه للرجال, أين؟

329
00:21:32,520 --> 00:21:36,355
حول كاحلى , لمقاومه رائحه النيوسبورين

330
00:21:36,390 --> 00:21:39,090
النيوسبروين رائحته كشراب القيقب
ما مشكله هذا؟

331
00:21:39,126 --> 00:21:40,559
فى متجر الكعك , لا شئ

332
00:21:40,594 --> 00:21:43,662
وإذا قلت لك أنه رد فعل من الحساسيه

333
00:21:43,697 --> 00:21:45,730
للكولونيا التى تسرع الانتشار؟

334
00:21:45,766 --> 00:21:48,600
ستكون هذه سخريه

335
00:21:48,636 --> 00:21:49,861
هل تناولت أى مضاد للهيستامين

336
00:21:49,886 --> 00:21:52,538
لا يمكننى , أنهم يفقدوننى الوعى فى منتصف الطريق حتى
اليوم التالى

337
00:21:52,573 --> 00:21:54,438
هل تريد أن تتحسن حالتك ام لا؟

338
00:21:54,474 --> 00:21:55,266
أريد .. أنا ..

339
00:21:55,291 --> 00:21:57,642
إذا تخلص من الباكو رابان و عيدان الاكل

340
00:21:57,678 --> 00:21:59,610
وأبدأ بتناول مضاد الهيستامين

341
00:21:59,646 --> 00:22:02,080
تناول بعض ال(ساران راب) و (كرسكو

342
00:22:02,115 --> 00:22:07,485
ضع كميه كبيره على كل رجل
فى كل صباح ومساء ودلكهم

343
00:22:07,520 --> 00:22:11,255
أنت تمزح صحيح؟
لا يمكننى السير علناً هكذا

344
00:22:11,291 --> 00:22:14,124
الساران راب شفاف
لن يلاحظ أحد

345
00:22:14,160 --> 00:22:16,694
افعلها و تعال خلال اسبوع

346
00:22:16,729 --> 00:22:20,030
وسنبدع معاً فى التحسن

347
00:22:23,069 --> 00:22:27,137
لماذا ليس البعض من ( wd40)
و جلاد سينك ساك؟

348
00:22:27,173 --> 00:22:32,042
لن نقوم بملاحقه المدعو الطبيب الذى قام بجرح
وجه (هان) فقط

349
00:22:32,078 --> 00:22:34,945
ولكن أيضاً الخط الجوى الذى طردها لأن

350
00:22:34,980 --> 00:22:38,816
النتائج جعلت الامر مزعج
للمسافرين للتعامل معها

351
00:22:38,851 --> 00:22:42,419
لكن العمليه الجراحيه كانت تطوعيه أليس كذلك؟

352
00:22:42,454 --> 00:22:46,956
أنت ِ مضيفه قمتِ بخدمه صاحب عملك بأخلاص لمده 25 عام

353
00:22:46,991 --> 00:22:50,793
بعد منحك جائزه الاجنحه الفضيه لقضاءك ربع قرن فى الخدمه

354
00:22:50,829 --> 00:22:53,296
بدأو بأعطائك نصائح مثل الحلوى التى تحتاجينها

355
00:22:53,332 --> 00:22:55,298
لأبقاء مظهرك جميلاً

356
00:22:55,334 --> 00:22:59,536
وإلا سيكون هناك متاعب

357
00:22:59,571 --> 00:23:02,238
إذاً أنتِ بدون أطفال او زوج

358
00:23:02,273 --> 00:23:05,507
خائفه أن تفقدى الوظيفه التى كرستِ حياتك لأجلها

359
00:23:05,543 --> 00:23:07,543
افعلِ ما عليك فعله

360
00:23:07,578 --> 00:23:10,579
ما يجب ان تفعله امرأه فوق سن الاربعين
تتعامل مع العامه لتكسب مالاً

361
00:23:10,615 --> 00:23:12,581


362
00:23:12,617 --> 00:23:16,119
بالنسبه لمراسله تعمل للقناه رقم 7 الاخباريه

363
00:23:16,154 --> 00:23:18,621
قبل أن تعرفيها , يجب عليك فعلها

364
00:23:18,656 --> 00:23:21,823
هل كانت تطوعيه؟

365
00:23:21,859 --> 00:23:24,526
أخبرينى

366
00:23:24,562 --> 00:23:27,129


367
00:23:27,164 --> 00:23:30,899


368
00:23:30,934 --> 00:23:33,034


369
00:23:33,070 --> 00:23:36,109


370
00:23:36,133 --> 00:23:37,738
جيد , التالى

371
00:23:37,775 --> 00:23:39,941
الاذرعه مكشوفه رجاءً

372
00:23:39,977 --> 00:23:42,244


373
00:23:42,279 --> 00:23:44,646


374
00:23:44,681 --> 00:23:45,847
حسناً , شكراً

375
00:23:45,883 --> 00:23:47,215
جيد, قف هنا

376
00:23:47,251 --> 00:23:48,516
اخرج ذراعك

377
00:23:51,321 --> 00:23:52,787
لديك شئ فى جيوبك؟

378
00:24:11,640 --> 00:24:13,808
الاسم؟
اسمى؟

379
00:24:13,843 --> 00:24:15,375
لا

380
00:24:15,411 --> 00:24:17,511
من سأزور؟

381
00:24:18,948 --> 00:24:21,448
ناصر خان

382
00:24:21,483 --> 00:24:25,452
تهجئه
ن ا ص ر

383
00:24:25,487 --> 00:24:27,788
خ ا ن

384
00:24:33,495 --> 00:24:35,495
أريد واحده أخرى لزوجتى

385
00:24:35,531 --> 00:24:37,997
أخبرها ان تدخل إلى الصف

386
00:24:42,637 --> 00:24:44,070
يجب ان يت فحصلك أيضاً

387
00:24:51,512 --> 00:24:53,746
اخرجِ ذراعك

388
00:24:58,118 --> 00:25:00,886
ارفعِ ثيابك

389
00:25:02,457 --> 00:25:04,724


390
00:25:04,759 --> 00:25:06,759


391
00:25:06,794 --> 00:25:08,260


392
00:25:08,295 --> 00:25:10,195
افسحِ المجال

393
00:25:12,366 --> 00:25:15,433


394
00:25:15,469 --> 00:25:18,436


395
00:25:44,564 --> 00:25:46,630
لقد أعجبت بها

396
00:25:47,934 --> 00:25:50,201
لقد أعجبت بى

397
00:25:51,670 --> 00:25:54,038
شربنا

398
00:25:55,408 --> 00:25:58,009
ذهبنا للنوم

399
00:25:58,044 --> 00:26:02,813
استيقظت في المطبخ، ولا أتذكر أنّي
ذهبت إلى هناك

400
00:26:03,883 --> 00:26:07,150
صعدت عائدًا إلى غرفة النّوم

401
00:26:12,291 --> 00:26:14,090
لم اقتلها

402
00:26:14,126 --> 00:26:16,259
حتى لو كنت لا تذكر شيئًا، فستعرف ذلك

403
00:26:16,295 --> 00:26:20,397
ستشعر بذلك، صحيح؟ أنا لا أشعر به

404
00:26:20,432 --> 00:26:24,467
- أنا لست قاتلًا
- بالطبع أنت لست كذلك

405
00:26:24,502 --> 00:26:26,536
أنا آسفة للغاية أنّي فعلت هذا لكما

406
00:26:26,571 --> 00:26:30,506
استمع، أنت لم تفعل شيئًا، حسنًا؟

407
00:26:30,542 --> 00:26:34,110
...هيئة المحلّفين، سترى ماضيك

408
00:26:34,146 --> 00:26:39,849
ما يسمّى بالأدلى، والمحامين، وكلّ هذا،
سيرون كلّ شيء

409
00:26:49,461 --> 00:26:52,962
في الساعة 2:30 من صباح يوم السبت

410
00:26:52,997 --> 00:26:55,497
(امرأة تبلغ من العمر 22 عامًا، (أندريا كورنيش

411
00:26:55,532 --> 00:26:59,634
عّثر عليها مطعونة إلى حدّ الموت في
منزلها الواقع في غرب شارع 87

412
00:26:59,670 --> 00:27:02,438
يبعد أقلّ من ربع ميل من مسرح الجريمة

413
00:27:02,473 --> 00:27:05,841
(رجل يبلغ من العمر 23 عامًا، (ناصر خان

414
00:27:05,876 --> 00:27:09,177
اعتقل من قبل الشرطة، للاشتباه به للقيادة تحت تأثير السّكر

415
00:27:09,212 --> 00:27:13,715
أثناء احتجازه، وُجد معه سكّين، يُعتقد أنّه سلاح الجريمة

416
00:27:13,750 --> 00:27:18,720
الأدلّة وروايات شهود العيان
زادت من الربط بينه وبين الجريمة

417
00:27:18,755 --> 00:27:24,558
تمّ اتهامه رسميًّا بجريمة قتل، واستدعي للمحكة في وقت سابق هذا اليوم

418
00:27:24,594 --> 00:27:26,260
<i>ماذا كانت علاقتهم؟</i>

419
00:27:26,296 --> 00:27:28,262
<i>هذا قيد التحقيق</i>

420
00:27:28,298 --> 00:27:30,398
<i>ألديك دافع للقتل؟</i>

421
00:27:30,433 --> 00:27:32,233
<i>في هذه المرحلة، يبدو الأمر جنسيًّا </i>

422
00:27:32,268 --> 00:27:35,069
<i>لكن هذا أيضًا، قيد التحقيق</i>

423
00:27:35,105 --> 00:27:37,771
<i>هل المشتبه به مواطن؟</i>

424
00:27:37,807 --> 00:27:39,673
<i>السجلّات تُظهر أنّه وُلد هنا، نعم</i>

425
00:27:39,709 --> 00:27:40,492
شكرًا لك

426
00:27:40,517 --> 00:27:42,842
<i>لكنّه مسلم، أهذا صحيح؟</i>

427
00:27:42,877 --> 00:27:46,413
<i>- نفهم أنّه كذلك</i>
<i>- هل لديه ارتباطات</i>

428
00:27:46,448 --> 00:27:48,214
<i>بأيّة منظّمات أجنبيّة؟</i>

429
00:27:48,250 --> 00:27:50,150
<i>هذا قيد التحقيق</i>

430
00:27:50,185 --> 00:27:54,154
منظّمات، أيّة منظّمات؟
مالذي يقولونه؟

431
00:27:54,189 --> 00:27:56,556
أنت تعرف مالذي يقولونه

432
00:27:56,591 --> 00:27:59,025
<i>ألديه أي سجل إجرامي؟</i>

433
00:27:59,060 --> 00:28:01,326
<i>هذا، أيضًا، قيد التحقيق</i>

434
00:28:01,362 --> 00:28:03,863
<i>هذا كلّ ما لديّ لهذه اللحظة، سأطلعكم</i>

435
00:28:03,898 --> 00:28:05,865
عندما تتوفّر لدينا المزيد من المعلومات
شكرًا لكم

436
00:28:12,840 --> 00:28:15,007
أنت، تعال لهنا

437
00:28:15,043 --> 00:28:18,977
لديّ شيء لاٌقوله، حسنًا؟
مستعد؟ أتسجّل؟

438
00:28:19,012 --> 00:28:23,014
"منظمات أجنبية"
إنّهم يقومون بهذا بالفعل

439
00:28:23,050 --> 00:28:24,649
عميلي وُلد هنا

440
00:28:24,685 --> 00:28:27,719
<i>إنّه أمريكي أصيل</i>
المحقّق (ويليامز)، رجاءً

441
00:28:27,754 --> 00:28:31,256
<i>مالذي سيفعلونه مقبلًا/ النظر في الجماعات الشيشانية المتطرفة</i>

442
00:28:31,292 --> 00:28:35,060
<i>-أين نحن، في (بوستون)؟</i>
- هلّا فعلت شيئًا لاجلي؟

443
00:28:35,095 --> 00:28:40,164
هذا الفتى (خان)، أودّ
فعلًا الحصول على عنوان منزل عائلته

444
00:29:05,424 --> 00:29:07,124
اغتصبت تلك الفتاة؟

445
00:29:08,594 --> 00:29:09,860
لا

446
00:29:25,210 --> 00:29:28,978
- (من (فريدي
- من؟

447
00:29:33,418 --> 00:29:34,817
لأجل ماذا؟

448
00:29:37,389 --> 00:29:39,355
السحب

449
00:30:55,832 --> 00:30:56,864
نعم، إنّها هنا

450
00:30:56,899 --> 00:30:58,298
عظيم، ماذا ندفع؟

451
00:30:58,334 --> 00:30:59,700
لا شيء حتّى يتمّ الإفراج عنها

452
00:30:59,736 --> 00:31:01,602
هذا سبب وجودنا

453
00:31:01,637 --> 00:31:02,936
لا تستطيع إخراجها الآن

454
00:31:02,971 --> 00:31:04,638
إذا اتّصلت، كنت سأخبرك بذلك

455
00:31:04,673 --> 00:31:06,440
حسنًا، يجب أن نعود لأخذها، متى؟

456
00:31:06,475 --> 00:31:08,808
بعد المحاكمة، وربّما لن تأخذوها مطلقًا

457
00:31:08,844 --> 00:31:12,078
- المعذرة؟
- إنّها سيّارتك؟

458
00:31:12,114 --> 00:31:16,049
إنّها لنا، نحن الثلاثة معًا

459
00:31:16,084 --> 00:31:18,284
إذًا يجدر بكم جميعًا توكيل محامين

460
00:31:18,319 --> 00:31:19,685
مالذي تتحدّث عنه؟

461
00:31:19,721 --> 00:31:21,855
تم استخدام السيارة في ارتكاب جريمة

462
00:31:21,890 --> 00:31:25,225
ممّا يعني أنّ الولاية يمكنها رفع دعوة
للا احتفاظ بها في محكمة مدنيّة

463
00:31:25,260 --> 00:31:27,093
ترفع دعوة على من؟

464
00:31:27,129 --> 00:31:28,862
أنتم، المالكون المسجّلون

465
00:31:28,897 --> 00:31:30,830
لكن الدعوى لن تُرفع حتّى الانتهاء من المحاكمة الجنائية

466
00:31:30,866 --> 00:31:32,665
وايًّا كان عدد الأشهر التي ستحتاجها

467
00:31:32,700 --> 00:31:35,301
وكان يمكنني أن أقول لكم ذلك عبر الهاتف
لو اتصلتم أوّلًا

468
00:31:35,336 --> 00:31:36,835
- أشهر؟
- وربّما أكثر

469
00:31:36,871 --> 00:31:39,405
بطء تحقيق العدالة وكلّ هذا
أكره أن أقول هذا

470
00:31:39,440 --> 00:31:42,508
لكنّكم غالبًا ستخسرونها في محكمة مدنيّة

471
00:31:42,543 --> 00:31:46,979
إلا... أيّ واحد منكم (خان)؟

472
00:31:47,014 --> 00:31:49,749
هو

473
00:31:51,685 --> 00:31:54,719
- أهو قريبك يا سيّدي؟
- ماذا؟

474
00:31:54,755 --> 00:31:57,355
- أيقربك من تمّ اتهامه؟
- نعم، إنّه ابني

475
00:31:57,391 --> 00:31:59,557
أكان لديه إذن لقيادة السيّارة؟

476
00:31:59,593 --> 00:32:01,326
ليس فعلًا

477
00:32:01,361 --> 00:32:02,795
حسنًا، إذًا، هذا مخرجكم

478
00:32:02,830 --> 00:32:04,629
ربّما يكون لديكم فرصة بهذا، إذا لم تكن تمانع

479
00:32:04,665 --> 00:32:05,798
اتّهامه بالسرقة

480
00:32:05,833 --> 00:32:09,701
اتّهام ابني؟
أنت مجنون

481
00:32:09,736 --> 00:32:13,037
أنا أحاول مساعدتكم وحسب

482
00:32:17,177 --> 00:32:19,010
أنا لست محاميًّا، ولكن إن كان هو لن يفعلها

483
00:32:19,045 --> 00:32:22,180
فهذا لا يعني أنّه ليس بإمكانكم تجربة الأمر
بما أنّكم مالكون للسيارة أيضًا

484
00:32:22,215 --> 00:32:26,150
- ألديك محامٍ؟
- لا

485
00:32:28,822 --> 00:32:33,657
تأكّدو من أن تقولوا له أنّي أعطيتكم هذه البطاقة
حظًّا موفقًّا يا رجال

486
00:33:33,450 --> 00:33:36,651
- كيف الحال يا رفاق؟
- كلّ شيء هادئ في الجناح الغربي

487
00:33:36,687 --> 00:33:39,755
- أمازال هناك أحدٌ يعمل هناك؟
- لا، لقد انتهى الجميع

488
00:33:39,790 --> 00:33:42,258
- هذا كان سريعًا
- لا بأس بهذا

489
00:33:42,293 --> 00:33:46,961
ها أنتما ذا، جئتكم محمّلًا بالهدايا

490
00:34:39,581 --> 00:34:41,748
لا تقلق، لن أقوم
بوضعك على اليوتيوب

491
00:34:41,783 --> 00:34:45,652
لا تمزح في الأنحاء هكذا حتّى
هيّا

492
00:34:48,223 --> 00:34:52,425
- أأستطيع فتحه؟
- لم أقل أنّه يمكنك

493
00:35:17,551 --> 00:35:18,750
تحقّق من الثلّاجة

494
00:35:18,786 --> 00:35:21,120
أنت تحقّق من الثلّاجة

495
00:35:35,402 --> 00:35:37,135
ها أنت ذا

496
00:36:47,372 --> 00:36:50,106
(تشاندرا)
هذا صحيح، أليس كذلك؟

497
00:36:50,141 --> 00:36:53,042
- أجل
- تعالي لهنا

498
00:36:56,013 --> 00:36:58,013
من أين أنت؟

499
00:36:58,049 --> 00:37:00,849
- (بالتيمور)
- والداكِ

500
00:37:00,885 --> 00:37:05,454
- (مومباي)
- قريبٌ بما يكفي

501
00:37:07,324 --> 00:37:10,536
والداي تحدّثوا الهنديّة في أرجاء المنزل

502
00:37:10,561 --> 00:37:12,810
أرادوني أن أتعلّمها

503
00:37:13,302 --> 00:37:14,724
يجدر بي أن أكون أفضل بها

504
00:37:14,950 --> 00:37:17,245
أنت تتحدّثينها بطلاقة

505
00:37:20,137 --> 00:37:22,404
كنت أقول أنّها جميلة للغاية

506
00:37:22,439 --> 00:37:24,473
فعلًا، وإنّها ذكيّة للغاية

507
00:37:24,508 --> 00:37:28,042
هل أستطيع أنا أسألكم عن مقدار معرفتكم بالسيّد (ستون)؟

508
00:37:28,078 --> 00:37:29,644
لا شيء

509
00:37:29,679 --> 00:37:32,114
حسنًا، ليس هناك أكثر من ذلك ليُعرف

510
00:37:32,149 --> 00:37:35,283
أساسًا، السيّد (ستون) يمثّل تجّار المخدّرات والعاهرات

511
00:37:35,319 --> 00:37:39,687
هذا هو العالم الذي يعيش فيه
وعندما أقول "يمثّل"، فأعني أنّه يتوسّل لأجل ذلك

512
00:37:39,723 --> 00:37:42,090
قال بالفعل شيئًا لنا حيال ذلك

513
00:37:42,125 --> 00:37:43,890
"وأنا قلت "ماذا؟ تتوسّل؟

514
00:37:43,926 --> 00:37:46,159
حسنا، هذا لأنه لا يريد أن يكون في قاعة المحكمة

515
00:37:46,194 --> 00:37:48,795
أكثر من قاعة محكمة تريده أن يتواجد بها

516
00:37:48,831 --> 00:37:53,266
السيّد (ستون) ليس محامي دفاع
هو بالكاد محامٍ

517
00:37:53,301 --> 00:37:55,201
يريد أجره، يريد من الأمور أن تنتهي بسرعة

518
00:37:55,237 --> 00:37:58,204
ومن ثمّ ينتقل للقضيّة التالية
هذه هي طريقة عمله

519
00:37:58,240 --> 00:37:59,939
لكن أينفع هذا لعملائه؟

520
00:37:59,974 --> 00:38:03,109
حسنًا، إنّهم ل يعرفوا مطلقًا
لأنّهم في السجن

521
00:38:03,145 --> 00:38:04,944
لم أشعر بشعور جيّد تجاه هذا الرجل

522
00:38:04,979 --> 00:38:06,712
ليد قدرات جيّدة

523
00:38:06,748 --> 00:38:10,216
ابنك يستحق شخصًا أفضل من شخص
لم يدافع عن أحدٍ اتهم بجريمة قتل

524
00:38:10,252 --> 00:38:13,119
أطلب منكم توقيع أيّ شيء؟

525
00:38:13,155 --> 00:38:15,054
حاول ذلك، لكنّي لم أوقّع أيّ شيء

526
00:38:15,089 --> 00:38:16,889
تركها، هناك

527
00:38:16,924 --> 00:38:18,457
- طلب عربون؟
- أجل

528
00:38:18,492 --> 00:38:21,493
أقال كم يريد أن تدفعوا له؟

529
00:38:21,529 --> 00:38:23,195
- خمسين ألف دولار
-بدون فوائد؟

530
00:38:23,230 --> 00:38:28,167
- المعذرة؟
- رسوم موحّدة، مثل رسوم المواقف

531
00:38:28,202 --> 00:38:31,336
أنا آسفة، لكن ممّا أعرفه حاليًّا

532
00:38:31,372 --> 00:38:34,540
أنّ هذه القضيّة قد تكلّف بسهولة خمسة أضعاف هذا المبلغ

533
00:38:34,575 --> 00:38:37,342
وأي شخص يخبركم بغير هذا فهو يكذب

534
00:38:37,378 --> 00:38:39,678
- خمسة أضعاف ذلك المبلغ؟
- نعم

535
00:38:39,713 --> 00:38:43,715
لكنّي سأقوم بها مجّانًا

536
00:38:45,952 --> 00:38:48,853
ولهذا السبب لم آتي لهنا
حاملة لطلب عربون في يدي

537
00:38:48,889 --> 00:38:50,655
لأنّ قضيّة من هذا النوع

538
00:38:50,691 --> 00:38:55,293
تذكّرني لم أردت أن أكون محامية

539
00:38:55,328 --> 00:38:58,663
وسيحصل على كامل اهتمام شركتي

540
00:38:58,699 --> 00:39:02,967
(وكامل مصادري بما فيهم (تشاندرا

541
00:39:10,276 --> 00:39:13,344
سيكون الأمر على ما يرام

542
00:39:14,847 --> 00:39:15,913
شكرًا لكِ

543
00:39:17,517 --> 00:39:19,617
شكرًا لكِ

544
00:39:22,354 --> 00:39:24,654
إنّها تنتشر، وأنت لم تذهب للعيادة؟

545
00:39:24,690 --> 00:39:26,423
- لا
- لم لا؟

546
00:39:26,458 --> 00:39:29,793
لأنّي سئمت من العيادات والأطبّاء

547
00:39:29,829 --> 00:39:32,129
سئمت من غرف الانتظار
سئمت من كلّ هذا الهراء

548
00:39:32,164 --> 00:39:35,632
"لفّها في هذا"، "انقعها في ذاك"
"جرّب هذا الكريم، ذاك الكريم

549
00:39:35,667 --> 00:39:40,537
يقوم بتنقية الهواء، كما تقوم الدراسات الجديدة"
الكثير من الهراء

550
00:39:40,572 --> 00:39:45,308
كما تعرفون، أظنّ أنّ اندلاع الحساسيّة لديّ
هي رد على طبيب الجلديّة الخاص بي

551
00:39:47,679 --> 00:39:50,647
تفضّل يا (ستيف)، لديّ بعض الأخبار الجيّدة

552
00:39:50,682 --> 00:39:56,252
منذ المرّة الماضية قرّرت
أن أعود واجرّب المواعدة

553
00:39:59,791 --> 00:40:01,557
وكيف يسير الأمر معك؟

554
00:40:01,592 --> 00:40:04,160
سأقوم بإخباركم، أنا أتحامل على نفسي

555
00:40:04,195 --> 00:40:07,630
(هذا ليس الاختيار الأمثل للكلمات يا (ستيف

556
00:40:09,700 --> 00:40:14,236
أنا... أنا أمزح
فلتصبح أكثر قوّة، يا أخي

557
00:40:14,272 --> 00:40:16,104
- كيف حالك أنت يا (جون)؟
- أنا؟

558
00:40:16,140 --> 00:40:20,976
تعرف، أنا أتحامل على نفسي

559
00:40:22,780 --> 00:40:26,448
<i>جرّك من الشارع، ساحبًا شعركِ</i>

560
00:40:26,484 --> 00:40:30,018
<i>وأحضرك إلى المنزل، وأنت حامل</i>

561
00:40:30,053 --> 00:40:31,653
<i>- أجل</i>
<i>- أقمت بفعل ذلك؟</i>

562
00:40:31,688 --> 00:40:34,823
<i>- أنا لا أتذكّر ذلك</i>
<i>- مهلًا، مهلًا، مهلًا</i>

563
00:40:34,858 --> 00:40:38,260
<i>السؤال ليس إذا كنت تتذكره</i>

564
00:40:38,295 --> 00:40:41,096
<i>أقال لك أحدٌ أنّك فعلت ذلك؟</i>

565
00:40:41,131 --> 00:40:44,599
<i>كنت سكرانًا، وربّما لهذا لا تستطيع تذكّره؟</i>

566
00:40:44,634 --> 00:40:47,201
<i>أكان مخمورًا عندما فعل ذلك؟</i>

567
00:40:47,236 --> 00:40:49,069
<i>...أجل، أجل، اعتاد على</i>

568
00:40:49,105 --> 00:40:53,140
<i>...إنّه مختلف الآن، لكن في ذلك الوقت</i>

569
00:40:53,176 --> 00:40:55,777
- لا، ليس الأحمر
- أجل

570
00:40:55,812 --> 00:40:57,144
وليس الأزرق، أيضًا، لا

571
00:40:57,180 --> 00:41:01,048
ليس الأسود، ولا الأصفر
لأنّ هذه ألوان عصابات

572
00:41:01,083 --> 00:41:03,184
تعرف مالذي أعنيه؟
تعرف هذا؟

573
00:41:03,219 --> 00:41:05,519
سآخذ زوجًا إضافيًّا من الجوارب
لأنّه دائمًا ما يستطيع الاستفادة منها

574
00:41:05,554 --> 00:41:07,054
- حسنًا
- حسنًا

575
00:41:08,257 --> 00:41:11,491
- هناك، حسنًا؟
- نعم

576
00:41:11,527 --> 00:41:13,593
- أربعين دولار
- حسنًا، هذه صفقة

577
00:41:13,629 --> 00:41:15,595
- شكرًا لك
- تروّ، يا صديقي، حسنًا

578
00:41:15,631 --> 00:41:18,097
فلتصبح أكثر قوّة، يا عزيزي، أحبّك

579
00:41:18,133 --> 00:41:20,801
<i>تحدّثنا، إلى محامٍ آخر، واحدٌ حقيقي</i>

580
00:41:20,836 --> 00:41:24,604
<i>ستتولّى الأمور</i>
إذًا، ماذا عن السيّد (ستون)؟

581
00:41:24,640 --> 00:41:28,575
<i>ماذا عنه؟ انسَ أمره
إنّه ليس جيّدًا</i>

582
00:41:28,610 --> 00:41:30,076
كيف تعرف ذلك؟

583
00:41:30,111 --> 00:41:31,911
<i>الآن، أول شيء قاله لنا كان</i>

584
00:41:31,947 --> 00:41:34,113
<i>"هذا ما سيكلّفه الأمر"</i>

585
00:41:34,149 --> 00:41:36,382
<i>وهذا كلّ ما يهتمّ به</i>

586
00:41:36,417 --> 00:41:39,552
<i>هذه المحامية الجديدة، لا تريد أي شيء ماعدا المساعدة</i>

587
00:41:39,587 --> 00:41:41,287
- لماذا؟
<i>-لماذا؟</i>

588
00:41:41,323 --> 00:41:43,789
- لماذا؟
- <i>لأنّها تستطيع تحمّل الأمر</i>

589
00:41:43,825 --> 00:41:46,125
<i>تجني المال الكافي، بالدفاع عن الناس الأغنياء</i>

590
00:41:46,161 --> 00:41:49,462
<i>إنّها محامية مشهورة للغاية</i>

591
00:41:49,497 --> 00:41:52,297
أبي، أنا أحبّ السيّد (ستون)، نوعًا ما

592
00:41:52,333 --> 00:41:55,300
<i>تحبّه؟ ماذا لديه لتحبّه؟</i>

593
00:41:55,336 --> 00:41:58,437
<i>لا يهم، هذا ما سيحدث، وهذا شيء جيّد</i>

594
00:41:58,473 --> 00:42:01,173
<i>نحن محظوظون للغاية</i>

595
00:42:09,850 --> 00:42:11,716
استدر

596
00:42:23,764 --> 00:42:27,899
(قليلًا إلى اليسار، يا (سين

597
00:42:27,934 --> 00:42:32,136
أتريد رؤية عميلك، أم تريدنا أن نبرحك ضربًا؟

598
00:42:32,171 --> 00:42:34,472
آسف

599
00:42:34,508 --> 00:42:37,275
أحضر أغراضك

600
00:42:40,146 --> 00:42:41,946
كيف حال قدمك؟

601
00:42:41,981 --> 00:42:44,415
إذًا، نعم، أحضرت لك بعض الملابس

602
00:42:44,450 --> 00:42:46,117
يمكنك أخذهم لاحقًا

603
00:42:46,152 --> 00:42:47,851
أقام أبواك بوضع بعض المال في حسابك؟

604
00:42:47,887 --> 00:42:49,887
لا، لا أعتقد أنّهم يعرفون ذلك

605
00:42:49,923 --> 00:42:53,757
حسنًا، سأحوّل بعض المال
فأنت بحاجة إليه هنا

606
00:42:53,793 --> 00:42:56,927
- كيف حالك؟
- أنا بخير

607
00:42:56,962 --> 00:42:58,562
حسنًا، جيّد

608
00:42:58,597 --> 00:43:01,865
حسنًا، لقد تحدّثت إلى محامي الدائرة

609
00:43:01,901 --> 00:43:04,435
إنّهم يتحرّكون قدمًا، وهذا متوقّع

610
00:43:04,470 --> 00:43:07,037
لكن هذا لا يعني أنّهم لا يردون عقد صفقة لاحقًا

611
00:43:07,072 --> 00:43:10,006
كل ما نستطيع فعله هو الانتظار، لنرى ما يملكونه فعلًا

612
00:43:10,042 --> 00:43:12,443
والذي سنعرفة مرة واحدة مع هيئة المحلّفين

613
00:43:12,478 --> 00:43:14,311
لكنّك لست محاميّ بعد الآن

614
00:43:15,847 --> 00:43:17,480
المعذرة؟

615
00:43:17,515 --> 00:43:20,817
والداي، عيّنا شخصًا آخر

616
00:43:22,220 --> 00:43:23,987
فعلًا؟

617
00:43:25,357 --> 00:43:29,125
- من؟
- (آليسون) شيء ما

618
00:43:29,161 --> 00:43:32,528
(أليسون) شيء ما؟ كرو؟

619
00:43:32,564 --> 00:43:35,264
لا أدري

620
00:43:35,299 --> 00:43:37,600
تلك الأرقام

621
00:43:37,635 --> 00:43:39,435
حسنًا، لا بأس

622
00:43:39,471 --> 00:43:41,403
أنا آسف للغاية

623
00:43:41,439 --> 00:43:44,707
...لا، لا، أن أفهم، تعرف، هذا

624
00:43:46,010 --> 00:43:48,577
...هذا مهمٌ، لذا

625
00:43:48,612 --> 00:43:52,281
حسنًا، انظر، أيًّا كان

626
00:43:59,890 --> 00:44:01,457
هذا هو رقمي

627
00:44:01,492 --> 00:44:04,359
...في أيّ وقت أنت

628
00:44:04,394 --> 00:44:07,796
تستطيع الاتصال بي، في أي وقت، لأي شيء

629
00:44:12,803 --> 00:44:14,469
شكرًا لك

630
00:44:21,478 --> 00:44:24,578
يجب أن تغادر أوّلا، لا أستطيع الذهاب حتى تفعل ذلك

631
00:44:28,551 --> 00:44:30,851
أظنّ أنّنا انتهينا هنا

632
00:44:32,355 --> 00:44:35,756
مهلًا، أأستطيع إعطائك نصيحة اللحظة الأخيرة؟

633
00:44:42,097 --> 00:44:44,297
لا أستطيع التفكير بأيّ منها

634
00:44:44,333 --> 00:44:46,600
ستكون بخير

635
00:45:12,727 --> 00:45:14,827
- السيّد (ستون)؟
- نعم؟

636
00:45:14,863 --> 00:45:18,731
(أنا (تشاندرا كوبر)، أعمل مع السيدة (كرو) في قضية الولد (خان

637
00:45:18,767 --> 00:45:21,034
- حسنًا، لنذهب لرؤيتها
-في الواقع

638
00:45:21,069 --> 00:45:25,404
طلبت منّي أن أخبرك أنّها آسفة، لكنّها غادرت لبقيّة اليوم

639
00:45:27,007 --> 00:45:30,309
- (تشاندرا)، صحيح؟
- نعم

640
00:45:30,344 --> 00:45:32,311
رئيستك مبالغٌ بها للغاية

641
00:45:32,346 --> 00:45:34,380
آنا آسفة، لكنّي لست متأكدة ممّا تعنيه

642
00:45:34,415 --> 00:45:38,584
أنت تعرفين، أخذتكِ معها، عندما سرقت عميلي

643
00:45:38,619 --> 00:45:40,752
- أخبريني أنّي مخطئ
- (لم تسرق أيّ أحد، سيّد (ستون

644
00:45:40,788 --> 00:45:45,624
لقد فعلت، لكنّي أتحدّث عنكِ الآن

645
00:45:46,794 --> 00:45:49,628
ألهذا ذهبت إلى مدرسة الحقوق

646
00:45:49,663 --> 00:45:52,798
لتكوني داعمة لها، آنسة (كابور)؟

647
00:45:58,472 --> 00:46:01,573
أهناك رسالة تودّ منّي إعطائها للآنسة (كرو)؟

648
00:46:04,877 --> 00:46:08,079
أنت تعرفين ماهية الرسالة

649
00:47:19,450 --> 00:47:21,050
آسف

650
00:47:21,085 --> 00:47:24,519
لا أستطيع أخذك، الحساسيّة

651
00:47:42,439 --> 00:47:45,472
يريد رؤيتك

652
00:47:45,508 --> 00:47:47,541
من؟

653
00:47:52,181 --> 00:47:54,615
هيّا، لنذهب

654
00:48:29,384 --> 00:48:30,617
هيّا

655
00:49:01,047 --> 00:49:03,014
اجلس

656
00:49:13,827 --> 00:49:16,961
(ذلك الحارس، (تيتو

657
00:49:16,997 --> 00:49:21,032
ابنته ستتزوّج هذا الأسبوع

658
00:49:22,568 --> 00:49:25,202
هذا جميل عندما يكون عمرها 16، الآن هي عمرها 15

659
00:49:26,939 --> 00:49:29,940
ولكنّ المتأنّق ذاك يعيش في (براونزفيل)، يا رجل

660
00:49:29,975 --> 00:49:32,843
مقرفٌ للغاية، كا أتوا

661
00:49:32,878 --> 00:49:36,280
لذا قلت، "يا رجل يجدر بك أن تخاف من المجرمين المحليين

662
00:49:36,316 --> 00:49:40,383
التحطيم، الانتشاء، الشجار

663
00:49:40,419 --> 00:49:44,154
"الشي التالي الذي تعرفه، بعض الأشخاص أطلقوا النار، ولا يهمّك من ضربوا

664
00:49:45,590 --> 00:49:48,192
تعرف، قلت "لا أستطيع أن أضمن أن هذا لن يحدث

665
00:49:48,227 --> 00:49:50,660
لكنّي أستطيع القيام ببعض المكالمات

666
00:49:50,696 --> 00:49:53,297
لأرى إن كنت أستطيع مساعدتك بذلك"

667
00:49:54,266 --> 00:49:57,033
هذا سبب شكري البسيط لك

668
00:49:58,437 --> 00:50:02,972
ترى، نحن والحرّاس، جميعنا من نفس المكان

669
00:50:03,007 --> 00:50:05,842
البعض منّا، ترعرع معًا حتّى

670
00:50:05,877 --> 00:50:08,778
يعرفون عوائلنا، ونحن نعرف عوائلهم

671
00:50:08,814 --> 00:50:11,080
العائلة هي كلّ شيء، صحيح؟

672
00:50:12,683 --> 00:50:15,184
هو في عائلة مسلمة

673
00:50:16,687 --> 00:50:18,254
أجل

674
00:50:19,858 --> 00:50:22,524
سأخبرك شيئًا، يا رجل

675
00:50:29,467 --> 00:50:34,236
أترى هؤلاء الأخوة، الذين تصلّي معهم، أمّة الإسلام؟

676
00:50:34,271 --> 00:50:36,605
إنّهم ليسوا أصدقائك

677
00:50:36,640 --> 00:50:40,175
في الواقع، إنّهم يكرهونك، لأنّك ولدت وأنت مسلم

678
00:50:40,210 --> 00:50:45,513
إنّهم مجرّد انتهازيين غيورين
يقومون بفعل أي شيء لأجل طعامٍ أفضل

679
00:50:45,548 --> 00:50:51,086
لا أعرف الفرق، بين مصر والقاهرة

680
00:50:51,121 --> 00:50:53,154
أنا باكستاني، لست مصريًّا

681
00:50:53,190 --> 00:50:55,955
نعم، حسنا، جاء أجدادي من داهومي

682
00:50:55,980 --> 00:50:58,426
وليس الكونغو، ولكن من يهتم يا رجل؟

683
00:50:58,461 --> 00:51:03,531
ترى، أنت مشهور هنا
وانا لا أتحدّث عن النوع الجيّد

684
00:51:03,566 --> 00:51:07,702
الشخص يقتل أربعة أشخاص للحصول على بعض المنشطات
هذا عاديّ

685
00:51:09,406 --> 00:51:12,373
لكن قتل فتاة؟ اغتصاب فتاة؟

686
00:51:12,409 --> 00:51:15,109
- لم أقم بذلك
- لا يهمّ

687
00:51:15,144 --> 00:51:16,811
هذا لا يصنع أيّ فارق

688
00:51:16,846 --> 00:51:20,580
ترى، هناك نظام قضائي مستقل هنا

689
00:51:20,616 --> 00:51:23,650
وأنت حُكم عليك للتّو

690
00:51:23,685 --> 00:51:26,120
ولم يكن الأمر جيّدًا لك

691
00:51:37,666 --> 00:51:39,900
أغلق عينيك

692
00:51:43,439 --> 00:51:46,139
قلت، أغلق عينيك

693
00:52:03,458 --> 00:52:05,458
أعطني يدك

694
00:52:08,663 --> 00:52:11,430
(لا تخف، يا (ناصر

695
00:52:25,645 --> 00:52:27,879
إنّه يشعرك بعشور جيّد، صحيح؟

696
00:52:28,815 --> 00:52:30,882
مثل الحرير

697
00:52:32,819 --> 00:52:34,652
ما هو؟

698
00:52:38,658 --> 00:52:40,092
إنّه لحم

699
00:52:40,127 --> 00:52:42,360
أنت تحلم

700
00:52:42,395 --> 00:52:44,963
إنّه قلب شخص ما

701
00:52:44,998 --> 00:52:51,035
نعم، إنّه لحم، ولكنّه أفضل نوع، لحم العجل

702
00:52:51,070 --> 00:52:54,405
- أناسك يأكلون لحم العجل، صحيح؟
- أحيانًا

703
00:52:54,440 --> 00:52:58,209
لكنّ المبارك فقط، صحيح؟

704
00:52:58,244 --> 00:53:01,645
- أحترم ذلك
- شكرًا لك

705
00:53:01,680 --> 00:53:05,749
استمع إلى نفسك، كلّ هذا الأدب والهراء

706
00:53:14,326 --> 00:53:18,729
ترى، السبب الذي يشعرك وكأنّه الجرير
لأجل اليوم الذي ولد فيه

707
00:53:18,764 --> 00:53:22,132
أبقوه في قفص مظلم

708
00:53:22,167 --> 00:53:25,569
صغير للغاية، لدرجة أنّه لا يستطيع التحرّك

709
00:53:25,604 --> 00:53:29,973
وبقي هناك، نصف أعمى في الظلام

710
00:53:30,009 --> 00:53:34,610
يشرب حليب الأطفال، في انتظار أن يموت

711
00:53:46,958 --> 00:53:50,259
هناك بعض الأناس السيئين هنا

712
00:53:50,294 --> 00:53:52,595
لكنّي أستطيع حمايتك

713
00:53:53,831 --> 00:53:57,132
يا (ناصر)، هل تريد حمايتي؟

714
00:53:59,203 --> 00:54:01,671
أم تفضل الموت في الحمّام

715
00:54:01,706 --> 00:54:03,005
ومخّك

716
00:54:03,041 --> 00:54:06,075
منتشر على الأرضيّة؟

717
00:54:12,116 --> 00:54:14,249
الأمر عائد إليك

718
00:54:36,806 --> 00:54:38,973
مالذي قاله؟

719
00:54:39,008 --> 00:54:42,176
عرض عليّ أن يساعدني هنا

720
00:54:42,212 --> 00:54:45,946
- وأنت قلت؟
- لم أقل شيئًا

721
00:54:45,982 --> 00:54:48,983
أأنت مجنون؟

722
00:54:49,018 --> 00:54:51,552
قام (فريدي) بهزّ خمسة أصابع

723
00:54:51,588 --> 00:54:54,387
(وإذا بخمسة أشخاص ميّتين في (برونكس

724
00:54:54,423 --> 00:54:59,927
أيًّا كان ما يعرضه، يجب عليك قبوله، بلا نقاش

725
00:54:59,962 --> 00:55:02,830
وإلّا ستموت

726
00:55:05,467 --> 00:55:07,668
لا

727
00:55:21,450 --> 00:55:25,752
لا أدري، الناس يحبّون، كما تعرف، الأصيلة

728
00:55:25,787 --> 00:55:27,887
أو، القطط الجميلة للغاية

729
00:55:27,922 --> 00:55:30,256
...هذا هو ما يمكن أن أسميه

730
00:55:30,291 --> 00:55:34,160
- قطّة قبيحة
- أجل، أجل، نوعًا ما

731
00:55:34,195 --> 00:55:36,929
-...أيجب عليّ أن أوقّع شيئًا، أو
- لا

732
00:55:36,965 --> 00:55:40,733
- حسنًا، حسنًا، شكرًا
- على الرحب

733
00:55:43,871 --> 00:55:47,439
كم كنت تبقيهم قبل

734
00:55:47,475 --> 00:55:50,876
تعرف، تقتلهم بالغاز أو أيًّا كان؟

735
00:55:50,911 --> 00:55:54,547
- من باب الفضول
- عشرة أيّام

736
00:57:23,968 --> 00:57:26,168
- أيّها الجبان اللعين
- أحضره يا رجل

737
00:58:04,273 --> 00:58:07,341
 @A_Az4di - @House__96 : ترجمة

