﻿1
00:01:17,123 --> 00:01:21,745
ترجمة 
أحمد جمال & محمد على
@House__96 / @A_Az4di

2
00:01:40,320 --> 00:01:43,555
ما لدينا هنا هو نفس سيناريو  قضية 
(أندريا كورنيش)

3
00:01:43,657 --> 00:01:44,956
هل توافقنى؟

4
00:01:46,259 --> 00:01:48,493
إذاَ , فأين شاحنات الاخبار؟ 

5
00:01:48,595 --> 00:01:51,963
جرائم الجُنح و الأنتحار المُعتاده فى شمال المدينه 

6
00:02:22,629 --> 00:02:25,797
ما نوع السكين الذى أستخدمه فى هجومه؟ 

7
00:02:25,899 --> 00:02:28,366
سكين بطرف واحد
ونصل غير مُسننّ

8
00:02:28,468 --> 00:02:30,602
5 إنشات تقريباً 

9
00:02:30,704 --> 00:02:34,205
شئ كهذه؟
أجل 

10
00:02:34,307 --> 00:02:35,874


11
00:02:35,976 --> 00:02:40,445
وماذا عن هذا الجَرح؟ 

12
00:02:40,547 --> 00:02:43,748
فى يد المدعى عليه 

13
00:02:43,850 --> 00:02:46,084
هذا الجرح ناتج عن إنزلاق 
يده على مسكة السكين إلى النصل 

14
00:02:46,186 --> 00:02:48,820


15
00:02:48,922 --> 00:02:50,655
خلال طعنه لها 

16
00:03:12,646 --> 00:03:14,012
الشاهد لك

17
00:03:16,783 --> 00:03:18,249
د.(تشيستر) هل سألتك السيده (وايس) عن عدد الجروح الاجمالى؟

18
00:03:18,351 --> 00:03:21,719


19
00:03:21,822 --> 00:03:22,754
لا

20
00:03:22,856 --> 00:03:25,023
وانا أيضاً , اتسأل لما هذا 

21
00:03:25,125 --> 00:03:27,392
ربما لأننا نراها

22
00:03:27,494 --> 00:03:30,028
أجل هذا صحيح, و من الصعب النظر إليهم 

23
00:03:30,130 --> 00:03:31,563
ولكن كم عددهم؟ 

24
00:03:31,665 --> 00:03:33,698
22
وبما يُخبرك هذا ؟ 

25
00:03:33,800 --> 00:03:36,034
يُخبرنى انها طُعنت 22 مره 

26
00:03:36,136 --> 00:03:38,703
هذا فقط؟
مع كل هذا العدد الكبير من الجروح ؟ 

27
00:03:38,805 --> 00:03:41,706
قد يقول البعض انها جريمة شغف 

28
00:03:41,808 --> 00:03:43,475
بأنها شخصيه؟ 

29
00:03:43,577 --> 00:03:46,744
وان القاتل كان لديه شئ ضد الضحيه؟

30
00:03:46,847 --> 00:03:47,979
البعض قد يقول هذا 

31
00:03:48,081 --> 00:03:50,715
لكن ليس أنا
لأننى رأيت الموضوع من الجانبين

32
00:03:54,488 --> 00:03:57,422
هذا الجرح مُهم جداً لقضية الولايه
أيحتمل ان تكون مخطئاً حيال ما سببه؟

33
00:03:57,524 --> 00:04:00,758


34
00:04:00,861 --> 00:04:02,527
لا

35
00:04:02,629 --> 00:04:06,865
هل قُمت بخطأ قط أرسل رجلاً برئ إلى السجن؟

36
00:04:06,967 --> 00:04:08,366
لا

37
00:04:08,468 --> 00:04:12,270
(ارثر ميتز) لم يذهب للسجن
بسبب شهادتك خلال المٌحاكمه؟

38
00:04:12,372 --> 00:04:14,405
لا تتذكره؟ 

39
00:04:14,508 --> 00:04:15,473
لا , بل أتذكره 

40
00:04:15,575 --> 00:04:17,642
إذاً تتذكر ان السيد(ميتز) تمت تبرئته لاحقاً؟ 

41
00:04:17,744 --> 00:04:20,378
بناءاً على إعاده النظر فى ما اكتشفته 

42
00:04:20,480 --> 00:04:22,947
ما اكتشفته كان محل جدل 
ولكن لم تثبت عدم صحتها

43
00:04:23,049 --> 00:04:24,883
لم اقل محل جدل او غير صحيح 

44
00:04:24,985 --> 00:04:26,384
لكن اياً كان من نود تسميته 

45
00:04:26,486 --> 00:04:28,686
السيد(ميتز) الآن رجل حُر

46
00:04:28,788 --> 00:04:30,955
إلا إذا عاد للسجن بقضيه أخرى 

47
00:04:31,057 --> 00:04:33,625
لم يعد للسجن بسبب قضيه أخرى

48
00:04:33,727 --> 00:04:35,793
ولم يكن بالسجن بسبب قضيه أخرى 

49
00:04:35,896 --> 00:04:38,129
قبل ان تودى به شهادتك إلى هناك 

50
00:04:38,231 --> 00:04:39,531
لم يكُن خطأ 

51
00:04:39,633 --> 00:04:41,299
محكمه الاستئناف تُخالفك الرأى 

52
00:04:41,401 --> 00:04:43,201
كان لها تفسير اّخر فحسب 

53
00:04:43,236 --> 00:04:44,869
هذا ما نتحدث عنه هنا 

54
00:04:44,971 --> 00:04:47,005
تفسير مُختلف 

55
00:04:47,107 --> 00:04:49,207
لتتفادى عودتك مره اّخرى كما حدث مع السيد ميتز 

56
00:04:49,309 --> 00:04:51,142


57
00:05:30,884 --> 00:05:33,318
كل شئ يحدث هناك مهم جداً 

58
00:05:33,420 --> 00:05:36,487
كيفيه جلوس (ناز)وما يرتديه
وما تقوله عيناه

59
00:05:36,590 --> 00:05:40,058
منَ هناك ليدعمه
ومَن ليس هناك 

60
00:05:40,160 --> 00:05:42,000
أعرف انه ليس من السهل التدقيق بهذه الصور 

61
00:05:42,062 --> 00:05:44,529
لكن هيئة المُحلفين عليهم ذلك
وانت ايضاً 

62
00:05:44,631 --> 00:05:47,098
لا يمكنك النهوض و المُغادره هكذا 

63
00:05:49,202 --> 00:05:51,569
هناك حيوان فَعل هذا 

64
00:05:51,671 --> 00:05:54,672
أجل, أنتِ مُحقه 

65
00:05:55,942 --> 00:05:58,376
هل قُمت بتربية حيوان؟ 

66
00:06:00,146 --> 00:06:01,379
ماذا؟ 

67
00:06:19,332 --> 00:06:20,999
إنه يريد الحديث معك 

68
00:06:21,101 --> 00:06:25,103
إذا جاءك إتصال بأسم غير معروف
فسيكون هو 

69
00:07:22,929 --> 00:07:24,929
لقد تحدثنا إلى المحامى 

70
00:07:25,031 --> 00:07:27,899
قال اننا لن نستعيد سيارتنا مهما حدث 

71
00:07:28,001 --> 00:07:29,767
سنشترى واحده جديده 

72
00:07:29,869 --> 00:07:32,270
واحده جديده مُستعمله 

73
00:07:33,373 --> 00:07:35,006
هذا رائع 

74
00:07:36,609 --> 00:07:38,443
إنها لنا 

75
00:07:38,545 --> 00:07:39,877
ليست لك 

76
00:07:39,979 --> 00:07:42,347
ماذا تقصدون ؟ إنها لى أيضاً 

77
00:07:42,449 --> 00:07:43,848
لا

78
00:07:43,950 --> 00:07:47,485
السياره التى لا يمكننا إستعادتها لك
هذا ليست لك 

79
00:07:47,587 --> 00:07:48,753
هذه لى ايضاً 

80
00:07:48,855 --> 00:07:50,922
ثالث الرخصه ملكى 

81
00:07:51,024 --> 00:07:53,124
لا يمكنكم تشغيل أى سياره بدونى 

82
00:07:53,226 --> 00:07:54,759
بعّ لنا ثُلثك إذاً

83
00:07:54,861 --> 00:07:56,494
ليس لديكم المال

84
00:07:56,596 --> 00:07:58,296
لا تملك مالاً لأى شئ 

85
00:07:58,398 --> 00:08:00,064
لدينا المال
يمكننا الحصول على المال

86
00:08:00,166 --> 00:08:02,200
ستحل مشاكلك

87
00:08:02,302 --> 00:08:03,735
تريدها؟

88
00:08:03,837 --> 00:08:07,872
أريد الصواب 

89
00:08:07,974 --> 00:08:11,008
نعمل معاً كالعاده 

90
00:08:11,111 --> 00:08:12,543
لا

91
00:08:22,222 --> 00:08:23,154
حسناً 

92
00:08:23,256 --> 00:08:24,422
حسنا
جيد

93
00:08:24,524 --> 00:08:25,990
$75,000.

94
00:08:27,293 --> 00:08:29,694
إنها تساوى 250 

95
00:08:29,796 --> 00:08:31,062
لما قد اقبل بهذا ؟ 

96
00:08:31,164 --> 00:08:33,765
لأن هذا ما سندفعه

97
00:08:33,867 --> 00:08:37,335
وسيتطلب منا سنوات لنستعيد هذا 

98
00:08:37,437 --> 00:08:39,137
سأبيعه لشخص اخر 

99
00:08:39,239 --> 00:08:41,706
لن نعمل مع فاشل ما 

100
00:08:41,808 --> 00:08:45,910
شخص يدفع الثمن كله يكون فاشلاً وانتم لا؟ 

101
00:08:46,012 --> 00:08:47,378
لسنا من أوصلنا إلى هذا الموقف 

102
00:08:47,480 --> 00:08:48,713
انت و إبنك فعلتم 

103
00:08:48,815 --> 00:08:51,916
انظر إلى ما فعله لنا جميعاً 

104
00:08:56,956 --> 00:08:58,723


105
00:09:03,096 --> 00:09:05,430
أنتم لصوص 

106
00:09:05,532 --> 00:09:07,632
لا أقوم بالعمل مع لصوص 

107
00:09:09,235 --> 00:09:14,372
أنت والد مُجرم 

108
00:10:23,009 --> 00:10:24,175
ما هذا ؟

109
00:10:24,277 --> 00:10:26,277
إنها صوره لظهر المُتهم

110
00:10:26,379 --> 00:10:27,512
تم إلتقاطها فى مركز الشرطه

111
00:10:27,614 --> 00:10:29,814
بعد ساعه من إعتقاله 

112
00:10:29,916 --> 00:10:32,783
أيها المُحقق, أيعقل ان تكون هذه الخدوش نتيجة 

113
00:10:32,886 --> 00:10:35,920
مطارحه الغرام؟ برأيك 

114
00:10:36,022 --> 00:10:37,221


115
00:10:37,323 --> 00:10:39,290 
لا أعرف ولكن يمكننى إخبارك بأننا وجدنا كميه كبيره من جلده

116
00:10:39,392 --> 00:10:43,127
تحت أظافرها

117
00:10:43,229 --> 00:10:46,864
عدا ذلك
اسألى (كيوبيد

118
00:11:01,481 --> 00:11:04,749
أنت بخير؟
أجل, لا بأس 

119
00:11:04,851 --> 00:11:06,851
أنت تبلى حسناً 

120
00:11:06,953 --> 00:11:11,589
مهلاً, أليس هذا الشاب بالاخبار؟ 

121
00:11:11,691 --> 00:11:14,358
والذى قتل سائق الاجره هذا إبنته؟ 

122
00:11:14,460 --> 00:11:16,494
إبنة زوجته 

123
00:11:16,596 --> 00:11:18,496
هل عرفتها؟ 

124
00:11:18,598 --> 00:11:19,997
لا

125
00:11:21,601 --> 00:11:24,101
لابد انه منكسر القلب

126
00:11:24,170 --> 00:11:26,070
ما شأنك بهذا؟

127
00:11:26,172 --> 00:11:28,573
أنا فقط أقول 

128
00:11:31,511 --> 00:11:33,110
زد السرعه قليلاً 

129
00:11:42,488 --> 00:11:43,321
جيد 

130
00:11:49,896 --> 00:11:50,895
Hey.

131
00:11:50,997 --> 00:11:56,500
إذاً , يملك (فيزا) و (ماستر كارد) و (اّميكس)
استعملهم كلهم

132
00:11:56,603 --> 00:11:59,236
وإن تقدم بطلب إفلاس ستكون هذه المره الثالثه 

133
00:12:01,541 --> 00:12:03,341
أقدر هذا 

134
00:12:03,443 --> 00:12:05,576
يمكننى الحصول على سجلات إجراميه 

135
00:12:05,678 --> 00:12:08,346
اما بطاقات الاعتماد فهذا صعب 

136
00:12:08,448 --> 00:12:11,449
أجل, القيت نظره على سجلك 

137
00:12:13,586 --> 00:12:15,119
أنا أمزح 

138
00:12:16,022 --> 00:12:17,822
وقد صادفت هذا 

139
00:12:26,666 --> 00:12:29,000
ربما تريد الحديث معها 

140
00:12:31,571 --> 00:12:34,772
زوجى الأول كان فاشلاً أيضاً 

141
00:12:34,874 --> 00:12:36,774
أعتقد ان هذا نوعى 

142
00:12:36,876 --> 00:12:39,076
أجل, زوجتى لها نوعها 

143
00:12:39,178 --> 00:12:40,478
وانا لست منه 

144
00:12:41,748 --> 00:12:44,215
انظر, أنا لست غبيه
وعرفت ما يريده 

145
00:12:44,317 --> 00:12:45,783
وعرفت ما أريد 

146
00:12:45,885 --> 00:12:48,552
كان صغيراً و حسن المظهر
وانا لدى المال 

147
00:12:48,655 --> 00:12:51,389
اعتقد ان بوسعك تسمية ذلك بغاء 

148
00:12:51,491 --> 00:12:53,224
ولكن نجح معنا 

149
00:12:53,326 --> 00:12:55,526
حتى ليله ان اضطررت إلى الاتصال 
بالطوارئ بينما يداه حول عنقى 

150
00:12:55,628 --> 00:12:57,361


151
00:12:57,463 --> 00:12:59,230
حقاً؟ 

152
00:12:59,332 --> 00:13:01,666
الشرطه جاءت سريعاً , شكراً للرب 

153
00:13:01,768 --> 00:13:03,234
هل قاضيتيه؟ 

154
00:13:03,336 --> 00:13:05,469
أجل, وقد اخذوه للسجن 

155
00:13:05,571 --> 00:13:08,305
فى المره التاليه التى رأيته بها كان عبر طاولة الاجتماع 
مع محامى الطلاق

156
00:13:08,408 --> 00:13:09,674


157
00:13:09,776 --> 00:13:11,275
وقد دفعتُ أتعاب الاثنين 

158
00:13:11,377 --> 00:13:13,878
بم انه لا يملك مليماً 

159
00:13:13,980 --> 00:13:15,980
قال محاميى 
(جينى)

160
00:13:16,082 --> 00:13:17,882
"ان أردت توفير المال 

161
00:13:17,984 --> 00:13:20,084
أعظه 200 ألف و ارحلى"

162
00:13:20,186 --> 00:13:23,788
كانت أفضل نصيحه قانونيه وُجهت لى 

163
00:13:23,890 --> 00:13:27,391
أتعلم لما الطلاق مُكلف؟ 

164
00:13:27,493 --> 00:13:29,894
لأنه يستحق 
لأنه يستحق 

165
00:13:31,698 --> 00:13:32,830
صحيح 

166
00:13:32,932 --> 00:13:34,598
تعرف ما عمله؟ 

167
00:13:34,701 --> 00:13:36,300
مُدرب خاص 

168
00:13:36,402 --> 00:13:38,903
اعنى عمله الحقيقى 

169
00:13:39,005 --> 00:13:41,272
إنه فنان بالتأرجح 

170
00:13:41,374 --> 00:13:43,874
يتأرجح من عجوز إلى أخرى

171
00:13:43,976 --> 00:13:46,343
لا تقللى من قدرّ نفسكِ 

172
00:13:48,314 --> 00:13:49,714
لا أفعل 

173
00:13:49,816 --> 00:13:51,582
كانت مُزحه 

174
00:13:59,926 --> 00:14:01,459
كيف حالك؟ 

175
00:14:01,561 --> 00:14:03,227
بخير 

176
00:14:06,232 --> 00:14:08,099
لا تقولها 

177
00:14:24,150 --> 00:14:27,418
كم مره اشتريت الامفيتانات من المُتهم؟

178
00:14:27,520 --> 00:14:29,487
كٌنت أشترى الاديرول فحسب 

179
00:14:29,589 --> 00:14:32,289
ونعلم الان من شهادات سابقه 
انه اقوى من الامفيتانات المعتاده 

180
00:14:32,391 --> 00:14:34,959


181
00:14:35,061 --> 00:14:37,795
كم مره اشتريته منه؟ 

182
00:14:37,897 --> 00:14:41,398
فى الامتحانات النهائيه فى الغالب 

183
00:14:41,501 --> 00:14:42,900
فى الغالب 

184
00:14:43,002 --> 00:14:44,635
وبالاوقات الاخرى ايضاً؟ 

185
00:14:44,737 --> 00:14:49,673
لا هاك فقط و تعرفين ربما إمتحانات نصف العام 

186
00:14:49,776 --> 00:14:52,443
المشاريع 

187
00:14:52,545 --> 00:14:55,079
وربما بين الفينه و الاخرى من أجل حفله 

188
00:14:55,181 --> 00:14:56,914
إذا, كثيراً 

189
00:14:59,619 --> 00:15:01,719
كنت زبونه الوحيد ؟ 

190
00:15:09,729 --> 00:15:13,264
لا كان هناك بعض الاصدقاء 

191
00:15:13,366 --> 00:15:15,332
كمّ كان يتقاضى؟ 

192
00:15:15,434 --> 00:15:18,235
10 دولارات لأجل 10 ملليجرمات

193
00:15:18,337 --> 00:15:20,237
تعرف من أين كان يجلبها؟ 

194
00:15:20,339 --> 00:15:22,540
أعتقد انه كان لديها وصفه 

195
00:15:22,642 --> 00:15:25,142
هل تعرف كم دفع لأجل ملء الوصفه ؟ 

196
00:15:26,486 --> 00:15:29,085
لا 

197
00:15:33,486 --> 00:15:35,085
10 دولارات وهو ثمن التعاون 

198
00:15:35,188 --> 00:15:37,087
وكان التأمين يغطى الباقى 

199
00:15:37,190 --> 00:15:40,090
لذا بكلفه الواحده 25 سنتاً 

200
00:15:40,193 --> 00:15:42,893
ال 10 دولارات التى كان يتقاضاها منك 

201
00:15:42,995 --> 00:15:48,332
تعنى ربحاً بنسبه 3900 بالمئه له 

202
00:15:52,371 --> 00:15:55,172
ما هو أختصاصك فى الجامعه يا (امير)؟ 

203
00:15:56,943 --> 00:15:58,809
الاعمال

204
00:15:58,911 --> 00:16:01,345
اتعرف ما تخصص السيد (خان)؟ 

205
00:16:02,615 --> 00:16:04,315
الاعمال

206
00:16:05,418 --> 00:16:08,786
مَن منكم تعتقد انه يتعلم أكثر؟ 

207
00:16:18,364 --> 00:16:19,630
لقد انتهيت

208
00:16:45,024 --> 00:16:47,291
سأذهب للسرير 

209
00:16:47,393 --> 00:16:49,026
طابت ليلتك

210
00:17:11,484 --> 00:17:13,250
قطة لعينه 

211
00:17:24,497 --> 00:17:27,331
أهلاً جوودين 

212
00:17:27,433 --> 00:17:30,434
تعال هنا يا جودين 

213
00:17:31,604 --> 00:17:33,504
ليس لدى فكرة مَن هذا 

214
00:17:33,606 --> 00:17:36,740


215
00:17:38,010 --> 00:17:39,343
تعال

216
00:17:39,445 --> 00:17:40,477
انتظرا

217
00:17:43,249 --> 00:17:45,049
أردت أن أريك شيئاً 

218
00:17:46,285 --> 00:17:49,920
انظر , لا مزيد من الصنادل 

219
00:17:51,190 --> 00:17:52,856
ماذا عن هذا؟ 

220
00:17:52,959 --> 00:17:54,291
ما رأيك بذلك ؟ 

221
00:17:54,393 --> 00:17:55,826
على الذهاب 

222
00:17:55,928 --> 00:17:57,594
مهلاً , جودين 

223
00:17:57,697 --> 00:18:00,397
أريد القدوم لاحقاً و إعطائك شئ 

224
00:18:00,499 --> 00:18:01,565
ماذا؟

225
00:18:01,667 --> 00:18:03,100
قطة

226
00:18:03,202 --> 00:18:05,302
أبى أنا لا أريد قطة 
أريد كلب بيتبول 

227
00:18:05,404 --> 00:18:07,371
أنت لا تريد بيتبول 

228
00:18:07,473 --> 00:18:10,474
انظر , على الذهاب, حسناً؟ 

229
00:18:11,310 --> 00:18:13,177
اخبر أمك عن القطة 

230
00:18:22,355 --> 00:18:23,954


231
00:18:47,413 --> 00:18:48,879
البوابه 

232
00:18:52,418 --> 00:18:53,917
هيا

233
00:18:54,020 --> 00:18:55,052
لنذهب 

234
00:19:14,707 --> 00:19:16,340
كيف حاله؟

235
00:19:16,442 --> 00:19:18,409
بخير 

236
00:19:20,579 --> 00:19:22,212
أنا قلق عليه 

237
00:19:23,282 --> 00:19:24,748
انه بخير 

238
00:20:04,317 --> 00:20:07,035
لم ينظر إلى أسفل السلم حتى يرى كيف هبط 
(دياز)

239
00:20:07,059 --> 00:20:10,060
بل استمر بالمشى و كأنه ذاهب إلى الفصل 

240
00:20:10,162 --> 00:20:11,662
هل تَحدثتُ إليه ؟ 

241
00:20:11,764 --> 00:20:14,176
أجل أمسكت به على الفور
وقلت " لم فعلت هذا"؟

242
00:20:14,200 --> 00:20:15,365
ماذا قال؟

243
00:20:15,468 --> 00:20:17,301
لا شئ 

244
00:20:17,403 --> 00:20:19,103
فقط نَظر إلى 

245
00:20:20,106 --> 00:20:22,372
نظر إليك , كيف؟ 

246
00:20:22,475 --> 00:20:24,541
دون ردة فعل 

247
00:20:24,643 --> 00:20:27,311
وكأنه ليس لديه فكره عما فعل؟ 

248
00:20:29,115 --> 00:20:30,914
فى ذلك الحى

249
00:20:32,418 --> 00:20:33,917
الشاهد لك 

250
00:20:36,489 --> 00:20:39,590
وقعت هذه الحادثه بعد وقت قصير من أحداث 11 /19

251
00:20:39,692 --> 00:20:43,427
كيف تصف حالة وشعور الطالب فى ذلك الوقت ؟ 

252
00:20:43,529 --> 00:20:47,097
ان أمكن القول , الوطنيه 

253
00:20:47,199 --> 00:20:50,134
حسناً و فى هذا الجو الوطنى 

254
00:20:50,236 --> 00:20:52,836
كيف كانت حالة التلاميذ المُسلمين

255
00:20:52,938 --> 00:20:55,072
كان الامر صعباً عليهم بصراحه 

256
00:20:55,174 --> 00:20:57,741
تعليقات عُنصريه و استفزازيه و ما إلى ذلك 

257
00:20:57,843 --> 00:21:00,110
أجل, لكن (خان) كان الطالب الوحيد بالمدرسه 

258
00:21:00,212 --> 00:21:03,180
الذى أرسل طالبين إلى المشفى بسبب ذلك 

259
00:21:10,723 --> 00:21:12,422
اثنين

260
00:21:12,525 --> 00:21:15,559
فى اسبوعه الاول بعد فصله بسبب حادثه السلالم

261
00:21:15,661 --> 00:21:19,329
القى بعبوه (كوكاكولا) مليئه على طالب فى الكافيتريا 

262
00:21:20,733 --> 00:21:22,266
12 غرزه 

263
00:21:24,637 --> 00:21:26,203
فى وجهه

264
00:21:37,583 --> 00:21:39,116
شكراً لك 

265
00:21:42,154 --> 00:21:43,387
سيده (وايس) 

266
00:21:44,657 --> 00:21:47,191
يكفى الادعاء بهذا القدر يا سيادتك 

267
00:22:32,571 --> 00:22:36,940
ها انت ذا , احسنت, هيا 

268
00:22:37,042 --> 00:22:39,209
انت بخير؟ 

269
00:22:39,311 --> 00:22:40,644
أجل

270
00:22:40,746 --> 00:22:42,613
متأكد؟

271
00:22:44,617 --> 00:22:45,782
لا,لا,لا 

272
00:22:45,884 --> 00:22:48,252
لا, خذها فحسب 

273
00:22:48,354 --> 00:22:49,920
إلى أين أنت ذاهب؟ 

274
00:22:50,022 --> 00:22:51,355


275
00:22:51,457 --> 00:22:53,357


276
00:22:53,459 --> 00:22:55,058
ما هذا .. 

277
00:22:55,160 --> 00:22:56,393


278
00:22:56,495 --> 00:22:59,029
أتخال نفسك غير مرئى 

279
00:22:59,131 --> 00:23:00,330
الرجل الخفى؟ 

280
00:23:01,500 --> 00:23:05,769
تتحدث مع زملائى بالعمل وصدقائى و زوجتى السابقه 

281
00:23:05,871 --> 00:23:08,505
وتعتقد انى لن اعرف بهذا الشأن ؟ 

282
00:23:08,607 --> 00:23:10,907
بجديه , ازح هذه عنى 

283
00:23:11,010 --> 00:23:14,044
ربما على التحدث إلى زوجتك السابقه 

284
00:23:14,146 --> 00:23:15,879
او ابنك 

285
00:23:15,981 --> 00:23:20,284
فى مدرسته المُترفه السخيفه 

286
00:23:23,522 --> 00:23:25,122
تباً 

287
00:23:34,166 --> 00:23:35,999
اللعنه 

288
00:24:22,247 --> 00:24:23,814


289
00:24:23,916 --> 00:24:27,284


290
00:24:27,386 --> 00:24:30,854


291
00:24:30,956 --> 00:24:32,989


292
00:24:33,092 --> 00:24:34,891
تتحدث إليها؟ 

293
00:24:34,993 --> 00:24:36,259
لا

294
00:24:36,362 --> 00:24:40,063


295
00:24:40,165 --> 00:24:42,866

296
00:24:42,968 --> 00:24:45,369


297
00:24:45,471 --> 00:24:47,971
ترى هذه صحيح؟ 

298
00:24:50,442 --> 00:24:53,744
إنها تُسجل لنا و ستُستخدم بالمحكمه 

299
00:24:53,846 --> 00:24:55,479
كيف تعتقد ان هذا سيجرى؟ 

300
00:24:55,581 --> 00:24:58,482
"كان الامر لطيفاً , اعجبتنى ولكننى قتلتها بجميع الاحوال "

301
00:25:02,755 --> 00:25:05,956
أيها المحقق ما الذى جعلك متأكداً بهذه السرعه 

302
00:25:06,058 --> 00:25:07,691
بان ناصر خان هو الجانى الحقيقى ؟ 

303
00:25:07,793 --> 00:25:09,659
جبل من الادله 

304
00:25:09,762 --> 00:25:11,528
إذاً لما تكبدت عناء استجوابه ؟ 

305
00:25:11,630 --> 00:25:15,866
احياناً لا يرغب المتهم بشئ اكثر من الاعتراف بجرمه 

306
00:25:15,968 --> 00:25:17,801
هل فعل؟
لا

307
00:25:17,903 --> 00:25:20,604
وقمت عندئذ بأتهامه و ترك 
غرفه الاستجواب 

308
00:25:20,706 --> 00:25:21,872
لا

309
00:25:21,974 --> 00:25:23,173
لما لا؟ 

310
00:25:23,275 --> 00:25:25,909
احياناً يريد المتهم ان يفكر بالاشياء 

311
00:25:26,011 --> 00:25:29,746
إذا منحته بعض الوقت و كان جالساً 
فى الحبس  

312
00:25:29,848 --> 00:25:31,348
منتظراً نقله إلى وسط البلده 
هل اعترف عندئد؟

313
00:25:31,450 --> 00:25:32,682


314
00:25:32,785 --> 00:25:34,384
لو حدث هذا لما كنت هنا 

315
00:25:34,486 --> 00:25:38,955
إذاً بعد إعتقاله أعطيته فرصه للاعتراف ولم بقعل

316
00:25:39,057 --> 00:25:42,492
ثم بعد 12 ساعه عندما منحتوه فرصه التفكير فى الامر 

317
00:25:42,594 --> 00:25:44,261
لم يعترف 

318
00:25:44,363 --> 00:25:47,697
بعدها عندما عرض المدعى العام ان يعطه عقوبه 15 عام 

319
00:25:47,800 --> 00:25:49,466
بدلاً من عقويه مدى الحياه

320
00:25:49,568 --> 00:25:51,668
لم يعترف

321
00:25:51,770 --> 00:25:54,671
لا اعرف, 15 عام تبدو جيده بالنسبة لى 

322
00:25:54,773 --> 00:25:57,474
مع جبل الادله ضده, الا تعتقد ذلك؟

323
00:25:57,576 --> 00:26:00,444
أفضل الادله على الاعتراف 

324
00:26:00,546 --> 00:26:02,612
فى اى يوم من الاسبوع 

325
00:26:02,714 --> 00:26:05,615
شكراً لك ايها المحقق

326
00:26:38,417 --> 00:26:39,783
مرحباً
 كيف حالك

327
00:26:39,885 --> 00:26:41,418


328
00:26:43,288 --> 00:26:44,888


329
00:26:44,990 --> 00:26:46,923


330
00:27:30,369 --> 00:27:32,002
اللعنه

331
00:27:34,139 --> 00:27:35,805
هيا لنذهب 

332
00:27:37,109 --> 00:27:38,174


333
00:27:39,077 --> 00:27:41,211
حسناً, لا بأس

334
00:27:43,315 --> 00:27:44,915
إبقى هنا 

335
00:27:47,586 --> 00:27:48,585


336
00:27:59,565 --> 00:28:00,897
تعرف, كنت افكر
بما انك كنت محق بخصوص حساسيه جلدى 

337
00:28:00,999 --> 00:28:05,201

338
00:28:05,304 --> 00:28:07,671
ربما لديك شئ لأجل الربو 

339
00:28:07,773 --> 00:28:09,072
تخلص من القطة 

340
00:28:09,174 --> 00:28:11,408
ربما جذر كا او زيت سمك

341
00:28:11,510 --> 00:28:13,276
او شئ استطيع تجريبه 

342
00:28:13,378 --> 00:28:15,445
تخلص من القطة 

343
00:28:23,155 --> 00:28:25,722
لا اريد التخلص منها 

344
00:29:30,822 --> 00:29:32,589
سيد كلتر 

345
00:29:32,691 --> 00:29:34,791
ماذا تعمل ؟ 

346
00:29:34,893 --> 00:29:36,359
نادل 

347
00:29:36,461 --> 00:29:38,695
اى مصادر أخرى للدخل؟ 

348
00:29:41,099 --> 00:29:43,533
احياناً 

349
00:29:43,635 --> 00:29:46,436
اشترى اشياء لاصدقاء 

350
00:29:46,538 --> 00:29:48,738
وهل تشتمل العقاقير؟ 

351
00:29:48,840 --> 00:29:50,540

352
00:29:50,642 --> 00:29:53,410
احياناً 

353
00:29:53,512 --> 00:29:56,980
هل المدعى عليه أحد اصدقئك؟ 

354
00:29:57,082 --> 00:29:58,014
لا

355
00:29:58,116 --> 00:30:00,383
ماذا عن (أندريا)؟ 

356
00:30:00,485 --> 00:30:01,685
أجل

357
00:30:01,787 --> 00:30:03,953
هل زارتك بالرابع و العشرون من شهر أكتوبر 

358
00:30:04,056 --> 00:30:07,323
راغبه فى الحصول على شئ 

359
00:30:11,263 --> 00:30:13,630
ربع جرام k  و6 حبوب molly 

360
00:30:13,732 --> 00:30:16,399
k هو الكيتامين؟
و molly هو الاكتساسى

361
00:30:18,003 --> 00:30:19,135
أجل

362
00:30:19,237 --> 00:30:20,717
وهل ..ولن اقول بعتها 

363
00:30:20,806 --> 00:30:22,906
هل قمت بتزويدها ؟
أجل

364
00:30:23,008 --> 00:30:26,042
شيء كهذا القبيل للكيتامين؟

365
00:30:28,513 --> 00:30:30,346
ربّما

366
00:30:31,783 --> 00:30:34,017
شكرًا لك

367
00:30:41,960 --> 00:30:44,694
أجلس هناك يوميًّا، وأراك تحاربين لأجلي

368
00:30:44,796 --> 00:30:46,996
"أفكّر "لم تفعل هذا؟

369
00:30:49,134 --> 00:30:51,546
أعني، إنّه ليس لأجل المال
لأنّه لن يُدفع لكِ

370
00:30:51,570 --> 00:30:53,770
أنا متأكّد، على الأقل ليس كثيرًا

371
00:30:53,872 --> 00:30:56,206
إنّه عملي

372
00:30:56,308 --> 00:30:58,108
وهذا حقّك

373
00:31:01,113 --> 00:31:02,612
أهذا كلّ شيء؟

374
00:31:04,216 --> 00:31:05,515
أجل

375
00:31:12,390 --> 00:31:16,059
أبي هو الشخص الوحيد في العالم الذي آمن بي

376
00:31:16,161 --> 00:31:18,728
أمّك تؤمن بك أيضًا

377
00:31:18,830 --> 00:31:20,196
لا

378
00:31:30,509 --> 00:31:34,110
حسنًا... أنا أؤمن بك

379
00:32:28,800 --> 00:32:30,466
سحقًا  

380
00:32:32,237 --> 00:32:33,703
حضرة الضابط

381
00:32:37,542 --> 00:32:38,875
شكرًا لك

382
00:33:10,108 --> 00:33:11,841
هذا لأجل مسلسل "القانون والنظام"؟

383
00:33:11,943 --> 00:33:13,109
ماذا؟

384
00:33:13,211 --> 00:33:14,277
هذا لأجل مسلسل "القانون والنظام"؟

385
00:33:14,379 --> 00:33:16,212
أقوم بكثير مثل هذه لهم

386
00:33:16,314 --> 00:33:18,348
"أجل، أجل، "القانون والنظام

387
00:33:24,222 --> 00:33:25,788
نعم؟

388
00:33:25,891 --> 00:33:27,390
أنا في محلّ النسخ
(التصوير)

389
00:33:27,492 --> 00:33:30,260
أعيش حياة مجنونة لمحامٍ عالِ الأجر

390
00:33:31,796 --> 00:33:33,096
أنا أنتظرهم

391
00:33:33,198 --> 00:33:35,198
- أنا أعمل عليهم
- إنّه يعمل عليهم

392
00:33:35,300 --> 00:33:37,200
حسنًا؟ لا بأس

393
00:33:37,302 --> 00:33:38,935
لا بأس، وداعًا

394
00:33:41,239 --> 00:33:45,208
لا أدري، لكن عادة ما يكون
مساعدى الإنتاج أصغر منك

395
00:34:05,330 --> 00:34:07,664
أيمكنك أن تقول لنا يا د.(كاتز)، ماهي هذه الصورة؟

396
00:34:07,766 --> 00:34:10,099
إنّها صورة لأحد أدراج البار

397
00:34:10,201 --> 00:34:12,402
في مستوى صالون الحجر البنّي

398
00:34:15,006 --> 00:34:19,409
ويمكننا أن نرى أن محتوياته
هي مفتاح، كسارة البندق

399
00:34:19,511 --> 00:34:22,078
وبعض المناديل والعصي

400
00:34:22,180 --> 00:34:24,347
وسكّينان

401
00:34:24,449 --> 00:34:25,649
تشبهان هذه

402
00:34:25,684 --> 00:34:28,151
بل أكثر من من متشابهين
إنّهم متطابقين

403
00:34:28,253 --> 00:34:30,119
جميعها جزء من نفس المجموعة

404
00:34:30,221 --> 00:34:31,721
كالمفقودة

405
00:34:32,924 --> 00:34:34,357
الـ...اعذرني، ماذا؟

406
00:34:34,459 --> 00:34:36,225
وتباع هذه السكاكين في مجموعات من أربعة

407
00:34:36,328 --> 00:34:37,994
لا يمكنك شرائها بأي طريقة أخرى

408
00:34:38,096 --> 00:34:39,529
واحدة منها مفقودة

409
00:34:39,631 --> 00:34:41,311
لن تكون في مكان آخر في المنزل؟

410
00:34:41,366 --> 00:34:43,399
لا، تحقّقت من كل مكان. انها ليست هناك

411
00:34:43,501 --> 00:34:44,867
إذا كان السكّين المفقود هناك

412
00:34:44,970 --> 00:34:48,037
فرضًا، فإنه يمكن أن يسبب نفس الجروح
للضحية التي سبّبتها هذه؟

413
00:34:48,139 --> 00:34:49,339
أكيد

414
00:34:54,546 --> 00:34:56,879
د.(كاتز)، أأتتّفق مع الطبيب الشرعي

415
00:34:56,982 --> 00:34:59,148
أنّ هذا الجرح كان دفاعيًّا؟

416
00:34:59,250 --> 00:35:00,616
لا، لأنّه ليس كذلك

417
00:35:00,719 --> 00:35:02,752
هذا الجرح كان ماقبل الهجوم

418
00:35:02,821 --> 00:35:05,855
عنما كان المتّهم والضحيّة يلعبون لعبة

419
00:35:05,957 --> 00:35:09,459
- لعبة؟
- ...تعرفين، مثل

420
00:35:09,561 --> 00:35:11,127
رجاءً

421
00:35:15,166 --> 00:35:16,599
لعبة التصويب (ممبيلتي بيغ)؟

422
00:35:16,701 --> 00:35:19,936
لا أدري، أهذا اسمها؟

423
00:35:20,038 --> 00:35:21,371
أوه، حسنًا

424
00:35:21,473 --> 00:35:23,073
حسنًا، أعني أنّي لا ألعب تلك اللعبة

425
00:35:23,174 --> 00:35:24,707
أعني، من يلعب لعبة كتلك أصلًا؟
لكن إن لعبتها

426
00:35:24,809 --> 00:35:26,809
ألن تضع يدك بهذه الطريقة؟

427
00:35:26,911 --> 00:35:28,111
راحة يدك للأسفل

428
00:35:28,213 --> 00:35:29,679
ليس بالضرورة

429
00:35:29,781 --> 00:35:32,015
إذا سألتني، فبهذه الحالة يبدو
الأمر ملائمًا أكثر

430
00:35:32,117 --> 00:35:33,694
إذا كان هناك أي شيء حيال تلك اللعبة
يمكن أن يكون ملائمًا

431
00:35:33,718 --> 00:35:38,588
كان ملائمًا لها، بهذه الطريقة

432
00:35:38,690 --> 00:35:40,223
وهي لعبت تلك اللعبة قبلًا

433
00:35:40,325 --> 00:35:43,192
(تستطيعين رؤية الندبات في صور الد.(تشيستر

434
00:35:43,294 --> 00:35:45,361
على يديها وأماكن أخرى على جسدها

435
00:35:45,463 --> 00:35:47,263
جروح تمّت ذاتيًّا

436
00:35:47,365 --> 00:35:49,198
لم قد يفعل أي أحد ذلك؟

437
00:35:49,300 --> 00:35:52,935
الجميع يعرف أنّ هذا أمر مألوف
بين الأناس المضطربين

438
00:35:53,004 --> 00:35:55,838
حسنًا، بالرغم من ذلك، كيف لك أن تكون على
تمام اليقين أنّ هذا هو الجرح المعيّن

439
00:35:55,940 --> 00:35:57,673
حدث في مكان آخر غير غرفة النوم؟

440
00:35:57,776 --> 00:35:59,475
بسبب خلايا جسدها

441
00:35:59,577 --> 00:36:01,711
الموجودة على طاولة القهوة

442
00:36:04,849 --> 00:36:07,316
فعلًا؟ رأيت ذلك في تقرير وحدة مسرح الجريمة

443
00:36:07,419 --> 00:36:08,918
لا، لم يلحظوا ذلك

444
00:36:09,020 --> 00:36:10,820
أو على الأقل لم يلحظوا خلايا الجلد هذه

445
00:36:10,889 --> 00:36:12,655
لكنّها موجودة على الطاولة

446
00:36:12,757 --> 00:36:15,858
إذًا، إذا حدث هذا الجرح خلال هذه اللعبة

447
00:36:15,960 --> 00:36:18,027
هذا يمكن أن يفسّر كيف أنّ دم الضحيّة

448
00:36:18,129 --> 00:36:19,529
جاء ليكون على هذا السكين؟

449
00:36:19,631 --> 00:36:20,830
نعم

450
00:36:25,336 --> 00:36:26,836
هذا هو الطابق السفلي

451
00:36:26,938 --> 00:36:28,204
صحيح

452
00:36:30,875 --> 00:36:33,042
- ماهذا؟
- البوّابة الأماميّة

453
00:36:33,144 --> 00:36:34,410
لاحظت أنّها مفتوجة جزئيًّا

454
00:36:34,512 --> 00:36:37,914
إنّها كذلك لأنّها لا تُغلق، لم تغلق
من سنوات

455
00:36:40,652 --> 00:36:42,718
الصدأ على المزلاج يوضح ذلك

456
00:36:45,657 --> 00:36:46,656
وهذا؟

457
00:36:46,758 --> 00:36:48,624
باب الطابق السفلي الأمامي، والذي يغلق

458
00:36:48,726 --> 00:36:51,394
لكن لاحظ رجال المباحث في
مسرح الجريمة، أنّه لم يكن مغلقًا

459
00:36:51,496 --> 00:36:55,531
وكذلك نافذة الطابق الثاني من جهة الحديقة

460
00:36:57,435 --> 00:36:58,935
...هل سيكون من الممكن لشخص ما

461
00:36:59,037 --> 00:37:00,815
فلنقل، متطفل... الوصول لتلك النافذة، على الرغم من

462
00:37:00,839 --> 00:37:02,116
ارتفاعها عن مستوى الحديقة؟

463
00:37:02,140 --> 00:37:04,006
أجل، هناك شجرة هناك تمامًا

464
00:37:04,075 --> 00:37:05,108
هذه الشجرة؟

465
00:37:05,210 --> 00:37:06,075
- نعم
- حسنًا

466
00:37:06,177 --> 00:37:07,537
ولكن كيف لك أن تعرف أنّه يمكن أن تتسلّقها؟

467
00:37:07,579 --> 00:37:11,481
لأنّني تسلّقتها، بسهولة، وانا أكاد
أبلغ الـ70 من عمري

468
00:37:11,583 --> 00:37:13,349
لا تبدو كذلك

469
00:37:13,451 --> 00:37:15,251
أشعر بذلك بعض الأحيان

470
00:37:15,353 --> 00:37:18,621
بينما كنت تتسلّق هذه الشجرة، إلى
نافذة الطابق الثاني

471
00:37:18,723 --> 00:37:21,357
هل أمكنك رؤية مطبخ الطابق السفلي؟

472
00:37:21,459 --> 00:37:22,792
لا

473
00:37:22,894 --> 00:37:25,161
ماذا لو جئت من خلال البوّابة التي لن تغلق

474
00:37:25,263 --> 00:37:27,797
والباب الذي كان مفتوحًا، وصعدت الدرج؟

475
00:37:27,899 --> 00:37:29,844
فبمقدورك رؤية شخص ما في المطبخ، حسب تصوّري

476
00:37:29,868 --> 00:37:31,078
حيث أنّهم على نفس الارتفاع

477
00:37:31,102 --> 00:37:33,269
لا أخذت صورة لهذا

478
00:37:36,474 --> 00:37:40,810
وهذا يدل على ما تراه من المطبخ من الدرج

479
00:37:43,581 --> 00:37:45,248
أيّة مطبخ؟

480
00:37:45,350 --> 00:37:47,517
بالضبط، أيّة مطبخ؟

481
00:37:49,187 --> 00:37:50,686
(شكرًا لك يا د.(كاتز

482
00:37:51,956 --> 00:37:54,157
(شاهدكم، آنسة (وايس

483
00:38:04,569 --> 00:38:05,801
(د.(كاتز

484
00:38:05,904 --> 00:38:07,703
تشرفني مقابلتك

485
00:38:07,805 --> 00:38:08,971
وأنا أيضًا

486
00:38:09,073 --> 00:38:11,607
أنا؟ حسنًا، شكرًا لك

487
00:38:11,709 --> 00:38:13,876
لكنني لست مشهورة مثلك

488
00:38:13,978 --> 00:38:16,846
أنا لست مشهورًا، مامن طبيبي شرعي مشهور

489
00:38:16,948 --> 00:38:19,615
ربما أنا معروف في بعض الأوساط المهنية

490
00:38:19,717 --> 00:38:20,983
ولكن ذلك حول هذا الموضوع

491
00:38:21,085 --> 00:38:23,519
لا أحد يعترف عليك في الشارع؟

492
00:38:23,621 --> 00:38:28,558
إذا فعلوا ذلك، ربما رأوا صورتي على
الجزء الخلفي من أحد كتبي

493
00:38:28,660 --> 00:38:30,626
أو على التلفاز؟

494
00:38:30,728 --> 00:38:33,696
حيث أنّك شهدت في العديد من
القضايا رفيعة المستوى

495
00:38:33,798 --> 00:38:35,998
المتلفز منها أحيانًا

496
00:38:37,902 --> 00:38:41,737
ولكن في علم الأمراض، الشهرة
لا تلعب دورًا، أليس كذلك؟

497
00:38:41,839 --> 00:38:44,941
سواء كنت من الفريق الطبي في مدينة نيويورك

498
00:38:45,043 --> 00:38:46,309
(مثل د.(تشيستر

499
00:38:46,411 --> 00:38:48,744
الذي لا يتعرّف عليه أحد في الشارغ

500
00:38:48,846 --> 00:38:52,315
(أو شاهدًا متخصّصًا لـ(أوجي سيمبسون

501
00:38:52,417 --> 00:38:53,649
اعتراض

502
00:38:53,751 --> 00:38:54,951
لماذا؟

503
00:38:55,053 --> 00:38:57,019
إنه إطراء

504
00:38:57,121 --> 00:38:58,754
رفض

505
00:39:02,293 --> 00:39:06,329
هل الد. (تشيستر)، غير معروف
لأنه قد يكون للجمهور

506
00:39:06,431 --> 00:39:09,265
طبيبًا شرعيًّا جيّدًا؟

507
00:39:09,367 --> 00:39:13,402
بما أنّني تحت القسم، فلا يمكنني
الكلام حسب رأيي

508
00:39:13,504 --> 00:39:14,904
أتختلف معه؟

509
00:39:15,006 --> 00:39:18,040
ليس فقط حول جرح يد الضحية

510
00:39:18,142 --> 00:39:20,509
...لكن أيضًا

511
00:39:20,612 --> 00:39:24,347
ما قاله عن جرح السكّين

512
00:39:24,449 --> 00:39:26,182
من جهة المدعى عليه؟

513
00:39:26,284 --> 00:39:29,085
فعلًا، لأنّه ليس جرحًا ناجمًا

514
00:39:29,187 --> 00:39:31,721
عن انزلاق يده من المقبص إلى النصل

515
00:39:31,823 --> 00:39:36,759
إنّها جرح من قطعة زجاج من 
لوحة الباب المكسورة

516
00:39:36,861 --> 00:39:38,928
إذًا، إنّه لا يعرف ما يتحدّث عنه؟

517
00:39:39,030 --> 00:39:41,998
سأودّ إيجادة طريقة أجمل لقول هذا الكلام

518
00:39:42,100 --> 00:39:45,368
ما رأيك بهذا

519
00:39:48,439 --> 00:39:51,140
الد.(تشيستر) عملاق العصر الحديث"

520
00:39:51,242 --> 00:39:53,476
في مجال الطب الشرعي

521
00:39:53,578 --> 00:39:57,313
كلّنا نحاول محاكاة جكمته

522
00:39:57,415 --> 00:39:59,915
"ودقته العلميّة

523
00:40:00,018 --> 00:40:01,817
أتعرف من قال هذا؟

524
00:40:03,721 --> 00:40:05,221
أنا

525
00:40:05,323 --> 00:40:08,291
- أين؟
- عشاء تقديم جميل

526
00:40:08,393 --> 00:40:11,294
مديحك يبدو صادقا جدا

527
00:40:11,396 --> 00:40:12,962
أتقول أنه لم يكن؟

528
00:40:13,064 --> 00:40:15,164
يُطلب منك التحدث عن شخص ما

529
00:40:15,266 --> 00:40:18,367
هل تحرجهم بقول ما تعتقده فعلًا؟

530
00:40:18,469 --> 00:40:20,202
كان بمقدورك رفض الكلام

531
00:40:20,305 --> 00:40:23,939
ولكنّ ذلك سيكون محرجًا بنفس القدر

532
00:40:25,176 --> 00:40:27,843
إذًا، ما تظنّه فعلًا

533
00:40:27,945 --> 00:40:29,578
أمام كلّ هؤلاء النّاس

534
00:40:29,681 --> 00:40:31,914
أنّك تقول أشياءً لا تعتقد أنّها صحيحة

535
00:40:32,016 --> 00:40:33,582
بطريقة مقنعة؟

536
00:40:33,685 --> 00:40:36,519
بكلّ صراحة؟ الحلوى

537
00:40:45,763 --> 00:40:49,765
السكين التي وصفتها بأنها مفقودة من مجموعتها

538
00:40:49,867 --> 00:40:51,233
أتعرف متى تمّ شراؤها؟

539
00:40:51,336 --> 00:40:54,136
لا، ولكن أنا أعلم أنه لا يمكن أن يكون في وقت بعد 2008

540
00:40:54,238 --> 00:40:57,206
منذ ذلك عندما أوقف هذا النموذج

541
00:40:58,142 --> 00:41:00,676
اشتريت لزوجي مثقابًا كهربائيًّا

542
00:41:00,778 --> 00:41:04,080
مع دزّينتي مسامير حفر في عام 2008

543
00:41:04,182 --> 00:41:07,316
باعتراف الجميع، لم تكن أكثر 
هديّة رومانسيّة لعيد ميلاد

544
00:41:07,418 --> 00:41:08,918
لكنّه سعيد للغاية

545
00:41:09,020 --> 00:41:11,454
حسنًا، وأنا أيضًا، سأجد الأمر رومانسيًّا

546
00:41:12,357 --> 00:41:15,124
- ..مقصدي
- أظنّ أنّنا نعرف بالفعل

547
00:41:17,261 --> 00:41:18,761
...(دكتور (كاتز

548
00:41:18,863 --> 00:41:21,797
كلانا يعلم ما يقوم به لفترة طويلة

549
00:41:21,899 --> 00:41:24,700
وقد وضعنا هذا في قاعات المحاكم لأيّام عديدة

550
00:41:24,802 --> 00:41:27,336
ولكن نتيجة لذلك، نحن نعلم قواعد المحكمة

551
00:41:27,438 --> 00:41:30,473
وواحد منها هو الرد على الأسئلة التي أطرحها

552
00:41:30,575 --> 00:41:32,341
ليس على الأسئلة التي لا أطرحها

553
00:41:33,277 --> 00:41:36,245
أكيد، حسنًا

554
00:41:36,347 --> 00:41:40,216
بعد ست سنوات، كم من هذه المسامير

555
00:41:40,318 --> 00:41:43,719
برأيك ما زالت في حقيبتهم؟

556
00:41:43,821 --> 00:41:45,254
ولا واحد منهم

557
00:41:45,356 --> 00:41:46,522
ولا واحد منهم

558
00:41:46,624 --> 00:41:48,224
زوجي فقدها جميعها

559
00:41:48,326 --> 00:41:51,060
إذًا أعرف ما يجدر بك إحضاره له للكريسماس

560
00:41:51,162 --> 00:41:52,995
إنّه لا يستحقّه

561
00:41:53,097 --> 00:41:54,130
حسنًا

562
00:41:54,232 --> 00:41:56,732
الآن يمكنك الإجابة على السؤال الذي لم أطرحه

563
00:41:56,834 --> 00:41:59,201
لأنّك تعرف ماهو

564
00:41:59,303 --> 00:42:02,071
السكين الرابع المفقود، يمكن أن تكون فقدت

565
00:42:02,173 --> 00:42:04,407
أو هرست في جهاز طحن النفايات

566
00:42:04,509 --> 00:42:07,243
أو رُميت في وقت ما

567
00:42:10,748 --> 00:42:12,548
وهذا

568
00:42:12,650 --> 00:42:15,584
هذا الجرح على يد الضحية

569
00:42:15,686 --> 00:42:18,053
الذي وقع، كما تقول

570
00:42:18,156 --> 00:42:21,424
خلال لعبة لا أحد منا يريد أن يلعبها

571
00:42:21,526 --> 00:42:24,326
ولكن إذا فعلنا ذلك، إذا فعلت أنت ذلك

572
00:42:24,429 --> 00:42:28,130
هل تعتقد حقًّا، أنّ الدم 
سيسيل من أسفل ذراعك

573
00:42:28,232 --> 00:42:30,099
ويتجمّع على الطاولة

574
00:42:30,201 --> 00:42:32,868
ستشعر وكأنّك تحظى بالجنس؟

575
00:42:32,970 --> 00:42:34,737
أو هل تفضل

576
00:42:34,839 --> 00:42:36,872
أن يتم نقلك إلى غرفة الطوارئ؟

577
00:42:36,974 --> 00:42:39,041
شخصيًّا، غرفة الطوارئ

578
00:42:39,143 --> 00:42:42,278
ولكن أنا أفهم أنّه كان 
هناك الكثير من المخدّرات

579
00:42:46,050 --> 00:42:47,249
حسنًا

580
00:42:47,351 --> 00:42:48,517
(شكرًا لك يا د.(كاتز

581
00:42:48,619 --> 00:42:51,654
سعدت حقًّا بلقائك

582
00:43:00,565 --> 00:43:01,831
أنا محتار

583
00:43:01,933 --> 00:43:04,233
هل هذا ملكك؟

584
00:43:04,335 --> 00:43:05,367
أجل

585
00:43:05,470 --> 00:43:08,537
لأنّه اختفى الآن، إنّه ليس في الأدلّة

586
00:43:08,639 --> 00:43:09,939
حسنًا، لا أملكه بعد الآن

587
00:43:10,041 --> 00:43:11,361
أعرف أنّك لا تملكه بعد الآن

588
00:43:11,409 --> 00:43:13,843
تركته هناك، ولكن ينبغي أن يكون لديهم

589
00:43:13,945 --> 00:43:16,445
حسنًا، كان لديّ، أخذوه إلى القبور

590
00:43:16,547 --> 00:43:19,515
كيف يمكن أن يكون لديك، إذا كان هنا؟

591
00:43:19,617 --> 00:43:21,951
أوه، لأنه اعادها لي في تلك الليلة

592
00:43:22,053 --> 00:43:24,353
في غرفة الفريق

593
00:43:24,455 --> 00:43:26,422
من فعل؟

594
00:43:26,524 --> 00:43:28,691
المحقق

595
00:43:37,068 --> 00:43:39,168
(بوكس)؟

596
00:43:55,219 --> 00:43:56,919
متحمّس لليلة الكبيرة؟

597
00:43:57,021 --> 00:43:58,387
في غاية الحماس

598
00:44:06,964 --> 00:44:08,230
أيمكنني مساعدتك في ذلك؟

599
00:44:08,332 --> 00:44:09,999
تستطيع التحرّك، هذا سيساعد

600
00:44:26,918 --> 00:44:29,068
هل تقسم أو نؤكد على قول الحقيقة

601
00:44:29,093 --> 00:44:31,344
الحقيقة كاملة، ولا شيء غير الحقيقة؟

602
00:44:31,422 --> 00:44:32,655
أجل

603
00:44:35,526 --> 00:44:36,892
حضرة المحقّق، مرحبًا بك مرّة أخرى

604
00:44:40,097 --> 00:44:43,332
سمعت أنّك على وشك التقاعد

605
00:44:43,434 --> 00:44:44,533
سمعت ذلك أيضا

606
00:44:44,635 --> 00:44:46,302
- تهانيّ
- شكرًا لك

607
00:44:46,404 --> 00:44:47,503
لكم من الزمن استمر ذلك؟

608
00:44:47,605 --> 00:44:48,871
ثلاث وثلاثون سنة

609
00:44:48,973 --> 00:44:51,293
حسنًا، سيفتقدك زملاؤك بالتأكيد

610
00:44:51,342 --> 00:44:53,409
ونحن العامّة أيضًا

611
00:44:53,511 --> 00:44:55,611
نشكرك على خدمتك

612
00:45:01,719 --> 00:45:03,752
أيمكنك أن تقول لنا في سياق التحقيق الخاص بك

613
00:45:03,854 --> 00:45:05,487
عدد المشتبهين الذين قابلتهم؟

614
00:45:05,590 --> 00:45:08,223
واحد، المدعى عليه

615
00:45:08,326 --> 00:45:10,459
ليس (تريفور وليامز)؟

616
00:45:11,729 --> 00:45:13,796
اجل

617
00:45:13,898 --> 00:45:15,731
هذا

618
00:45:15,833 --> 00:45:20,769
كان شاهد عيان، لذلك، نعم، بالطبع، 
تحدثت إليه

619
00:45:20,871 --> 00:45:23,606
ونتيجة لتلك المقابلة، لم تتابع أيّ شيء؟

620
00:45:23,708 --> 00:45:25,107
لا شيء لأتابعه

621
00:45:25,209 --> 00:45:27,977
لم تقابل (دواين ريد)؟

622
00:45:28,079 --> 00:45:30,179
أحد في (دواين ريد)؟

623
00:45:30,281 --> 00:45:32,348
(شخص يدعى (دواين ريد

624
00:45:32,450 --> 00:45:34,617
أهذه مزجة؟

625
00:45:34,719 --> 00:45:36,552
لا، لكنّي متأكّدة أنّه يحصل 
على الكثير من ذلك

626
00:45:36,654 --> 00:45:39,722
كان مع السيّد (ويليامز) عندما حظيَ 
ببعض الكلمات مع المتّهم

627
00:45:39,824 --> 00:45:42,024
والسيدة (كورنيش) خارج منزلها في تلك الليلة

628
00:45:42,126 --> 00:45:43,592
لكنّك لم تقابله؟

629
00:45:43,694 --> 00:45:45,361
السيّد (ويليامز) قال أنّه كان وحيدًا

630
00:45:45,463 --> 00:45:47,896
لذلك، لا، لم أقابل أي شخص لم يكن معه

631
00:45:47,999 --> 00:45:50,243
(لذلك لم تكن على علم أنّ السيّد (ريد

632
00:45:50,268 --> 00:45:52,191
لديه عديد الاتّهامات لاعتداء جسيم؟

633
00:45:55,272 --> 00:45:56,605
ماذا عن (رويال داي)؟

634
00:45:56,707 --> 00:45:59,108
من هو؟ صديق لـ(دواين ريد)؟

635
00:45:59,210 --> 00:46:00,643
شاهد العيان الآخر

636
00:46:00,745 --> 00:46:03,045
السيّد (كافال)، الذي يعيش في 
الطرف الآخر من الشارع

637
00:46:03,147 --> 00:46:05,948
الذي بلّغ عن الاقتحام، كان الشاهد الآخر

638
00:46:06,050 --> 00:46:07,616
لا، انه شاهد عيان آخر

639
00:46:07,718 --> 00:46:09,885
ولكن، مثل السيد (ريد)، وليس الوحيد

640
00:46:09,987 --> 00:46:11,654
لم تقابل السيّد (داي)؟

641
00:46:11,756 --> 00:46:15,591
أكرّر، لا أقابل أناسًا لا أعرفهم

642
00:46:15,693 --> 00:46:17,192
أنت تعرفه، لقد رأيته

643
00:46:17,294 --> 00:46:19,762
(في أشرطة الأمن في محطّة (شيل

644
00:46:25,069 --> 00:46:29,038
حظى أيضًا بلقاء غير سار مع الضحية 
والمتّهم في تلك الليلة

645
00:46:29,140 --> 00:46:31,173
هل أنت متأكّد أنّك لم تقابله؟

646
00:46:31,275 --> 00:46:34,276
سألت وجاوبت مسبقًا

647
00:46:37,148 --> 00:46:39,081
خلال سنواتك الـ19 في عمليّات القتل

648
00:46:39,183 --> 00:46:40,783
كم مسرح جريمة عملت به؟

649
00:46:40,885 --> 00:46:43,752
لا أدري، حوالي ثلاثمئة

650
00:46:43,854 --> 00:46:46,255
وهذه حوالي الـ300 مسرح جريمة

651
00:46:46,357 --> 00:46:48,824
في أي مسرح جريمة، إنّه من 
الضروري، أليس كذلك

652
00:46:48,926 --> 00:46:51,827
أن يتمّ فحص الدليل وتصويره وفهرسته

653
00:46:51,929 --> 00:46:53,796
وتخزينه بعناية؟

654
00:46:53,898 --> 00:46:55,564
من الواضح

655
00:47:03,607 --> 00:47:05,074
ما هذا؟

656
00:47:09,380 --> 00:47:10,846
مستنق الرّبو

657
00:47:10,948 --> 00:47:13,482
ألديك أي فكرة عن مكانه؟

658
00:47:13,584 --> 00:47:15,818
- يتوجّب عليكِ سؤاله
- من؟

659
00:47:15,920 --> 00:47:17,853
المدعى عليه. أعطيته له

660
00:47:17,955 --> 00:47:19,855
لن أعرف ما فعله به

661
00:47:19,957 --> 00:47:22,091
...المعذرة، أعطيته

662
00:47:22,193 --> 00:47:24,259
أجل، أيجدر بي أن أكرّره ثانية؟

663
00:47:26,397 --> 00:47:28,330
أحاول أن أفهم هذا

664
00:47:28,432 --> 00:47:30,272
أنت تقول أنّك أخذته من مسرح الجريمة

665
00:47:30,367 --> 00:47:32,301
- وأعطيته له؟
- هذا صحيح

666
00:47:32,403 --> 00:47:33,736
لماذا؟

667
00:47:33,838 --> 00:47:35,671
لأنّه احتاج إليه

668
00:47:35,773 --> 00:47:38,307
كان مفجوعًا، ويعاني من صعوبة في التنفس

669
00:47:38,409 --> 00:47:40,309
وهكذا، بدلا من أخذه إلى المستشفى

670
00:47:40,411 --> 00:47:42,923
وهي الطريقة التي من المفترض أن تعمل 
عندما يحدث شيء من هذا القبيل

671
00:47:42,947 --> 00:47:45,748
قمت بإزالة الدليل من مسرح الجريمة؟

672
00:47:45,850 --> 00:47:47,116
نعم

673
00:47:47,218 --> 00:47:49,318
لأنّه تمّ تصويره وتسجيله

674
00:47:49,420 --> 00:47:51,019
لذا لم يكن هناك سبب يمنعني من ذلك

675
00:47:51,122 --> 00:47:54,423
ما عدا أنه يتعارض مع قواعد 
وممارسات الشرطة القياسية

676
00:47:54,525 --> 00:47:57,726
يما يتعلّق بالأدلّة، بالإضافة 
إلى أنّ هذا غير مهنيّ بالمرّة؟

677
00:47:57,828 --> 00:48:01,497
والتي، مع 33 عامًا من الخبرة، كنت 
بالتأكيد لتعرف ذلك

678
00:48:01,599 --> 00:48:02,998
كان يعاني

679
00:48:03,100 --> 00:48:05,667
اعتذاري لمحاولة تخفيف معاناته

680
00:48:05,770 --> 00:48:07,903
هذا هو سبب فعلك لهذا؟

681
00:48:08,005 --> 00:48:10,372
ليس لأنها لا تتناسب؟

682
00:48:12,510 --> 00:48:14,543
أنا حقا لا أعرف ماذا يعني ذلك

683
00:48:14,645 --> 00:48:19,314
"إذا لم يتلاءم القفّاز، فعليك تبرئته"

684
00:48:20,284 --> 00:48:22,351
المستنشق لا يناسب مع تصوّرنا كيف

685
00:48:22,453 --> 00:48:24,620
قاتل مخبول يحاول طعن شخص ما 22 مرة

686
00:48:24,722 --> 00:48:27,089
(بين تنشّقه للـ(فونتلين

687
00:48:27,191 --> 00:48:29,124
لا، هذا ليس السبب

688
00:48:29,226 --> 00:48:30,793
أخبرتك بالسبب

689
00:48:30,895 --> 00:48:33,095
أنا لا أقول أنّك فكّرت بذلك عن وعي

690
00:48:33,197 --> 00:48:35,130
أتساءل عمّا إذا كان ذلك اللاوعي

691
00:48:35,232 --> 00:48:38,600
لو كان لديك شكوك حول ذنبه من البداية

692
00:48:38,702 --> 00:48:40,135
اللاوعي؟

693
00:48:40,237 --> 00:48:41,904
نعم

694
00:48:42,006 --> 00:48:46,008
حسنا، إذا كان يمكن للمرء أن يصف
ما يدور في العقل الباطن

695
00:48:46,110 --> 00:48:48,110
لن يكون من اللاوعي، أليس كذلك؟

696
00:48:50,080 --> 00:48:52,714
لذلك، أعتقد أنّه لا يمكننا أن نعرف ذلك

697
00:48:52,817 --> 00:48:56,585
مالم يكون هناك (فرويد) ينتظر بالخارج ليتمّ استدعاؤه
 <font color="red">علم نفس من أصل يهودي، أسس مدرسة التحليل النفسي وعلم النفس الحديث</font>

698
00:49:03,194 --> 00:49:05,027
(آنسة (ويس

699
00:49:05,129 --> 00:49:06,929
ليس لديّ أسئلة

700
00:50:54,438 --> 00:50:57,339
هاهو ذا

701
00:51:08,752 --> 00:51:10,319
ماذا سأفعل الآن؟

702
00:51:10,421 --> 00:51:13,088
كل شيء بحالة فوضى الآن

703
00:51:14,458 --> 00:51:16,291
كان كلّ شيء يسير على مايرام

704
00:51:18,595 --> 00:51:21,496
لماذا فعل ذلك؟ لم يتوجّب عليه 
فعل شيء سوا الجلوس هناك

705
00:51:21,598 --> 00:51:23,031
أنت وأمّه فعلتم كلّ شيء

706
00:51:23,133 --> 00:51:26,001
لم أعرفه أفضل منك، لذا لا أدري

707
00:51:39,550 --> 00:51:41,516
ها قد رحل قطار الحفل

708
00:51:47,524 --> 00:51:49,558
"خارج الخدمة". كما لو كنت معظم الوقت

709
00:51:49,660 --> 00:51:52,494


710
00:51:52,596 --> 00:51:54,930
هذا هو، أمزح وحسب

711
00:51:55,032 --> 00:51:56,965
مهلًا، أحضرنا لك... أحضرنا
لك شيئًا آخر

712
00:51:58,902 --> 00:52:00,268
ها نحن ذا

713
00:52:21,191 --> 00:52:23,458
أهناك شيء تريد أن تقوله لي؟

714
00:52:25,562 --> 00:52:27,229
حول (بيتي)؟

715
00:52:33,170 --> 00:52:34,536
نعم

716
00:52:43,580 --> 00:52:45,680
أحل

717
00:53:01,932 --> 00:53:04,199
سعادتي الوحيدة هي

718
00:53:04,301 --> 00:53:07,803
معرفتي للمقدار الكبير الذي اضطر

719
00:53:07,905 --> 00:53:10,505
كلاكما أيّها المهرّجان لدفعه

720
00:53:10,607 --> 00:53:12,207
...لقراراتكما

721
00:53:49,046 --> 00:53:50,979
أنت، أحتاج لواحد جديد

722
00:54:27,684 --> 00:54:28,644
سحقًا

723
00:54:28,719 --> 00:54:31,553
إرسال فرقة للملحق! فرقة للملحق

724
00:54:39,463 --> 00:54:41,062
أرسلوا فرقة الآن

725
00:54:50,641 --> 00:54:52,941
مالذي يأخذ منك وقتًا طويلًا؟

726
00:55:07,824 --> 00:55:11,693
ترجمة
أحمد جمال - محمد علي
@House__96 / @A_Az4di


