1
00:00:00,001 --> 00:00:06,640
هذا المسلسل يحتوي على مشاهد عنيفة
.والتي ربما تكون مؤثرة على بعض المشاهدين
.ينصح المشاهد بالحذر

2
00:00:06,688 --> 00:00:14,488
TheFirstWolf :ترجمة
 killer_whale :تعديل التوقيت

3
00:02:30,802 --> 00:02:34,302
"لا يوجد بنزين"

4
00:03:29,459 --> 00:03:30,522
أيتها الطفلة الصغيرة؟

5
00:03:32,841 --> 00:03:34,088
أنا شرطي

6
00:03:34,586 --> 00:03:35,675
أيتها الطفلة الصغيرة

7
00:03:40,476 --> 00:03:41,708
لا تخافي

8
00:03:45,689 --> 00:03:46,720
أيتها الطفلة الصغيرة

9
00:04:25,118 --> 00:04:28,743
TheFirstWolf :ترجمة أخوكم
 killer_whale :تعديل التوقيت

10
00:04:54,383 --> 00:04:58,788
"الموتى السائرون" "الموسم الأول"
"الحلقة الأولى" بعنــــوان "أيامٌ مضــت"

11
00:05:01,092 --> 00:05:03,048
ما هو الفرق بين الرجال والنساء؟

12
00:05:03,292 --> 00:05:05,508
هل هذه نكتة؟ -
لا، أنا أتكلم بجد -

13
00:05:07,083 --> 00:05:09,182
لم أتعرف على أمرأة من قبل تستطيع أن تغلق مفتاح الضوء

14
00:05:10,046 --> 00:05:12,164
لقد ولدون معتقداتاً أن مفتاح الضوء له إتجاه واحد فقط

15
00:05:12,284 --> 00:05:13,040
والذي هو تشغيل

16
00:05:14,828 --> 00:05:16,858
يصبحون عُمى عندما يغادرون الغرفة

17
00:05:17,463 --> 00:05:20,066
كل النساء والسيدات الذين عرفتهم، على نفس الحال، أقسم لك

18
00:05:21,195 --> 00:05:22,565
الأمر مثل وكأنه.. أعود إلى المنزل

19
00:05:22,864 --> 00:05:24,437
أرى كل المنزل مشتعلاً

20
00:05:25,301 --> 00:05:27,613
وأيضاً راتبي كذلك،  وبما انه

21
00:05:28,138 --> 00:05:29,698
كوني مختلف عنها

22
00:05:29,818 --> 00:05:31,778
لانه سيتوجب علي أن أدور في أرجاء المنزل

23
00:05:32,139 --> 00:05:34,762
لأغلق كل ضوء تركته تلك الفتاة مفتوحاً

24
00:05:34,852 --> 00:05:37,054
حقاً؟ -
أجل -

25
00:05:37,593 --> 00:05:39,861
حسناً، الموقر (شين) يريد أن يلقي عليها محاضرة

26
00:05:41,831 --> 00:05:44,419
أعيرني أنتباهك، نفس الفتاة

27
00:05:44,539 --> 00:05:46,943
سوف تشكى حيال إرتفاع درجة حرارة الكرة الأرضية

28
00:05:48,641 --> 00:05:50,240
وذلك عندما الموقر (شين) يريدُ أن

29
00:05:50,647 --> 00:05:53,427
يقتبس كلام من (قاي قوسبل) و يقول "ياعزيزتي"؟

30
00:05:54,125 --> 00:05:57,213
ربما لو أنتِ وكل فتاة آخرى على هذا الكوكب"

31
00:05:57,372 --> 00:05:59,132
عرفوا أن مفتاح الضوء

32
00:05:59,252 --> 00:06:00,588
له إتجاهين

33
00:06:00,708 --> 00:06:03,268
"ربما عندها لن نقلق حيال إرتفاع درجة حرارة الأرض"

34
00:06:03,388 --> 00:06:04,886
أرأيت؟ -
أجل -

35
00:06:05,139 --> 00:06:06,357
أتقول ذلك لها؟

36
00:06:06,477 --> 00:06:07,638
أقولها لكن بطريقة آخرى مهذبة

37
00:06:08,427 --> 00:06:11,218
مع ذلك يارجل، ذلك ينال مني

38
00:06:11,338 --> 00:06:14,198
لن تصدق تلك النظرة والإشمئزاز عليها

39
00:06:15,072 --> 00:06:17,057
وبعدها يصدر منها ذلك الصوت التعويذي

40
00:06:17,177 --> 00:06:19,632
تبدو ولو كأنك أبي"

41
00:06:20,175 --> 00:06:22,788
دائماً، دائماً يشتكي حيال فاتورة الكهرباء"

42
00:06:22,908 --> 00:06:24,694
"ويأمرني بأن أغلق الأضواء اللعينة"

43
00:06:24,814 --> 00:06:26,871
وماهو ردك على ذلك؟ -
أنت تعرف ردي الذي اريد قوله -

44
00:06:27,403 --> 00:06:30,777
،أريد أن أقول لها، "ياعاهرة
أتقولي أنك كنت تسمعين ذلك طوال حياتك

45
00:06:30,843 --> 00:06:33,715
وما تزالين غبية جداً على تعلم كيف تطفأين الضوء؟"

46
00:06:35,701 --> 00:06:36,995
...أنت تعرف

47
00:06:37,115 --> 00:06:39,209
في الحقيقة لا أرد عليها كذلك

48
00:06:39,329 --> 00:06:42,228
لو فعلت لكن ذلك سيئاً -
...أجل، أرد بالـ -

49
00:06:42,504 --> 00:06:43,600
بالطريقة الآخرى المهذبة

50
00:06:43,720 --> 00:06:45,564
يالك من حكيم جداً -
أجل، ياسيدي -

51
00:06:50,990 --> 00:06:52,470
كيف هي أحوالك مع (لوري)؟

52
00:06:54,242 --> 00:06:56,428
أنها جيده
أنها جيده في إغلاق الأنوار

53
00:06:56,548 --> 00:06:59,513
جيده جداً، لكن احياناً انا من ينسى

54
00:07:00,021 --> 00:07:01,719
ليس ذلك ماقصدته

55
00:07:05,381 --> 00:07:08,603
نحن لم نحظى بليلة هنيئة -
...أسمع يارجل، ربما أنا

56
00:07:08,840 --> 00:07:11,884
فشلت في خطابي أن أشرح مايدور في بالي
ولكني قد حاولت

57
00:07:12,912 --> 00:07:15,043
و أقل مايمكنك فعله هو أن تتكلم

58
00:07:16,537 --> 00:07:21,830
:وذلك الذي تقوله دائما
"تكلم" "تكلم"

59
00:07:23,317 --> 00:07:26,768
ستعتقد أنني أكثر لعين يبقي فمه مغلقاً
بعد أن تسمع الذي تقوله

60
00:07:29,726 --> 00:07:31,114
هل تعبر عن مايدو في خاطرك؟

61
00:07:32,713 --> 00:07:35,098
هل تشارك بمشاعرك وماإليه؟

62
00:07:37,161 --> 00:07:38,290
...الأمر هو أنه

63
00:07:41,237 --> 00:07:42,993
...مُأخراً كلما أحاول

64
00:07:43,660 --> 00:07:46,392
كل شيء أقوله يضجرها وينفذها صبرها

65
00:07:46,433 --> 00:07:48,215
وكما لو أنها لم ترغب في أن تسمع كلامي منذ البداية

66
00:07:49,500 --> 00:07:50,787
...أنه ولو كأنها

67
00:07:51,784 --> 00:07:54,295
،متضايقه مني في كل الأوقات
ولستُ أعرف السبب

68
00:07:56,130 --> 00:07:58,267
أسمع يارجل، تلك الأمور يمر بها أي أزواج

69
00:07:58,743 --> 00:08:00,367
أنها.. أنها مرحلة

70
00:08:05,448 --> 00:08:07,083
آخر شيء قالتهُ هذا الصباح..؟ -
ماذا؟ -

71
00:08:08,022 --> 00:08:10,597
"بعض الأحيان أتسائل لو أنك تهتم لشأننا إطلاقاً"

72
00:08:13,246 --> 00:08:15,659
قالت ذلك أمام طفلنا

73
00:08:17,768 --> 00:08:19,618
تخيل أنك تذهب للمدرسة وذلك الكلام في رأسك

74
00:08:24,191 --> 00:08:25,630
الإختلاف بين الرجال والنساء؟

75
00:08:28,106 --> 00:08:30,184
هو أني ما كنتُ لأقول شيء قاسي كهذا أبداً

76
00:08:31,546 --> 00:08:33,136
ليس أمام (كارل) بكل تأكيد

77
00:08:39,864 --> 00:08:42,223
إلى جميع الوحدات، تجري حالياً مطارده تحت سرعة عاليه

78
00:08:42,343 --> 00:08:44,340
(وحدات مقاطعة (ليندون
مطلوب مساعدة من الشرطة المحلية

79
00:08:44,460 --> 00:08:48,897
الطريق السريع 18 الجنوب
"رقم لوحة "جي تي أ أ دبليو 217243

80
00:08:49,017 --> 00:08:50,415
المتابعة بأشد الحذر

81
00:09:03,047 --> 00:09:05,140
المشتبهين هم ذكرين قوقازين

82
00:09:05,260 --> 00:09:07,235
لتكونوا على علم، فقد قاموا بإطلاق النار على ضباط شرطة

83
00:09:07,355 --> 00:09:09,341
ضابط واحد من شرطة مقاطعة (ليندون) مصاب

84
00:09:19,517 --> 00:09:21,697
...الوحدة الأولى، الوحدة الثالثة، رجاءاً

85
00:09:21,817 --> 00:09:26,256
ميلين شرق الطريق السريع 85 وسوف
(نتواصل عن طريق لاسلكي مأمور مقاطعة (ليندون

86
00:09:27,147 --> 00:09:30,626
.حسناً أستلمنا ذلك
نحن على بعد 5 دقائق في تقاطع الطريق 18

87
00:09:31,528 --> 00:09:35,115
حول، الوحدة الاولى، الوحدة الثالثة، نحن 10-97
في الرمز 100

88
00:09:35,235 --> 00:09:37,800
الطريق السريع 18، تم تفخيخ الطريق، حول

89
00:09:54,746 --> 00:09:57,866
يبدو وأنهم يطاردون هؤلاء الأغبية ذهاباً وإياباً في شوارعنا

90
00:09:58,253 --> 00:09:59,890
سوف نظهر في أحد برامج الفيديو التلفزيونية، اتعرفهم

91
00:09:59,928 --> 00:10:01,960
"مثل برنامج "أخطر مطاردات الشرطة في العالم
ألا تعتقد ذلك؟

92
00:10:02,012 --> 00:10:04,071
،(الذي أعتقده يا (ليون
هو أنك يجب أن تبقى مركزاً

93
00:00:00,001 --> 00:00:06,472
هذا المسلسل يحتوي على مشاهد عنيفة
.والتي ربما تكون مؤثرة على بعض المشاهدين
.ينصح المشاهد بالحذر

94
00:10:14,449 --> 00:10:16,479
سيكون من الرائع لو أننا نظهر
في واحدة من تلك البرامج التلفزيونية

95
00:11:04,159 --> 00:11:05,090
ياإلهي

96
00:11:28,030 --> 00:11:30,192
لديه مسدس، مسدس، مسدس -
إرمه أرضاً -

97
00:11:30,232 --> 00:11:32,098
ضع المسدس أرضاً

98
00:12:05,088 --> 00:12:08,021
!(ريك) -
!أنا بخير -

99
00:12:12,619 --> 00:12:15,196
،لقد رأيتك تصاب يارجل
وذلك أخافني جداً

100
00:12:16,099 --> 00:12:17,190
وأنا أيضاً

101
00:12:18,002 --> 00:12:20,767
اللعينين أطلقوا علي، أتصدق ذلك؟

102
00:12:21,020 --> 00:12:22,302
سوف نجلب لك حامية صدر جديده

103
00:12:23,265 --> 00:12:24,572
أجل

104
00:12:25,877 --> 00:12:29,531
يا (شين)، لا تخبر (لوري) بأن هذا حدث، نهائياً

105
00:12:30,126 --> 00:12:31,185
...هل تفهم

106
00:12:33,493 --> 00:12:36,109
!(ريك)! (ريك)
!لا، لا، لا

107
00:12:36,818 --> 00:12:38,285
أسكت، أسكت

108
00:12:38,405 --> 00:12:40,683
...لا، لا، لا

109
00:12:40,708 --> 00:12:41,746
!أنه مجروح

110
00:12:42,344 --> 00:12:43,473
(ليون)

111
00:12:43,816 --> 00:12:47,177
،أحضر الإسعاف هنا
أخبرهم أن هناك شرطي مصاب، أطلبهم حالاً

112
00:12:47,659 --> 00:12:51,907
،حسناً، أنظر إلي
أبقى معي، هل تسمعني؟ حسناً

113
00:12:52,173 --> 00:12:55,888
أنا هنا، أبقى معي، هل تسمعني؟

114
00:12:56,008 --> 00:12:56,952
أهدء، طيب؟

115
00:12:57,072 --> 00:12:58,785
أبقى معي، موافق؟

116
00:13:16,058 --> 00:13:17,288
...مرحباً، ياصديقي

117
00:13:19,134 --> 00:13:20,624
نحن مازلنا هنا

118
00:13:21,554 --> 00:13:23,084
نحن متواجدون هنا

119
00:13:27,511 --> 00:13:28,805
أسمع يارجل، أنا آسف

120
00:13:28,925 --> 00:13:31,418
أعني أنه أنا آرى هذا الهراء في كل مره آتي إلى هنا

121
00:13:35,981 --> 00:13:38,170
...الجميع يجلب تحياته في هذه، هم

122
00:13:38,935 --> 00:13:41,189
،يردونني أن أحضرها لك
...وهم يبلغونك حبهم وهم فقط

123
00:13:42,005 --> 00:13:43,652
يتمنون أنك تعود في القريب العاجل

124
00:13:47,650 --> 00:13:50,631
ليندا) و (ديانا) من وحدة البرقية)
هم من أختاروا هذه

125
00:13:51,863 --> 00:13:52,942
أنت في الأغلب عرفت ذلك، ها؟

126
00:13:55,881 --> 00:13:58,003
سوف أضعها على طاولتك الجانية،حسناً؟

127
00:14:08,130 --> 00:14:10,822
هذه المزهرية فيها شيء مميز

128
00:14:11,323 --> 00:14:14,575
أعترف، هل سرقتها من بيت جدتك المتوارث؟

129
00:14:15,659 --> 00:14:18,043
أمل أنك تركت لها مجموعة الملاعق تلك

130
00:14:26,668 --> 00:14:27,674
شين)؟)

131
00:14:32,030 --> 00:14:33,834
شين)، هل أنت في الحمام؟)

132
00:15:51,636 --> 00:15:53,323
أيتها الممرضة، ساعديني

133
00:15:55,400 --> 00:15:56,471
أيتها الممرضة

134
00:15:57,099 --> 00:15:58,144
ساعدوني

135
00:18:28,788 --> 00:18:31,388
"لا تفتــح موتى بالداخل"

136
00:23:47,496 --> 00:23:48,836
!(لوري)

137
00:23:51,997 --> 00:23:53,197
!(لوري)

138
00:24:00,333 --> 00:24:01,688
!(كارل)

139
00:24:02,333 --> 00:24:03,548
!(كارل)

140
00:24:09,473 --> 00:24:12,318
!(لوري)! (كارل)

141
00:24:26,578 --> 00:24:29,612
!(لوري)! (كارل)

142
00:24:46,337 --> 00:24:49,758
هل هذه حقيقة؟
هل أنا هنا؟

143
00:24:56,720 --> 00:24:58,343
أستيقظ، أستيقظ

144
00:26:13,478 --> 00:26:15,413
!أبي، أبي -
...(كارل) -

145
00:26:15,663 --> 00:26:16,614
كارل)؟)

146
00:26:17,178 --> 00:26:18,109
...وجدتك

147
00:26:18,375 --> 00:26:20,481
أبي، لقد نلت من هذا اللعين
سوف أصرعه قتيلاً

148
00:26:28,546 --> 00:26:30,703
هل قال شيءاً؟
أعتقد أني سمعته يقول شيءاً

149
00:26:30,723 --> 00:26:33,299
(لقد نادني بـ (كارل -
بني، أنت تعلم أنهم لا يستطيعون الكلام -

150
00:26:33,319 --> 00:26:34,229
!أنت، أيها السيد

151
00:26:34,688 --> 00:26:36,399
ماهو سبب هذه الضمادة؟

152
00:26:38,548 --> 00:26:40,410
ماذا؟ -
ماهو نوع جرحك؟ -

153
00:26:41,788 --> 00:26:43,526
!أجبني، اللعنة عليك

154
00:26:44,491 --> 00:26:45,618
ماهو سبب جرحك؟

155
00:26:47,208 --> 00:26:48,448
!أخبرني

156
00:26:49,608 --> 00:26:50,688
أو سوف أقتلك

157
00:27:15,282 --> 00:27:18,694
لقد غيرت الضمادة، لقد كانت عفنه جداً

158
00:27:20,089 --> 00:27:22,328
ماذا كان؟ الجرح؟

159
00:27:23,598 --> 00:27:25,721
طلقة نارية -
طلقة نارية؟ -

160
00:27:27,128 --> 00:27:28,745
ماذا أيضا؟ أي شيء آخر؟

161
00:27:30,020 --> 00:27:31,418
أليست طلقة نارية بكافية؟

162
00:27:33,388 --> 00:27:35,737
أسمع، أنا أسئلك وأنت تجاوب

163
00:27:36,218 --> 00:27:37,908
هذه هي طريقة الحديث المعهودة، أليس كذلك؟

164
00:27:41,928 --> 00:27:44,212
هل تم عضك؟

165
00:27:46,528 --> 00:27:48,238
عض؟ -
عض، مضغ -

166
00:27:48,650 --> 00:27:50,870
أو ربما خدش؟ أي شيء من هذا القبيل

167
00:27:52,174 --> 00:27:53,378
كلا، لقد أطلق النار علي

168
00:27:54,508 --> 00:27:56,525
طلقة نارية فقط، على حد علمي

169
00:28:00,204 --> 00:28:01,071
...أنت

170
00:28:01,478 --> 00:28:02,338
...دعني فقط

171
00:28:06,130 --> 00:28:07,388
أنه أبرد الآن

172
00:28:08,274 --> 00:28:09,974
لو كنت مصاباً بالحمى لكنت ميتاً الآن

173
00:28:11,102 --> 00:28:13,728
لا أعتقد أني مصاباً بالحمى -
من الصعب تفويتها -

174
00:28:20,273 --> 00:28:21,319
خذ لحظة، ها؟

175
00:28:21,647 --> 00:28:22,888
أنظر إلى حدتها

176
00:28:23,928 --> 00:28:25,770
...لو حاولت أي شي

177
00:28:26,368 --> 00:28:29,280
سوف أقتلك بها
ولا تعتقد أني لن أفعل

178
00:28:41,047 --> 00:28:42,513
قف عندما يكون بإستطاعتك

179
00:28:46,537 --> 00:28:47,235
هيا

180
00:29:18,398 --> 00:29:19,568
...هذا المكان

181
00:29:21,119 --> 00:29:22,553
(أنه ملك لـ (فريد ريك) و (كيندي ريك

182
00:29:23,528 --> 00:29:24,748
لم أقابلهم من قبل

183
00:29:25,459 --> 00:29:27,730
كنت هنا من قبل، هذا بيتهم

184
00:29:28,121 --> 00:29:30,099
كان خالياً عندما أتينا هنا

185
00:29:33,448 --> 00:29:34,558
لا تفعل ذلك

186
00:29:35,168 --> 00:29:36,448
سوف يرون الضوء

187
00:29:37,268 --> 00:29:38,816
هناك المزيد منهم أكثر من المعتاد

188
00:29:40,050 --> 00:29:42,536
كان علي أن لا أطلق النار اليوم

189
00:29:43,386 --> 00:29:45,923
الصوت جذبهم، الآن هم في كل مكان في الشارع

190
00:29:46,897 --> 00:29:49,788
إنه من الغباء إستعمال المسدس

191
00:29:50,890 --> 00:29:52,742
...حدث الأمر بسرعة

192
00:29:53,680 --> 00:29:56,496
ولم أفكر -
أنت أطلقت على ذلك الرجل اليوم -

193
00:29:57,396 --> 00:29:58,168
رجل؟

194
00:29:58,588 --> 00:30:01,297
...لم يكن رجلاً -
مالذي قلته للتو بحق الجحيم؟ -

195
00:30:02,268 --> 00:30:04,155
هو لم يكن رجلاً -
أنت أطلقت النار عليه -

196
00:30:04,275 --> 00:30:06,108
على جبهة الشارع، رجل

197
00:30:06,146 --> 00:30:08,430
كان، أنت في حاجة إلى نظارات
"فذلك الشي كان من "السائرون

198
00:30:09,456 --> 00:30:10,118
تعال

199
00:30:11,681 --> 00:30:13,875
أجلس، قبل أن تسقط

200
00:30:15,588 --> 00:30:17,188
تفضل، كُل

201
00:30:19,768 --> 00:30:20,688
...أبي

202
00:30:21,858 --> 00:30:22,858
...البركة والدعاء

203
00:30:24,965 --> 00:30:25,907
أجل

204
00:30:39,508 --> 00:30:41,318
...ياأبتاه، نحن نشكرك على هذا الطعام

205
00:30:41,639 --> 00:30:42,728
...دعائنا ومباركتنا لك

206
00:30:43,718 --> 00:30:46,728
نسألك أن ترعانا في هذه الأيام العصيبة

207
00:30:46,848 --> 00:30:47,870
آمين -
آمين -

208
00:30:55,102 --> 00:30:56,984
أنت، أيها السيد، هل تعرف حتى مالذي يحدث؟

209
00:30:57,438 --> 00:30:58,928
لقد أستيقظت اليوم

210
00:31:00,148 --> 00:31:01,518
في مستشفى

211
00:31:03,448 --> 00:31:05,123
وذهبتُ إلى المنزل، ذلك كل ماأعرفه

212
00:31:09,198 --> 00:31:11,982
ولكنك تعلم بشأن الموتى، أليس كذلك؟
أجل، لقد رأيت الكثير منهم -

213
00:31:13,097 --> 00:31:15,648
عند رصيف التحميل و شاحنات السحب

214
00:31:15,768 --> 00:31:16,688
...كلا

215
00:31:17,168 --> 00:31:18,430
كلا ليس الذين تم قتلهم

216
00:31:18,709 --> 00:31:20,675
"اقصد الذين لم يقتلوهم، "السائرون

217
00:31:22,065 --> 00:31:23,588
مثل الذي أطلقتُ عليه النار اليوم

218
00:31:24,194 --> 00:31:25,608
لأنه كان سوف يهاجمك بضراوة

219
00:31:26,085 --> 00:31:28,457
ويحاول أكلك، أو أخذ بعض من لحمك على الأقل

220
00:31:29,901 --> 00:31:32,095
ولكن بما أن هذه أول مره تسمع بهذا

221
00:31:32,722 --> 00:31:34,333
...أنا أعرف كيف يبدو وقع الأمر عليك

222
00:31:37,798 --> 00:31:40,051
أهم الآن في الخارج، في الشارع؟ -
أجل -

223
00:31:41,118 --> 00:31:43,415
هم بعض الأحيان يكونون أكثر نشاطاً عند حلول الليل

224
00:31:44,068 --> 00:31:45,546
...ربما بسبب الجو البارد أو

225
00:31:45,666 --> 00:31:48,004
و ربما بسبب أني أطلقت النار اليوم

226
00:31:48,735 --> 00:31:51,310
ولكننا سنكون بخير طالما نلزم الهدوء

227
00:31:51,898 --> 00:31:53,710
في الأغلب أنهم سيتفرقوا مع حلول الصباح

228
00:31:56,278 --> 00:31:57,308
...حسناً، أسمع

229
00:31:59,013 --> 00:32:00,448
...شيء واحد أنا متأكدٌ من معرفته

230
00:32:01,496 --> 00:32:02,668
!لا تجعلهم يعضوك

231
00:32:03,368 --> 00:32:05,961
روئيتنا لضمادتك كان سبب خوفنا

232
00:32:07,281 --> 00:32:08,708
العضات تقتلك

233
00:32:09,133 --> 00:32:10,732
الحمى... ترفع حرارتك وكأنك تحترق

234
00:32:10,852 --> 00:32:12,378
...ولكن بعدها بفترة

235
00:32:14,701 --> 00:32:15,588
تعود

236
00:32:21,866 --> 00:32:23,068
...رأيتُ ذلك يحدث من قبل

237
00:32:28,796 --> 00:32:29,908
...هيا

238
00:32:38,328 --> 00:32:39,268
....(كارل)

239
00:32:40,538 --> 00:32:41,738
أهذا هو إبنك؟

240
00:32:42,638 --> 00:32:43,598
...(ويليام)

241
00:32:44,798 --> 00:32:46,112
...أخبرني بإسمه اليوم

242
00:32:47,698 --> 00:32:49,165
...إنه أصغر بقليل

243
00:32:49,668 --> 00:32:50,658
من إبنك

244
00:32:51,337 --> 00:32:52,448
وهو مع أمه؟

245
00:32:54,698 --> 00:32:55,888
آمال ذلك

246
00:32:57,734 --> 00:32:59,967
أبي؟ -
نعم؟ -

247
00:33:01,608 --> 00:33:02,918
هل سألته؟

248
00:33:06,397 --> 00:33:07,478
...الطلقة النارية التي أصبت بها

249
00:33:07,998 --> 00:33:10,009
،أنا وأبني قمنا برهان
...ولدي يقول أنك

250
00:33:10,538 --> 00:33:12,147
...سارق مصرف

251
00:33:13,558 --> 00:33:14,798
...أجل

252
00:33:15,584 --> 00:33:19,326
ذلك هو أنا، خطير كرجال العصابات
إيـهــاااا

253
00:33:20,228 --> 00:33:21,678
أنا نائب المأمور

254
00:33:23,490 --> 00:33:24,276
اها

255
00:33:28,057 --> 00:33:29,992
لا بأس، أباك هنا

256
00:33:30,288 --> 00:33:31,368
لم يحصل شيء

257
00:33:32,218 --> 00:33:34,907
...لا بد وأن واحدٌ منهم أرتطم بسيارة

258
00:33:35,301 --> 00:33:38,409
أأنت متأكد؟ -
حصل من قبل -

259
00:33:39,554 --> 00:33:41,292
وأنطفأ بعد بضع دقائق قليلة

260
00:33:43,418 --> 00:33:44,898
(أطفأ النور يا (دوين

261
00:33:59,171 --> 00:34:01,099
أنها السيارة الزرقاء، في آخر الشارع

262
00:34:01,788 --> 00:34:03,398
أنها نفس السيارة مثل المره السابقة

263
00:34:04,038 --> 00:34:05,518
أعتقد أننا بخير

264
00:34:08,828 --> 00:34:09,918
...تلك الضجة

265
00:34:10,248 --> 00:34:11,728
هل ستجل المزيد منهم؟

266
00:34:12,474 --> 00:34:13,894
لا يوجد شيء لنفعله حيالها الآن

267
00:34:15,290 --> 00:34:16,888
يجب علينا فقط الإنتظار حتى الصباح

268
00:34:21,936 --> 00:34:22,938
إنها هنا

269
00:34:24,163 --> 00:34:26,142
لا تنظر، أبتعد من النافذة

270
00:34:28,058 --> 00:34:29,718
!قلت أبتعد! هيا

271
00:34:37,821 --> 00:34:39,673
هيا، إلزم السكون

272
00:34:40,244 --> 00:34:42,781
أسكت، أسكت

273
00:35:01,912 --> 00:35:05,108
لا بأس، تفضل إبكي والمخدة في وجهك

274
00:35:05,228 --> 00:35:06,446
هل تتذكر؟

275
00:35:06,842 --> 00:35:08,403
...إشش

276
00:35:46,848 --> 00:35:47,858
...هي

277
00:35:50,356 --> 00:35:53,511
...ماتت في الغرفة الآخرى ، على ذلك السرير

278
00:35:55,968 --> 00:35:58,958
لا شيء يمكنني فعله بشأن ذلك

279
00:35:59,538 --> 00:36:00,918
...تلك الحمى، يارجل

280
00:36:02,486 --> 00:36:04,731
...جلدها كان تصدر منه الحرارة وكأنهُ فرن

281
00:36:12,025 --> 00:36:15,670
كان علي أن أخلصها من معاناتها
...كان علي أن أخلصها من معاناتها، أعرف ذلك ولكن

282
00:36:18,195 --> 00:36:18,956
...أتعرف

283
00:36:19,233 --> 00:36:20,793
...لم تكن لدي الجرأ

284
00:36:25,249 --> 00:36:27,519
هي أُم إبني

285
00:36:53,667 --> 00:36:55,699
هل أنت متأكد؟ -
إنهم موتى -

286
00:36:56,396 --> 00:36:58,822
يجب السؤال، لمره آخيره

287
00:36:59,314 --> 00:37:02,897
هم موتى
ماعادا جزءاً ما من المخ

288
00:37:03,515 --> 00:37:05,063
لذلك يجب توجيه الضربة إلى الرأس

289
00:37:30,088 --> 00:37:31,228
هل أنت بخير؟

290
00:37:33,238 --> 00:37:34,368
أحتاج للحظة

291
00:37:40,328 --> 00:37:41,498
أنهم أحياء

292
00:37:41,618 --> 00:37:43,178
زوجتي و إبني

293
00:37:43,648 --> 00:37:45,178
على الأقل كانوا كذلك عندما غادروا

294
00:37:45,298 --> 00:37:46,668
وكيف لك أن تعرف؟

295
00:37:47,638 --> 00:37:50,905
...من مظهر هذا المكان -
لقد وجدت أدراج فارغة في غرفة النوم -

296
00:37:51,488 --> 00:37:53,188
لقد حزموا بعض الملابس، ولكن ليس كثيراً

297
00:37:53,544 --> 00:37:54,668
فقط ماهو كافي للسفر

298
00:37:55,208 --> 00:37:58,153
أنت تعرف أنه أي شخص يمكنه
أقتحام المنزل و سرقة الملابس، صحيح؟

299
00:37:59,109 --> 00:38:00,888
أترى الصور المبروزة في الجدران؟

300
00:38:02,558 --> 00:38:05,725
وأنا كذلك لا أراهم، برأيك أن لص قام بأخذهم أيضاً؟

301
00:38:09,948 --> 00:38:12,856
وألبومات صوري، وصور العائلة، كلها أختفت

302
00:38:14,444 --> 00:38:15,789
...ألبومات الصور

303
00:38:21,968 --> 00:38:22,908
...زوجتي

304
00:38:24,038 --> 00:38:25,148
...نفس الشيء

305
00:38:26,408 --> 00:38:30,450
ها أنا ذا، أقوم بجمع عتاد يساعدنا على البقاء
...وهي تقوم بأخذ ألبوم الصور

306
00:38:35,408 --> 00:38:36,908
(أراهن بأنهم في (أطلانطا

307
00:38:37,888 --> 00:38:39,068
ذلك صحيح

308
00:38:40,596 --> 00:38:42,876
ولماذا هناك؟ -
مأوى للاجيئن -

309
00:38:42,913 --> 00:38:45,274
ضخم، أعلنوا عنه قبل أن يتوقف البث

310
00:38:46,148 --> 00:38:48,784
...حماية عسكرية و طعام و ومأوى

311
00:38:49,378 --> 00:38:50,888
أخبروا الناس بأن يذهبوا إلى هناك

312
00:38:51,465 --> 00:38:52,648
قيل أنه المكان الأكثرُ آماناً

313
00:38:53,036 --> 00:38:54,774
بلإضافة أن لديهم مركز الأمراض

314
00:38:55,176 --> 00:38:56,622
"مركز لمكافحة المرض"

315
00:38:56,952 --> 00:38:59,768
قالوا أنهم يعملوا على حل لهذه المشكلة

316
00:39:27,247 --> 00:39:29,911
الوقود إنتهى و الضوء إنقطع منذ مايقارب الشهر

317
00:39:30,368 --> 00:39:32,410
المحطة لديها نظام غاز خاص بها

318
00:39:35,287 --> 00:39:36,638
مازال السخان يعمل

319
00:39:40,292 --> 00:39:41,624
اوه، ياإلاهي

320
00:39:41,744 --> 00:39:43,514
!ماء ساخن

321
00:39:43,768 --> 00:39:45,797
!مرحا -
أنه شعورٌ جيد، اليس كذلك؟ -

322
00:39:55,768 --> 00:39:56,648
...(دوين)

323
00:39:58,139 --> 00:39:59,559
إلبس في الغرفة في الخلف هناك

324
00:40:00,658 --> 00:40:01,894
مالذي يجب عليك قوله يا (دوين)؟

325
00:40:02,858 --> 00:40:03,798
شكراً لك

326
00:40:02,858 --> 00:40:03,798
شكراً لك

327
00:40:09,718 --> 00:40:11,289
أطلانطا) بدت كفكرة جيدة)

328
00:40:12,380 --> 00:40:14,055
...وأأمن على كل حال، بشر

329
00:40:15,626 --> 00:40:16,818
إلى هناك كنا نخطط أن نتوجه

330
00:40:17,915 --> 00:40:20,604
لكن أصبحت الأمور في فوضى، لن تصدقها يارجل

331
00:40:20,724 --> 00:40:21,619
...الذعر

332
00:40:21,679 --> 00:40:24,289
...الشوارع لم تعد ملائمه للبقاء فيها، وبعدها نحن

333
00:40:12,380 --> 00:40:14,055
...وأأمن على كل حال، بشر

334
00:40:00,658 --> 00:40:01,894
مالذي يجب عليك قوله يا (دوين)؟

335
00:40:30,343 --> 00:40:31,986
لذا وجب علينا إيجاد مكان لكي نختبأ فيه

336
00:40:32,654 --> 00:40:33,980
...وبعد أن ماتت

337
00:40:37,356 --> 00:40:38,841
أستمرينا بالبقاء على نفس حالنا ومكاننا

338
00:40:41,635 --> 00:40:43,462
أعتقد أنه كما لو أننا تجمدنا في مكاننا

339
00:40:40,672 --> 00:40:41,915
أتخطط  على الإنتقال من ذلك؟

340
00:40:41,940 --> 00:40:43,767
أعتقد أنه كما لو أننا تجمدنا في مكاننا

341
00:40:30,343 --> 00:40:31,986
لذا وجب علينا إيجاد مكان لكي نختبأ فيه

342
00:40:28,388 --> 00:40:30,223
لم تستطيع السفر، ليس مع كل ذلك
السرب من الناس الذي كان معنا

343
00:40:31,730 --> 00:40:32,973
أتخطط  على الإنتقال من ذلك؟

344
00:40:32,998 --> 00:40:34,324
...وبعد أن ماتت

345
00:41:08,870 --> 00:41:11,231
يجب أن نعلمك بحذر، ونعلمك بأن تعطي السلاح قيمته

346
00:41:11,351 --> 00:41:13,158
ذلك صحيح، أنه ليس بلعبة

347
00:41:13,508 --> 00:41:16,746
عندما تسحب الزناد، يجب أن تكون تعني ذلك
(دائماً تذكر ذلك يا (دوين

348
00:41:16,866 --> 00:41:17,799
أجل، سيدي

349
00:41:20,347 --> 00:41:21,235
خذ

350
00:41:22,922 --> 00:41:23,886
هيا

351
00:41:29,250 --> 00:41:30,603
خذ هذه

352
00:41:30,723 --> 00:41:31,930
ليست فاخرة

353
00:41:32,405 --> 00:41:33,848
ولكن مجاله ومداه دقيق

354
00:41:46,738 --> 00:41:51,763
،حافظ على ذخيرتك، فهي تنطلق أسرع من ما تعتقد
خاصتاً عندما تكون تتدرب

355
00:41:53,297 --> 00:41:54,178
(دوين)

356
00:41:54,507 --> 00:41:56,245
أجل؟ -
خذ هذه إلى السيارة -

357
00:41:57,838 --> 00:41:59,298
أأنت متأكد أنكم لا تريدون أن تأتوا معي

358
00:42:00,270 --> 00:42:01,488
...وبضعة أيام آخرى

359
00:42:02,038 --> 00:42:04,860
وفي النهاية (ديون) سوف يتعلم
كيف يطلق النار و انا أيضاً سأصبح جيداً

360
00:42:12,449 --> 00:42:13,679
خذ فيها بطارية واحدة فقط

361
00:42:14,554 --> 00:42:17,015
سوف أشغل خاصتي لمدة دقائق قليلة كل يوم عند الشروق

362
00:42:17,135 --> 00:42:19,590
وتلك هي طريقتك لإيجادي

363
00:42:20,252 --> 00:42:22,578
أتعتقد أنهم هنا؟ -
لا أستطيع أن ألغي الإحتمالية -

364
00:42:22,891 --> 00:42:25,606
ليس بعد الآن -
أسمع، هناك شيء واحد -

365
00:42:26,038 --> 00:42:28,006
ربما لا يبدون بالشيء الهام
...والكبير عندما يكونون فرداً فرداً

366
00:42:28,578 --> 00:42:30,425
...ولكن في مجموعة مجتمعة وجائعة

367
00:42:31,047 --> 00:42:33,458
عندها إنتبه لنفسك -
وأنت أيضاً -

368
00:42:36,005 --> 00:42:37,068
(أنت شخص طيب يا (ريك

369
00:42:37,678 --> 00:42:39,189
آمال أنك تجد زوجتك وأبنك

370
00:42:42,048 --> 00:42:43,278
(سوف أراك لاحقاً يا (دوين

371
00:42:44,268 --> 00:42:46,289
أعتني بأبيك -
أجل، ياسيدي -

372
00:42:57,158 --> 00:42:59,240
ليون بايسي)؟)

373
00:43:03,362 --> 00:43:04,728
لم أعيره الكثير من الأهتمام

374
00:43:05,258 --> 00:43:06,771
...مهمل وأحمق، ولكن

375
00:43:07,672 --> 00:43:09,818
لا أستطيع تركه بهذه الحال

376
00:43:13,641 --> 00:43:14,958
أنت تعرف، لو أنهم سمعوا صوت إطلاق النار..؟

377
00:43:15,390 --> 00:43:18,246
لنكون في مكان آخر غير هنا عندما يأتون -
هيا نذهب يا بني -

378
00:43:18,718 --> 00:43:19,598
هيا

379
00:44:53,009 --> 00:44:54,748
...إقرأ مجلاتك الهزلية بينما

380
00:44:55,203 --> 00:44:56,599
أباك سيكون في الأعلى

381
00:46:58,838 --> 00:47:01,026
أبي؟ -
(لا تقلق، يا (دوين -

382
00:47:01,572 --> 00:47:03,837
أبقى في مكانك يابني
ولا تصعد للأعلى

383
00:47:33,322 --> 00:47:34,629
هيا، ياعزيزتي

384
00:48:05,544 --> 00:48:08,343
أنا آسف على حدوث ذلك لكي

385
00:49:02,708 --> 00:49:04,422
هيا، هيا

386
00:49:57,728 --> 00:49:59,555
بث جاري على قناة الطوارئ

387
00:49:59,675 --> 00:50:02,269
سوف أصل إلى (إطلانطا) من الطريق 85 السريع

388
00:50:03,448 --> 00:50:05,481
فاليجيب أي أحد، رجاءاً إستجيوا

389
00:50:07,511 --> 00:50:09,548
مرحباً، مرحباً

390
00:50:09,668 --> 00:50:11,308
هل يستطيع أي أحد سماع صوتي؟

391
00:50:14,096 --> 00:50:17,597
أهناك أي أحد في الخارج؟
أي أحد يسمعني، رجاءاً أستجيب

392
00:50:19,868 --> 00:50:21,530
مرحباً، هل تستطيع سماع صوتي؟

393
00:50:21,555 --> 00:50:24,347
مرحباً؟ مرحباً؟ هل تستطيع سماع صوتي؟

394
00:50:25,478 --> 00:50:26,379
أهلاً؟ مرحباً؟

395
00:50:27,834 --> 00:50:29,483
هل تستطيع سماع صوتي؟ -
أجل، أستطيع سماعك -

396
00:50:29,603 --> 00:50:30,841
صوتك يصل، حول

397
00:50:31,541 --> 00:50:33,685
أي شخص يسمع، رجاءاً أجب

398
00:50:34,068 --> 00:50:35,926
بث على قناة الطوارئ

399
00:50:35,951 --> 00:50:39,046
سوف أصل إلى (إطلانطا) من الطريق 85 السريع

400
00:50:39,071 --> 00:50:41,112
أي شخص يسمع، رجاءاً أجب

401
00:50:43,808 --> 00:50:45,507
نحن على أطراف المدينة

402
00:50:46,428 --> 00:50:47,348
تباً

403
00:50:48,089 --> 00:50:49,049
مرحباً؟

404
00:50:49,680 --> 00:50:50,608
مرحبا؟

405
00:50:51,155 --> 00:50:52,598
لم يستطيع سماعي، لم أستطيع أن أحذره

406
00:50:53,402 --> 00:50:54,408
حاولي أن تطلبي مجدداً

407
00:50:54,742 --> 00:50:56,823
هيا يابني، أنت أفضل من يعرف طريقة عمل هذا الشيء

408
00:50:58,611 --> 00:51:01,099
مرحباً، مرحباً، هل الشخص الذي أتصل ماذال على الخط؟

409
00:51:04,441 --> 00:51:08,275
،هنا الضابط (شين والش) يتحدث
ايها الشخص المجهول، رجاءاً أجب

410
00:51:15,325 --> 00:51:16,369
لقد ذهب

411
00:51:18,386 --> 00:51:20,494
هناك آخرون، ليس نحن فقط

412
00:51:21,033 --> 00:51:23,392
،أجل، نحن نعلم أنه قد يكون هناك ناس
وذلك هو سبب تركنا للراديو مفتوح

413
00:51:24,013 --> 00:51:25,422
وكأنه مفيد كثيراً

414
00:51:26,147 --> 00:51:28,646
وأنا كنت أقول منذ أسبوع
يجب علينا وضع لوحة على الطريق 85

415
00:51:28,671 --> 00:51:30,119
لكي نحذر الناس بأن يبتعدوا من المدينة

416
00:51:30,678 --> 00:51:32,657
هؤلاء الأشخاص ليس لديهم أدنى فكرة عما سيواجهون

417
00:51:33,132 --> 00:51:34,603
ليس لدينا وقت كافي

418
00:51:36,237 --> 00:51:37,531
أعتقد أن يجب علينا أن نخصص وقت لذلك

419
00:51:38,520 --> 00:51:40,051
...أجل، تلك

420
00:51:40,154 --> 00:51:41,641
تلك رفاهية لا نستطيع تحملها

421
00:51:42,361 --> 00:51:44,568
نحن هنا هنا نحاول النجاة
يوماً بعد يوم

422
00:51:45,629 --> 00:51:47,443
ومن تقترحين أن نُرسل بحق الجحيم؟

423
00:51:47,587 --> 00:51:49,407
أنا سأذهب، أعطني مركبة

424
00:51:49,558 --> 00:51:51,531
لا أحد يذهب لوحده إلى أي مكان، انتِ تعرفين ذلك

425
00:51:57,208 --> 00:51:58,621
أجل، سيدي

426
00:51:58,646 --> 00:52:02,045
هيا، أجلس، يارفيقي
لابأس، هيا، لابأس

427
00:52:06,581 --> 00:52:07,682
ماذا؟ هل أنتِ غاضبة مني؟

428
00:52:10,765 --> 00:52:12,946
أغضبيني كما تشائين ولكن ذلك لن يغير شيء

429
00:52:14,917 --> 00:52:17,969
أنا لن أضعكي في خطر، طيب؟
لن أفعل ذلك لو أياً كان

430
00:52:18,495 --> 00:52:21,952
...أنا أجعلكي تشعرين أحياناً وكأنكي تريدين أن تصفعيني

431
00:52:22,064 --> 00:52:24,672
،أقول لكي أنكي لو شعرتِ كذلك
عندها ها أنا ذا أمامكِِ، أفعليها

432
00:52:28,326 --> 00:52:30,660
ليمكني أن تغادري بهذه الطريقة

433
00:52:31,385 --> 00:52:33,212
بكل عشوائية وبدون تفكير

434
00:52:33,237 --> 00:52:36,039
أسمعي، لو أنكي لا تريدين التوقف من أجل نفسكي
أو من أجلي، لابأس بذلك

435
00:52:36,064 --> 00:52:36,956
...ولكن

436
00:52:37,969 --> 00:52:39,035
أفعليها من أجله

437
00:52:40,409 --> 00:52:42,071
ذلك الصبي لقد مر بالكثير

438
00:52:43,144 --> 00:52:44,823
وهو لن يخسر والدتهُ أيضا، حسناً؟

439
00:52:46,352 --> 00:52:47,212
حسناً

440
00:52:48,688 --> 00:52:49,645
أنا أم صالحاً

441
00:52:53,220 --> 00:52:54,336
قولي لي حسناً

442
00:53:01,878 --> 00:53:02,968
أنه ليس بشيء صعب

443
00:53:06,982 --> 00:53:07,946
...هــاي

444
00:53:22,316 --> 00:53:23,723
أمي؟

445
00:53:27,549 --> 00:53:29,351
كيف حالك، يارفيقي؟ أنها في الداخل، إدخل

446
00:53:31,350 --> 00:53:32,352
أهلاً

447
00:53:32,664 --> 00:53:35,163
لا أريدك أن تقلق أمك لن تذهب إلى أي مكان

448
00:53:35,424 --> 00:53:36,369
حسنا؟

449
00:53:37,195 --> 00:53:40,608
أجل؟ أجل؟ أذهب وأنهي عملك اليومي -
أوكي -

450
00:54:25,808 --> 00:54:26,778
مرحباً؟

451
00:54:28,968 --> 00:54:30,642
ضابط شرطة بالخارج هنا

452
00:54:33,393 --> 00:54:34,700
هل أستطيع أن أستعير بعضاً من الينزين؟

453
00:54:43,948 --> 00:54:44,988
مرحباً؟

454
00:54:50,917 --> 00:54:51,868
مرحباً؟

455
00:54:53,138 --> 00:54:54,128
أمٍ احد في المنزل؟

456
00:55:21,329 --> 00:55:25,129
"إغفر لنا يارب"

457
00:56:41,026 --> 00:56:42,484
إهدء، إهدء

458
00:56:43,158 --> 00:56:44,098
لن أؤذيك

459
00:56:45,078 --> 00:56:46,248
لا شيء من ذلك القبيل

460
00:56:48,788 --> 00:56:50,217
فقط مجرد إقتراح

461
00:56:52,228 --> 00:56:53,678
أطلانطا) قريباً جداً)

462
00:56:53,798 --> 00:56:54,861
أنها آمنة هناك

463
00:56:55,295 --> 00:56:59,631
طعام، مأوى، بشر و أحصنة آخرى أيضاً، أعتقد ذلك

464
00:57:01,510 --> 00:57:02,778
كيف ترى هذا الإقتراح؟

465
00:57:04,224 --> 00:57:05,962
ها نحن ذا، حصان مطيع

466
00:57:08,173 --> 00:57:12,063
حصان مطيع، تعال معي الآن، تعال معي

467
00:57:23,738 --> 00:57:27,548
دعنا نمشي بروية، طيب؟
فأنا لم أفعل هذا منذ سنوات

468
00:57:32,794 --> 00:57:38,344
إهدء، إهدء، أيها الحصان، إهدء

469
00:57:55,049 --> 00:57:57,328
دعنا نذهب

470
00:59:50,857 --> 00:59:54,128
ثابت على ذلك، أنها مسافة صغيرة فقط
ليس بالشيء الصعب علينا

471
01:00:04,418 --> 01:00:06,098
حسناً

472
01:02:45,314 --> 01:02:47,978
لوري)، (كارل)، أنا آسف)

473
01:05:06,190 --> 01:05:07,453
هاي، أنت

474
01:05:09,864 --> 01:05:10,854
أيها المغفل

475
01:05:13,388 --> 01:05:14,565
أنت، يا من في الدبابة

476
01:05:15,355 --> 01:05:16,392
دافئ ومستريح عندك؟

477
01:05:23,290 --> 01:06:32,338
(TheFirstWolf) ترجمة
 killer_whale :تعديل التوقيت

