1
00:00:18,340 --> 00:00:19,821
ماذا هناك؟ -
لا شيء -

2
00:00:22,356 --> 00:00:28,078
دومًا ما تعني هذه النظرة شيئًا -
ألم يعلمكِ أبانا كيف تربطين عقدة المسمار؟ -

3
00:00:28,567 --> 00:00:31,345
ولمّ قد يفعل هذا؟
لقد استخدم عقدة صيد فحسب

4
00:00:35,940 --> 00:00:40,238
عقدة واحدة -
كلا، لقد كان يربطها 3 مرات على الأقل -

5
00:00:41,425 --> 00:00:44,310
عقدة محكمة؟
!محال

6
00:00:45,025 --> 00:00:46,616
حسنًا، أنا أخترعت هذا الأمر

7
00:00:58,259 --> 00:01:01,718
هل علمكِ أبانا بالطُعم الجاف كثيرًا؟ -
أجل، وماذا عنكِ؟ -

8
00:01:02,575 --> 00:01:04,985
الطُعم المبلل -
لابد وأنكِ تمزحين -

9
00:01:06,641 --> 00:01:09,911
ولكنه كان معاندًا دومًا.. اعني أنتِ
تعرفين أبانا كيف يكون في أمور الصيد

10
00:01:10,422 --> 00:01:14,793
!بالتأكيد
!لقد قضيت طفولتي كلها في القارب

11
00:01:15,265 --> 00:01:20,262
ولكن في أيامي كان الأمر بشأن استقرار الخطاف
لقد كنا نصطاد من أجل الأكل

12
00:01:20,297 --> 00:01:25,028
ليس بالنسبة لنا، كنا دومًا نعيد الأسماك، دومًا -
أعتقد أنه غير الأمور -

13
00:01:25,280 --> 00:01:31,805
ولكن هذا بالنسبة له كتغيير ديانته أو ما شابه -
الناس تتغير، ليس ذنبه أن بيننا فارق 12 عامًا -

14
00:01:32,614 --> 00:01:37,559
..كلا، لأنه في لحظة رحيلك للجامعة

15
00:01:37,682 --> 00:01:40,812
كنت أنا من بالقارب دومًا، وقد علمني
بأمر الطُعم الجاف من أول يوم

16
00:01:42,600 --> 00:01:45,138
لم يكن هذا تغير في السلوك لمرور الزمن

17
00:01:56,171 --> 00:01:59,823
أتعتقدين أنه فعل هذا لأجلنا؟ -
لأنه علم بأننا مختلفتان تمامًا -

18
00:02:05,069 --> 00:02:10,777
لقد علم أنكِ بحاجة لاصطياد الأسماك
بينما أنا في حاجة لإعادتها

19
00:02:14,528 --> 00:02:17,329
!حسنًا، لنتذكر قاعدته.. لا بكاء في القارب

20
00:02:19,114 --> 00:02:20,604
!فهذا يخيف الأسماك

21
00:02:22,799 --> 00:02:25,512
..أمي وأبي.. أعني

22
00:02:27,509 --> 00:02:31,674
لربما لم يتم اجتياح (فلوريدا) بصورة
!سيئة، لربما الأحوال أفضل هناك

23
00:02:33,428 --> 00:02:34,359
ما رأيك بهذا؟

24
00:02:41,260 --> 00:02:45,539
اعتقد أن لديكِ صيد.. حتى بالعقد الخاطئة

25
00:02:49,432 --> 00:02:50,126
!رباه

26
00:02:52,722 --> 00:02:58,325
"هذا اختراق كبير لقاعدة "لا بكاء في القارب -
أعتقد أن الأمر كان متعلق بأبانا أكثر من الأسماك -

27
00:03:47,773 --> 00:03:49,548
{\pos(260,180)}<font color="#C45AEC">...تقدم (AMC) شبكة

28
00:03:51,294 --> 00:03:53,125
{\pos(280,150)}<font color="#FFE87C">(أندرو لينكولن) بدور (نيك غريمز)</font>

29
00:03:54,702 --> 00:03:56,247
{\pos(100,210)}<font color="#1589FF">(جون بيرنثال) بدور (شين)</font>

30
00:03:56,526 --> 00:03:59,425
{\pos(260,160)}<font color="#5EFB6E">(سارا واين كاليس) بدور (لوري)</font>

31
00:04:02,285 --> 00:04:09,778
<font color="#5EFB6E">:ترجمة مشتركة بين
TheFirstWolf - محمد المنصورة</font>

32
00:04:09,803 --> 00:04:18,012
<font color="#8000ff" face="Arabic Typesetting">Killer Whale : تعديل </font>

33
00:04:18,037 --> 00:04:22,855
<font color="#F88017">(الـمـوتـى الـسـائـرون) - (الـمـوسـم الأول)
(الـحـلـقـة الـرابـعـة) - (الـرجـال)</font>

34
00:04:42,679 --> 00:04:46,595
لن أتردد.. ولن يهمني إن سمعني كل
.السائرون في المدينة

35
00:05:02,166 --> 00:05:04,841
ألديك خُرقة أو ما شابه؟

36
00:05:21,234 --> 00:05:24,429
أعتقد أن سّن المنشار لم يكن حادًا
لقطع الأصفاد

37
00:05:26,732 --> 00:05:28,215
!أليس هذا بالحظ العسر

38
00:05:53,321 --> 00:05:58,318
لابد أنه أستخدم أداة لوقف النزيف.. أو حزامه
وإلا لتواجد المزيد من الدماء

39
00:06:29,942 --> 00:06:31,900
ميرل)؟ أأنت هنا؟)

40
00:06:50,228 --> 00:06:53,038
جيم)؟)
أأنت بخير؟

41
00:06:58,979 --> 00:07:02,159
إن استمريت في هذا، فستنهار هنا

42
00:07:07,773 --> 00:07:09,389
على الأقل احتسِ بعض الماء

43
00:07:46,459 --> 00:07:49,514
كان لديه ما يكفي من القوة لطرح
هذين الوغدين

44
00:07:51,806 --> 00:07:52,714
!وبيد واحدة

45
00:07:55,778 --> 00:08:01,668
!إن أخي هو أكثر الأوغاد صلادة
اطعمه مطرقة وسيتقيئ مسامير

46
00:08:01,703 --> 00:08:05,879
أي شخص قد يفقد الوعي من النزيف
مهما كان صلدًا

47
00:08:11,698 --> 00:08:14,000
عزيزتي.. هلا نظرتِ لهذا؟
!انظري لهذا

48
00:08:18,258 --> 00:08:22,757
آنستيّ.. بسببكما سيأكل ابنائي الليلة

49
00:08:23,048 --> 00:08:26,572
شكرًا لكما -
أشكر (دايل)، فهذه معدته وقاربه-

50
00:08:27,132 --> 00:08:30,567
أمي، انظرِ لكل هذه الأسماك -
شكرًا لك -

51
00:08:33,063 --> 00:08:37,164
أجل، مذهل، أين تعلمتما القيام بهذا؟ -
والدنا من علمنا -

52
00:08:37,199 --> 00:08:41,758
أيمكنكما تعليمي كيفية القيام بهذا؟ -
بالتأكيد، سأعلمك كل شيء عن عقدة المسمار وتلك الأمور -

53
00:08:43,055 --> 00:08:45,165
إن كان لا بأس بهذا -
لن أتجادل معكِ -

54
00:08:45,782 --> 00:08:49,943
دايل)، متى كانت آخر مرة قمت بتزييت تلك الخيوط؟)
!إنها خيوط لعينة

55
00:08:51,734 --> 00:08:56,724
لا أريد أن أقلق الجميع، ولكن لربما
لدينا مشكلة طفيفة

56
00:09:12,145 --> 00:09:15,430
ميرل)؟) -
لسنا وحدنا هنا، أتذكر؟ -

57
00:09:15,841 --> 00:09:19,588
لا يهمني. فقد قلت بنفسك أن من المحتمل
..أن يكون لديه نزيف

58
00:09:39,137 --> 00:09:43,005
ما تلك الأشياء المحروقة؟ -
جلد -

59
00:09:44,536 --> 00:09:46,086
لقد كوى جرحه

60
00:09:50,321 --> 00:09:54,294
أخبرتك بأنه صلدًا
لا يمكن لأحد قتل (ميرل) سوى نفسه

61
00:09:54,329 --> 00:09:57,816
لا تثق بهذا، فلقد فقد الكثير من الدم -
حقًا؟ -

62
00:09:59,484 --> 00:10:04,409
لم يوقفه هذا عن الخروج من فخ الموت هذا -
أترك البناية؟ -

63
00:10:04,908 --> 00:10:07,365
لمَ قد يفعل هذا بحق الجحيم؟ -
ولمَ لا يفعل؟ -

64
00:10:08,029 --> 00:10:12,376
..إنه وحيدًا هنا بقدر علمه يقوم بما عليه فعله

65
00:10:13,344 --> 00:10:17,576
البقاء حيًا -
أتسمي ما فعله "البقاء حيًا"؟ -

66
00:10:17,876 --> 00:10:21,799
بالسير في الطرقات وربما فقدان الوعي؟
ما هي احتمالات نجاته بالخارج؟

67
00:10:21,834 --> 00:10:29,182
ليست أسوء من تقييده وتركه ليتعفن من قبلك
ما كنت لتقتله

68
00:10:30,013 --> 00:10:34,859
لم تكن قلقًا على وغد غبي -
ماذا عن ألف من الأوغاد الأغبياء الأموات؟ -

69
00:10:34,889 --> 00:10:37,102
أتبدو لك أمرًا مختلفًا؟ -
لمَ لا تأخذ بالاقتراع؟ -

70
00:10:37,544 --> 00:10:39,613
افعل ما تشاء، سأذهب وآت به

71
00:10:39,648 --> 00:10:41,369
(تمهل يا (داريل -
!ابعد يداك عني -

72
00:10:41,733 --> 00:10:45,094
لا يمكنك إيقافي -
لا يمكنني لومك، فهو من عائلتك، وأتفهم هذا -

73
00:10:45,129 --> 00:10:48,444
لقد أجتزت الجحيم لأجل عائلتي
وأدركت تمامًا كيف هو شعورك

74
00:10:50,554 --> 00:10:55,942
لا يمكنه الذهاب بعيدًا بتلك الإصابة، يمكننا مساعدتك
في البحث في بعض المباني، ولكن إن حكمنا عقولنا

75
00:10:58,896 --> 00:11:00,067
يمكنني فعل هذا

76
00:11:04,114 --> 00:11:09,757
لن نفعلها إلا في حالة حصولنا على تلك الأسلحة أولًا
ولن أتكسع في طرقات (أطلانطا) لإثبات حسّن نيتي، حسنًا؟

77
00:11:30,986 --> 00:11:31,843
..(جيم)

78
00:11:35,373 --> 00:11:38,346
لمَ لا تتوقف يا (جيم)؟
فقد امنحني لحظة معك، رجاءً؟

79
00:11:38,803 --> 00:11:41,744
ما الذي تريده؟ -
إننا قلقون عليك، وهذا كل شيء -

80
00:11:42,388 --> 00:11:46,198
لقد أخبرنا (دايل) أنك هنا منذ ساعات -
وماذا في هذا؟ -

81
00:11:46,593 --> 00:11:51,757
إذن، لمَ تحفر؟ أمتجه إلى (الصين) يا (جيم)؟

82
00:11:51,792 --> 00:11:58,100
ما الفارق في هذا؟ فأنا لا أؤذي أحدًا -
أجل، عدا نفسك.. الطقس شديد الحرارة اليوم -

83
00:11:58,399 --> 00:12:01,311
لا يمكنك الاستمرار في هذا -
بالتأكيد يمكنني، راقبني -

84
00:12:02,127 --> 00:12:05,832
لن يخبروك بالأمر يا (جيم)، لذا سأخبرك
..أنا.. أنت تخيف الأخرين

85
00:12:06,870 --> 00:12:11,999
(أنت تخيف ابني وابنة (كارول -
ليس هناك ما يخافوا منه -

86
00:12:14,514 --> 00:12:18,837
!أعني، ما خطبكم يا قوم؟ أنا هنا وحدي
لمَ لا ترحلوا وتدعوني وحدي؟

87
00:12:21,624 --> 00:12:26,582
نعتقد أنك تحتاج لاستراحة، حسنًا؟
لمَ لا تذهب وتجلس في الظل؟

88
00:12:27,028 --> 00:12:29,866
..ولربما تتناول بعض الطعام، سأخبرك بأمر
..لربما بعد فترة سآت إلى هنا

89
00:12:31,462 --> 00:12:36,546
(وأساعدك بنفسي. فقط أخبرني بسبب هذا يا (جيم
لمَ لا تعطيني هاته المجرفة؟

90
00:12:36,581 --> 00:12:40,826
وإلا ماذأ؟ -
لن يحدث شيئًا، أنا أطلب منك هذا -

91
00:12:40,861 --> 00:12:44,357
،أنا آتيت إليك وأطلب منك وملتمسًا
فلا أريد أن أضطر لأخذها منك

92
00:12:44,941 --> 00:12:51,608
وإن لم أسلمها لك، فما الذي ستفعله؟
ستلكمني في وجهي كـ(إد بيليتير)، صحيح؟

93
00:12:52,551 --> 00:12:54,694
لقد رأيتم جميعًا وجهه، صحيح؟
..ما تبقى منه

94
00:12:56,495 --> 00:13:00,822
هذا ما يحدث حينما يعارضك أحد -
(لقد كان هذا مختلفًا يا (جيم -

95
00:13:00,857 --> 00:13:05,940
لم تكن هناك، فقد خرج (إد) عن السيطرة وكان يؤذي زوجته -
!هذا زواجهما، وليس زواجه -

96
00:13:06,410 --> 00:13:11,247
إنه ليس القاضي وهيئة المحلفين، من عينه الرئيس؟ -
جيم)، أنا لست هنا لأتجادل معك، حسنًا؟) -

97
00:13:11,282 --> 00:13:13,982
!(فقط امنحني المجرفة، حسنًا؟ فقط اعطيني.. (جيم -
!كلا، كلا، كلا -

98
00:13:16,394 --> 00:13:18,121
حسنًا -
ليس لديك وجهة حق -

99
00:13:18,156 --> 00:13:19,669
!توقف -
ليس لديك وجهة حق -

100
00:13:19,809 --> 00:13:24,867
توقف يا (جيم)، فلن يؤذيك أحد، أتسمعني؟ -
!لا تضربني -

101
00:13:25,876 --> 00:13:30,645
لن يؤذيك أحد يا (جيم)، حسنًا؟ -
هذه أكذوبة، أضخم أكذوبة أعرفها -

102
00:13:32,015 --> 00:13:38,528
لقد أخبرت زوجتي وابنايّ بهذا مائة مرة
..ولم يؤثر هذا

103
00:13:39,235 --> 00:13:41,872
..لقد جائوا من الفراغ وكانوا بالعشرات

104
00:13:44,374 --> 00:13:45,949
وسحبوهم من بيد ذراعيّ

105
00:13:51,119 --> 00:13:55,536
وأتعلمون؟ السبب الوحيد لفراري هو أنهم
كانوا مشغولين بأكل عائلتي

106
00:14:03,882 --> 00:14:07,839
لن تقوم بهذا وحدك -
حتى أنا أعتقد أن هذه فكرة سيئة وأنت لا تروقني -

107
00:14:08,015 --> 00:14:11,139
إنها فكرة جيدة، حسنًا.. إن سمعتم ما لديّ فحسب

108
00:14:13,052 --> 00:14:18,965
إن خرجنا في مجموعة فسنكون بطيئون
وسنجذب الانتباه، أما إن كنت وحيدًا فسأتحرك بسرعة

109
00:14:20,367 --> 00:14:24,420
أصغوا، هذه الدبابة، على بعد خمسة بنايات
من مكاننا الحالي

110
00:14:25,511 --> 00:14:29,030
وهذه لحقيبة الأسلحة.. وهنا الزقاق الذي
جذبته إليه بأول مرة تقابلنا فيها

111
00:14:29,226 --> 00:14:31,231
(إلى هناك سأذهب أنا و(داريل -
لمَ أنا؟ -

112
00:14:31,865 --> 00:14:33,796
مُطلق الأسهام خاصتك أقل صخبًا من بندقيته

113
00:14:37,581 --> 00:14:40,770
بينما ينتظرني (داريل) في الزقاق سأركض
..إلى الشارع وأحضر الحقيبة

114
00:14:41,221 --> 00:14:44,049
وأين سنكون نحن؟ -
أنت و(تي دوغ)، صحيح -

115
00:14:44,951 --> 00:14:47,465
ستكونان في ذاك الممر -
على بعد بنايتان؟ لمَ؟ -

116
00:14:48,051 --> 00:14:51,656
لربما لن اتمكن من العودة من الطريق ذاته
فربما يقطع السائرون عليّ الطريق

117
00:14:52,075 --> 00:14:58,602
إن حدث هذا فلن أعود لـ(داريل)، سأمضي
للأمام بدلًا للوصول للزقاق الذي ستتواجدا فيه

118
00:14:59,431 --> 00:15:01,927
بأي اتجاه سأذهب، فستغطيا المكانين

119
00:15:03,724 --> 00:15:07,671
وبعدها سنتقابل هنا -
ما كان عملك من قبل يا فتى؟ -

120
00:15:08,374 --> 00:15:10,793
أوصل البيتزا، لمَ؟

121
00:15:42,259 --> 00:15:44,979
لديك بعض الشجاعة بالنسبة لرجل صيني -
أنا كوري الجنسية -

122
00:15:45,784 --> 00:15:46,443
أيا يكن

123
00:16:16,407 --> 00:16:20,619
لا تطلق عليّ النيران! ما الذي تريده؟ -
أنا أبحث عن أخي، وهو مصاب بشدة، أرأيته؟ -

124
00:16:20,805 --> 00:16:24,122
!(أيديم) -
!اصمت! ستجلب الموتى إلينا، اجبني -

125
00:16:36,503 --> 00:16:40,750
اجبني -
!(أيديم)! (أيديم) -

126
00:16:42,949 --> 00:16:43,611
!(أيديم)

127
00:16:44,879 --> 00:16:48,699
!اصمت، اصمت، اصمت

128
00:16:58,291 --> 00:17:00,951
خذ هذه، تلك هي الحقيبة يا صاح
!خذها! خذها

129
00:17:09,970 --> 00:17:12,044
!دعني! دعني

130
00:17:13,567 --> 00:17:16,656
!(داريل)
!(داريل)

131
00:17:21,463 --> 00:17:23,774
!عودوا إلى هنا أيها الأوغاد

132
00:17:33,075 --> 00:17:35,790
توقف عن هذا -
!سأشبعك ضربًا -

133
00:17:35,977 --> 00:17:36,999
دعني -
اهدأ -

134
00:17:37,190 --> 00:17:40,775
لقد أخذوا (غلين)، ذاك الوغد الصغير
!وأصدقائه الأوغاد الملاعين

135
00:17:40,932 --> 00:17:44,206
!سأبرحك من كثرة الضرب -
!يا رفاق! إننا معرضون للهجوم -

136
00:17:44,936 --> 00:17:46,227
اذهبوا للمعمل، هيا

137
00:17:49,886 --> 00:17:51,011
!هيا، تبًا! لنذهب

138
00:18:06,348 --> 00:18:08,258
أتريد احتساء بعض الماء يا (جيم)؟

139
00:18:09,471 --> 00:18:11,238
حسنًا -
حسنًا؟ جيد -

140
00:18:15,694 --> 00:18:16,838
هاك يا صاحبي

141
00:18:23,055 --> 00:18:24,823
صب بعض الماء على رأسي -
حسنًا -

142
00:18:32,925 --> 00:18:35,029
هذا يهدئ من أعصابك، صحيح؟ -
أجل -

143
00:18:40,185 --> 00:18:44,224
إلى متى ستبقيني مقيدًا هكذا؟ -
..حسنًا -

144
00:18:44,446 --> 00:18:47,428
ليس قبل أن أتأكد من انك لم تعد خطرًا
على نفسك أو على الأخرين

145
00:18:55,494 --> 00:18:58,437
آسف إن كنت أخفت ابنكِ أو ابنتك

146
00:19:00,433 --> 00:19:04,234
لقد أصبت بـ"ضربة شمس"، لا أحد يلومك -
لستم خائفين الآن، صحيح؟ -

147
00:19:05,513 --> 00:19:06,420
كلا يا سيدي

148
00:19:14,765 --> 00:19:19,710
والدتك محقة، لقد أرهقت الشمس رأسي -
أتعرف سبب حفرك يا (جيم)؟ -

149
00:19:22,519 --> 00:19:25,769
أيمكنك التحديد؟ -
كان لديّ سببًا، ولا أتذكره -

150
00:19:29,492 --> 00:19:31,518
شيء حلمت بشأنه ليلة الأمس

151
00:19:36,857 --> 00:19:40,696
لقد كان والدك فيه وأنتما أيضًا، وكنت
..قلقًا حياله، لا أتذكر بقية الحُلم

152
00:19:42,994 --> 00:19:45,933
أقلق أنت على والدك؟ -
لم يعودوا بعد -

153
00:19:47,455 --> 00:19:52,993
لسنا في حاجة للتحدث حيال هذا -
والدك ضابط شرطة يا بنيّ، وهو يساعد الناس -

154
00:19:53,028 --> 00:19:58,445
غالبًا صادف بعض الأشخاص الذين بحاجة للمساعدة
وهذا كل شيء، فذاك الرجل.. صلد كالمسامير

155
00:19:59,814 --> 00:20:03,961
لا أعرفه جيدًا ولكن.. يمكنني رؤية هذا فيه

156
00:20:04,313 --> 00:20:06,927
أأنا محق؟ -
بكل تأكيد -

157
00:20:10,923 --> 00:20:14,478
لن يوقفه شيء عن العودة إليك هنا وإلى
والدتك، أعاهدك على هذا

158
00:20:21,132 --> 00:20:21,756
حسنًا

159
00:20:22,197 --> 00:20:26,285
من يريد المساعدة في تنظيف الأسماك؟ -
(رائع.. هيا يا (صوفيا -

160
00:20:27,027 --> 00:20:28,895
ابق مع (كارول)، حسنًا؟

161
00:20:49,060 --> 00:20:52,998
لا تبعدي ابنكِ عن غاربكِ.. لا تتدعيه
يبتعد

162
00:21:03,751 --> 00:21:08,211
أولئك القوم الذي كنت معهم، نريد معرفة مكانهم -
لن أخبركم بشيء -

163
00:21:08,246 --> 00:21:11,497
سحقًا يا رجل.. ما الذي حدث؟

164
00:21:11,760 --> 00:21:15,347
لقد اخبرتك، هذا اللعين وأصدقائه الأوغاد
..آتوا من الفراغ وهاجموني

165
00:21:15,530 --> 00:21:20,643
كلا، انت من هاجمتني أيها اللعين صائحًا بأنك
تحاول إيجاد أخاك كما لو أن هذا خطئي

166
00:21:20,847 --> 00:21:25,132
لقد أخذوا (غلين)، لربما أخذوا (ميرل) أيضًا -
ميرل)؟ أي اسم حقير هذا؟) -

167
00:21:25,455 --> 00:21:29,581
(ما كنت لأسم كلبِ بـ(ميرل -
!سحقًا يا (داريل)، تراجع -

168
00:21:36,846 --> 00:21:38,950
أتريد رؤية ما حدث لأخر شخص أغضبني؟

169
00:21:48,066 --> 00:21:50,786
سأبدأ بالقدم هذه المرة

170
00:21:54,347 --> 00:21:59,024
الرجال الذين كانوا معك أخذوا صديقنا، كل ما
.نريده هو التحدث إليهم، لنرى إن كان بوسعنا الاتفاق

171
00:22:07,602 --> 00:22:09,170
أمتأكدٌ أنك جاهزٌ لهذا؟

172
00:22:09,204 --> 00:22:11,505
أجل -
حسنًا -

173
00:22:14,843 --> 00:22:16,544
لو قمت بخطأ واحد

174
00:22:16,578 --> 00:22:18,579
سأطلق عليك سهم في مؤخرتك، ليكن بعلمك ذلك

175
00:22:18,613 --> 00:22:20,748
غي) سيُزيل ذلك السهم)

176
00:22:20,782 --> 00:22:23,384
وسيضعه في مؤخرتك، ليكن في علمك ذلك

177
00:22:23,418 --> 00:22:26,053
غي)؟) -
(غيليرمو) -

178
00:22:26,088 --> 00:22:27,655
إنه المسئول هنا

179
00:22:27,689 --> 00:22:31,392
،حسناً إذن
(لنذهب لمقابلة (غيليرمو

180
00:23:22,944 --> 00:23:24,945
هل أنت بخير أيها الفتى؟

181
00:23:24,980 --> 00:23:29,783
سيقطعون قدمي -
وهل تفعل الشرطة هذا؟ -

182
00:23:29,818 --> 00:23:32,786
ليس الشرطي
بل ذلك العاهر المتخلف

183
00:23:32,821 --> 00:23:34,889
لقد قطع يد شخًص ما، ولقد اراني اياها

184
00:23:34,923 --> 00:23:37,758
اخرس  -
أنه ذلك الرجل -

185
00:23:37,792 --> 00:23:40,060
لقد اطلق السهم على مؤخرتي

186
00:23:40,095 --> 00:23:42,263
اهدأ، اهدأ

187
00:23:44,232 --> 00:23:48,169
هل ماقاله صحيح؟
أنه يريد قدم (ميغوليتو)؟

188
00:23:48,203 --> 00:23:52,606
ذلك شيء سقيم يارجل -
كنا نأمل أن نجري نقاش هادئ -

189
00:23:52,641 --> 00:23:54,475
ذلك الريفي هاجم ابن عم (فيلب) الصغير

190
00:23:54,509 --> 00:23:55,976
ضربه وهدده بأن يقطع رجله

191
00:23:56,011 --> 00:23:57,545
و (فيلب) يصاب بسهم في مؤخرته

192
00:23:57,579 --> 00:24:00,114
و أنت تريد نقاش هادئ؟

193
00:24:00,148 --> 00:24:02,683
أنت تُبهرني

194
00:24:02,717 --> 00:24:07,354
كانت لحظة غضب
نحن أخطئنا وأنتم أخطئتم

195
00:24:09,658 --> 00:24:11,659
ما صلة القرابة بينكم؟
فهو لا يبدو وكأنه قريب لك

196
00:24:11,693 --> 00:24:14,562
إنه من جماعتنا

197
00:24:14,596 --> 00:24:16,797
وأنا متأكد أن لديكم أشخاص من أمثاله

198
00:00:18,340 --> 00:00:19,821
ماذا هناك؟ -
لا شيء -

199
00:24:19,100 --> 00:24:21,602
نحن آسفون، ليس لدينا أشخاصٌ بيض

200
00:24:21,636 --> 00:24:23,938
ولكن لدي فتى آسيوي، هل يهمك أمره؟

201
00:24:23,972 --> 00:24:26,674
لديكم واحدٌ منا ولدينا واحدٌ منكم

202
00:24:26,708 --> 00:24:28,842
تبدو كمقايضة منصفه

203
00:24:28,877 --> 00:24:32,046
لا تبدو منصفه لي -
(غي) -

204
00:24:32,080 --> 00:24:34,315
بربك يارجل -
لقد هاجمتم جماعتي -

205
00:24:34,349 --> 00:24:36,483
أين التعويض عن ألامهم و معانتهم؟

206
00:24:36,518 --> 00:24:38,786
بإختصار، أين حقيبة الأسلحة خاصتي؟

207
00:24:38,820 --> 00:24:41,589
الأسلحة؟ -
الحقيبة التي رئاها (ميغول) في الشارع -

208
00:24:41,623 --> 00:24:43,490
الحقيبة التي ذهب (فليب) و (جورجي) لإحضارها

209
00:24:43,525 --> 00:24:45,492
حقيبة الأسلحة تلك -
أنت مخطئ -

210
00:24:45,527 --> 00:24:47,795
لا أعتقد ذلك -
ليست ملكك -

211
00:24:47,829 --> 00:24:50,297
إنها حقيبتي

212
00:24:50,332 --> 00:24:54,468
الحقيبة كانت ملقاه في الشارع
أي شخص يستطيع ادعاء ملكيتها

213
00:24:54,502 --> 00:24:57,638
هل يجب علي الثقة بما تقول؟

214
00:24:57,672 --> 00:24:59,540
مالذي سيمنع رجالي من إفراغ الرصاص عليكم

215
00:24:59,574 --> 00:25:01,408
هنا والان وأخذ منكم حاجتي؟

216
00:25:03,979 --> 00:25:05,913
يمكنك فعل ذلك

217
00:25:07,649 --> 00:25:09,183
أو لا يمكنك

218
00:25:11,486 --> 00:25:16,824
بربك يارجل، قم بالمقايضة
أرجوك

219
00:25:18,526 --> 00:25:20,227
الآن

220
00:25:33,842 --> 00:25:38,579
(أرى خيارين، أن تعيد ليّ حقيبتي و (ميغول

221
00:25:38,613 --> 00:25:40,314
ويذهب كلانا لحال سبيله

222
00:25:40,348 --> 00:25:42,516
أو تعود مجهزًا أسلحتك

223
00:25:42,550 --> 00:25:44,785
وسنرى من منا يسفك أكثر دماءً

224
00:26:06,527 --> 00:26:08,127
الأسلحة أهم من الذهب

225
00:26:08,162 --> 00:26:12,065
الذهب لن يحمي عائلتك ولن يوفر لهم الطعام

226
00:26:12,099 --> 00:26:15,235
هل ستتخلى عن ذلك من أجل ذلك الفتى؟

227
00:26:15,269 --> 00:26:17,403
لو أني متأكد أن ذلك سيعيد لنا (غلين) كنت سأوافق

228
00:26:17,438 --> 00:26:20,039
لكن أتعتقد أن ذلك الرجل سيسلمه لنا ببساطة؟

229
00:26:20,074 --> 00:26:22,242
أتدعو (غي) بالكذاب؟ -
هل هذا الأمر يخصك؟ -

230
00:26:22,276 --> 00:26:24,344
أتريد أن تبقى صامتًا؟

231
00:26:27,014 --> 00:26:29,148
،السؤال هو
هل تثق بكلمة ذلك الرجل؟

232
00:26:29,183 --> 00:26:31,451
،كلا، السؤال هو
مالشيء الذي ستخاطر به؟

233
00:26:31,485 --> 00:26:34,220
يمكن أن يكون أكثر من الأسلحة
يمكن أن تكون حياتك

234
00:26:34,255 --> 00:26:36,289
هل يعني (غلين) ذلك القدر لك؟

235
00:26:38,592 --> 00:26:41,227
أنا أدين له بحياتي

236
00:26:41,262 --> 00:26:45,832
(كنت مجرد شخص لـ(غلين
مجرد أحمق علق في دبابة

237
00:26:45,866 --> 00:26:49,602
كان بإمكانه التخلي عني ولكنه لم يفعل
ولن أتخلى عنه أيضًا

238
00:26:49,637 --> 00:26:51,170
إذًا سوف تقم بإعطائهم الأسلحة؟

239
00:26:52,306 --> 00:26:53,806
لم أقل ذلك

240
00:26:56,577 --> 00:27:00,380
لا يوجد شيء يدعوكم للبقاء هنا
ينبغي عليكم العودة إلى المخيم

241
00:27:00,405 --> 00:27:01,939
وماذا سنقول لعائلتك؟

242
00:27:14,628 --> 00:27:16,896
بربكم، هذا جنون

243
00:27:21,302 --> 00:27:23,069
(فقط نفذوا ما أخبركم به (غي

244
00:27:54,335 --> 00:27:59,605
أرى أسلحتي لكن ليست جميعها في الحقيبة -
ذلك لأنها ليست ملكك -

245
00:27:59,640 --> 00:28:01,374
أعتقد أني ذكرت ذلك آنفًا

246
00:28:01,408 --> 00:28:03,376
دعنا نطلق على هؤلاء الحمقى الان وحسب، حسناً؟

247
00:28:03,410 --> 00:28:05,044
نفرغ الرصاص عليهم

248
00:28:05,079 --> 00:28:10,783
لا أعتقد أنكم تقدرون خطورة الوضع جيدًا -
كلا، أقدره جيدًا -

249
00:28:13,487 --> 00:28:17,290
خذ رجُلك
وأريد رجُلي

250
00:28:20,127 --> 00:28:23,396
سأقطع فتاكم
سأطعمه لكلابي

251
00:28:23,430 --> 00:28:26,499
هم أشرس وأعنف أكلو لحوم بشر رأتهم عينيك

252
00:28:26,533 --> 00:28:28,501
اخذتهم من الشيطان في مزاد بيع ممتلكاته

253
00:28:29,770 --> 00:28:31,971
.لقد اخبرتك كيف سيكون الأمر
هل أنت أصم؟

254
00:28:32,006 --> 00:28:34,874
.كلا، سمعي بخير
أنت قلت أن نأتي مجهزون أسلحلتنا

255
00:28:37,378 --> 00:28:39,512
حسناً، وها نحن ذا

256
00:28:45,452 --> 00:28:48,688
!(فليب)! (فليب)

257
00:28:49,857 --> 00:28:54,227
جدتي عودي حيث الآخرين... الآن

258
00:28:54,261 --> 00:28:55,561
!ابعد هذه العجوز عن مجال إطلاق النال

259
00:28:55,596 --> 00:28:59,646
اسمعي كلام ابنكِ يا جدة، حسناً؟
لا يجب أن تتواجدي في هذا المكان الان

260
00:28:59,767 --> 00:29:05,710
السيد (غيلبرت) يواجه صعوبة في التنفس
يحتاج إلى بخاخ الربو خاصته

261
00:29:05,773 --> 00:29:09,422
لم يستطيع (كارلتوس) إيجاده
إنه في حاجة لدوائه

262
00:29:12,913 --> 00:29:16,049
اذهب يا (فليب) واهتم بالأمر، حسناً؟
وخذ جدتك معك

263
00:29:16,083 --> 00:29:20,753
جدتي! أرجوكِ تعالي معي -
من هؤلاء الأشخاص؟ -

264
00:29:20,788 --> 00:29:23,489
أرجوكِ تعالي معي -
لا تأخذه -

265
00:29:23,524 --> 00:29:25,758
سيدتي؟ -
فليب) فتى مطيع) -

266
00:29:25,793 --> 00:29:31,964
لديه مشاكله ولكنه شخص متعاون
نحن في حاجته هنا

267
00:29:31,999 --> 00:29:36,719
سيدتي
لست هنا لكي أعتقل حفيدكِ

268
00:29:36,804 --> 00:29:38,771
ومالذي تريده منه إذن؟

269
00:29:38,806 --> 00:29:41,774
..إنه

270
00:29:41,809 --> 00:29:43,943
يساعدنا في إيجاد شخص مفقود

271
00:29:43,977 --> 00:29:48,081
(شخص إسمه (غلين -
الفتى الآسيوي؟ -

272
00:29:48,115 --> 00:29:53,886
(إنه مع السيد (غيلبرت
تعال لكي أريك

273
00:29:53,921 --> 00:29:56,122
إنه في حاجة لدوائه

274
00:29:57,991 --> 00:29:59,325
دعهم يمروا

275
00:30:28,889 --> 00:30:31,290
ياجدة رجاءً خُذيني إليه

276
00:31:03,557 --> 00:31:05,190
حسنًا، حسنًا

277
00:31:05,225 --> 00:31:07,826
بهدوء وبلطف
تنفس فقط

278
00:31:07,861 --> 00:31:10,062
تنفس فقط، دع الهواء يخرج، تنفس فقط

279
00:31:13,400 --> 00:31:14,767
فالتهدأ وحسب

280
00:31:16,136 --> 00:31:20,839
ما هذا بحق الجحيم؟
نوبة ربو، لم يستطيع التنفس فجأه -

281
00:31:20,874 --> 00:31:23,442
اعتقدتُ أن الكلاب تأكلك يارجل

282
00:31:28,014 --> 00:31:33,752
أيمكن أن نتحدث بمفردنا؟
أنت أغبى عاهر قابلته في حياتي

283
00:31:33,787 --> 00:31:36,722
لقد دخلنا إلى هنا ونحن جاهزون لقتلكم جميعاً

284
00:31:36,756 --> 00:31:38,650
حسنًا، أنا سعيد أن الأمور لم تؤل لذلك

285
00:31:38,692 --> 00:31:43,028
لو حدث ذلك لكانت الدماء على عاتقي

286
00:31:43,063 --> 00:31:47,132
وعاتقي أيضًا، كنا سنقاوم
لم تكن أول مره لنا

287
00:31:47,167 --> 00:31:50,903
حماية الطعام و الدواء... ما تبقى منه

288
00:31:50,937 --> 00:31:52,938
...هؤلاء الأشخاص الكبار

289
00:31:52,973 --> 00:31:55,474
الموظفون ذهبوا وتركوهم ليموتوا

290
00:32:00,480 --> 00:32:03,582
أنا و (فليب) الوحيدين الذين بقينا

291
00:32:03,617 --> 00:32:06,952
هل أنتم أطباء؟

292
00:32:06,987 --> 00:32:10,623
...فليب) ممرض)
موفر للعناية الخاصة

293
00:32:10,657 --> 00:32:15,961
أما أنا.. فأنا الحارس

294
00:32:27,741 --> 00:32:29,742
وماذا عن بقية طاقمك؟

295
00:32:29,776 --> 00:32:34,279
الرجال جاءوا إلى هنا
لكي يزورون أبائهم و جداتهم

296
00:32:34,314 --> 00:32:37,383
و عندما رأوا الأوضاع هنا، قرر أغلبهم البقاء

297
00:32:37,417 --> 00:32:40,452
وذلك شيء جيد فنحن في حاجة للقوة

298
00:32:40,487 --> 00:32:43,889
الأشخاص الذين واجهناهم منذ أن حدث التحول

299
00:32:43,923 --> 00:32:46,725
وأسوء الأنواع هم الذين يقومون بالنهب والسلب

300
00:32:46,760 --> 00:32:48,794
النوع الذي يستعمل القوة

301
00:32:48,828 --> 00:32:51,664
نحن لسنا كذلك -
وكيف كنت سأعرف ذلك؟ -

302
00:32:51,698 --> 00:32:54,900
...رجالي تم الهجوم عليهم و أنت تأتي معك (ميغول) كرهينة

303
00:32:54,934 --> 00:32:57,436
الحكم من الظاهر

304
00:32:58,375 --> 00:33:00,910
اعتقد ان العالم تغير -
كلا -

305
00:33:02,308 --> 00:33:05,511
أنه كما كان في السابق
البقاء للأقوى

306
00:33:07,881 --> 00:33:09,848
لذا نقوم بما نقدر هنا

307
00:33:09,883 --> 00:33:12,017
الرجال يعملون على السيارات

308
00:33:12,052 --> 00:33:13,986
لكي نأخذ العجائز إلى خارج المدينة

309
00:33:14,020 --> 00:33:17,355
لكن أكثرهم لا يستطيع حتى الذهاب إلى الحمام وحده
لذا هذا مجرد حلم

310
00:33:18,258 --> 00:33:20,392
مع ذلك، فإنه يبقى الطاقم مشغولًا

311
00:33:20,427 --> 00:33:22,327
وذلك يعني شيء

312
00:33:23,763 --> 00:33:27,900
لذا قمنا بإغلاق جميع النوافذ
وأغلقنا كل الأبواب عدا مدخل واحد

313
00:33:27,934 --> 00:33:31,970
الرجال، يخرجون
يبحثون عن ما يستطيعوا إيجاده لكي نستطيع النجاة

314
00:33:32,005 --> 00:33:35,641
نراقب محيط موقعنا ليلًا ونهارًا وننتظر

315
00:33:37,944 --> 00:33:40,345
الأشخاص هنا

316
00:33:40,380 --> 00:33:43,882
جميعهم يأخذوني قدوه لهم

317
00:33:43,917 --> 00:33:46,452
ولا أعرف لماذا

318
00:33:48,154 --> 00:33:50,122
لأنهم يستطيعون فعل ذلك

319
00:34:11,010 --> 00:34:15,514
اعترف أنك عدت إلى (أطلانطا) من أجل القبعة فقط -
لا تخبر أحدًا -

320
00:34:15,548 --> 00:34:17,516
لقد اعطيتهم نصف مسدساتنا وزخيرتنا

321
00:34:17,550 --> 00:34:19,718
ولا حتى قرب النصف -
من أجل ماذا؟ -

322
00:34:19,753 --> 00:34:21,887
مجموعة من العجائز الذين سيموتون في اي لحظة؟

323
00:34:21,921 --> 00:34:24,123
كم من الوقت تبقى لهم في رأيك؟

324
00:34:24,157 --> 00:34:26,959
كم تبقى من الوقت لأي أحد منا؟

325
00:34:29,929 --> 00:34:32,731
يا إلهي -
أين مركبتنا بحق الجحيم؟

326
00:34:32,766 --> 00:34:35,167
لقد تركناها هنا، من سيأخذها؟ -
(ماريل) -

327
00:34:37,771 --> 00:34:40,305
سيقوم بالثأر على المخيم

328
00:34:50,755 --> 00:34:53,323
ألديك ورق تغليف أو مناديل ملونة أو اي شيء؟

329
00:34:53,357 --> 00:34:56,526
حقًا؟ -
كيف يمكن أنك لا تملك أيًا منهم؟ -

330
00:34:56,560 --> 00:35:00,163
لو تم اخباري عن قرب حدوث نهاية العالم لكنت قد خزنت

331
00:35:00,197 --> 00:35:02,832
(أن غدًا هو عيد ميلاد (إيمي

332
00:35:02,867 --> 00:35:05,969
كنت اُعلم الأيام في التقويم فقط من أجل أن أكون متأكده

333
00:35:09,140 --> 00:35:10,874
الشخص لا يهدي هدية غير مغلفة

334
00:35:12,443 --> 00:35:15,011
تحلي بالصبر

335
00:35:15,046 --> 00:35:17,647
أنا متأكد أني سأجد شيئاً ما هنا

336
00:35:25,556 --> 00:35:28,191
لقد وضعت الصخور فوق بعضها على شكل دائري

337
00:35:28,225 --> 00:35:31,795
أرأيتِ؟ فقط من لتبقى النيران عالية
وفي نفس الوقت خفية

338
00:35:35,366 --> 00:35:37,067
(مرحبًا يا(جيم
كيف تشعر؟

339
00:35:37,101 --> 00:35:40,303
أنا أتحسن
وكأنني على ماهيتي الان

340
00:35:40,338 --> 00:35:42,505
...أتمنى انك تفهم سبب اضطرارنا لفعل هذا

341
00:35:42,540 --> 00:35:44,774
هذه الاستراحة

342
00:35:44,809 --> 00:35:47,377
يوجد هنا أشخاص آخرون
يجب علينا التفكير بهم

343
00:35:47,411 --> 00:35:50,180
...فقد أردت التأكد أنه لا يوجد

344
00:35:50,214 --> 00:35:52,082
ضغينة

345
00:35:52,116 --> 00:35:54,784
لا يوجد ضغينة أنا أتفهم الوضع

346
00:35:54,819 --> 00:35:57,220
حسنًا

347
00:35:57,254 --> 00:35:59,789
لما لا تنضم إلينا؟

348
00:35:59,824 --> 00:36:01,825
سنقوم بقلى السمك

349
00:36:04,562 --> 00:36:06,763
أرغب بذلك -
حسنًا -

350
00:36:10,134 --> 00:36:11,935
لما لا تأتي معا إلى الخارج مع الجميع؟

351
00:36:11,969 --> 00:36:14,571
تبًا لهم جميعًا

352
00:36:14,605 --> 00:36:16,873
لا أرغب أن أضايقهم بما أن أيديهم في النار

353
00:36:19,977 --> 00:36:23,613
لمَ لا تبقى هنا؟
ابقىِ برفقة أباكِ؟

354
00:36:25,349 --> 00:36:28,918
(أنها تريد الإنضمام إلينا يا (إد

355
00:36:28,953 --> 00:36:31,688
هيا -
حسنًا -

356
00:36:31,722 --> 00:36:33,523
تبًا لكما

357
00:36:33,557 --> 00:36:35,892
لا حاجة لتضايقيني لبقية الليلة

358
00:36:45,770 --> 00:36:48,838
ناوليني السمكة لو سمحتي

359
00:36:48,873 --> 00:36:52,375
تفضلي -
يا إلهي، أنه لذيذ -

360
00:36:54,812 --> 00:36:56,813
لقد أشتقتُ لهذا

361
00:37:07,024 --> 00:37:09,993
يجب علي سؤالك يارجل
أنه شيء يقودني للجنون

362
00:37:10,027 --> 00:37:12,095
ماذا؟ -
تلك الساعة -

363
00:37:14,064 --> 00:37:15,832
ما خطب ساعتي؟

364
00:37:15,866 --> 00:37:21,504
أراك كل يوم، في نفس الوقت
تدير تلك الساعة

365
00:37:21,539 --> 00:37:23,373
كما لو أنك كاهن قرية يلقى خطبة

366
00:37:23,407 --> 00:37:25,642
لقد تسائلت عن ذلك بنفسي

367
00:37:25,676 --> 00:37:28,611
انا لا أفهم المغزى -
لو لم أساء فهم العلامات؟ -

368
00:37:28,646 --> 00:37:31,881
يبدو بان العالم قد انتهى

369
00:37:31,916 --> 00:37:34,584
على الأقل كن مهملًا قليلًا

370
00:37:34,618 --> 00:37:37,854
ولكنك كل يوم تدير تلك الساعة الغبية رغمًا عن ذلك

371
00:37:37,888 --> 00:37:41,758
الوقت... من المهم أن نتحقق من الوقت، أليس كذلك؟

372
00:37:41,792 --> 00:37:45,337
أو الأيام على الأقل
ألا تعتقدين ذلك يا (أندريا)؟

373
00:37:45,763 --> 00:37:47,831
ادعميني هنا

374
00:37:52,570 --> 00:37:55,138
...أحب
..أحب ما

375
00:37:55,172 --> 00:37:59,042
قاله أب لابنه عندما اعطاه ساعة

376
00:37:59,076 --> 00:38:02,979
والتي كانت تنتقل إلى الأجيال من بعدهم

377
00:38:03,013 --> 00:38:05,415
..لقد قال

378
00:38:05,449 --> 00:38:09,619
"اعطيك ضَرِيح"

379
00:38:09,653 --> 00:38:12,355
"الأمال والرغبات"

380
00:38:12,389 --> 00:38:15,892
"والذي سيناسب حاجاتك الشخصية"

381
00:38:15,926 --> 00:38:19,762
"كما كانت معي ومع أبي من قبلي"

382
00:38:19,797 --> 00:38:26,202
"لا أهديك إياها لتتذكر الوقت بها"

383
00:38:26,237 --> 00:38:30,173
"بل لكي تنساه ولو للحظة"

384
00:38:30,207 --> 00:38:32,842
"بين الحين والآخر"

385
00:38:32,877 --> 00:38:37,113
"ولا تصرف كل وقتك محاولًا أن تتغلب عليه"

386
00:38:46,490 --> 00:38:48,258
أنت غريب جدًا

387
00:38:49,627 --> 00:38:51,828
(أنه ليس كلامي بل كلام (فولكنير

388
00:38:51,862 --> 00:38:55,365
(ويليام فولكنير)
ربما بسبب طريقة صياغتي الكلام

389
00:39:02,039 --> 00:39:04,674
إلى أين أنتِ ذاهبه؟
يجب علي قضاء حاجتي -

390
00:39:04,708 --> 00:39:07,677
!سحقًا! وأنا من يحاول التحفظ قليلًا

391
00:39:13,851 --> 00:39:16,719
اعتقدتُ أني اخبرتكم أن تتركوني لحالي، أليس كذلك؟

392
00:39:23,561 --> 00:39:26,162
ألم تسمع ما قلت؟

393
00:39:29,233 --> 00:39:31,000
لقد انتهت مناديل الحمام

394
00:39:46,550 --> 00:39:49,452
!(أمي) -
!(كارل) -

395
00:39:51,221 --> 00:39:53,556
(انزليه على الأرض يا (لوري

396
00:39:57,795 --> 00:40:00,630
يا إلهي

397
00:40:00,664 --> 00:40:02,265
!هيا! هيا

398
00:40:16,580 --> 00:40:18,448
أنا هنا
مالذي سنفعله يا (شين)؟

399
00:40:18,482 --> 00:40:20,950
شين)؟) -
!اتبعوني -

400
00:40:25,889 --> 00:40:28,291
!لا
!لا

401
00:40:33,797 --> 00:40:35,732
!يا إلهي
!يا إلهي

402
00:40:35,766 --> 00:40:38,735
ساعدوني

403
00:40:38,769 --> 00:40:41,037
يا إلهي، لا أدري ما يتوجب عليّ فعله

404
00:40:41,071 --> 00:40:42,438
لا أدري ما يتوجب عليّ فعله

405
00:40:45,542 --> 00:40:47,577
هيا، هيا، ابقوا على مقربة -
!(كارول) -

406
00:40:47,611 --> 00:40:49,178
!ابقوا على مقربة

407
00:40:58,455 --> 00:41:01,190
!هيا، جميعكم! تعالوا إلى هنا

408
00:41:01,225 --> 00:41:03,326
!(أنه أمامك يا (شين

409
00:41:04,328 --> 00:41:07,063
!اذهبوا إلى المركبة الترفيهية! اذهبوا

410
00:41:07,097 --> 00:41:09,799
!(شين)! (شين) -
ابقى معي

411
00:41:12,202 --> 00:41:15,304
ابقوا خلفي
موراليز) تعال إلى هنا)

412
00:41:15,339 --> 00:41:18,307
تعالوا خلفي -
دعونا نذهب -

413
00:41:18,342 --> 00:41:20,043
ابق معي

414
00:41:20,077 --> 00:41:22,545
!هيا، اذهبوا إلى المركبة الترفيهية

415
00:41:44,401 --> 00:41:47,336
!(عزيزي! (كارل

416
00:41:47,371 --> 00:41:48,571
!عزيزي

417
00:41:48,605 --> 00:41:50,440
!أبي -
!(كارل) -

418
00:42:19,636 --> 00:42:21,104
(إيمي)

419
00:42:28,245 --> 00:42:32,749
لا أدري ما يتوجب عليّ فعله

420
00:43:29,306 --> 00:43:30,973
(إيمي)

421
00:43:45,422 --> 00:43:48,491
لا لا

422
00:43:50,828 --> 00:43:52,995
!(إيمي)

423
00:43:54,331 --> 00:43:58,668
!(إيمي)
!(إيمي)

424
00:43:58,702 --> 00:44:01,003
أتذكر حلمي الان

425
00:44:01,038 --> 00:44:03,639
وسبب حفري للحفر

426
00:44:09,348 --> 00:44:24,130
<font color="#5EFB6E">:ترجمة مشتركة بين
TheFirstWolf - محمد المنصورة</font>
<font color="#8000ff" face="Arabic Typesetting">Killer Whale : تعديل </font>

