1
00:00:00,542 --> 00:00:01,375
نعم فعلا

2
00:00:01,417 --> 00:00:02,876
لوسي)، أعتقد أنني وجدت خطط)

3
00:00:02,918 --> 00:00:03,792
للجدار

4
00:00:03,834 --> 00:00:04,792
الشركة تبني قفص

5
00:00:04,834 --> 00:00:06,334
لهذا القمر بأكمله

6
00:00:06,375 --> 00:00:08,001
لا أستطيع فقط الجلوس والمشاهدة

7
00:00:08,042 --> 00:00:10,292
لا تضع الإيمان في عائلتي

8
00:00:10,334 --> 00:00:12,709
لا، إيماني هو فيكي، يا جميلة

9
00:00:12,751 --> 00:00:15,626
أتمنى لو يمكنني المساعدة
مع كل الشياطين الذين يطاردوكِ

10
00:00:15,667 --> 00:00:19,112
أنا بدأت أعتقد أن شياطيني
تطاردنا كلنا

11
00:00:19,250 --> 00:00:21,733
لا أعتقد (كلاين) عدوك

12
00:00:21,768 --> 00:00:23,751
لا أعتقد أن لديك رأي في ذلك

13
00:00:23,792 --> 00:00:26,713
جلبتك هنا لأجعلك
من المستوى السادس

14
00:00:26,748 --> 00:00:28,626
على ما يبدو لم ينجح -
أريد أن أعرف لماذا -

15
00:00:28,667 --> 00:00:30,087
حدد مسار الى المدينة

16
00:00:30,122 --> 00:00:31,626
(انه كوكب (جاكوبي

17
00:00:31,667 --> 00:00:34,370
لنجعل هذا محسوبا

18
00:00:35,834 --> 00:00:39,501
ويسترلي - المدينة القديمة

19
00:00:40,375 --> 00:00:44,626
ضع تلك الأصابع في وجهي ثانية
وستفقدهم

20
00:00:44,709 --> 00:00:47,118
أخي هو فقط
يمازحكِ

21
00:00:47,153 --> 00:00:49,880
يجب أن تشاهدي
مميزاته الأخرى

22
00:00:49,915 --> 00:00:51,807
سأعتذر

23
00:00:52,042 --> 00:00:53,932
ألديك البضائع؟

24
00:00:54,292 --> 00:00:56,667
خلايا صنع الشركة الاصلية

25
00:00:56,792 --> 00:00:59,959
يمكنك تشغيل أي سفينة
لمدة عام قبل التزود بالوقود

26
00:01:00,042 --> 00:01:01,334
كم تريد لهذا؟

27
00:01:01,375 --> 00:01:04,659
الجوي لا ينفعوا في المدينة القديمة
منذ ظهور الجدار

28
00:01:04,694 --> 00:01:08,161
يمكننا الاستفادة من بعض
(اللاتكس من (ليث

29
00:01:08,196 --> 00:01:11,252
لاختراع أخي القادم

30
00:01:13,751 --> 00:01:15,827
موافقة

31
00:01:22,709 --> 00:01:24,675
تأكدت الهوية

32
00:01:24,710 --> 00:01:26,177
آسفة يا أولاد
(نحن عملاء (الراك

33
00:01:26,212 --> 00:01:27,996
أنتم مقبوض عليكم

34
00:01:34,209 --> 00:01:37,312
ألم أقل لك لا تضع هذه في وجهي

35
00:01:42,334 --> 00:01:44,215
(لنضع عليهم علامة ونأخذهم الى (بيلوس

36
00:01:44,250 --> 00:01:46,380
سأقول له -
ربما (جوني) يمكنه المساعدة -

37
00:01:46,415 --> 00:01:48,491
ربما آخذ بمشورتكَ

38
00:01:48,526 --> 00:01:52,258
لن أتنصت عليه بينما ينفّذ
(مذكرة مرافقة مع الأميرة (بوتي

39
00:01:52,293 --> 00:01:53,283
جيد لك

40
00:01:53,318 --> 00:01:55,378
فقط لا أفهم كيف
(هو ملتصق بـ(باوتر

41
00:01:55,413 --> 00:01:56,331
هل التقيتي الثدي؟

42
00:01:56,366 --> 00:01:58,216
اخرس
جوني) ليست كذلك)

43
00:01:58,251 --> 00:02:01,041
هل التقيتي (جوني)؟ -
حسنا، أنا أستسلم -

44
00:02:01,076 --> 00:02:03,099
انظري، أفتقده ايضا

45
00:02:03,134 --> 00:02:05,589
أتريدين التكلم عنه
على كأس في الـ(رويال)؟

46
00:02:05,624 --> 00:02:08,295
أنت عطشان بفظاعة مؤخرا

47
00:02:08,330 --> 00:02:10,577
من تلك النادلة الجديدة؟

48
00:02:10,584 --> 00:02:11,751
ساسي)؟)

49
00:02:12,000 --> 00:02:13,823
شطيرة؟

50
00:02:13,876 --> 00:02:16,152
(سابين)

51
00:02:16,918 --> 00:02:19,895
(ساعدني لإيصال هؤلاء الاثنين الى (لوسي

52
00:02:19,930 --> 00:02:23,555
 ثم اذهب وكن لطيفا
مع الجميلة مثل اخيك؟

53
00:02:23,556 --> 00:02:25,173
كريش - أملاك سيمز

54
00:02:25,208 --> 00:02:28,415
أعرف أن عائلتك غنية
ولكن ليس هكذا

55
00:02:28,450 --> 00:02:30,100
ما زلت لا أصدق أني هنا

56
00:02:30,135 --> 00:02:33,028
تذكري، هذا لاجل المدينة القديمة

57
00:02:35,209 --> 00:02:38,721
لماذا لا تتذكر انت
انا سأشرب

58
00:02:39,083 --> 00:02:40,083
(شكرا، (كاستر

59
00:02:40,125 --> 00:02:42,733
جيد أن تكوني بالمنزل
(سايا سيمز)

60
00:02:42,768 --> 00:02:45,381
آمل أن تشعر والدتي بالمثل

61
00:02:45,417 --> 00:02:47,903
كانت الأسرة مؤلفة من
أربعة في هذه الصورة

62
00:02:47,938 --> 00:02:50,711
لدرجة أنها شاملة

63
00:02:50,876 --> 00:02:53,887
هذا ما سنفعله
أنتِ ستبطلين إجراءات النفي

64
00:02:53,887 --> 00:02:56,199
ثم أنا سآخذكِ الى مكان
على ليث للاحتفال

65
00:02:56,234 --> 00:02:58,210
هم يقدّمون المشروبات في
أكواز صنوبر، انه لطيف

66
00:02:58,245 --> 00:03:01,250
الآن أنت تتحدث -
مرحبا، مرحبا -

67
00:03:02,042 --> 00:03:04,001
جوني)، هذه (لويلا)، أختي)

68
00:03:04,042 --> 00:03:05,417
(لويلا)، هذا (جوني)

69
00:03:05,459 --> 00:03:08,338
ألم نرى بعضنا حقا
منذ كنتِ منتشية

70
00:03:08,373 --> 00:03:11,536
وذلك الرجل يموت على
سرير الجراحة؟

71
00:03:11,542 --> 00:03:13,959
عذرا، هل حمّالكِ يعرف ذلك؟

72
00:03:14,042 --> 00:03:16,375
ليس حمال

73
00:03:16,751 --> 00:03:19,832
(أنا رسميا أرافق السيدة (سيمز
(كعميل (للراك

74
00:03:20,584 --> 00:03:23,042
(كيلجويز)
احب الأوغاد

75
00:03:23,083 --> 00:03:26,086
نوعا ما قصير ليكون
وغد، اليس كذلك؟

76
00:03:26,121 --> 00:03:28,083
(هذا خطيبي، (هانك

77
00:03:28,535 --> 00:03:30,667
(باوتر)، واضح أنكِ تعرفين (هانك)

78
00:03:30,702 --> 00:03:32,000
تهانينا

79
00:03:32,083 --> 00:03:35,751
انها مفاجأة
ان أسمع عن الارتباط

80
00:03:35,792 --> 00:03:38,211
ماذا يمكنني أن أقول؟
أهلكِ يحبوني

81
00:03:38,246 --> 00:03:39,653
كيف حالكِ، (ب)؟

82
00:03:39,688 --> 00:03:42,141
لا زلتِ تعرفين كيف
تقضين أوقات جيدة

83
00:03:42,176 --> 00:03:43,806
باوتر)، هل هذا انتِ؟)

84
00:03:43,841 --> 00:03:44,834
أبي

85
00:03:44,918 --> 00:03:47,209
أعلم أنك لم تكن تتوقعني

86
00:03:47,434 --> 00:03:50,446
متى الابنة غير مرحب بها
في المنزل؟

87
00:03:51,267 --> 00:03:53,685
مر وقت طويل

88
00:04:02,517 --> 00:04:04,608
لأني آتي الى هنا دائما
انتِ تعلمين شرابي

89
00:04:04,643 --> 00:04:06,532
أتقصد البيرة؟

90
00:04:06,809 --> 00:04:10,992
ربما يمكنك أن تسديني معروفا
عندما تعبر الجدار ثانية

91
00:04:11,101 --> 00:04:16,319
حسنا، هذا يعتمد
ماذا تريدين؟

92
00:04:16,392 --> 00:04:17,601
خوخ

93
00:04:17,934 --> 00:04:18,976
خوخ؟

94
00:04:19,018 --> 00:04:23,205
جدي زرع خوخ
(في مزرعته في (ليث

95
00:04:23,240 --> 00:04:24,888
تعودت ان أقضي الصيف هناك

96
00:04:24,923 --> 00:04:26,807
أعتقد اني أحنّ إلى الوطن

97
00:04:26,842 --> 00:04:28,944
من أين أنت؟

98
00:04:29,225 --> 00:04:30,384
(تيلين)

99
00:04:30,419 --> 00:04:33,126
على شكل خاتم في آخر المجرة

100
00:04:34,142 --> 00:04:36,309
مشاكل عائلية، نعم
لا تقول أكثر

101
00:04:36,434 --> 00:04:38,059
لم أقل شيئا عن العائلة

102
00:04:38,225 --> 00:04:41,622
اذا اجتزت نصف المجرة
لتشرب وتغازل نساء غريبات

103
00:04:41,657 --> 00:04:44,909
في مشرب للعمال لأن
نشأتك كانت مستقرة؟

104
00:04:44,944 --> 00:04:45,946
هل هذه مغازلة؟

105
00:04:45,981 --> 00:04:49,042
لأنها غير مريحة كثيرا

106
00:04:56,892 --> 00:05:01,077
ما هذا اللحن؟ -
أي لحن؟ -

107
00:05:01,225 --> 00:05:03,064
أنت بخير، (دافين)؟

108
00:05:03,099 --> 00:05:05,527
أجل
أجل أنا بخير

109
00:05:05,562 --> 00:05:09,748
 أنا فقط أحتاج بعض الهواء

110
00:05:10,809 --> 00:05:13,219
(دافين)

111
00:05:21,434 --> 00:05:23,091
نحن نقترب

112
00:05:23,126 --> 00:05:24,934
الا يوجد اشارة عن (البلاكروت)؟

113
00:05:25,059 --> 00:05:27,198
سفينة كبيرة سوداء
الكثير من البنادق

114
00:05:27,233 --> 00:05:28,697
تتجه مباشرة الينا؟

115
00:05:28,732 --> 00:05:30,498
أعتقد أني لاحظتها

116
00:05:33,392 --> 00:05:36,651
سآخذ إحدى ألعابهم
لاستخدمها ضدهم

117
00:05:36,686 --> 00:05:40,017
فقط احتياط -
جيد -

118
00:05:40,052 --> 00:05:41,018
الآن

119
00:05:41,142 --> 00:05:42,618
(أنا مرتبط مع (جاكوبي

120
00:05:42,653 --> 00:05:44,906
وهو سيقودنا إلى وجهتنا

121
00:05:44,941 --> 00:05:47,556
(تيلين)

122
00:05:47,559 --> 00:05:50,343
لنذهب ونلتقي بالعائلة

123
00:05:50,344 --> 00:05:55,502
sala     ترجمة

124
00:05:56,177 --> 00:06:04,850
(مسلسل (كيلجويز
 الموسم الثاني - الحلقة الخامسة
العنوان : الصقيع القاتل 

125
00:06:06,019 --> 00:06:10,742
اذا قرّرتي عدم الاخذ بنصيحتي
والبقاء آمنة في (سبرينغ هيل)؟

126
00:06:10,777 --> 00:06:12,690
حسنا، أنت تعرفني مع النصائح

127
00:06:12,725 --> 00:06:16,550
آخر مرة كنت حمقاء مجنونة -
انتبهي لالفاظك -

128
00:06:16,585 --> 00:06:18,942
(جيد وجودك في المنزل (باوتر

129
00:06:18,977 --> 00:06:21,162
سعيدة لأنك تعتقد ذلك

130
00:06:21,601 --> 00:06:24,480
ماذا عن سيدة الأرض؟

131
00:06:25,142 --> 00:06:27,364
هل يمكنني رؤيتها؟

132
00:06:28,101 --> 00:06:30,976
لما لا أساعدكِ بما تحتاجيه؟

133
00:06:31,142 --> 00:06:33,123
لأنكَ فقط (سيمز) بالزواج، أبي

134
00:06:33,158 --> 00:06:35,047
أحتاج لشخص أصلي
حتى يرفع عني النفي

135
00:06:35,082 --> 00:06:36,225
يرفعه عنكِ

136
00:06:36,726 --> 00:06:39,064
باوتر)، تعرفين)
ماذا ستقوله أمكِ

137
00:06:39,099 --> 00:06:40,845
فقط قل لها اني
مستعدة لأخذ مكاني

138
00:06:40,880 --> 00:06:43,880
كإبنة محقة وحقيقية من التسعة

139
00:06:43,934 --> 00:06:48,165
هل نسيتي أني أعرف فعلا
عندما تمزحي، يا عزيزتي

140
00:06:48,517 --> 00:06:50,361
الشركة تخطّط لشيء سيء

141
00:06:50,396 --> 00:06:52,556
وعليّ الدخول الى المجلس
لوقف ذلك

142
00:06:52,591 --> 00:06:53,721
من اجل المدينة القديمة

143
00:06:53,756 --> 00:06:56,406
أتمنى لو لا تلتصقي كثيرا
بالمدينة القديمة

144
00:06:56,441 --> 00:06:59,892
كان يجب أن لا تسمح لها
ان تنفيني الى هناك

145
00:06:59,927 --> 00:07:02,558
ذلك موطني الآن يا أبي

146
00:07:04,309 --> 00:07:07,777
لا تذكري هذا الجزء من المهمة
(ل(دوتش) (دافين

147
00:07:07,812 --> 00:07:10,660
هناك الكثير من الماء
كان الملائكة تلحسني

148
00:07:10,695 --> 00:07:12,142
علينا احضار بعض الملابس لكَ

149
00:07:12,183 --> 00:07:13,809
والبدء بتحضير المراسيم

150
00:07:13,851 --> 00:07:15,611
(أبي سينظّم عشاء لعائلات (كريش

151
00:07:15,646 --> 00:07:17,454
والجميع عليهم الحضور عرفا

152
00:07:17,489 --> 00:07:19,974
أنا أعرف ان هذا ربما
 يبدو جنونيا لك

153
00:07:20,475 --> 00:07:22,730
هل أنت عاري؟ -
لا -

154
00:07:24,018 --> 00:07:25,442
فقط هذا يومي

155
00:07:25,517 --> 00:07:27,892
لأنك تبدو عاريا تماما

156
00:07:28,642 --> 00:07:31,017
أوه، عاري
نعم

157
00:07:31,052 --> 00:07:33,906
فقط حسبت انه حوض سباحة خاص

158
00:07:33,941 --> 00:07:36,561
إنه لمعمودية الأسرة -
سأخرج -

159
00:07:36,596 --> 00:07:37,821
(ولكن، (باوتر

160
00:07:37,856 --> 00:07:40,272
أهلكِ هم أيضا بشر
إسترخي

161
00:07:40,307 --> 00:07:44,079
هل قابلت إمرأة قط في حياتك
تستجيب جيدا للاسترخاء؟

162
00:07:44,114 --> 00:07:44,987
رأي صائب

163
00:07:45,022 --> 00:07:46,973
ادالين سيمز) ليست فقط بشرية)

164
00:07:47,008 --> 00:07:48,101
انها مرعبة

165
00:07:48,142 --> 00:07:50,517
اذا تريدين الرعب
عليكِ مقابلة والدي العجوز

166
00:07:50,552 --> 00:07:51,601
الشريف

167
00:07:51,636 --> 00:07:54,149
(هو السبب ان (دافين
ترك المنزل

168
00:07:55,684 --> 00:07:58,443
(ماريس جاكوبي)

169
00:08:00,267 --> 00:08:02,061
 نحتاج الى التحدث

170
00:08:05,128 --> 00:08:08,308
(عن ابنك، (دافين

171
00:08:10,892 --> 00:08:13,218
لم أسمعك عندما وصلت
هل انت مستعد للذهاب؟

172
00:08:13,253 --> 00:08:14,801
خير البر عاجله

173
00:08:14,836 --> 00:08:16,433
كيف كان موعدكَ؟

174
00:08:16,475 --> 00:08:17,559
هل جعلتها تضحك؟

175
00:08:17,601 --> 00:08:19,467
سأفترض ذلك

176
00:08:19,502 --> 00:08:20,851
انه شيء يمكنك ملاحظته

177
00:08:20,892 --> 00:08:24,354
نعم، ربما سأفعل لو لم
يغمى عليّ في وسط ذلك

178
00:08:24,389 --> 00:08:25,993
أغميَ عليك كيف
بالضبط؟

179
00:08:26,028 --> 00:08:29,434
 لا أشعر حقا اني اريد
تذكّر ذلك الحرج الشديد، شكرا

180
00:08:29,475 --> 00:08:31,877
اذا حاول
ما حدث؟

181
00:08:36,059 --> 00:08:39,277
كنا نتحدث
شعرت برأسي غريب

182
00:08:40,684 --> 00:08:41,684
ثم أنا على الأرض

183
00:08:41,726 --> 00:08:43,267
آخر مرة أصبح رأسك غريب

184
00:08:43,309 --> 00:08:44,559
حاولت قتلي

185
00:08:44,886 --> 00:08:46,684
نعم، ولكن فزت أنتِ

186
00:08:50,767 --> 00:08:53,860
حسنا، أنا سببت رعب
لامرأة واحدة اليوم

187
00:08:54,392 --> 00:08:57,132
لا أريدكِ انتِ ان تقلقي أيضا

188
00:08:57,559 --> 00:09:00,403
نعم، سأكتفي بذلك
الى الان

189
00:09:00,438 --> 00:09:01,684
نعم

190
00:09:01,719 --> 00:09:04,090
سأجعل السجناء يستعدون

191
00:09:12,851 --> 00:09:15,475
حسنا، أنتِ لا تحبين غنائي

192
00:09:15,510 --> 00:09:19,408
الوحيد الذي يعلم
(هذه الأغنية هو (كلاين

193
00:09:19,443 --> 00:09:25,035
كتبها من اجلي
فكيف تكون أغنيته في رأسك؟

194
00:09:26,726 --> 00:09:29,493
(قلت لك، آخر مرة رأيت (دافين

195
00:09:29,528 --> 00:09:31,059
كان يحاول التأثير عليّ

196
00:09:31,100 --> 00:09:34,792
قلت له، إنضم إلى الجيش
 أو سأقفل عليك

197
00:09:34,851 --> 00:09:38,767
ولم أر هذا اللعين
منذ ذلك الحين

198
00:09:38,809 --> 00:09:40,646
ساحر

199
00:09:41,851 --> 00:09:46,559
هيا، لا أعرف حتى عن
ماذا تبحثون يا رفاق

200
00:09:46,642 --> 00:09:48,698
لا تقلق

201
00:09:48,733 --> 00:09:51,860
ردة فعلك لهذا
هي ما نبحث عنها

202
00:09:51,895 --> 00:09:53,464
لا

203
00:09:53,559 --> 00:09:54,559
لا

204
00:09:54,601 --> 00:09:57,559
لا لا

205
00:09:58,475 --> 00:10:00,625
مثير للغاية

206
00:10:01,018 --> 00:10:03,971
أولادك هم أفضل تحت الضغط

207
00:10:08,267 --> 00:10:09,309
أنت تبدين لطيفة

208
00:10:09,392 --> 00:10:11,648
شكرا -
نعم -

209
00:10:15,559 --> 00:10:17,611
هل تذكر ما علمتك؟

210
00:10:17,642 --> 00:10:19,149
نعم

211
00:10:19,218 --> 00:10:21,277
اتبعني فقط

212
00:10:25,892 --> 00:10:28,431
(لويلا سايا سيمز)

213
00:10:28,466 --> 00:10:32,423
(وخطيبها (هنريك بيلانتس

214
00:10:33,059 --> 00:10:34,665
(شكرا، (سايا سيمز

215
00:10:34,700 --> 00:10:37,413
ليدوم ارتباطكم طويلا

216
00:10:40,018 --> 00:10:41,301
(وأنا أشكركِ، (سايا

217
00:10:41,336 --> 00:10:43,663
(شكرا، (سايا -
لدفء -

218
00:10:43,698 --> 00:10:45,350
لدفء، المنزل؟

219
00:10:45,392 --> 00:10:48,145
الرمل -
الرمل -

220
00:10:48,183 --> 00:10:49,225
والمنزل

221
00:10:49,350 --> 00:10:50,392
شكرا

222
00:10:50,475 --> 00:10:52,938
شكرا
لديكِ منزل جميل

223
00:10:58,642 --> 00:11:00,059
مم-هم

224
00:11:00,517 --> 00:11:01,892
مم، مم

225
00:11:01,934 --> 00:11:03,018
الآن؟

226
00:11:03,434 --> 00:11:04,559
نعم

227
00:11:06,350 --> 00:11:07,225
جديا؟

228
00:11:07,267 --> 00:11:08,517
رب البيت

229
00:11:08,559 --> 00:11:10,987
(وايمر سايا سيمز)

230
00:11:11,767 --> 00:11:13,335
 أشكرك على دفء

231
00:11:13,392 --> 00:11:15,409
لا؟ حسنا

232
00:11:18,767 --> 00:11:21,726
وسيدة الأرض، ابنة التسعة

233
00:11:21,767 --> 00:11:23,976
حامية التراب والبحر

234
00:11:24,011 --> 00:11:27,139
(ادالاين سايا سيمز)

235
00:11:38,267 --> 00:11:40,930
اجلس -
ماذا؟ -

236
00:11:40,965 --> 00:11:42,990
انها من أجل شرف المنزل

237
00:11:43,101 --> 00:11:45,115
أجلس أخيرا

238
00:12:09,059 --> 00:12:10,887
(اذا، (باوتر

239
00:12:10,922 --> 00:12:12,803
لن تحزري ما تعلمت

240
00:12:12,838 --> 00:12:14,624
أحزر؟

241
00:12:15,350 --> 00:12:17,354
الغطس في المياه العميقة -
جيد لكِ -

242
00:12:17,389 --> 00:12:20,167
كاستر)، هل تذهب وتجهز القوارب؟)

243
00:12:20,202 --> 00:12:22,295
أود أخذ رحلة بحرية بعد العشاء

244
00:12:25,601 --> 00:12:26,976
عزيزتي

245
00:12:27,018 --> 00:12:29,907
باوتر) كانت تخبرني)
عن المدينة القديمة

246
00:12:29,942 --> 00:12:33,405
وأشياء أخرى

247
00:12:33,434 --> 00:12:36,834
أمي وأبي
اسمحوا لي أولا أن أشكركم

248
00:12:36,869 --> 00:12:38,954
 للسماح لي بالمجيء إلى البيت

249
00:12:38,989 --> 00:12:40,780
لا

250
00:12:42,559 --> 00:12:45,751
أنا لم أقل بعد ما أريد

251
00:12:45,934 --> 00:12:48,790
ستطلبين مني ان ارفع عنكِ
أوامر النفي

252
00:12:48,825 --> 00:12:50,825
وانا سأقول لا

253
00:12:50,860 --> 00:12:53,118
دعونا لا نجعل هذا محرجا

254
00:12:53,309 --> 00:12:56,723
ولكن مرحّب بكم لإنهاء
عشاءكم قبل الذهاب

255
00:13:04,559 --> 00:13:06,434
لا، انتظر، لدينا طقوس للمغادرة

256
00:13:06,475 --> 00:13:07,267
اجل

257
00:13:07,309 --> 00:13:08,408
(ولكن أنا لست من (كريش

258
00:13:08,443 --> 00:13:10,654
لذلك أنا لا أكترث

259
00:13:13,726 --> 00:13:14,809
باوتر)؟)

260
00:13:19,976 --> 00:13:21,183
انت بخير؟

261
00:13:21,309 --> 00:13:25,253
 أعني، أعلم أنكِ لست بخير

262
00:13:26,092 --> 00:13:28,559
 أنا سأبقى أتكلم حتى تمنعيني، لذلك

263
00:13:28,601 --> 00:13:31,748
إنه مدهش كيف
تنتقل بسرعة من

264
00:13:31,783 --> 00:13:33,479
طبيب ناضج في المدينة القديمة

265
00:13:33,514 --> 00:13:36,152
الى فتاة صغيرة على مائدة عشاء

266
00:13:38,767 --> 00:13:42,233
أنا بخير
سأعود إلى هناك

267
00:13:42,268 --> 00:13:43,934
لا، لن تدخلي
سنغادر

268
00:13:43,976 --> 00:13:44,892
جوني)، أنا بخير)

269
00:13:44,934 --> 00:13:46,230
والدتي هي امرأة مرعبة

270
00:13:46,265 --> 00:13:49,439
لا، أمك حمقاء
جميعهم هكذا

271
00:13:49,474 --> 00:13:52,119
(أنت تستحقي الأفضل، (باوتر سيمز

272
00:13:52,434 --> 00:13:55,133
كذلك سكان المدينة القديمة

273
00:13:55,601 --> 00:13:58,025
أليس هذا سبب مجيئنا الى هنا؟

274
00:13:58,059 --> 00:14:01,887
أتسأليني بصفتي مرافقكِ
الرسمي من (الراك)؟

275
00:14:02,267 --> 00:14:06,005
(أو (جوني جاكوبي
الوغد؟

276
00:14:11,809 --> 00:14:14,584
ما الخطأ في وجهه؟

277
00:14:14,726 --> 00:14:16,646
كاستر)؟)

278
00:14:16,684 --> 00:14:17,726
ما حدث لك؟

279
00:14:17,767 --> 00:14:19,590
لا، لا، احترسي

280
00:14:19,767 --> 00:14:24,248
لا تقتربوا
شيئا ما خارجا

281
00:14:25,183 --> 00:14:28,063
في الضباب

282
00:14:41,267 --> 00:14:43,706
أنا من أرسلته إلى الشاطئ

283
00:14:43,892 --> 00:14:46,166
 والآن هو -
لا بأس، عزيزتي -

284
00:14:46,201 --> 00:14:47,661
أسبق ورأيتي شيء كهذا؟

285
00:14:47,696 --> 00:14:49,412
وايمر)، ساعدني لأجمع عينات)

286
00:14:49,447 --> 00:14:50,647
نعم بالطبع

287
00:14:50,851 --> 00:14:52,318
أمي، أنا طبيبة واستطيع المساعدة

288
00:14:52,350 --> 00:14:53,225
لا تتدخلي

289
00:14:53,309 --> 00:14:55,569
الباقين إبقوا متنبهين حتى
أحصل على بعض الإجابات

290
00:14:55,604 --> 00:14:57,346
يبدو جيدا لي -
نعم، وليس لي -

291
00:14:57,381 --> 00:14:58,657
بالتر) قال شيئا عن الضباب)

292
00:14:58,692 --> 00:14:59,459
الآن، إذا كان هذا هجوم

293
00:14:59,494 --> 00:15:01,175
علينا تقييم التهديد
ونخطط لخروجنا

294
00:15:01,210 --> 00:15:02,445
حسنا، إذا كان هذا هجوم

295
00:15:02,480 --> 00:15:03,684
كيف سنعرف أنه ليس انت؟

296
00:15:03,726 --> 00:15:05,250
(لأنه عميل استرداد، (هانك

297
00:15:05,285 --> 00:15:06,519
وجاء معي

298
00:15:06,554 --> 00:15:08,085
(وانتِ ليست معلومة أحكامك (باوتر

299
00:15:08,120 --> 00:15:09,697
ستعلم يا أحمق -
تعابيركِ -

300
00:15:09,732 --> 00:15:10,687
كفى

301
00:15:10,722 --> 00:15:13,734
انا حامية هذه الأسرة
منذ 20 عاما، ايها الشاب

302
00:15:13,769 --> 00:15:15,883
أعرف ما يجب القيام به

303
00:15:18,069 --> 00:15:18,949
ماذا تريد أن تفعل؟

304
00:15:18,984 --> 00:15:20,492
اذا كان هجوما حيوي

305
00:15:20,527 --> 00:15:22,562
والدتك محقة ان نبقى
في الداخل حتى نعرف أكثر

306
00:15:22,597 --> 00:15:24,471
سأطلق نداء استغاثة

307
00:15:24,601 --> 00:15:26,430
إذهبي وساعديها لمعرفة ما هذا

308
00:15:26,465 --> 00:15:27,874
حسنا

309
00:15:31,225 --> 00:15:32,350
فتاة مجنونة

310
00:15:32,697 --> 00:15:35,417
سأذهب من هنا الآن

311
00:15:38,230 --> 00:15:41,192
انا أعمل -
اعرف -

312
00:15:41,818 --> 00:15:42,976
أهذا مألوف؟

313
00:15:48,642 --> 00:15:49,559
هكذا

314
00:15:49,601 --> 00:15:51,272
عليكي ان تقسميها

315
00:15:51,350 --> 00:15:53,098
ماذا تقصدين، انه مألوفا؟

316
00:15:53,133 --> 00:15:56,661
انني قضيت طفولتي على
الجهة الأخرى من باب مختبركِ

317
00:15:57,431 --> 00:15:59,559
ولهذا السبب ربما أصبحت طبيبة

318
00:15:59,601 --> 00:16:01,753
حسنا، لا تلوميني لذلك

319
00:16:01,788 --> 00:16:03,457
حسنا، هذا يكفي

320
00:16:03,492 --> 00:16:04,136
ألومكِ؟

321
00:16:04,171 --> 00:16:07,426
معظم الأهل يفخرون
للحصول على طبيب في الأسرة

322
00:16:07,559 --> 00:16:09,755
معظم الأسر ليست من التسعة

323
00:16:09,809 --> 00:16:11,274
والذين منهم

324
00:16:11,309 --> 00:16:14,225
لديهم واجب اكثر من علاج آلام البطن

325
00:16:14,267 --> 00:16:17,775
أمي، منذ أسبوع اعدت وصل
ساق لولد بعمر 4 سنوات

326
00:16:17,810 --> 00:16:20,419
لا فكرة لديكِ ما قمت به
منذ الشركة

327
00:16:20,454 --> 00:16:23,845
شركتنا قصفت المدينة القديمة
وأنشأت ذلك الجدار

328
00:16:23,880 --> 00:16:25,963
أعلم ما كان مفترض
ان تفعليه لهذه العائلة

329
00:16:25,998 --> 00:16:27,449
كان مفترض أن ترأسي

330
00:16:27,484 --> 00:16:30,131
وتتخذي القرارات الصعبة
التي اتخذها كل يوم

331
00:16:30,166 --> 00:16:32,284
أنا لا أزال يمكنني

332
00:16:32,319 --> 00:16:35,508
أنا هنا، فقط اسمحي لي بالدخول

333
00:16:35,934 --> 00:16:37,475
المعالجة اكتملت

334
00:16:37,517 --> 00:16:40,094
وجد مرض

335
00:16:41,851 --> 00:16:43,196
انتظري

336
00:16:43,225 --> 00:16:45,445
هذا ليس منطقي

337
00:16:46,726 --> 00:16:48,267
نقترب من السجن

338
00:16:48,309 --> 00:16:50,506
فقط أخبرني ثانية
ماذا رأيت؟

339
00:16:50,541 --> 00:16:54,230
فقط صور، كأنها من
أعين شخص آخر

340
00:16:54,265 --> 00:16:55,601
يد، وشيء أخضر

341
00:16:55,642 --> 00:16:58,033
(أخضر، كالقرف (كلاين
وضعك فيه على (أركين)؟

342
00:16:58,068 --> 00:16:59,191
نعم، تماما كذلك

343
00:16:59,226 --> 00:17:01,272
ربما وجد (كلاين) وسيلة للربط بعقلكَ

344
00:17:01,307 --> 00:17:03,895
كما فعل معي بالرابط العصبي

345
00:17:06,604 --> 00:17:10,123
لم يصبح سادس تماما -
أوافق -

346
00:17:10,158 --> 00:17:12,405
إذا أعطيناه أكثر
قد نقتله

347
00:17:12,771 --> 00:17:14,601
حسنا، على الأقل عرفنا ان
حصانة (جاكوبي) على البلازما

348
00:17:14,684 --> 00:17:19,253
لا تأتي من والده -
ربما من الأم -

349
00:17:20,018 --> 00:17:22,309
حسنا، لنرى اذا كان
يعرف أين والدته

350
00:17:22,350 --> 00:17:25,481
احتاج للربط مع (دافين) ثانية

351
00:17:26,267 --> 00:17:28,142
إذا هو يستخدمكَ للتجسس علينا

352
00:17:28,183 --> 00:17:29,809
ربما يمكننا التجسس عليه أيضا

353
00:17:29,851 --> 00:17:31,309
وكيف لي أن أفعل ذلك؟

354
00:17:31,350 --> 00:17:33,729
لا اعرف، قاوم
ارتجل

355
00:17:33,764 --> 00:17:35,809
أين أمك، (جاكوبي)؟

356
00:17:36,018 --> 00:17:38,428
ماذا تقول عن والدتي؟

357
00:17:39,767 --> 00:17:43,267
دوتش)، أنه يحدث ثانية)

358
00:17:43,892 --> 00:17:44,976
اللعنة

359
00:17:52,851 --> 00:17:53,892
ماذا تفعل؟

360
00:17:53,934 --> 00:17:55,309
(ادخل الى رأس (كلاين

361
00:17:55,350 --> 00:17:57,350
كما تعلمين، ارتجل

362
00:17:57,392 --> 00:18:01,194
حسنا، ربما ترتجل
(بعد ركل (سكيفرز

363
00:18:01,229 --> 00:18:02,359
ما الخطب؟

364
00:18:02,809 --> 00:18:05,209
أنا متصل

365
00:18:08,183 --> 00:18:10,985
الأمر مختلف هذه المرة

366
00:18:19,200 --> 00:18:22,305
ما هذا القرف؟

367
00:18:24,934 --> 00:18:28,530
أبي؟ -
المعذرة؟ -

368
00:19:05,183 --> 00:19:07,723
انه انت، أليس كذلك؟

369
00:19:08,642 --> 00:19:10,894
(مرحبا، (يالا

370
00:19:17,434 --> 00:19:21,859
حسنا، لم أشعر هكذا منذ فترة

371
00:19:22,475 --> 00:19:27,455
حسنا، لا أحب شكل هذا الضباب

372
00:19:27,642 --> 00:19:29,967
من اين يأتي؟

373
00:19:31,726 --> 00:19:33,352
لدينا موظفين في المرفأ

374
00:19:33,387 --> 00:19:34,601
علينا جلبهم

375
00:19:34,684 --> 00:19:35,934
لويلا)، نحن لا نعرف ما هذا)

376
00:19:35,976 --> 00:19:38,511
(حبيبتي، استمعي إلى (كيلجويز

377
00:19:38,601 --> 00:19:40,163
توقفي

378
00:19:55,309 --> 00:19:56,992
هانك)، ساعدني هنا)

379
00:19:57,027 --> 00:19:59,069
(هانك)
اللعنة

380
00:19:59,104 --> 00:20:00,550
هانك) سليم، و(لويلا) مصابة)

381
00:20:00,585 --> 00:20:01,601
جوني)، انه نوع من مرض)

382
00:20:01,642 --> 00:20:03,251
نعم، أيا كان، انه على يدها

383
00:20:03,286 --> 00:20:04,071
احضرها الى مختبري

384
00:20:04,106 --> 00:20:06,125
لا وقت، انه يتجه للأعلى

385
00:20:06,767 --> 00:20:10,018
ساعديني -
ماذا تفعلين؟ -

386
00:20:17,309 --> 00:20:19,170
هنا، التقطها

387
00:20:19,851 --> 00:20:21,951
ماذا حدث؟ -
 لا أعرف، انه في ذلك الضباب -

388
00:20:21,986 --> 00:20:23,792
ومتّجه الينا

389
00:20:26,309 --> 00:20:31,430
هل أنت بخير؟ -
نعم، مثلك -

390
00:20:31,465 --> 00:20:33,856
هل حصلت على شيء آخر من (جاكوبي)؟

391
00:20:33,891 --> 00:20:39,176
 نعم، حصلت
على ما احتاجه

392
00:20:40,851 --> 00:20:42,619
الذي؟

393
00:20:42,809 --> 00:20:47,116
وهو جزء من خطتي
بطبيعة الحال

394
00:20:47,151 --> 00:20:50,059
قل لي ما هي هذه الخطة
بالتحديد

395
00:20:52,642 --> 00:20:54,790
أجل، انت لا تصدق هذا؟

396
00:20:54,976 --> 00:20:56,712
(ليس قليلا، (جاكوبي

397
00:20:58,892 --> 00:21:01,907
سأستعمل (كلاين) معك

398
00:21:03,976 --> 00:21:05,809
أنا قوي جدا

399
00:21:07,934 --> 00:21:11,860
لطيف، نحن بحاجة تماما لهذه

400
00:21:12,475 --> 00:21:14,183
أبي

401
00:21:14,726 --> 00:21:17,343
عليك الذهاب الآن

402
00:21:17,350 --> 00:21:19,851
أبي

403
00:21:19,892 --> 00:21:22,028
الضباب يجمّد كل شيء في الخارج

404
00:21:22,063 --> 00:21:23,309
سنتجمّد حتى الموت

405
00:21:23,350 --> 00:21:25,296
علينا ايجاد وسيلة للخروج من هنا

406
00:21:26,059 --> 00:21:28,514
المنطقة الصافية الآن هي السطح

407
00:21:28,549 --> 00:21:30,848
نحتاج لسفينة ان تقلنا من فوق

408
00:21:35,367 --> 00:21:37,791
هناك الكثير من حيث أتت هذه

409
00:21:37,826 --> 00:21:39,751
جميل أن تكون غنيا

410
00:21:39,786 --> 00:21:42,238
أعني، أنا صنعتها كلها

411
00:21:42,350 --> 00:21:44,762
كنت نجارا من قبل

412
00:21:45,392 --> 00:21:49,687
التقيت (ادالاين) عندما عائلتي
بنت منزل عائلتها الصيفي

413
00:21:49,722 --> 00:21:53,058
لا إساءة، ولكن لم أعتقد أن
أميرات (كريش) يتزوجون الاقل مرتبة

414
00:21:53,093 --> 00:21:55,595
أسرتها هددت بالتبرؤ منها عندما اكتشفوا

415
00:21:55,630 --> 00:21:59,809
ولكنها ربحت تلك المعركة
كما تفعل دائما

416
00:21:59,844 --> 00:22:02,750
(وعندما قررت نفي (باوتر
ماذا كان رأيكَ؟

417
00:22:03,392 --> 00:22:05,641
سمحت لها بالفوز أيضا؟

418
00:22:06,726 --> 00:22:09,687
عندما تحب شخصين معا

419
00:22:09,722 --> 00:22:11,848
عليك اتخاذ قرار

420
00:22:11,883 --> 00:22:15,634
وتختار ما يجعلك رجلا أفضل

421
00:22:15,642 --> 00:22:17,114
أفضل؟

422
00:22:17,149 --> 00:22:19,632
لانه في موطني، فقط
الحقيرون يطردون اولادهم

423
00:22:19,667 --> 00:22:21,434
وأقول هذا بصفتي إبن احد الحمقى

424
00:22:21,475 --> 00:22:24,350
لا تعلم ما المسؤوليات
على هذه العائلة

425
00:22:24,517 --> 00:22:27,146
أو ما هو الأفضل لابنتي

426
00:22:32,934 --> 00:22:35,726
لماذا لا يمكنني الخروج من السطح؟
ما الذي يحجبنا؟

427
00:22:36,934 --> 00:22:38,809
درع ألفا؟
ألديك درع ألفا؟

428
00:22:38,851 --> 00:22:39,863
أجل

429
00:22:39,898 --> 00:22:41,454
ما مشكلة درع ألفا؟

430
00:22:42,174 --> 00:22:44,059
انه حاجز طاقة عالي الصدى

431
00:22:44,142 --> 00:22:46,182
يخترقه فقط الضوء والأوكسجين

432
00:22:46,217 --> 00:22:48,218
انه أعلى مستوى من الاحتواء

433
00:22:48,253 --> 00:22:50,071
 عندما يكون لدينا اعداء كثيرون

434
00:22:50,106 --> 00:22:52,151
لا لا، أنه لا يبقي الأعداء خارجا

435
00:22:52,186 --> 00:22:54,623
بل يبقي اشياء في الداخل

436
00:22:54,851 --> 00:22:57,772
مثل المرض في المختبر

437
00:22:58,934 --> 00:23:01,660
يجب ازالة الدرع الآن

438
00:23:04,809 --> 00:23:06,309
كيف انت هنا؟

439
00:23:06,392 --> 00:23:09,441
يعمل البلازما كقناة
بين عقول متصلة

440
00:23:09,854 --> 00:23:11,225
من بين أمور أخرى

441
00:23:11,267 --> 00:23:14,884
دوتش)، أقرأ صدمة هائلة)
في بطن (دافين) السفلي الأيسر

442
00:23:14,919 --> 00:23:18,025
انت مصاب -
لا، (جاكوبي) مصاب -

443
00:23:18,060 --> 00:23:19,642
عليّ ارسال رسالة الى شريكي

444
00:23:19,684 --> 00:23:24,018
 لتبديلنا قبل وصول
بعض الناس اليه

445
00:23:24,809 --> 00:23:26,513
اليّ

446
00:23:26,642 --> 00:23:27,809
انها مربكة

447
00:23:27,892 --> 00:23:29,183
دافين) يمكنه الاعتناء بنفسه)

448
00:23:29,225 --> 00:23:30,983
(ليس ضد (البلاكروت

449
00:23:31,018 --> 00:23:33,876
إذا وصلوا اليه اولا
سنموت الاثنين

450
00:23:33,911 --> 00:23:37,280
إذا انا محقة، أعتقد
البلاكروت) هؤلاء يخيفوك)

451
00:23:37,315 --> 00:23:39,603
في الواقع، انهم رجالي

452
00:23:39,934 --> 00:23:41,705
عادة

453
00:23:42,183 --> 00:23:43,517
ماذا عن ارسال بسرعة الضوء؟

454
00:23:43,559 --> 00:23:45,018
ما هي بروتوكولات هذه السفينة؟

455
00:23:45,059 --> 00:23:48,231
الاتصالات الاسرع من الضوء مستحيلة

456
00:23:48,266 --> 00:23:49,767
مع هذه التكنولوجيا، ربما

457
00:23:49,809 --> 00:23:54,060
نرحب بخروجك وإيجاد
بعض التقنيات الأخرى

458
00:23:58,350 --> 00:24:00,030
شكرا

459
00:24:01,309 --> 00:24:03,599
لم أشعر بالكثير من الألم منذ فترة

460
00:24:03,634 --> 00:24:06,018
انها باردة

461
00:24:06,059 --> 00:24:08,964
لن اترك جسم (دافين) يموت
لأنك لا تهتم له

462
00:24:08,999 --> 00:24:11,806
(على العكس (يالا
أنا أهتم له كثيرا

463
00:24:11,934 --> 00:24:14,246
لهذا السبب أنا هنا

464
00:24:16,642 --> 00:24:19,711
اذا متى بالضبط كنتِ
ستخبرينا عن درع ألفا؟

465
00:24:19,746 --> 00:24:20,796
انا أعمل

466
00:24:20,809 --> 00:24:23,522
قبل أن أموت، عادة أرغب
بمعرفة ما سيقتلني

467
00:24:23,557 --> 00:24:25,677
لا تلمسني

468
00:24:27,100 --> 00:24:28,142
عنقكِ

469
00:24:28,183 --> 00:24:30,224
كيف المنزل سمح للضباب بالدخول؟

470
00:24:30,259 --> 00:24:33,300
أنا أصبت نفسي -
ماذا؟ -

471
00:24:34,582 --> 00:24:36,654
كان لديّ علاج
وظننت أني قد أحاول

472
00:24:36,767 --> 00:24:38,428
يبدو أنه لم ينفع

473
00:24:38,463 --> 00:24:40,556
انتِ صنعتي المرض
أليس كذلك؟

474
00:24:40,591 --> 00:24:42,642
جيد
على الأقل أنت ذكي

475
00:24:42,684 --> 00:24:45,512
كنت قلقة بشأن ذوق
(الينور) بعد (هانك)

476
00:24:45,547 --> 00:24:48,039
سيدتي، أنت
فريدة من نوعكِ

477
00:24:48,074 --> 00:24:50,296
ماذا كان، اختبار؟
لماذا أطلقتيه؟

478
00:24:50,331 --> 00:24:53,493
أوه، لم أطلقه
هذا هجوم، رسالة

479
00:24:53,528 --> 00:24:56,267
أحدهم سرق عملي
لاستخدامه ضد عائلتي

480
00:24:56,309 --> 00:24:58,018
لا أحد سيأتي لمساعدتنا

481
00:24:58,059 --> 00:24:59,624
لكن درع ألفا سيبقيه في الداخل

482
00:24:59,659 --> 00:25:01,309
وثم ضبابكِ سيقتلنا في طريقه؟

483
00:25:01,350 --> 00:25:03,350
لديّ خطة -
لدي واحدة أيضا -

484
00:25:03,809 --> 00:25:06,894
وهي تفجير مصدر طاقة الدرع

485
00:25:06,929 --> 00:25:09,059
لا طاقة، لا درع
كلنا سنخرج من هنا

486
00:25:09,100 --> 00:25:10,851
 إذا المرض انتشر -
لا، لقد حسبتها -

487
00:25:10,934 --> 00:25:13,905
نحن 186 ميلا
من أقرب كتلة أرضية

488
00:25:13,940 --> 00:25:16,726
الماء والهواء سيفرّقه -
لا، لن يفعلوا -

489
00:25:16,767 --> 00:25:18,976
سيتكاثر بمعدل هائل

490
00:25:19,018 --> 00:25:21,003
يجمّد الماء
ويقتل كل ما يلمسها

491
00:25:21,038 --> 00:25:23,644
أمي، ماذا فعلتي؟ -
(باوتر) -

492
00:25:23,679 --> 00:25:26,351
عليّ إيقاف تلك القنبلة -
اذهب -

493
00:25:28,059 --> 00:25:31,598
كان هذا تفكير سريع مع أختكِ
لقد أنقذتي حياتها

494
00:25:31,633 --> 00:25:33,787
لماذا عليّ ذلك؟
لماذا تفعلين هذا؟

495
00:25:33,822 --> 00:25:36,737
لنفس سبب كل ما نفعله
(لـ(كريش

496
00:25:36,772 --> 00:25:41,405
 كوكبنا، وشعبنا
كلنا تحت عد تنازلي

497
00:25:41,440 --> 00:25:43,726
بعض عائلات التسع
يتقبلون مصيرنا

498
00:25:43,767 --> 00:25:44,851
اما الآخرون يقاومون

499
00:25:44,892 --> 00:25:46,978
وكانت هذه محاولتي لإيقافهم

500
00:25:47,013 --> 00:25:48,559
بقتل الجميع بمرض رهيب؟

501
00:25:48,601 --> 00:25:51,737
ان اجعل هذا الكوكب غير صالح للسكن
لأولئك الذين يريدون البقاء

502
00:25:51,772 --> 00:25:52,818
انتِ غير منطقية

503
00:25:52,853 --> 00:25:54,976
ما يهم الان هو أني فشلت

504
00:25:55,018 --> 00:25:57,551
العدوى هدفها تجميد الأرض والماء

505
00:25:57,586 --> 00:26:00,018
معادلتي متوقفة
لا يمكنني إصلاحها

506
00:26:00,059 --> 00:26:02,018
لا يهمني كل ما تفعليه

507
00:26:02,225 --> 00:26:04,416
فقط اسمحي لي بمساعدتك، رجاء

508
00:26:04,451 --> 00:26:06,934
لقد ربطت نفسي إلى المسح الحيوي

509
00:26:07,475 --> 00:26:11,183
سأترككِ مع سجل كامل
لما يفعله بالإنسان

510
00:26:11,392 --> 00:26:14,733
إستخدمي المعلومات
ساعدي الآخرين

511
00:26:14,768 --> 00:26:18,042
لستِ مضطرة لفعل ذلك -
نعم فعلت -

512
00:26:18,475 --> 00:26:21,247
 وهذا ما يلزم لرئاسة الأسرة

513
00:26:21,517 --> 00:26:24,753
ذلك والدكِ
لم يكن يريده لكِ

514
00:26:25,059 --> 00:26:34,072
لتحمي من تحب
يجب أن تصبح شيئا تكرهه

515
00:26:43,934 --> 00:26:46,231
باوتر)، فعلتها)

516
00:26:47,183 --> 00:26:49,176
باوتر)؟)

517
00:26:52,934 --> 00:26:55,526
عليكِ أن تكوني مع عائلتكِ

518
00:26:58,018 --> 00:26:59,872
لا

519
00:27:00,475 --> 00:27:01,392
لقد ذهبت الآن

520
00:27:01,475 --> 00:27:04,020
أنا الوحيدة التي يمكنها ذلك

521
00:27:04,183 --> 00:27:06,006
لفعل ماذا؟

522
00:27:07,642 --> 00:27:10,957
ما أوده حقا الآن
هو ان أسكر قدر الإمكان

523
00:27:10,992 --> 00:27:14,462
(ولكن هنا انا (باوتر) في (كريش

524
00:27:16,892 --> 00:27:19,874
باوتر) المدينة القديمة)
تحتاج ان تعالج هذا

525
00:27:19,976 --> 00:27:22,671
أنا معجب كبير بالاخيرة

526
00:27:26,517 --> 00:27:30,389
الأفضل أن أبدأ بدراسة
ما تركته لي والدتي

527
00:27:33,517 --> 00:27:36,183
تعلمين، إن الألم
بدأ يزول الآن

528
00:27:36,225 --> 00:27:38,932
لماذا أنت مهتم جدا في (دافين)؟

529
00:27:39,851 --> 00:27:42,155
انه قادر على مقاومة البلازما
أريد أن أعرف كيف

530
00:27:42,190 --> 00:27:45,350
البلازما الخضراء التي حقنته
بها في (أركين)، ما هي؟

531
00:27:45,392 --> 00:27:50,142
البداية او النهاية
حسب أين تقفين

532
00:27:50,309 --> 00:27:53,986
الآن، أنا واقفة أمامك
مع دبابيس جراحية

533
00:27:54,021 --> 00:27:57,872
إشرح أكثر قليلا -
(كان لدي خطط لكِ، (يالا -

534
00:27:57,907 --> 00:27:59,976
(ثم أتى (دافين
وغيّر القواعد

535
00:28:00,018 --> 00:28:03,537
جعل المستحيل ممكنا
أتعرفين ما يشبه هذا؟

536
00:28:03,572 --> 00:28:05,776
ما هي هذه الخطط؟
لماذا لم تخبرني؟

537
00:28:05,811 --> 00:28:07,809
لأنكِ دائما تظنين انك
(تعرفين أفضل، (يالا

538
00:28:07,892 --> 00:28:10,074
كل شيء متوازن على الحافة

539
00:28:10,109 --> 00:28:12,142
وانتِ تشحنين دون وعي
ستدمّرين ذلك

540
00:28:12,183 --> 00:28:15,534
لن أفعل -
بالطبع ستفعلين -

541
00:28:16,142 --> 00:28:18,763
لا يمكنكِ تغيير من أنت

542
00:28:21,267 --> 00:28:23,892
دوتش)، (دافين) في)
حالة حرجة

543
00:28:24,059 --> 00:28:25,434
لكني أغلقت الجرح

544
00:28:25,475 --> 00:28:28,059
انه ليست الجرح بل الاتصال

545
00:28:28,183 --> 00:28:31,715
جسم (جاكوبي) غير مهيأ
يجب العودة الآن

546
00:28:31,750 --> 00:28:33,948
حسنا جيد
اذهب

547
00:28:34,267 --> 00:28:35,906
كيف؟

548
00:28:37,475 --> 00:28:39,788
لا فكرة لديّ

549
00:28:39,823 --> 00:28:41,430
أبي

550
00:28:41,475 --> 00:28:44,827
اذهب الى مكان آمن
مع من تثق بهم

551
00:28:44,862 --> 00:28:48,071
(رون كيسيل)، (كينيس غال)
هل هؤلاء ما زالوا أحياء؟

552
00:28:48,183 --> 00:28:50,012
كيف تعلم بهم؟

553
00:28:50,100 --> 00:28:51,475
غال) مات)

554
00:28:51,517 --> 00:28:53,320
كيسيل) خارج العالم)

555
00:28:53,355 --> 00:28:56,230
 حسنا، أي مكان خفي

556
00:28:57,559 --> 00:28:59,450
كان هناك كهف

557
00:28:59,517 --> 00:29:01,872
(قرب بحيرة (راوندر
جعلتني انام هناك

558
00:29:01,907 --> 00:29:03,684
طوال الصيف لتجعلني قويا

559
00:29:03,726 --> 00:29:06,086
كانت مظلمة ومخفية

560
00:29:06,121 --> 00:29:08,666
دافين)؟)

561
00:29:08,701 --> 00:29:10,316
اللعنة

562
00:29:11,976 --> 00:29:13,934
انت تعلم أن هذا لن ينجح طويلا

563
00:29:13,976 --> 00:29:15,059
هذا الأحمق شرس

564
00:29:15,101 --> 00:29:16,632
هل عدت؟

565
00:29:16,892 --> 00:29:18,684
أنا لا أعرف كيف، ولكن

566
00:29:18,726 --> 00:29:20,880
يجب أن نذهب

567
00:29:21,309 --> 00:29:22,559
لا

568
00:29:22,976 --> 00:29:24,059
أنا آسف

569
00:29:24,101 --> 00:29:25,976
أنا آسف على ما فعلته

570
00:29:26,600 --> 00:29:28,059
لجعلك تذهب

571
00:29:28,100 --> 00:29:30,434
 أبي -
لجعلك خائفا مني -

572
00:29:30,475 --> 00:29:32,292
خائفا؟

573
00:29:32,684 --> 00:29:34,688
استمع لي، يا ابن العاهرة

574
00:29:34,723 --> 00:29:38,225
غادرت لأني عرفت إذا بقيت
ليلة واحدة، كنت سأقتلك

575
00:29:38,267 --> 00:29:40,003
اذهب الآن

576
00:29:41,601 --> 00:29:43,205
لماذا تنقذني الآن؟

577
00:29:43,225 --> 00:29:46,559
لأنني لست مثلك
اذهب

578
00:29:48,851 --> 00:29:52,138
لا يمكنك الحصول عليه -
لا أريده هو -

579
00:30:09,809 --> 00:30:11,815
أمي المسكينة

580
00:30:12,434 --> 00:30:14,425
هانك) المسكين)

581
00:30:14,559 --> 00:30:17,172
أبي، انا و(جوني) لدينا فكرة

582
00:30:17,207 --> 00:30:18,592
وفقا للقراءات من أمي

583
00:30:18,627 --> 00:30:21,647
العدوى هي متحولة
مزيج من عشرة أنواع

584
00:30:21,976 --> 00:30:24,267
حسنا، كانت أمك دائما
جيدة جدا مع الفيروسات

585
00:30:24,350 --> 00:30:25,434
ولكن الأساس واحد، وأعرفه

586
00:30:25,475 --> 00:30:26,875
(كيلتريك 0-9)

587
00:30:26,910 --> 00:30:28,183
لقد عالجته في مستعمرة المناجم

588
00:30:28,225 --> 00:30:29,769
لديه نقطة ضعف واحدة

589
00:30:29,804 --> 00:30:31,114
الحرارة الشديدة

590
00:30:31,149 --> 00:30:34,976
علينا فقط معرفة كيف نحرق
كل شيء دون قتل الجميع

591
00:30:35,018 --> 00:30:37,097
جوني) لديه خطة)

592
00:30:38,059 --> 00:30:39,899
هل الأمور جيدة معك؟

593
00:30:39,934 --> 00:30:41,976
كما تعلمين
لم شمل الأسرة

594
00:30:42,018 --> 00:30:43,350
نعم، بالتأكيد

595
00:30:43,392 --> 00:30:45,723
سؤال افتراضي لذلك

596
00:30:45,758 --> 00:30:48,948
لنقول ان وعي اثنين تم تبديلهم

597
00:30:49,183 --> 00:30:51,857
أي فكرة كيف يمكن اعادتهم الى طبيعتهم؟

598
00:30:51,892 --> 00:30:54,841
العقل هو مزيج من
كيمياء وكهرباء

599
00:30:54,876 --> 00:30:57,350
إذا لديكِ شحنة كهربائية
قوية كفاية، قد تنجح

600
00:30:57,392 --> 00:31:00,030
ولكن ستحتاجين شحنة قوية جدا

601
00:31:00,065 --> 00:31:01,903
هل كل شيء بخير؟ -
في احسن الاحوال -

602
00:31:01,934 --> 00:31:07,018
ويمكنها أن تنجح
نظريا

603
00:31:07,059 --> 00:31:08,690
بما أننا نتحدث في افتراضات

604
00:31:08,725 --> 00:31:13,485
كم من متفجرات نحتاج
لتفجير 20 الى 30 خط غاز؟

605
00:31:13,520 --> 00:31:16,046
اذا بدأت بالخط الرئيسي

606
00:31:16,081 --> 00:31:19,526
لن تحتاج أكثر من شحنة توجيهية

607
00:31:19,684 --> 00:31:21,392
 جوني)، إذا تريد مساعدة)

608
00:31:21,434 --> 00:31:23,360
ستطيرين الى هنا فورا، أعلم

609
00:31:23,395 --> 00:31:25,100
حتى إذا لديكِ مشاكل أخرى

610
00:31:25,142 --> 00:31:28,669
عد سالما -
وانتِ ايضا -

611
00:31:29,684 --> 00:31:30,642
حسنا

612
00:31:30,934 --> 00:31:32,467
أعتقد أنها الطريقة الوحيدة

613
00:31:32,502 --> 00:31:34,132
وايمر)، أين أنابيب الغاز؟)

614
00:31:34,167 --> 00:31:37,449
مبنى التحكم مباشرة بعد
الجدار الرئيسي

615
00:31:37,517 --> 00:31:39,327
اذا مباشرة عبر الضباب

616
00:31:39,362 --> 00:31:40,659
جوني)، لا يمكنك)

617
00:31:40,694 --> 00:31:42,976
اذا معناه ان جميعكم ستعيشون
نعم استطيع

618
00:31:43,018 --> 00:31:45,624
لا، إذا لا أستطيع حمايتك من الضباب
لن أسمح لك

619
00:31:45,659 --> 00:31:46,576
 لدينا بدلة غوص

620
00:31:46,611 --> 00:31:47,892
إذا فعلت ذلك بسرعة كافية

621
00:31:47,934 --> 00:31:49,517
يمكننا مغادرة الكوكب
والحصول على العلاج

622
00:31:49,559 --> 00:31:51,952
رأيت مدى سرعته
وليس هناك ترياق

623
00:31:52,411 --> 00:31:53,647
بدلة غطس؟

624
00:31:53,723 --> 00:31:56,517
لويلا)، هذا جدي) -
وكذلك أنا -

625
00:31:56,801 --> 00:31:58,809
أنت بحاجة لحماية نفسك

626
00:31:58,851 --> 00:32:02,757
مع شيء غير مسامي
ويغطي كامل الجسم

627
00:32:02,792 --> 00:32:05,104
ويتحمل البرد القارس

628
00:32:05,139 --> 00:32:08,102
شيء مثل بدلة الغوص

629
00:32:16,684 --> 00:32:19,435
%نقاء الهواء 90

630
00:32:28,559 --> 00:32:31,016
أنت فقط لا يمكنك الابتعاد
عن الأمور التي لا تعنيك

631
00:32:31,051 --> 00:32:32,925
ايها الكبير

632
00:32:37,559 --> 00:32:41,840
اذا، تفجّر هذا
وتطلق سلسلة تفجيرات كبيرة

633
00:32:41,875 --> 00:32:43,642
تحرق الضباب في الهواء

634
00:32:43,677 --> 00:32:45,434
نعم، شيء كهذا

635
00:32:48,767 --> 00:32:51,463
ندع الضباب يقتل العائلة في الداخل

636
00:32:51,498 --> 00:32:54,568
ثم نفترق ونتقاسم المال 50-50

637
00:32:54,603 --> 00:32:56,652
ولن أضطر للشرح عن (كيلجويز) ميت

638
00:32:56,687 --> 00:32:59,755
(إلى جانب أسرة (سيمز
متجمدين في الداخل

639
00:32:59,790 --> 00:33:02,767
أنت حقا حقير ضخم
أتعلم هذا؟

640
00:33:02,809 --> 00:33:05,175
إحذر، قد تؤذي مشاعري

641
00:33:05,434 --> 00:33:07,705
اذا ما رأيك؟

642
00:33:07,976 --> 00:33:11,276
لقد بقيت تعطيني أوامر حتى النهاية

643
00:33:11,684 --> 00:33:14,054
لم تقل حتى
أنا أحبكِ

644
00:33:14,089 --> 00:33:15,380
انا لا اعرف

645
00:33:15,415 --> 00:33:19,646
أعتقد إعطاء الأوامر كانت
طريقة أمي لقول أحبكِ

646
00:33:19,851 --> 00:33:22,473
كان عليه ان يعود الآن

647
00:33:23,809 --> 00:33:25,101
انا ذاهب الى هناك

648
00:33:25,142 --> 00:33:27,069
ماذا؟ -
أبي، لا، الضباب -

649
00:33:27,142 --> 00:33:28,168
جوني) سيفعلها)

650
00:33:28,203 --> 00:33:30,100
إذا كان هناك شيء خاطئ
سنموت جميعا

651
00:33:30,135 --> 00:33:30,989
اذا اسمح لي أن أذهب

652
00:33:31,024 --> 00:33:32,738
لا -
ابي، رجاء ابقى -

653
00:33:32,773 --> 00:33:33,601
لا

654
00:33:33,684 --> 00:33:36,343
لا، انتما الاثنين عليكما البقاء

655
00:33:36,378 --> 00:33:37,517
انتما الأسرة الآن

656
00:33:37,559 --> 00:33:40,167
لا، أبي، لا أستطيع -
نعم تستطيعين -

657
00:33:40,202 --> 00:33:44,407
أحيانا لدينا خيارات -
وأحيانا لا -

658
00:33:45,892 --> 00:33:48,475
لنأمل أن ينجح هذا -
إذا لم ينجح -

659
00:33:48,517 --> 00:33:51,854
جاكوبي) سيكون ميتا ليتذمر حول هذا)

660
00:33:56,434 --> 00:34:01,329
حسنا، (كيلجويز) ميت في
حادث غاز غريب، جيدة أيضا

661
00:34:01,364 --> 00:34:04,881
أتعرف، أنا لم أحبك قط

662
00:34:06,851 --> 00:34:09,472
هل انتم فقط تموتون؟

663
00:34:17,809 --> 00:34:20,791
قنبلتك، هل لا زالت تعمل؟

664
00:34:22,434 --> 00:34:23,793
ليس عن بعد

665
00:34:23,828 --> 00:34:26,309
الطريقة الوحيدة لتفجيرها الآن
هي باطلاق النار عليها

666
00:34:26,350 --> 00:34:29,687
من يفعل ذلك سينفجر ايضا -
أجل -

667
00:34:29,722 --> 00:34:32,892
الضباب تقريبا قرب المنزل
اذهب

668
00:34:32,927 --> 00:34:35,684
(سيد (سيمز -
أنا ميت بالفعل -

669
00:34:35,719 --> 00:34:39,365
وهذا سيعني شيئا
اذا أحدا ما نجا

670
00:34:39,400 --> 00:34:43,581
فقط اعتني بابنتي

671
00:34:43,616 --> 00:34:46,530
يمكنها الاعتناء جيدا بنفسها سيدي

672
00:34:51,517 --> 00:34:53,839
سأعطيك دقيقتين

673
00:34:57,976 --> 00:34:59,696
دافين)؟)

674
00:34:59,892 --> 00:35:01,217
لا

675
00:35:01,252 --> 00:35:04,393
علامات (دافين) الحيوية حرجة -
(أعلم، (لوسي -

676
00:35:04,428 --> 00:35:08,145
سنستمر حتى ينجح -
أي كلمات أخيرة -

677
00:35:08,180 --> 00:35:10,201
هذه الآن فرصتكِ

678
00:35:11,309 --> 00:35:14,482
لقد تغيرت -
كيف؟ -

679
00:35:14,767 --> 00:35:17,188
أنا لا أكرهك بعد الآن

680
00:35:17,475 --> 00:35:19,491
افتقد ذلك

681
00:35:19,559 --> 00:35:22,556
كرهك هو بسيط

682
00:35:22,591 --> 00:35:27,358
الآن، أنا عائمة
ولا أعرف بما اتمسك

683
00:35:30,517 --> 00:35:32,410
هذا مضحك لك؟

684
00:35:33,225 --> 00:35:35,965
انظري، كان هذا هناك طوال الوقت

685
00:35:36,101 --> 00:35:39,871
لوسي)، دعيني ارى)
قراءات (دافين) العصبية

686
00:35:40,392 --> 00:35:42,192
من عمل على دماغ (جاكوبي)؟

687
00:35:42,227 --> 00:35:46,206
الجيش، ماذا غيّر ذلك؟ -
كل شيء -

688
00:35:48,892 --> 00:35:51,801
ارسلت ملف أخير من الأحمر-17

689
00:35:51,836 --> 00:35:53,407
اعرف

690
00:35:53,434 --> 00:35:57,101
لم نستطع اختراقه -
عندما تفعلين -

691
00:35:57,392 --> 00:35:59,563
سيكون لديك إجاباتك

692
00:35:59,598 --> 00:36:01,142
قل لي شيئا اخير

693
00:36:01,624 --> 00:36:05,194
(لماذا كنت على (أركين
من قبل؟

694
00:36:06,142 --> 00:36:08,392
لم تكوني انتِ

695
00:36:44,892 --> 00:36:46,823
ابي؟

696
00:36:55,976 --> 00:36:57,829
(دافين)

697
00:37:05,892 --> 00:37:09,367
لماذا وجع أسناني؟

698
00:37:09,851 --> 00:37:11,559
ولماذا أنا انزف؟

699
00:37:11,642 --> 00:37:15,447
لأني جرّاحة سيئة
قصة طويلة

700
00:37:15,475 --> 00:37:17,642
اين كنت أنت؟

701
00:37:18,350 --> 00:37:20,548
ارى العائلة

702
00:37:23,018 --> 00:37:25,453
(الآن لنذهب ونأتي ب(جوني

703
00:37:30,809 --> 00:37:31,976
هل نحن في مأمن؟

704
00:37:32,018 --> 00:37:34,677
هل أنت أنت؟

705
00:37:39,475 --> 00:37:41,727
أعطني العصا

706
00:37:45,101 --> 00:37:48,282
جيد ان تعود، سيدي

707
00:37:48,475 --> 00:37:50,754
كان (جاكوبي) جزء من تجربة عسكرية

708
00:37:50,789 --> 00:37:53,562
يبدو انهم أخذوا قرارات
لم نكن نعلمها

709
00:37:53,726 --> 00:37:56,642
سنذهب لمعرفة ما هي
ونستنسخها

710
00:37:56,851 --> 00:38:01,181
اذا هل سنرى (جاكوبي) ثانية؟

711
00:38:01,183 --> 00:38:03,202
أنا بالتأكيد آمل ذلك

712
00:38:03,237 --> 00:38:06,757
حسنا
أنا أيضًا

713
00:38:10,350 --> 00:38:12,850
لا يوجد أي أرض الا للأسرة

714
00:38:12,892 --> 00:38:15,497
لا يوجد ماء الا تحت قانون التسعة

715
00:38:15,532 --> 00:38:17,642
(لا حياة الا من اجل (كريش

716
00:38:17,851 --> 00:38:19,475
هنا أقسم

717
00:38:19,642 --> 00:38:21,642
(انا (الينور سايا سيمز

718
00:38:21,684 --> 00:38:23,463
سيدة الأرض

719
00:38:23,726 --> 00:38:26,050
الآن وإلى الابد

720
00:38:34,392 --> 00:38:35,642
انت جئت

721
00:38:35,892 --> 00:38:38,218
كان لديّ تتويج آخر لاذهب إليه

722
00:38:38,253 --> 00:38:40,499
ولكن اللعنة لذلك الرجل

723
00:38:40,517 --> 00:38:42,401
كيف المدينة القديمة؟

724
00:38:42,436 --> 00:38:45,526
لا تزال وراء جدار كبير

725
00:38:46,142 --> 00:38:49,733
سأتواجه ضد الكثير
من الناس لاسقاطه

726
00:38:49,768 --> 00:38:53,106
حسنا، كما قلت
أنا مساعد ممتاز

727
00:38:53,684 --> 00:38:56,934
جوني)، لا أريدك أن تفعل هذا لي)

728
00:38:57,059 --> 00:38:59,121
أنا لست ذلك الرجل

729
00:39:01,601 --> 00:39:06,981
حسنا، أنا بالتأكيد ذلك الرجل
ولكن هذا ليس ما هو

730
00:39:07,642 --> 00:39:10,510
ماذا عن "المذكرة هي كل شيء"؟

731
00:39:10,545 --> 00:39:12,464
(ذلك هو (جوني الكيلجويز

732
00:39:12,475 --> 00:39:15,907
(جوني في كريش)
يريد شيئا مختلفا

733
00:39:16,601 --> 00:39:18,557
ماذا؟

734
00:39:22,350 --> 00:39:26,600
لأساعد
كما تفعلين

735
00:39:27,018 --> 00:39:29,379
تعبت من عدم فعل ذلك

736
00:39:30,999 --> 00:39:33,892
وأريد أن نساعد معا

737
00:39:35,544 --> 00:39:41,653
 كما تعلمين، ربما
"المذكرة ليست كل شيء"

738
00:39:41,654 --> 00:39:42,957
لي

739
00:39:43,267 --> 00:39:46,815
جوني)، لا تخبر (دوتش) شيئا)

740
00:39:46,976 --> 00:39:50,309
أو (دافين)، من أجلهم واجلنا

741
00:39:53,267 --> 00:39:55,559
بماذا تفكر؟

742
00:39:57,059 --> 00:40:00,634
فقط شيء والدك
قاله لي حول الخيارات

743
00:40:18,851 --> 00:40:22,544
اذا كيف شعرت عندما كنت (كلاين)؟

744
00:40:22,579 --> 00:40:25,398
أنيق

745
00:40:26,309 --> 00:40:29,340
(دافين)

746
00:40:29,809 --> 00:40:32,674
كيف حاله؟

747
00:40:33,684 --> 00:40:37,214
كان يبدو صغيرا جدا

748
00:40:37,249 --> 00:40:38,683
حسنا، (سكيفرز) انتهى

749
00:40:38,684 --> 00:40:40,724
مذكرة جديدة مستوى 2 استلمناها

750
00:40:40,759 --> 00:40:42,224
هوكليغرز) في الأراضي الوعرة)

751
00:40:42,225 --> 00:40:46,239
الأجر قليل، ولكن سنستمر
باستلام كل ما لا يفجّرنا

752
00:40:46,274 --> 00:40:48,642
(انه سحر الـ(كيلجويز

753
00:40:48,934 --> 00:40:51,550
سأذهب وأستعد

754
00:40:53,726 --> 00:40:57,266
كما تعلمون، نحن
لم نتحدث عن كل شيء

755
00:40:57,267 --> 00:41:01,309
لا بأس
أنا سعيدة أنك بخير

756
00:41:03,392 --> 00:41:06,185
وانا ايضا

757
00:41:12,059 --> 00:41:17,579
 حسنا، إذا ترغبين بالابتعاد
دون النظر اليّ، سيكون مناسبا لي

758
00:41:19,059 --> 00:41:23,976
 الكثير من الأشياء
تغيّرت معي مؤخرا

759
00:41:24,892 --> 00:41:27,392
سعيدة اننا ما زلنا معا

760
00:41:28,434 --> 00:41:32,252
(أنت جاذبيتي (جوني جاكوبي

761
00:41:32,934 --> 00:41:36,999
إذا تغيرت الأمور
أخبرني، حسنا؟

762
00:41:42,601 --> 00:41:45,833
بالطبع سافعل

763
00:41:47,183 --> 00:41:49,451
حسنا

764
00:41:50,559 --> 00:41:53,559
(لنذهب ونلكم بعض الـ(هوكليغرز

9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
<font color="#ffff00" size=14>www.tvsubtitles.net</font>
