1
00:00:03,122 --> 00:00:04,822
مرحبـــــاً يا صديقي

2
00:00:04,824 --> 00:00:07,525
مرحباً يا " صديقي "؟
هذا سخيف

3
00:00:07,527 --> 00:00:11,295
ربما عليّ أن أعطيك اسم
و لكن هذا منحدر زلق

4
00:00:11,297 --> 00:00:14,532
أنت فقط في عقلي
عليّنا تذكر هذا

5
00:00:14,534 --> 00:00:16,801
اللعنة
لقد حدث هذا بالفعل

6
00:00:16,803 --> 00:00:20,538
أنا أتحدث إلى شخص خيالي

7
00:00:20,540 --> 00:00:23,374
الكلام الذي أنا على وشك إخبارك به
سري للغاية

8
00:00:23,376 --> 00:00:26,710
مؤامرة أكبر مننا جميعاً

9
00:00:26,712 --> 00:00:28,712
هناك مجموعة من
الأشخاص الأقوياء بالخارج

10
00:00:28,714 --> 00:00:32,383
الذين يتحكمون بالعالم في السر

11
00:00:32,385 --> 00:00:34,385
أنا أتحدث عن الأشخاص
الذين لا يعرف أحد عنهم

12
00:00:34,387 --> 00:00:37,321
الأشخاص الغير مرئيين

13
00:00:37,323 --> 00:00:39,423
%أفضل 1% من أفضل 1

14
00:00:39,425 --> 00:00:44,562
الأشخاص الذين يلعبون دور الإله
بدون إذن

15
00:00:44,564 --> 00:00:46,697
و الآن أعتقد أنهم يتعقبوني

16
00:00:55,475 --> 00:00:57,441
هذا بشأن البارحة

17
00:00:57,443 --> 00:01:00,444
كان عليّ الذهاب إلى
حفلة عيد ميلاد (أنجيلا)

18
00:01:00,446 --> 00:01:02,513
...و بدلاً من هذا، ذهبت إلى

19
00:01:07,887 --> 00:01:11,222
مرحباً يا (رون)

20
00:01:15,294 --> 00:01:17,661
تفضل

21
00:01:53,666 --> 00:01:55,432
أنت (رون)

22
00:01:59,605 --> 00:02:03,274
و لكن اسمك الحقيقي هو
(روهيت ميتا)

23
00:02:03,276 --> 00:02:04,775
غيّرته الى (رون) عندما اشتريت

24
00:02:04,777 --> 00:02:08,245
أول محل قهوة باسم (رون)
منذ ست سنوات

25
00:02:08,247 --> 00:02:12,316
الآن تمتلك 17 قهوة و 8 آخرين
سيُفتحون خلال ال 3 شهور القادمة

26
00:02:14,787 --> 00:02:16,854
هل أستطيع مساعدتك؟

27
00:02:16,856 --> 00:02:19,957
أنا أحب القدوم الى هنا لأن
ال(واي - فاي) الموجود هنا سريع

28
00:02:19,959 --> 00:02:21,592
أنت أحد الأماكن القليلة

29
00:02:21,594 --> 00:02:23,961
التي تمتلك اتصال عن طريق
الألياف الضوئية بسرعة جيجا بايت

30
00:02:23,963 --> 00:02:27,431
إنه جيد، جيد جداً
لقد خدش

31
00:02:27,433 --> 00:02:31,969
هذا الجزء من عقلي
الجزء الذي لا يسمح بوجود شيء جيد

32
00:02:31,971 --> 00:02:34,905
،بلا شروط
لذلك بدأت اعتراض

33
00:02:34,907 --> 00:02:37,408
كل الاتصالات
الموجودة على شبكتك

34
00:02:37,410 --> 00:02:40,578
و حينها لاحظت شيء غريب

35
00:02:40,580 --> 00:02:44,248
و قررت أن أخترقك

36
00:02:44,250 --> 00:02:45,683
إختراق -
أعلم أنك تدير موقع -

37
00:02:45,685 --> 00:02:48,319
اسمه (بلاتيس بويز) -
المعذرة؟ -

38
00:02:48,321 --> 00:02:50,955
أنت تستخدم شبكة (تور) لكي لا يعلم عنك أحد

39
00:02:50,957 --> 00:02:53,657
لقد جعلتَ من الصعب جداً على أيّ
شخص أن يراها

40
00:02:53,659 --> 00:02:56,694
و لكني رأيتها
النظام الذي تستخدمه

41
00:02:56,696 --> 00:02:59,330
إنه ليس مجهول بالدرجة
التي تتخيلها

42
00:02:59,332 --> 00:03:01,298
الذي يتحكم
في عُقد الخروج

43
00:03:01,300 --> 00:03:03,300
يتحكم في كل الإتصالات

44
00:03:03,302 --> 00:03:07,404
و بذلك أصبحت أنا
الشخص المتحكم

45
00:03:09,375 --> 00:03:10,975
يجب أن أطلب منك المغادرة بهدوء

46
00:03:10,977 --> 00:03:12,509
أنا أمتلك كل شيء

47
00:03:12,511 --> 00:03:15,446
جميع إيميلاتك
جميع ملفاتك

48
00:03:15,448 --> 00:03:17,348
جميع....صورك

49
00:03:19,619 --> 00:03:23,254
،اخرج من هنا الآن
...و إلا سوف أتصل بال

50
00:03:23,256 --> 00:03:25,456
الشرطة، أنت تريدهم
أن يكتشفوا

51
00:03:25,458 --> 00:03:27,458
بشأن ال100 تيرابايت
من إباحية الأطفال

52
00:03:27,460 --> 00:03:30,594
و التي تقدمها إلى ال 400.000
مستخدم الموجودين عندك

53
00:03:30,596 --> 00:03:34,365
شخصياً، أنا كنت
أتمنى إنها ستكون

54
00:03:34,367 --> 00:03:37,401
بعض الأعمال الجنسية العنيفة

55
00:03:37,403 --> 00:03:40,704
أتدرك كم كان سيكون
الموضوع أبسط؟

56
00:03:44,744 --> 00:03:47,411
أنا لم أقم بأذية
أيّ شخص

57
00:03:47,413 --> 00:03:49,747
لم أفعل ذلك أبداً

58
00:03:54,887 --> 00:03:57,855
....هذه
حياتي الشخصية

59
00:04:01,360 --> 00:04:05,029
أنا أفهم كيف يكون

60
00:04:05,031 --> 00:04:08,365
الشعور بكونك مختلفاً

61
00:04:08,367 --> 00:04:12,836
أنا مختلف جداً أيضاً

62
00:04:12,838 --> 00:04:17,808
أعني، أنني لا أستمني بسبب
الأطفال الصغار و لكني

63
00:04:17,810 --> 00:04:20,978
أنا لا أعلم كيف
أتحدث إلى الناس

64
00:04:20,980 --> 00:04:24,615
أبي كان الشخص الوحيد
الذي أستطيع التحدث معه

65
00:04:26,952 --> 00:04:29,320
و لكنه مات

66
00:04:33,693 --> 00:04:37,061
آسف لسماع هذا

67
00:04:37,063 --> 00:04:39,496
،كيف مات
اذا سمحت لي بالسؤال؟

68
00:04:39,498 --> 00:04:42,499
سرطان الدم

69
00:04:42,501 --> 00:04:44,802
لقد حصل عليه بكل
تأكيد من الإشعاع

70
00:04:44,804 --> 00:04:46,804
من الشركة
التي كان يعمل بها

71
00:04:46,806 --> 00:04:49,573
و رغم ذلك لا أستطيع
اثبات ذلك

72
00:04:49,575 --> 00:04:52,409
الآن هو ميت

73
00:04:52,411 --> 00:04:54,912
و الشركة بخير
على الرغم من ذلك

74
00:05:01,754 --> 00:05:03,787
(لا بأس، (روهيت

75
00:05:03,789 --> 00:05:08,492
ليس عليك أن
تقلق بعد الآن

76
00:05:08,494 --> 00:05:10,661
أنا لا أفهم

77
00:05:12,131 --> 00:05:14,865
هل تبتزني؟

78
00:05:14,867 --> 00:05:17,134
إذاً الموضوع كله
يدور حول هذا

79
00:05:17,136 --> 00:05:19,470
النقود

80
00:05:19,472 --> 00:05:23,707
هذا كل ما تهتم به، صحيح؟

81
00:05:23,709 --> 00:05:25,376
لا

82
00:05:26,979 --> 00:05:30,581
،لو قمت بالدفع لك الآن
أنت ستريد المزيد و المزيد

83
00:05:30,583 --> 00:05:34,485
لا يهم مقدار
ما سأدفعه لك

84
00:05:34,487 --> 00:05:36,987
أنت ستبلغ الشرطة
في كل الأحوال

85
00:05:36,989 --> 00:05:39,056
أنا لن أدفع لك

86
00:05:40,993 --> 00:05:43,394
تذكر
أنت خرقت القانون أيضاً

87
00:05:44,897 --> 00:05:47,531
في الحقيقة
كلامك صحيح

88
00:05:47,533 --> 00:05:48,866
جزئياً

89
00:05:48,868 --> 00:05:51,735
أترى، أنا عادة أقوم
بمثل هذه المحادثات

90
00:05:51,737 --> 00:05:53,003
من حاسوبي الآلي

91
00:05:53,005 --> 00:05:55,739
و لكن هذه المرة
"أردت القيام بها "بعيداً عن لوحة المفاتيح

92
00:05:55,741 --> 00:05:57,007
شخصياً

93
00:05:57,009 --> 00:06:00,477
أحاول العمل على
قلقي الاجتماعي

94
00:06:00,479 --> 00:06:02,679
و لكن هناك دائماً
احتمالية لهروبك

95
00:06:02,681 --> 00:06:04,014
بعد أن أقوم بكشفك

96
00:06:04,016 --> 00:06:05,849
أنت ستخبر رئيسك

97
00:06:05,851 --> 00:06:08,585
بأن يغلق خوادمك
و يمسح جميع البيانات

98
00:06:08,587 --> 00:06:10,954
لذلك تأكدت بأن أدرج

99
00:06:10,956 --> 00:06:12,890
الوقت الحالي
و المكان الحالي

100
00:06:12,892 --> 00:06:15,092
في المعلومة المجهولة
التي وصلت للشرطة

101
00:06:15,094 --> 00:06:16,860
انتظر، تمهل
أنا سأعطيك النقود

102
00:06:16,862 --> 00:06:18,695
سوف أدفع لك
كم تريد؟

103
00:06:18,697 --> 00:06:20,431
سوف أدفع لك

104
00:06:20,433 --> 00:06:23,467
هذا هو الجزء الذي كنت
(مخطئ بشأنه يا (روهيت

105
00:06:23,469 --> 00:06:27,037
أنا لا أهتم أبداً بالنقود

106
00:06:29,516 --> 00:06:35,972
<font color=#0000A0>الموسم الأول - الحلقة الأولى </font>

107
00:06:38,884 --> 00:06:41,218
الآن يتم تعقبي

108
00:06:46,959 --> 00:06:49,526
السلطات العليا لا تحب
شخص يمتلك قوتي

109
00:06:49,528 --> 00:06:52,129
في ثلاث دقائق صغيرة
قمت بتدمير عمل رجل

110
00:06:52,131 --> 00:06:53,931
حياته، وجوده

111
00:06:53,933 --> 00:06:56,200
قمت بمسحه -
!أنت -

112
00:06:56,202 --> 00:07:00,471
أنت
أيها الفتى

113
00:07:00,473 --> 00:07:02,539
ما الذي يحدث؟

114
00:07:07,480 --> 00:07:10,747
وقت مثير
في العالم الآن

115
00:07:10,749 --> 00:07:13,684
وقت مثير

116
00:07:35,140 --> 00:07:37,841
و لكن أنا هاكر يحارب الجريمة
في الليل

117
00:07:37,843 --> 00:07:40,777
بالنهار، مجرد مهندس
أمان للمواقع الالكترونية

118
00:07:40,779 --> 00:07:45,082
الموظف رقم ER28-0652.

119
00:07:47,186 --> 00:07:48,886
!(إليوت)

120
00:07:48,888 --> 00:07:51,088
هنـــا

121
00:07:54,660 --> 00:07:56,260
كيف حالك؟ -
(إل) -

122
00:08:02,902 --> 00:08:06,203
أجل، أستطيع تماماً
أستطيع تماماً تولي الأمر

123
00:08:06,205 --> 00:08:08,639
تم إختراقنا مجدداً
ليلة أمس

124
00:08:09,575 --> 00:08:11,041
...(جديون)

125
00:08:11,043 --> 00:08:12,276
هذه صديقة طفولتي
(أنجيلا)

126
00:08:12,278 --> 00:08:13,911
ممكن أن تكون موتّرة
قليلاً في بعض الأحيان

127
00:08:13,913 --> 00:08:15,946
...و لكن ثقّ بي
إنها واحدة من الأخيار

128
00:08:15,948 --> 00:08:17,881
ما الذي أنظر إليه؟

129
00:08:17,883 --> 00:08:20,017
هل هذا ملف السجل؟
هذا كان اختراق من النوع (رودي)

130
00:08:20,019 --> 00:08:21,685
هذا رائع

131
00:08:21,687 --> 00:08:23,287
(جديون)، هل تجيبني من فضلك؟ -
رائع؟ -

132
00:08:23,289 --> 00:08:25,289
أتعتقد أن هذا رائع؟
(هذا يقتلنا، (إليوت

133
00:08:25,291 --> 00:08:27,624
...(جديون)، أنا لست -
!(أنجيلا) -

134
00:08:27,626 --> 00:08:30,661
دعنا نرى كيف سيصير
هذا الإجتماع اليوم

135
00:08:30,663 --> 00:08:32,796
شبكاتهم تتم مهاجمتها
كل اسبوع

136
00:08:32,798 --> 00:08:35,899
من يعلم إذا كانوا
سيظلوا عملاء لدينا

137
00:08:35,901 --> 00:08:37,334
هل سيأتون؟

138
00:08:37,336 --> 00:08:40,604
أنت، ماذا قلت
عن نظام الزي؟

139
00:08:43,042 --> 00:08:44,841
حسناً، الآن
انظري إلى تلك السجلات

140
00:08:44,843 --> 00:08:47,778
و استعدّي هذه الظهيرة
في حالة إن كان لديهم بعض الأسئلة

141
00:08:47,780 --> 00:08:48,946
اتفقنا؟

142
00:08:48,948 --> 00:08:50,847
اتفقنا

143
00:08:52,618 --> 00:08:54,718
هل أصبحتي تدخنين مجدداً؟ -
ألم تصل لك -

144
00:08:54,720 --> 00:08:56,286
رسائلي البارحة؟

145
00:08:56,288 --> 00:08:58,155
أرسلتُ إليك بالضبط
رسالة 13

146
00:08:58,157 --> 00:09:00,190
أجل، آسف
لم أستطع الحضور

147
00:09:02,995 --> 00:09:06,029
لقد وعدتني بأنك
سوف تحاول هذه المرة

148
00:09:21,714 --> 00:09:22,846
توقف عن التفكير بشيء آخر

149
00:09:22,848 --> 00:09:24,615
عندما أتحدث إليك

150
00:09:24,617 --> 00:09:26,283
أكره عندما تفعل هذا

151
00:09:26,285 --> 00:09:29,119
آسف، كنتُ أفكر بالعمل

152
00:09:29,121 --> 00:09:31,388
(ربما لهذا (جديون
يحبك جداً

153
00:09:31,390 --> 00:09:33,890
هو يشكرني طول الوقت
لأنني أحضرتك لهنا

154
00:09:33,892 --> 00:09:35,158
و لكن لسبب ما

155
00:09:35,160 --> 00:09:37,094
أعتقد أنك في قرارة نفسك
 تكره المكان هنا

156
00:09:37,096 --> 00:09:39,896
لقد كانت مُحقة
لقد أحببتُ معظم الناس

157
00:09:39,898 --> 00:09:41,999
!و لكن عملنا
شركة أمن إلكترونية

158
00:09:42,001 --> 00:09:43,767
التي تحمي الشركات

159
00:09:43,769 --> 00:09:46,036
لا أستطيع التفكير في شيء
أكرهه أكثر من هذا

160
00:09:46,038 --> 00:09:47,704
لا، أنا أحب المكان هنا

161
00:09:53,879 --> 00:09:56,046
أنا آسفة

162
00:09:56,048 --> 00:09:58,382
أنا في مزاج سيء فحسب

163
00:09:58,384 --> 00:10:01,318
أنا متاخرة على آخر
دفعتين لقرض الدراسة خاصتي

164
00:10:01,320 --> 00:10:03,387
(و لا أستطيع إقناع (جديون
بإعطائي زيادة في المرتب

165
00:10:05,057 --> 00:10:07,190
...مرحباً -
مرحباً -

166
00:10:07,192 --> 00:10:08,425
أنت، يا صديقي

167
00:10:08,427 --> 00:10:10,427
لم تحصر البارحة
أين كنت؟

168
00:10:10,429 --> 00:10:12,963
عليّ الذهاب
لديّ اجتماع مهم اليوم

169
00:10:15,167 --> 00:10:17,868
هل اكتشفتي
ما الذي حدث؟

170
00:10:17,870 --> 00:10:19,403
أجل، لقد قال
إنه كان يعمل

171
00:10:19,405 --> 00:10:21,038
بربكِ
عليّكِ التحدث معه

172
00:10:21,040 --> 00:10:22,439
سوف نتأخر
على طاقم الإجتماع

173
00:10:22,441 --> 00:10:25,776
إنه لا يطيقني
و أنت تعلمين السبب

174
00:10:25,778 --> 00:10:28,178
(أنجيلا)، لا أستطيع
إحتمال هذا النوع من السلبية

175
00:10:28,180 --> 00:10:30,047
في حياتي

176
00:10:30,049 --> 00:10:33,250
هذا بالظبط
ما أتحدث عنه

177
00:10:43,462 --> 00:10:45,729
"ما الذي تفكر فيه؟"

178
00:10:47,399 --> 00:10:48,865
لا شيء

179
00:10:50,903 --> 00:10:53,770
أتريد أن تعرف
فيما أفكر؟

180
00:10:53,772 --> 00:10:56,039
أول مرة
أتيتَ إلى هنا

181
00:10:56,041 --> 00:10:58,241
أنا لم آتي بالضبط إلى (كريستا)

182
00:10:58,243 --> 00:11:00,343
أنا كنت مٌجبر على القدوم إلى هنا
و لكنها تعجبني

183
00:11:00,345 --> 00:11:02,179
إختراقها كان بسيط

184
00:11:02,181 --> 00:11:04,781
كلمة سرها: ديلن 2791

185
00:11:04,783 --> 00:11:08,085
اسم فنانتها المفضلة  و العام
الذي وُلدتْ فيه بالمقلوب

186
00:11:08,087 --> 00:11:09,486
على الرغم من إنها طبيبة نفسية

187
00:11:09,488 --> 00:11:11,455
إنها سيئة للغاية
في قراءة الناس

188
00:11:11,457 --> 00:11:13,490
و لكني جيد في قراءة الناس

189
00:11:13,492 --> 00:11:17,994
!السر في موهبتي
أنني أبحث عن أسوأ ما فيهم

190
00:11:17,996 --> 00:11:20,063
أعلم إنها مرت
بطلاق منذ أربع سنين

191
00:11:20,065 --> 00:11:21,832
أعلم إنها
كانت مُدمرة بسبب ذلك

192
00:11:21,834 --> 00:11:24,768
و تقوم بمواعدة الفشلة على موقع
منذ ذلك الحين eHarmony

193
00:11:26,805 --> 00:11:29,072
آخر الأشخاص التي واعدتهم مؤخراً

194
00:11:29,074 --> 00:11:30,941
(مايكل هانسين)

195
00:11:30,943 --> 00:11:33,310
لقد بحثت عنه على الانترنت
و لكن لم يظهر شيء

196
00:11:33,312 --> 00:11:35,312
Linkedin لا يوجد على موقع
Facebook ولا يوجد على موقع
لا شيء أبداً

197
00:11:35,314 --> 00:11:37,347
هناك شيء يزعجنى بشأنه

198
00:11:37,349 --> 00:11:39,349
يخدش ذلك الجزء
من عقلي مجدداً

199
00:11:39,351 --> 00:11:41,985
و لكن سوف أخترقه قريباً
دائماً ما أفعل

200
00:11:41,987 --> 00:11:43,453
أعلم أنك لا
تصرخ مثل السابق

201
00:11:43,455 --> 00:11:45,188
و هذا جيد

202
00:11:45,190 --> 00:11:48,091
و لكن أستطيع رؤية
أنك مازلت متمسك به

203
00:11:48,093 --> 00:11:50,527
و نحن بحاجة للعمل على
(مشاكل غضبك، (إليوت

204
00:11:50,529 --> 00:11:53,263
أنت غاضب على الجميع
...على المجتمع

205
00:11:53,265 --> 00:11:54,831
تباً للمجتمع

206
00:11:54,833 --> 00:11:56,466
أعلم إنك لديك الكثير
لتغضب بشأنه

207
00:11:56,468 --> 00:11:58,135
و لكن الاحتفاظ به لنفسك

208
00:11:58,137 --> 00:11:59,469
و البقاء صامتاً
....مثلما تفعل

209
00:11:59,471 --> 00:12:01,905
هذا لن يساعدك

210
00:12:01,907 --> 00:12:03,974
هناك ألم بداخلك

211
00:12:03,976 --> 00:12:06,510
هذا ما يجب أن نعمل عليه

212
00:12:09,882 --> 00:12:13,517
ماذا بشأن المجتمع
الذي خيّب ظنك للغاية؟

213
00:12:20,392 --> 00:12:22,459
أنا لا أعلم

214
00:12:22,461 --> 00:12:25,462
هل لأننا جميعاً نعتقد
(أن (ستيف جوبز

215
00:12:25,464 --> 00:12:27,430
كان رجل عظيم
على الرغم من أننا كنا نعلم

216
00:12:27,432 --> 00:12:31,568
إنه ربح المليارات
من ظهور الأطفال؟

217
00:12:31,570 --> 00:12:34,171
أو ربما لأننا نشعر أن
جميع أبطالنا

218
00:12:34,173 --> 00:12:36,106
مزيفين

219
00:12:36,108 --> 00:12:39,176
العالم نفسه
مجرد خدعة كبيرة

220
00:12:40,512 --> 00:12:42,078
إغراق بعضهم البعض

221
00:12:42,080 --> 00:12:44,314
من التعليقات الجارية
من الهراء

222
00:12:44,316 --> 00:12:46,883
،متنكرين في صورة
وسائل الاعلام الاجتماعية خاصتنا

223
00:12:46,885 --> 00:12:49,052
تزيفها كما الحميمية

224
00:12:49,054 --> 00:12:52,422
أو أننا قمنا بالتصويت
من أجل هذا؟

225
00:12:52,424 --> 00:12:54,558
ليس بانتخاباتنا
المزورة

226
00:12:54,560 --> 00:12:57,494
و لكن بأشيائنا
ملكيتنا، نقودنا

227
00:12:57,496 --> 00:12:59,062
أنا لا أقول
أيّ شيء جديد

228
00:12:59,064 --> 00:13:00,931
جميعنا نعلم
لمَ نفعل هذا

229
00:13:00,933 --> 00:13:03,166
ليس لأن كتب (ألعاب الجوع) تجعلنا سعداء

230
00:13:03,168 --> 00:13:05,936
و لكن لأننا
نريد أن نكون مخدوعين

231
00:13:05,938 --> 00:13:07,571
لأنه من المؤلم
ألا نتظاهر

232
00:13:07,573 --> 00:13:11,074
لأننا جبناء

233
00:13:11,076 --> 00:13:12,609
تباً للمجتمع

234
00:13:12,611 --> 00:13:14,044
"(إليوت)"

235
00:13:14,046 --> 00:13:15,245
"(إليوت)"

236
00:13:15,247 --> 00:13:17,981
أنت لا تقول
أيّ شيء

237
00:13:17,983 --> 00:13:20,083
ماذا بك؟

238
00:13:20,085 --> 00:13:22,385
لا شيء

239
00:13:25,357 --> 00:13:27,624
لا تكوني مُحبطَة

240
00:13:27,626 --> 00:13:30,627
لماذا لا يبنغي أن أكون مُحبطَة؟

241
00:13:30,629 --> 00:13:34,598
أنتِ مختلفة
عن الأغلبية

242
00:13:34,600 --> 00:13:37,467
أنتِ على الأقل تحاولين

243
00:13:37,469 --> 00:13:40,103
أنتِ على الأقل
تفهمين

244
00:13:40,105 --> 00:13:43,173
أفهم ماذا؟

245
00:13:43,175 --> 00:13:46,142
كيف يكون
الشعور بالوحدة

246
00:13:47,980 --> 00:13:50,614
أنتِ تفهمين الألم

247
00:13:50,616 --> 00:13:53,316
أنتِ تريدين حماية
الناس منه

248
00:13:53,318 --> 00:13:56,019
تريدين حمايتي
منه

249
00:13:57,522 --> 00:14:00,323
أحترم هذا فيكِ

250
00:14:04,630 --> 00:14:06,329
لماذا تعتقد أني أعلم

251
00:14:06,331 --> 00:14:07,898
شعور الوحدة؟

252
00:14:07,900 --> 00:14:10,267
!سُحقاً
من إيميلاتها

253
00:14:10,269 --> 00:14:12,002
"(إليوت)"

254
00:14:12,004 --> 00:14:14,204
لا أعلم

255
00:14:16,375 --> 00:14:18,642
لنتحدث بشأن
البارحة

256
00:14:18,644 --> 00:14:21,411
هل ذهبت إلى
حفلة عيد ميلاد (أنجيلا)؟

257
00:14:26,184 --> 00:14:28,919
أجل، لقد كانت لطيفة

258
00:14:28,921 --> 00:14:31,621
هل حاولت التحدث
إلى أيّ حد؟

259
00:14:31,623 --> 00:14:33,356
بالتأكيد

260
00:14:33,358 --> 00:14:35,425
حصلت على رقم هاتف فتاة

261
00:14:35,427 --> 00:14:37,327
حقاً؟

262
00:14:37,329 --> 00:14:39,262
إنها لطيفة

263
00:14:39,264 --> 00:14:42,065
إنها تحب كتب (ألعاب الجوع)

264
00:14:45,370 --> 00:14:49,172
أنت تختبأ مجدداً
(إليوت)

265
00:14:50,542 --> 00:14:54,144
عندما تختبأ
أوهامك تعود

266
00:14:54,146 --> 00:14:56,446
إنه منحدر زلق

267
00:14:59,117 --> 00:15:01,718
دعنا نتحدث عن الرجال
ذو البدل السوداء الذين تراهم

268
00:15:01,720 --> 00:15:03,553
هل مازالوا موجودين؟

269
00:15:06,091 --> 00:15:09,626
...لا، أنا
أخبرتكِ بأنهم رحلوا

270
00:15:09,628 --> 00:15:12,562
الأدوية التي أعطيتيها لي تعمل

271
00:15:18,370 --> 00:15:19,636
أنت، يا رجل

272
00:15:19,638 --> 00:15:21,237
...هل تريد

273
00:15:21,239 --> 00:15:23,239
هل تريد تناول الغداء
معاً اليوم؟

274
00:15:23,241 --> 00:15:24,641
...أجل

275
00:15:24,643 --> 00:15:27,077
لديّ خطط أخرى -
خطط أخرى، صحيح -

276
00:15:27,079 --> 00:15:30,647
هذا...ما قلتُه في آخر
ثلاث مرات سألتك فيها

277
00:15:30,649 --> 00:15:33,083
...انظر، يا صديقي، أنت

278
00:15:33,085 --> 00:15:35,118
(و (أنجيلا
كنتما متقاربين

279
00:15:35,120 --> 00:15:38,054
لوقت طويل
و هذا سبب أهم

280
00:15:38,056 --> 00:15:40,490
لكوني أريدنا أن نكون
على وفاق تام

281
00:15:40,492 --> 00:15:43,226
أنا أشعر فحسب
أن العلاقة بيننا أصبحت

282
00:15:43,228 --> 00:15:46,329
غريبة
أليس كذلك؟

283
00:15:46,331 --> 00:15:48,732
ليس عندي مشكلة في
 أن تكون العلاقة بيننا غريبة

284
00:15:48,734 --> 00:15:51,101
أجل

285
00:15:51,103 --> 00:15:54,204
أنا لا يناسبني هذا

286
00:15:54,206 --> 00:15:57,173
انظر، يا رجل
(أنا أحب (أنجيلا

287
00:15:57,175 --> 00:16:00,777
و أريدنا أن نكون
على وفاق من أجلها

288
00:16:00,779 --> 00:16:03,646
أعني، هذا ما أنا
هذا ما أنا هنا لأجله

289
00:16:03,648 --> 00:16:05,782
...أنا فقط،أنا
...أنا عادةً لا أقوم بتلك الاشياء

290
00:16:05,784 --> 00:16:08,284
هل أنا مجنون بعدم محبتي لهذا الرجل؟

291
00:16:08,286 --> 00:16:10,420
من بين بعض الأشياء التي يحبها على
Facebookال

292
00:16:10,422 --> 00:16:12,422
،نقاط القرار
(ل(جورج بوش

293
00:16:12,424 --> 00:16:14,791
Transformer 2 : Revenge of the Fallen
<font color=#FF0000>اسم فيلم </font>

294
00:16:14,793 --> 00:16:17,260
(و موسيقى (جوش جروبن

295
00:16:17,262 --> 00:16:19,796
هل يجب أن أبرر نفسي
أكثر من هذا؟

296
00:16:19,798 --> 00:16:21,531
أنا أعمل على
هذه العضلات، أتعلم؟

297
00:16:23,268 --> 00:16:27,370
إختراقه كان الأسهل كلمة السر كانت
123456seven

298
00:16:27,372 --> 00:16:30,040
لقد كنت حاضراً عندما
قال "بحبك" أول مرة ل(أنجيلا)

299
00:16:30,042 --> 00:16:32,242
من خلال الشات

300
00:16:32,244 --> 00:16:33,810
ثم شاهدت واحدة من خيانات كثيرة

301
00:16:33,812 --> 00:16:35,478
(مع (ستيلا بي

302
00:16:37,315 --> 00:16:38,815
أنا لم أفعل
أيّ شيء مثل هذا من قبل

303
00:16:38,817 --> 00:16:41,151
لقد فكرتُ حول
(إخبار (أنجيلا

304
00:16:41,153 --> 00:16:42,519
و لكن لديها ذوق سيء
في الرجال

305
00:16:42,521 --> 00:16:43,787
و أنا لستُ مستعداً جداً

306
00:16:43,789 --> 00:16:45,388
لكي أرى ماذا سيأتي
بعد هذا ليس بعد

307
00:16:45,390 --> 00:16:46,556
أنت تحب الموسيقى
أنا أحب الموسيقى

308
00:16:46,558 --> 00:16:48,124
Maroon 5
<font color=#FF0000>اسم فرقة موسيقية </font>

309
00:16:48,126 --> 00:16:50,326
بالإضافة أستطيع التعامل مع
أولي) أسهل بكثير من الآخرين)

310
00:16:50,328 --> 00:16:51,795
حالياً، على كل حال

311
00:16:51,797 --> 00:16:53,530
و هذا كل ما أقصده

312
00:16:53,532 --> 00:16:55,131
أريدك أن تعرف
هذا فحسب

313
00:16:55,133 --> 00:16:57,534
أنا أحبك
...و

314
00:16:57,536 --> 00:16:59,836
و أريدك
أنّ تحبني أيضاً

315
00:16:59,838 --> 00:17:02,138
أنا أتفهم هذا

316
00:17:02,140 --> 00:17:03,673
سوف أحاول أكثر

317
00:17:03,675 --> 00:17:06,376
هذا رائع، يا رجل

318
00:17:06,378 --> 00:17:10,280
،حينما تكون جاهز
...كنتُ لأحب أنّ

319
00:17:10,282 --> 00:17:12,348
نسترخي

320
00:17:15,787 --> 00:17:18,588
...لقد نسيت
  أنت لا تحب أن يلمسك أحد

321
00:17:20,826 --> 00:17:24,828
(الحقيقة هي، لم ينبغي أن أكره (أولي
إنه ليس بهذا الشخص السئ

322
00:17:24,830 --> 00:17:26,763
إنه أحمق للغاية ليكون سئ

323
00:17:26,765 --> 00:17:30,834
في الحقيقة، عندما أفكر في
الأشخاص السيئين حقاً

324
00:17:33,672 --> 00:17:37,807
،شركة (إي)
أكبر تكتل في العالم

325
00:17:37,809 --> 00:17:41,678
إنهم كبيرين للغاية
لدرجة إنهم في كل مكان حرفياً

326
00:17:41,680 --> 00:17:44,247
الوحش المثالي
للمجتمع الحديث

327
00:17:44,249 --> 00:17:47,383
"ربما حرف "إي
(يشير إلى كلمة (شر

328
00:17:47,385 --> 00:17:49,419
...و جميع ضروريات الحياة

329
00:17:49,421 --> 00:17:52,255
في الواقع
بعد إعادة برمجة ذاتية مكثفة

330
00:17:52,257 --> 00:17:54,157
هذا كل ما يسمعه عقلي
و يراه، و يقرأه

331
00:17:54,159 --> 00:17:55,692
عندما يظهرون في عالمي

332
00:17:55,694 --> 00:17:57,427
هذا ما كان لديها لتقدمه

333
00:17:57,429 --> 00:17:59,596
<font color=#808000> معاً
نستطيع تغيير العالم</font>

334
00:17:59,598 --> 00:18:01,364
<font color=#808000>مع إي
شركة الشر</font>

335
00:18:01,366 --> 00:18:04,567
(كريستا) كانت لتغضب كثيراً
لو علمت أني فعلت هذا

336
00:18:04,569 --> 00:18:08,771
و لكن هذه هويتهم
تكتل من الشر

337
00:18:08,773 --> 00:18:10,406
و الآن عليّ مساعدتهم

338
00:18:10,408 --> 00:18:12,809
هناك ستة مهندسين مواقع
على حسابكم

339
00:18:12,811 --> 00:18:14,844
... بالإضافة إلى القليل خارج الموقع -
 ها هو، (تيري كولبي) -

340
00:18:14,846 --> 00:18:17,147
المدير التقني

341
00:18:17,149 --> 00:18:18,715
على الرغم من إنه رئيس

342
00:18:18,717 --> 00:18:20,416
لأحد أكبر
الشركات التكنولوجية  في العالم

343
00:18:20,418 --> 00:18:22,418
إنه يمتلك جهاز
Blackberry

344
00:18:22,420 --> 00:18:24,420
لذلك هذا هو
هنا مباشرة

345
00:18:24,422 --> 00:18:26,823
و لكن يبدو أيضاً إنه
لا يرى محطة في كثير من الأحيان

346
00:18:26,825 --> 00:18:30,660
إنه ليس فني
إنه معتوه

347
00:18:30,662 --> 00:18:33,897
معتوه متغطرس
أسوأ نوع

348
00:18:39,571 --> 00:18:42,405
مرحباً
(تايريل ويليك)

349
00:18:42,407 --> 00:18:44,707
نائب الرئيس الأول
للتكنولوجيا

350
00:18:45,911 --> 00:18:49,279
إليوت)، مجرد فني)

351
00:18:49,281 --> 00:18:50,914
لا تكن متواضع

352
00:18:50,916 --> 00:18:53,850
أتعلم، لقد بدأت
من حيث أنت تماماً

353
00:18:53,852 --> 00:18:55,552
،...و لكي أكون صريح
أنت تعلم

354
00:18:55,554 --> 00:18:57,287
قلبي مازال يحب هذا

355
00:18:57,289 --> 00:18:59,923
لذلك أرى أن تشغل
(غنوم)

356
00:18:59,925 --> 00:19:03,560
أتعلم، أنا في الواقع
أستخدام (غنوم) بنفسي

357
00:19:03,562 --> 00:19:04,861
أعرف بيئة
سطح المكتب هذا

358
00:19:04,863 --> 00:19:06,729
من المفترض أنّ تكون أفضل
...و لكن

359
00:19:06,731 --> 00:19:08,531
أنت تعرف ماذا
يقولون

360
00:19:08,533 --> 00:19:10,567
العادات القديمة
تموت بصعوبة

361
00:19:10,569 --> 00:19:12,569
مدير تنفيذي يشغل نظام (لينكس)

362
00:19:12,571 --> 00:19:14,604
أجل، أعلم بماذا
تفكر

363
00:19:14,606 --> 00:19:15,838
،أنا مدير تنفيذي
...أعني

364
00:19:15,840 --> 00:19:19,209
لمَ أقوم حتى بتشغيل
نظام (لينكس)؟

365
00:19:19,211 --> 00:19:21,578
مجدداً...عادات قديمة

366
00:19:24,282 --> 00:19:27,417
سيكون من الممتع
العمل معك

367
00:19:27,419 --> 00:19:30,453
يجب عليّ الإنضمام
إلى بقية المجموعة

368
00:19:30,455 --> 00:19:32,989
(عمت مساءً، (إليوت

369
00:19:38,964 --> 00:19:42,498
أحياناً أحلم
بإنقاذ العالم

370
00:19:45,804 --> 00:19:48,972
إنقاذ الجميع
من اليد الخفية

371
00:19:48,974 --> 00:19:51,874
التي تجبرنا على
أنا نكون موظفين

372
00:19:53,912 --> 00:19:58,481
اليد التي تجبرنا
على العمل من أجلهم

373
00:19:58,483 --> 00:20:03,653
اليد التي تسيطر علينا
كل يوم بدون أن نعرفها
 <font color=#0000FF>يقصد النقود</font>

374
00:20:03,655 --> 00:20:06,389
و لكني لا أستطيع إيقافها

375
00:20:06,391 --> 00:20:08,458
أنا لستُ بذلك التميز

376
00:20:10,295 --> 00:20:12,795
أنا مجرد مجهول

377
00:20:12,797 --> 00:20:14,864
أنا مجرد شخص وحيد

378
00:20:17,602 --> 00:20:20,403
لولا (كورتي)

379
00:20:20,405 --> 00:20:22,872
لكنتُ فارغاً تماماً

380
00:20:28,613 --> 00:20:32,782
أكره عندما لا أستطيع تحمل
وحدتي

381
00:20:32,784 --> 00:20:35,018
أصبحت أبكي الآن في أغلب الأوقات

382
00:20:35,020 --> 00:20:37,453
كل اسبوع الآن

383
00:20:40,592 --> 00:20:43,826
ما الذي يفعله الناس
العاديين عندما يحزنون؟

384
00:20:45,930 --> 00:20:48,798
إنهم يتواصلون مع
أصدقائهم أو عائلتهم، على ما أعتقد

385
00:20:52,537 --> 00:20:54,771
هذا ليس خياراً

386
00:20:57,042 --> 00:21:00,543
أنا أتعاطى المورفين

387
00:21:00,545 --> 00:21:02,979
الحل لتعاطي المورفين
و ألا تصبح مدمن

388
00:21:02,981 --> 00:21:06,382
أن تحدد لنفسك
ثلاثين ملجم في اليوم

389
00:21:06,384 --> 00:21:07,717
أيّ شي أكثر من ذلك

390
00:21:07,719 --> 00:21:10,453
سيكون فوق تحملك

391
00:21:10,455 --> 00:21:13,456
أفحص كل حبة أحصل عليها
من أجل النقاء

392
00:21:13,458 --> 00:21:16,326
لديّ 8 ملليجرام (ساباكسون)
إحتياطاً

393
00:21:16,328 --> 00:21:18,528
في حالة دخولي
في حالة انسحاب

394
00:21:18,530 --> 00:21:21,531
!سُحقاً
لقد نفذ مجدداً

395
00:21:24,402 --> 00:21:25,968
كم الثمن؟

396
00:21:25,970 --> 00:21:28,638
على حساب المحل

397
00:21:28,640 --> 00:21:31,541
(لا، (شيلا
لن أفعل هذا

398
00:21:31,543 --> 00:21:34,711
حسناً؟ هذه مجرد
اتفاقية مخدرات عادية

399
00:21:34,713 --> 00:21:36,713
كما هو الحال دائماً -
حسناً -

400
00:21:36,715 --> 00:21:38,781
إذاً ماذا سوف
تفعل الليلة؟

401
00:21:38,783 --> 00:21:40,450
لأني حاولت نشر شيء
على الفيسبوك الخاص بك

402
00:21:40,452 --> 00:21:42,085
و لم أستطع إيجادك

403
00:21:42,087 --> 00:21:43,986
أنا لستُ على الفيسبوك

404
00:21:43,988 --> 00:21:45,722
ماذا؟ لمَ لا؟

405
00:21:45,724 --> 00:21:47,790
لأني أكره الفيسبوك

406
00:21:49,994 --> 00:21:52,662
هذا جنوني

407
00:21:52,664 --> 00:21:57,667
حسناً...هل تريد أن نفعل
شيء سوياً إذاً؟

408
00:21:57,669 --> 00:21:59,969
(مولي) النقية

409
00:22:12,984 --> 00:22:14,717
لا تتخذ قرارات أبداً

410
00:22:14,719 --> 00:22:17,720
و أنت تحت تأثير المورفين

411
00:22:26,464 --> 00:22:29,132
(كريستا) دخلت على حساب الانستجرام الخاص بها
(في (بيرا لوتي

412
00:22:29,134 --> 00:22:30,933
(حسناً، (مايكل هانسين

413
00:22:30,935 --> 00:22:33,936
حان الوقت لإكتشاف
من تكون فعلاً

414
00:23:21,152 --> 00:23:23,753
شكراً لك، وداعاً -
وداعاً -

415
00:23:26,157 --> 00:23:28,624
!تاكسي

416
00:23:31,930 --> 00:23:37,133
مرحباً...لقد تركت للتو
مفاتيحي في واحدة من التاكسيات الخاصة بكم

417
00:23:37,135 --> 00:23:39,702
56Y2

418
00:23:40,905 --> 00:23:42,171
بالطبع

419
00:23:44,943 --> 00:23:47,610
ماذا عنكم أنتم الاثنان؟

420
00:23:47,612 --> 00:23:49,245
ألديكم يا رفاق أيّ
نقود؟

421
00:23:49,247 --> 00:23:51,914
ساعدوني؟

422
00:23:51,916 --> 00:23:54,817
معيشة نيويورك غالية الثمن
هيا

423
00:23:54,819 --> 00:23:57,720
306 هاثورن
شكراً لك

424
00:23:57,722 --> 00:23:59,989
شكراً لك

425
00:24:21,045 --> 00:24:23,246
هيا، يا أحمق
تبول

426
00:24:23,248 --> 00:24:24,747
هيا

427
00:24:24,749 --> 00:24:26,148
هيا
هل تتبول؟

428
00:24:26,150 --> 00:24:27,617
هيا، تبول، تبول -
!أنت -

429
00:24:27,619 --> 00:24:28,918
هل تبولت؟

430
00:24:28,920 --> 00:24:30,953
أنت

431
00:24:33,191 --> 00:24:35,191
هل من الممكن أن أستعير هاتفك؟

432
00:24:35,193 --> 00:24:38,928
هاتفي فاصل شحن
أحتاج إلى الإتصال بأمي

433
00:24:44,602 --> 00:24:46,135
شكراً لك

434
00:25:06,958 --> 00:25:09,091
لا أحد يردّ
شكراً على أيّ حال

435
00:25:25,944 --> 00:25:27,310
(أنجيلا)
هل كل شيء على ما يرام؟

436
00:25:27,312 --> 00:25:30,279
أحتاجك أن تأتي
إلى (أولسيف)

437
00:25:30,281 --> 00:25:32,715
أأنتِ هناك؟
إنها 3:00 في الصباح

438
00:25:32,717 --> 00:25:34,650
لقد هاجموا خوادم
شركة (إيفل) مجدداً

439
00:25:34,652 --> 00:25:36,886
و لكن هذه المرة الوضع سيء
إنه هجوم عبر (الدوس)

440
00:25:36,888 --> 00:25:38,788
هل اتصلتي ب(لويد)؟
إنها فترته

441
00:25:38,790 --> 00:25:40,823
أجل، إنه هنا

442
00:25:40,825 --> 00:25:42,992
هل يتحدث إلى
القسم الفني الخاص بهم؟

443
00:25:42,994 --> 00:25:45,094
إنه على الانترنت معهم
و لكن حتى الآن لا شيء

444
00:25:46,631 --> 00:25:50,166
لا أعتقد أن
لويد) يستطيع التعامل مع هذا)

445
00:25:50,168 --> 00:25:52,635
انظر، (جديون) قد وضعني للتو
على هذا الحساب

446
00:25:52,637 --> 00:25:54,804
لا أستطيع أن أفشل
في أول اسبوع لي

447
00:25:54,806 --> 00:25:56,872
أحتاج إليك
رجاءً

448
00:25:56,874 --> 00:25:59,875
سأكون هناك فوراً

449
00:26:10,655 --> 00:26:12,121
!أخيراً

450
00:26:12,123 --> 00:26:13,889
اهدأي...لقد
مرت ساعة فقط

451
00:26:13,891 --> 00:26:15,391
أجل، ساعة في
وقت شركة (إيفل)

452
00:26:15,393 --> 00:26:18,294
مثل 13 مليون
كعائدات، تقريباً

453
00:26:18,296 --> 00:26:19,762
،في الواقع
قمتُ بحساب هذا

454
00:26:19,764 --> 00:26:21,631
هذا بالظبط
مقدار ما خسروه

455
00:26:21,633 --> 00:26:24,700
لا تقلقي
سأحميكي

456
00:26:24,702 --> 00:26:26,268
لويد)، كيف الحال؟)

457
00:26:26,270 --> 00:26:28,104
!(لويد)

458
00:26:29,107 --> 00:26:31,173
إليوت)، هذا سيء)

459
00:26:31,175 --> 00:26:33,376
أسوأ هجوم (دوس)
قد رأيته قط

460
00:26:33,378 --> 00:26:35,911
هل قمت بإعادة تكوين (الدي إن أس)؟ -
!أجل -

461
00:26:35,913 --> 00:26:37,713
أوقف الخوادم -
لقد أوقفت بالفعل -

462
00:26:37,715 --> 00:26:39,281
،الخوادم
حاولت إعادة تشغيل الخوادم

463
00:26:39,283 --> 00:26:40,983
و لكنها لم تعود للتشغيل

464
00:26:40,985 --> 00:26:42,918
يا صاح، أحد ما قد تلاعب بنا
بشكل مهين

465
00:26:42,920 --> 00:26:44,920
و بشبكاتهم كلها
الآن

466
00:27:00,238 --> 00:27:03,372
لقد بدأوا
بالتقرير عن الانقطاع

467
00:27:11,382 --> 00:27:12,915
اللعنة، هذا أسوأ
مما أعتقدت

468
00:27:12,917 --> 00:27:14,183
إنهم بداخل الشبكة

469
00:27:14,185 --> 00:27:16,052
ما هو تحديث الحالة؟

470
00:27:16,054 --> 00:27:18,721
اعتقدت أنّنا أنشأنا
أنظمة الأمان

471
00:27:18,723 --> 00:27:20,956
حتى لا يحدث هذا

472
00:27:20,958 --> 00:27:22,725
من أين يأتي هذا الهجوم؟

473
00:27:22,727 --> 00:27:24,126
من كل مكان، من الواضح

474
00:27:24,128 --> 00:27:25,928
امريكا، فنلندا
...تايلندا، الكويت

475
00:27:25,930 --> 00:27:27,730
،ابدأ بإعادة تشغيل الخوادم
الحمل المشارك

476
00:27:27,732 --> 00:27:29,799
،قم بإعادة الاتصالات
استدعي (بروليكسك) للمساعدة

477
00:27:29,801 --> 00:27:31,701
ماذا؟

478
00:27:31,703 --> 00:27:34,737
أنا لا أعتقد أن
هذا مجرد هجوم (دوس)

479
00:27:36,174 --> 00:27:38,340
أعتقد أن لديهم جذور خفية
موضوعة بداخل الخوادم

480
00:27:38,342 --> 00:27:40,176
ما هي الجذور الخفية؟

481
00:27:40,178 --> 00:27:43,379
إنها مثل مغتصب متسلسل مجنون
 قضيبه كبير

482
00:27:43,381 --> 00:27:45,448
يا إلهي، (لويد) -
آسف، إنها شفرات خبيثة -

483
00:27:45,450 --> 00:27:47,249
التي تسيطر بالكامل
على نظامهم

484
00:27:47,251 --> 00:27:51,053
تستطيع مسح ملفات النظام
و توقف تشغيل البرامج

485
00:27:51,055 --> 00:27:52,254
فيروسات، ديدان -
كيف نوقف هذا؟ -

486
00:27:52,256 --> 00:27:53,956
هذا هو الأمر

487
00:27:53,958 --> 00:27:55,791
إنّها جوهرياً
غير مرئية...لا تستطعين إيقافها

488
00:27:55,793 --> 00:27:56,859
جميع خوادمهم
قد توقفت

489
00:27:56,861 --> 00:27:58,327
لا واحدة منهم
تقوم بإعادة التشغيل

490
00:27:58,329 --> 00:28:00,296
هذا لأن
كل مرة نقوم بتشغيل الخادم

491
00:28:00,298 --> 00:28:02,264
الفيروس ينسخ نفسه
أثناء عملية التشغيل

492
00:28:02,266 --> 00:28:04,333
و يقوم بتحطيم المُضيف

493
00:28:04,335 --> 00:28:06,802
كيف من المفترض عليّنا
استعادة الشبكة

494
00:28:06,804 --> 00:28:09,171
إذا لم نستطع
إعادة تشغيل الخوادم؟

495
00:28:09,173 --> 00:28:11,107
لا نستطيع

496
00:28:11,109 --> 00:28:13,476
و هذا ما يريدوه

497
00:28:13,478 --> 00:28:15,277
بالدفاع عن أنفسنا

498
00:28:15,279 --> 00:28:17,913
انتهى بنا الأمر بنشر
الفيروس بكل مكان

499
00:28:17,915 --> 00:28:19,448
الشيء الوحيد الذي
نحن قادرين على فعله

500
00:28:19,450 --> 00:28:21,751
  هو فصل النظام
بأكمله من على الشبكة

501
00:28:21,753 --> 00:28:23,352
و نجعل الخوادم الملوثة
آمنة

502
00:28:23,354 --> 00:28:25,354
و نقوم بإسترجاعهم

503
00:28:26,891 --> 00:28:28,157
أنت ستأتي معي

504
00:28:28,159 --> 00:28:30,326
أجل -
(لويد) -

505
00:28:30,328 --> 00:28:32,795
أخبر الجميع ببدأ
فصل كل شيء عن الشبكة

506
00:28:32,797 --> 00:28:35,231
سأتولى هذا -
شركة الخوادم في (دالاس) -

507
00:28:35,233 --> 00:28:36,766
سوف نحتاج إلى الطائرة

508
00:28:51,883 --> 00:28:53,382
إنهم يقومون بتشغيل
إحتياطي الشبكة

509
00:28:53,384 --> 00:28:55,351
الآن، أنتم تقومون بتزيل
... السجلات، صحيح

510
00:28:55,353 --> 00:28:57,153
توقف، أخبره أنّ يتوقف -
ماذا؟ -

511
00:28:57,155 --> 00:28:59,522
لا تبدأ التسلسل التمهيدي
أنتم يا رفاق تركتم واحد

512
00:28:59,524 --> 00:29:03,225
هناك خادم
مازال يعمل

513
00:29:03,227 --> 00:29:05,995
،ما هو الوقت المتبقي
قبل أنّ يصاب هذا الخادم؟

514
00:29:11,302 --> 00:29:13,469
الخادم الاحتياطي
جاهز و يعمل؟

515
00:29:13,471 --> 00:29:15,871
إنه مستعدّ، و لكن ليس
مهيء للتبديل التلقائي

516
00:29:21,212 --> 00:29:23,212
نحتاج إلى إعادة توجيه
الاتصالات

517
00:29:23,214 --> 00:29:24,880
أحتاج إلى تبديل (الدي إن إس)

518
00:29:28,219 --> 00:29:31,487
يمكنك فعل هذا
يمكنك فعل هذا

519
00:29:31,489 --> 00:29:33,355
هذا مستحيل

520
00:29:33,357 --> 00:29:35,524
يمكنك فعل هذا
يمكنك فعل هذا

521
00:29:35,526 --> 00:29:37,893
!إنه على وشك دخول الخادم الاحتياطي

522
00:29:46,571 --> 00:29:49,004
أمازلنا نعمل؟

523
00:29:56,480 --> 00:29:59,114
نحن بخير

524
00:30:00,852 --> 00:30:02,318
أجل

525
00:30:08,926 --> 00:30:10,392
(هانك)

526
00:30:10,394 --> 00:30:12,094
سوف ألقي نظرة

527
00:30:12,096 --> 00:30:14,330
على الخوادم المصابة، اتفقنا؟
أمهلني دقيقة

528
00:30:14,332 --> 00:30:18,033
أجل....سوف أقابلك
عند المصاعد

529
00:30:23,374 --> 00:30:25,207
لابد و إنهم تركوا
علامة أو شيء ما

530
00:30:25,209 --> 00:30:27,376
كل هاكر يحب جذب الانتباه

531
00:30:27,378 --> 00:30:30,546
إنهم لا يقومون بهجمات
(الدوس) فحسب بدون أيّ سبب

532
00:30:35,953 --> 00:30:37,353
هذا هو

533
00:30:37,355 --> 00:30:39,521
تباً للمجتمع

534
00:30:39,523 --> 00:30:41,590
هل من المفترض أنّ
تكون هذه مزحة؟

535
00:30:41,592 --> 00:30:45,527
هذه كانت سهلة جداً
لم يقوموا بإخفائها على الاطلاق

536
00:30:51,669 --> 00:30:55,537
هذه الملاحظة من أجلي

537
00:30:55,539 --> 00:30:58,073
إنهم يخبروني
بأن أغادر المكان هنا

538
00:30:58,075 --> 00:31:02,044
و لكن لمَ؟
لا يهم

539
00:31:02,046 --> 00:31:04,313
حان الوقت لإغلاقهم

540
00:31:07,318 --> 00:31:09,051
لمَ لا أستطيع الحذف؟

541
00:31:09,053 --> 00:31:11,453
أنا لا أريد حذفها
أريدها أن تبقى

542
00:31:11,455 --> 00:31:13,455
ما خطبي؟

543
00:31:20,564 --> 00:31:23,198
سوف أعيد ضبط الوصول
إلى مدخل الجذر

544
00:31:23,200 --> 00:31:25,067
حتى أستطيع أنا فقط أن أستخدمه

545
00:31:25,069 --> 00:31:30,005
و لا أحد سيعلم

546
00:31:37,648 --> 00:31:39,598
من أجلك، يا سيدي

547
00:31:39,599 --> 00:31:41,549
هل كنتُ تعلم
إني شاذ؟

548
00:31:45,723 --> 00:31:47,456
لا

549
00:31:51,996 --> 00:31:56,398
اعتبر هذا اعتراف مني
لك إذاً، اتفقنا؟

550
00:31:56,400 --> 00:31:58,400
هذا صعب لأني لا أحبّ
التحدث عن حياتي الجنسية

551
00:31:58,402 --> 00:32:02,171
،و لكن شريكي
هو يحظى بنوبة ذعر

552
00:32:02,173 --> 00:32:05,607
...هو يعتقد أني خجول من

553
00:32:05,609 --> 00:32:08,344
إنه يريدني أنّ أتحدث
عنه بالملأ أكثر، لذلك

554
00:32:08,346 --> 00:32:11,413
على أيّ حال، أنا شاذ

555
00:32:14,752 --> 00:32:16,452
شكراً

556
00:32:16,454 --> 00:32:21,256
أجل

557
00:32:24,261 --> 00:32:26,528
أنت، يا رجل
لا تقلق بهذا الشأن

558
00:32:26,530 --> 00:32:28,597
المخترقون لديهم
صبر قليل

559
00:32:28,599 --> 00:32:31,200
سوف يملون
و يضايقون شخص آخر

560
00:32:31,202 --> 00:32:36,305
شركة(إيفل)
تفكر في الرحيل عنا

561
00:32:36,307 --> 00:32:41,510
و لا أعلم
إذا كنتُ قادر على لومهم

562
00:32:41,512 --> 00:32:44,113
كانوا يستطيعون إستدعاء
فرق الأمن الأخرى

563
00:32:44,115 --> 00:32:47,449
و استدعوك أنت

564
00:32:47,451 --> 00:32:49,618
حسناً، أحداً ما هناك
يحبنا

565
00:32:49,620 --> 00:32:52,121
،)و لكن (تيري كولبي
هو الذي يحظى بالضغط

566
00:32:52,123 --> 00:32:56,091
و هو متخذّ القرارت

567
00:32:56,093 --> 00:32:59,194
شركة (إيفل)
تمثل 80% من أعمالنا

568
00:32:59,196 --> 00:33:02,531
،لو فقدناهم
هذه ستكون النهاية بالنسبة لنا

569
00:33:02,533 --> 00:33:05,701
ستكون النهاية بالنسبة لي

570
00:33:15,646 --> 00:33:18,047
أشعر و كأني
أستطيع التحدث معك

571
00:33:19,717 --> 00:33:23,385
،أعني، أكثر من الآخرين
على أيّ حال

572
00:33:23,387 --> 00:33:25,187
،أنا متأكد
 بطريقة غريبة

573
00:33:25,189 --> 00:33:28,290
أنت ستكون سعيد
لو كانت هذه نهايتنا

574
00:33:28,292 --> 00:33:29,425
هيا، بربك

575
00:33:29,427 --> 00:33:32,127
بربك

576
00:33:32,129 --> 00:33:35,597
أعلم بأنّك تكره
إرتداء هذه القمصان الغبية

577
00:33:44,275 --> 00:33:46,341
جديون)؟)

578
00:33:48,579 --> 00:33:51,513
أعدّك بأني سوف أجدهم

579
00:34:04,762 --> 00:34:07,362
خادم شركة (إيفل) ينبغي
أنّ يعود للعمل قريباً

580
00:34:07,364 --> 00:34:09,164
سوف ألقي نظرة
على ملف المعلومات

581
00:34:09,166 --> 00:34:12,301
أنا سوف أسأل اتصالاتي في (الأي أر أس)
بشأن (تباً للمجتمع) عندما أعود للمنزل

582
00:34:12,303 --> 00:34:14,169
أنا لم أرْ أسمائهم أبداً
على لوحات المخترقين على الرغم من هذا

583
00:34:14,171 --> 00:34:16,705
،لابد و إنهم جُدد
و لكنهم جيدون

584
00:34:23,247 --> 00:34:25,314
ليلة صعبة؟

585
00:34:31,388 --> 00:34:34,289
أنا سوف أنزل هنا

586
00:34:34,291 --> 00:34:36,592
أعتقد إنّه ينبغي
أن تأتي معي

587
00:34:36,594 --> 00:34:39,294
و لكن لو لم
تقم بمسحه فقط

588
00:34:39,296 --> 00:34:43,499
لو قمتُ بمسحه
فليس لدينا أيّ شيء لنتحدث بشأنه

589
00:34:43,501 --> 00:34:48,670
هل تتحدث إليّ؟

590
00:34:48,672 --> 00:34:53,175
ابقى مبتعداً
عن الأبواب المغلقة، رجاءً

591
00:35:04,855 --> 00:35:06,572
من تكون؟

592
00:35:08,292 --> 00:35:11,160
 علينا الانتظار من أجل القطار

593
00:35:17,401 --> 00:35:19,668
ثم ماذا؟

594
00:35:19,670 --> 00:35:21,570
ثم سوف نذهب
إلى (بروكلين)

595
00:35:21,572 --> 00:35:24,573
بخارج (كوني أيلاند)

596
00:35:24,575 --> 00:35:29,278
لمَ؟
ماذا هناك؟

597
00:35:31,582 --> 00:35:35,450
من الواضح أنّك ستسأل
الكثير من الأسئلة

598
00:35:35,452 --> 00:35:38,854
إنّه من الغريب ما تفعله
الآن، أتفهم هذا

599
00:35:38,856 --> 00:35:41,857
و لكن لا أستطيع إخبارك
بأيّ شيء

600
00:35:41,859 --> 00:35:44,893
حتى نصل إلى هناك

601
00:35:51,535 --> 00:35:55,304
لا تستطيع التدخين هنا

602
00:35:58,242 --> 00:36:01,410
لقد كنت تتعقبني

603
00:36:01,412 --> 00:36:03,478
لمَ؟

604
00:36:05,416 --> 00:36:08,483
ماذا تريد
مني؟

605
00:36:12,389 --> 00:36:15,724
أبي كان لصاً تافهاً

606
00:36:15,726 --> 00:36:17,259
لم يستطع التمسك
بوظيفة

607
00:36:17,261 --> 00:36:18,560
لذلك، هو قام بسرقة

608
00:36:18,562 --> 00:36:20,329
،المتاجر
و المحلات التجارية

609
00:36:20,331 --> 00:36:22,965
أشياء صغيرة

610
00:36:22,967 --> 00:36:24,399
،ذات مرة
أجلسني

611
00:36:24,401 --> 00:36:26,301
و أخبرني شيئاً
لم أنساه قط

612
00:36:26,303 --> 00:36:29,271
"قال، "الجميع يسرق

613
00:36:29,273 --> 00:36:31,540
"هذه هي سُنة الحياة"

614
00:36:31,542 --> 00:36:33,342
أتعتقد أن الناس بالخارج
تحصل بالظبط على

615
00:36:33,344 --> 00:36:34,943
ما يستحقون؟
لا

616
00:36:34,945 --> 00:36:37,279
يتم صرف رواتبهم
أكثر أو أقل

617
00:36:37,281 --> 00:36:40,415
و لكن شخصاً ما في السلسلة
دائماً يتم خداعه

618
00:36:42,653 --> 00:36:46,955
أنا أسرق، يا بنيّ
و لكن لا يتم الإمساك بي

619
00:36:46,957 --> 00:36:49,858
هذا هو اتفاقي
مع المجتمع

620
00:36:49,860 --> 00:36:52,561
الآن لو قمتُ بالإمساك بي
أسرق، سوف أذهب إلى السجن

621
00:36:52,563 --> 00:36:54,863
و لكن لو لم تستطع

622
00:36:54,865 --> 00:37:00,736
إذاً قد ربحت النقود

623
00:37:00,738 --> 00:37:05,540
أنا إحترمت هذا، يا رجل

624
00:37:05,542 --> 00:37:07,809
اعتقدت أن هذا الهراء
كان رائعاً

625
00:37:07,811 --> 00:37:12,781
كغلام صغير

626
00:37:12,783 --> 00:37:15,317
سنوات قليلة بعد هذا

627
00:37:15,319 --> 00:37:18,520
أخيراً قبضوا عليه

628
00:37:18,522 --> 00:37:19,821
و أرسلوه إلى السجن

629
00:37:19,823 --> 00:37:22,324
و مات بعد خمس سنوات لاحقة

630
00:37:22,326 --> 00:37:27,029
 و احترامي له مات مع موته

631
00:37:27,031 --> 00:37:29,364
اعتقدت إنه حر
يفعل ما يريد

632
00:37:29,366 --> 00:37:32,467
و لكنه لم يكن

633
00:37:32,469 --> 00:37:36,071
لقد كان في السجن

634
00:37:36,073 --> 00:37:39,074
مثلك الآن تماماً
(إليوت)

635
00:37:41,378 --> 00:37:44,746
و لكني سوف أقوم بتهريبك

636
00:38:40,537 --> 00:38:42,738
لمَ أنتم يا رفاق
تتقابلون وجهاً لوجه؟

637
00:38:42,740 --> 00:38:45,841
أتتذكر مجموعة المخترقين
(أو - ميجز)؟

638
00:38:45,843 --> 00:38:47,843
لقد تم تسليمهم
إلى المباحث الفيدرالية بواسطة زعيمهم

639
00:38:47,845 --> 00:38:49,811
و 6 مخترقون
ذهبوا إلى السجن بسبب هذا؟

640
00:38:49,813 --> 00:38:50,979
أتعرف كيف قبضوا
عليهم؟

641
00:38:50,981 --> 00:38:52,781
لقد ذهبوا
إلى حاسوب الرجل

642
00:38:52,783 --> 00:38:55,851
و تعقبوهم جميعاً
 عن طريق الإيميلات

643
00:38:55,853 --> 00:38:58,420
دردشة الرسائل، الرسائل الهاتفية

644
00:38:58,422 --> 00:39:00,522
رجل واحد، و الأمر
بأكمله انتهى

645
00:39:00,524 --> 00:39:02,157
...هذا ما يُدعى -
النقطة المركزية للفشل -

646
00:39:02,159 --> 00:39:03,725
صحيح

647
00:39:03,727 --> 00:39:05,894
لأنهم رفضوا
المقابلة شخصياً

648
00:39:05,896 --> 00:39:07,796
فقد جازفوا ببعضهم البعض
كل مرة

649
00:39:07,798 --> 00:39:09,631
قاموا بالمراسلة حتى
لو كان وجه مضحك

650
00:39:09,633 --> 00:39:11,133
القاعدة هنا هي

651
00:39:11,135 --> 00:39:13,001
العمل يتم هنا

652
00:39:13,003 --> 00:39:16,004
و هنا فقط

653
00:39:16,006 --> 00:39:18,073
و ينتهي عندما تخرج
من هذا الباب

654
00:39:18,075 --> 00:39:19,775
و يبدأ عندما
تدخل منه

655
00:39:19,777 --> 00:39:24,479
التشفير الخاص بنا
هو العالم الحقيقي

656
00:39:24,481 --> 00:39:26,014
كيف تتحدثون
إلى بعضكم إذاً؟

657
00:39:26,016 --> 00:39:27,549
لا نفعل

658
00:39:27,551 --> 00:39:31,186
،نأتي و نرحل
نعمل على مشروع عندما نستطيع

659
00:39:31,188 --> 00:39:33,622
كيف تثق بهم؟

660
00:39:33,624 --> 00:39:35,457
أعطيهم تمرين

661
00:39:35,459 --> 00:39:39,461
لو نجحوا، ينضمون إلينا
...لو فشلوا

662
00:39:39,463 --> 00:39:42,731
هجمة (الدوس) البارحة

663
00:39:42,733 --> 00:39:44,800
كانت اختبار لي

664
00:39:51,775 --> 00:39:54,009
أنت ذكرت أن هناك
مشروع

665
00:39:54,011 --> 00:39:55,777
ما هو المشروع؟

666
00:39:55,779 --> 00:39:57,479
هذا سأخبرك به لاحقاً

667
00:39:57,481 --> 00:40:00,449
أردتك فحسب أن
ترى المكان

668
00:40:05,189 --> 00:40:08,457
ليس هناك الكثير لفعله
بدون وحدة معالجة مركزية

669
00:40:13,130 --> 00:40:15,030
أنا مجنون

670
00:40:15,032 --> 00:40:17,466
عليّ أنّ أكون مجنون
لأن هذا لم يحدث للتو، صحيح؟

671
00:40:17,468 --> 00:40:18,867
هذه أوهام

672
00:40:18,869 --> 00:40:23,605
هل هذه أوهام؟
اللعنة، أنا مريض بالفصام

673
00:40:23,607 --> 00:40:25,140
هل فقدت عقلي
حقاً هذه المرة؟

674
00:40:25,142 --> 00:40:27,142
لا، لا ليلة أمس حدثت
لقد كانت حقيقية

675
00:40:27,144 --> 00:40:28,944
أنجيلا) اتصلت بي)
لقد كنتُ في (أولسيف)

676
00:40:28,946 --> 00:40:30,812
خوادم شركة (إيفل)
قد تم المساس بها

677
00:40:30,814 --> 00:40:32,614
هذه حقائق
و ليست أوهام

678
00:40:32,616 --> 00:40:35,150
أعلم، أعلم، أعلم
أدرك أني أقول كل هذا

679
00:40:35,152 --> 00:40:37,486
إلى شخص خيالي

680
00:40:37,488 --> 00:40:38,753
و لكني قمتُ بابتكارك

681
00:40:38,755 --> 00:40:41,223
أنا لم أبتكر هذا

682
00:40:41,225 --> 00:40:43,959
الحمد لله أنك هنا

683
00:40:43,961 --> 00:40:47,095
أنا كنتُ على وشك
انتظارك في (ستاربكس)

684
00:40:47,097 --> 00:40:49,798
أنت تعيش في حي سيء
أتعلم هذا؟

685
00:40:49,800 --> 00:40:52,067
أنا لا أعلم هذا

686
00:40:52,069 --> 00:40:55,136
...أتريد أن تنتشي و

687
00:40:55,138 --> 00:40:57,606
و تشاهد فيلمك المفضل؟

688
00:40:57,608 --> 00:40:59,040
لقد أنقذتُ وظائفنا
ليلة أمس

689
00:40:59,042 --> 00:41:02,744
(لقد اعتقدت أن (جديون
كان سيقوم بطردي بكل تأكيد

690
00:41:02,746 --> 00:41:03,912
أين كنتُ؟

691
00:41:03,914 --> 00:41:06,548
لقد اعتقدت بأنك كنتُ
ستكون نائماً

692
00:41:06,550 --> 00:41:10,051
أنا...أجل، لقد نمت
على متن القطار

693
00:41:10,053 --> 00:41:16,024
هذه تبدو كذبة
و لكن، أياً كان

694
00:41:16,026 --> 00:41:17,859
لا أريد التدخل
في هذا الآن

695
00:41:17,861 --> 00:41:21,196
لذا أتريد القيام
بهذا؟

696
00:41:25,969 --> 00:41:27,836
(أنا أفتقد (كورتي

697
00:41:27,838 --> 00:41:29,271
آمل إنها مازالت تُحبني

698
00:41:37,080 --> 00:41:39,548
اللعنة

699
00:41:39,550 --> 00:41:41,583
ليس من المفترض
أنّ تكون هنا، اتفقنا؟

700
00:41:41,585 --> 00:41:43,084
أمهليني دقيقة
و سوف أتخلص منها

701
00:41:43,086 --> 00:41:44,619
لا بأس

702
00:41:47,658 --> 00:41:49,224
هذا عظيم

703
00:41:49,226 --> 00:41:50,225
إليوت)، أنا سعيدة)
من أجلك

704
00:41:50,227 --> 00:41:51,793
لا، الأمر ليس كذلك

705
00:41:51,795 --> 00:41:53,261
،حسناً، ربما يجب أن يكون هكذا
أتعلم؟

706
00:41:53,263 --> 00:41:55,163
...من الجيد أنك

707
00:41:58,235 --> 00:42:03,071
تواعد شخصاً ما

708
00:42:03,073 --> 00:42:05,640
حسناً، سوف أراك
يوم الإثنين

709
00:42:05,642 --> 00:42:07,876
نستطيع مشاهدة الفيلم
المرة القادمة

710
00:42:07,878 --> 00:42:09,678
أعدّك، اتفقنا؟

711
00:42:09,680 --> 00:42:11,746
أجل

712
00:42:17,888 --> 00:42:19,955
احظي بالمرح

713
00:42:32,769 --> 00:42:36,638
إليوت)؟)

714
00:42:38,308 --> 00:42:41,276
اللعنة
هل هذا يوم الأربعاء؟

715
00:42:41,278 --> 00:42:44,679
(شيلا) -
 عليّ نقل سيارتي -

716
00:42:44,681 --> 00:42:47,749
شيلا)، ارحلي)

717
00:42:50,654 --> 00:42:52,721
الآن

718
00:42:55,292 --> 00:42:57,659
(لا إشارة عن السيّد (روبوت
في أيّ مكان

719
00:42:57,661 --> 00:42:59,060
لا إشارة عن جماعة (تباً للمجتمع)

720
00:42:59,062 --> 00:43:00,862
ليس على أيٍّ
من منتديات المخترقين

721
00:43:00,864 --> 00:43:03,164
ليس في
الشرطة الدولية أو المنتديات أو المدونات

722
00:43:03,166 --> 00:43:05,233
لا أحد سمع عنهم

723
00:43:08,305 --> 00:43:11,206
العقار مملوك
لشركة (فان سوسيتى أميوزمنت)، شركة ذات مسؤولية محدودة
فان سوسيتى تشبه فى النطق فاك سوسيتى و التى تعنى تباً للمجتمع
 <font color=#0000FF>فان سوسيتى تشبه فى النطق فاك سوسيتى و التى تعنى تباً للمجتمع</font>

724
00:43:11,208 --> 00:43:12,841
لمدة 13 سنة

725
00:43:12,843 --> 00:43:15,377
المالك قُتل بطلق ناري
منذ سنة و نصف مضت

726
00:43:15,379 --> 00:43:17,212
لا مالك لها منذ ذلك

727
00:43:17,214 --> 00:43:18,913
و تاريخ الملكية
قبل ذلك

728
00:43:18,915 --> 00:43:20,982
متناثر و يكاد أنّ يكون معدوم

729
00:43:20,984 --> 00:43:23,952
هذا الرجل جيد
جيد جداً

730
00:43:29,192 --> 00:43:30,892
لا يهم

731
00:43:30,894 --> 00:43:33,428
نظام شبكة الممرات الخاص بهم
موجود في ملف المعلومات

732
00:43:37,000 --> 00:43:40,235
هذا كافي
لتسليمهم للعدالة

733
00:43:54,451 --> 00:43:56,718
ما الذي تريده، سيّد (روبوت)؟

734
00:44:07,330 --> 00:44:10,331
مرحباً، يا سيدتي

735
00:44:10,333 --> 00:44:13,201
أين زعيمكِ؟

736
00:44:13,203 --> 00:44:15,070
حسناً، أوقف الهراء

737
00:44:15,072 --> 00:44:19,074
متى ستمنحنا النفوذ
إلى المدخل الجذري؟

738
00:44:19,076 --> 00:44:20,208
ماذا؟

739
00:44:20,210 --> 00:44:23,244
يا صاح، هيّا
أنا التي كتبتُ الجذور الخفية

740
00:44:23,246 --> 00:44:26,314
مازال عليّ وضع
عناوين (كولبي) الالكترونية في ملف المعلومات

741
00:44:32,189 --> 00:44:36,157
معتوه

742
00:44:36,159 --> 00:44:38,460
!(إليوت)
أخبار جيدة

743
00:44:38,462 --> 00:44:40,795
لقد أخذت آخر حقيبة
(توينكز) من (جريستديس)

744
00:44:40,797 --> 00:44:42,797
أتريد واحدة؟

745
00:44:42,799 --> 00:44:44,332
لقد أطلقت عليّ
معتوه للتو

746
00:44:44,334 --> 00:44:47,202
(أجل، هذه (دارلين

747
00:44:47,204 --> 00:44:51,339
أتعجبك
 لعبة (فاريس)؟

748
00:44:55,278 --> 00:44:58,012
إنّها جميلة

749
00:44:58,014 --> 00:45:01,015
تكون أفضل كلما
علوت أكثر، أتعلم؟

750
00:45:01,017 --> 00:45:04,252
أحب المكان بالأعلى هنا

751
00:45:04,254 --> 00:45:07,322
أيعجبك؟

752
00:45:07,324 --> 00:45:09,958
أنا هنا لأخبرك
بأنّي سوف أقوم بتسليمك للعدالة

753
00:45:09,960 --> 00:45:11,359
سوف أعطيهم
جميع المعلومات

754
00:45:11,361 --> 00:45:15,196
دعني أخبرك لما
أنت هنا حقاً

755
00:45:15,198 --> 00:45:18,800
أنت هنا لأنك تستشعر
بخلل ما في العالم

756
00:45:18,802 --> 00:45:21,503
شيئاً
لا تستطيع تفسيره

757
00:45:21,505 --> 00:45:26,274
و لكن تعلم إنّه يتحكم بك
و بجميع من تهتم بهم

758
00:45:26,276 --> 00:45:28,276
عماذا تتحدث؟

759
00:45:31,815 --> 00:45:33,982
النقود

760
00:45:33,984 --> 00:45:37,385
النقود أصبحت مهمة منذ
تخلينا عن معيار الذهب

761
00:45:37,387 --> 00:45:40,088
أصبحت إفتراضية
البرمجيات

762
00:45:40,090 --> 00:45:43,391
نظام التشغيل
لعالمنا

763
00:45:43,393 --> 00:45:46,461
(و (إليوت
نحن على وشك

764
00:45:46,463 --> 00:45:50,865
هدم هذا
الواقع الافتراضي

765
00:45:50,867 --> 00:45:53,468
فكر في الأمر

766
00:45:53,470 --> 00:45:58,239
ماذا لو كنتُ قادر على
هدم تكتل واحد؟

767
00:45:58,241 --> 00:46:01,843
تكتل
راسخ بشدّة

768
00:46:01,845 --> 00:46:03,478
في إقتصاد العالم

769
00:46:03,480 --> 00:46:05,480
كبيرة لدرجة أنّ يفشل
حتى ليس على مقربة

770
00:46:05,482 --> 00:46:07,215
وصف إياه

771
00:46:07,217 --> 00:46:09,851
أنت تريد إنشاء
انهيار مالي آخر

772
00:46:09,853 --> 00:46:13,087
مثل الذي حدث معنا للتو
و لكن أسوأ بكثير

773
00:46:13,089 --> 00:46:15,089
أجل، لمَ أريد
فعل هذا؟

774
00:46:15,091 --> 00:46:16,424
الجميع سوف
يفقد نقودهم

775
00:46:16,426 --> 00:46:18,193
ماذا لو أخبرتك
بأنّ هذا التكتل

776
00:46:18,195 --> 00:46:19,594
حدث بالصدفة بأنّه يملك

777
00:46:19,596 --> 00:46:21,830
سبعون بالمائة من صناعة
القروض الاستهلاكية العالمية؟

778
00:46:23,166 --> 00:46:24,866
إذا ضربنا مركز بياناتهم
في المكان الصحيح

779
00:46:24,868 --> 00:46:27,202
يمكننا تنسيق جميع الخوادم
بشكل منهجي

780
00:46:27,204 --> 00:46:29,103
بما فيها الإحتياطيات -
....هذا سوف يمسح -

781
00:46:29,105 --> 00:46:31,439
جميع الديون التي ندين بها لهم

782
00:46:31,441 --> 00:46:34,609
كل سجل
لكارت ائتمان أو قرض أو رهن عقاري

783
00:46:34,611 --> 00:46:37,178
سوف يُمسح تماماً

784
00:46:37,180 --> 00:46:38,413
سوف يكون من المستحيل
استخدام

785
00:46:38,415 --> 00:46:39,881
السجلات الورقية التى عفا عليها الزمن

786
00:46:39,883 --> 00:46:42,917
سيكون كل شيء انتهى

787
00:46:42,919 --> 00:46:45,520
أكبر حادثة منفردة

788
00:46:45,522 --> 00:46:49,591
لإعادة توزيع الثروات
في التاريخ

789
00:46:55,198 --> 00:46:59,467
شركة (إيفل)
التكتل

790
00:46:59,469 --> 00:47:01,369
لهذا قمتُ
بإختياري

791
00:47:01,371 --> 00:47:02,937
لأني أعمل في
(أولسيف)

792
00:47:02,939 --> 00:47:06,107
غداً، (أولسيف) سوف
تحصل على زيارة

793
00:47:06,109 --> 00:47:10,178
من المباحث الفيدرالية
و القيادة الإلكترونية الامريكية

794
00:47:10,180 --> 00:47:14,616
أنت سوف تقوم بتعديل
ملف البيانات

795
00:47:14,618 --> 00:47:19,454
و تضع عناوين (كولبي) الإلكترونية
 هناك

796
00:47:19,456 --> 00:47:22,090
تيري كولبي)؟)

797
00:47:22,092 --> 00:47:26,227
هل سوف تقوم بتوريطه؟
لا أحد سوف يصدق هذا

798
00:47:26,229 --> 00:47:28,529
لقد قابلته، إنّه أحمق

799
00:47:28,531 --> 00:47:30,398
و كذلك المباحث الفيدرالية

800
00:47:30,400 --> 00:47:32,133
حتى لو لم يصدقوا
هذا

801
00:47:32,135 --> 00:47:35,536
سوف يصدقون إنّه
منح الإذن لأحد بفعل هذا

802
00:47:35,538 --> 00:47:37,105
أجل، سوف يذهب إلى السجن فحسب

803
00:47:37,107 --> 00:47:38,373
ما الجيد في هذا له؟

804
00:47:38,375 --> 00:47:40,008
أنت لا تقوم بتدمير تكتل

805
00:47:40,010 --> 00:47:41,943
بإطلاق النار
عليهم في القلب

806
00:47:41,945 --> 00:47:43,511
هذا هو الشيء
المتعلق بالتكتل

807
00:47:43,513 --> 00:47:45,513
ليس لديهم قلوب

808
00:47:45,515 --> 00:47:48,283
تقوم بتدميرهم
طرف بعد الآخر

809
00:47:48,285 --> 00:47:49,684
و بينما ينهارون

810
00:47:49,686 --> 00:47:52,954
أوهامهم
عن السيطرة تنكشف

811
00:47:58,962 --> 00:48:02,363
من تكون؟

812
00:48:02,365 --> 00:48:03,932
هذا سيأتي لاحقاً

813
00:48:03,934 --> 00:48:08,569
الآن، لديك الكثير
لتفكر به

814
00:48:08,571 --> 00:48:11,205
عليّك تغيير
ملف البيانات

815
00:48:11,207 --> 00:48:14,275
و تضع عناوين (كولبي) الإلكترونية
هناك

816
00:48:16,947 --> 00:48:19,480
أفعل هذا

817
00:48:19,482 --> 00:48:21,649
أنت ستساعد في
 أكبر ثورة

818
00:48:21,651 --> 00:48:25,019
قد سيراها العالم

819
00:50:57,407 --> 00:51:01,442
إذاً، ماذا لدينا؟

820
00:51:01,444 --> 00:51:03,344
إذاً، لو ألقيت نظرة

821
00:51:03,346 --> 00:51:04,846
على الصفحة الأولى
...من أجندتك

822
00:51:04,848 --> 00:51:08,316
أنت الشخص
الذي أوقف الإختراق

823
00:51:08,318 --> 00:51:11,419
أتعرف، أنّ الشباب في قسم التحليل
قالوا إنّ هذا كان أمر صعب

824
00:51:11,421 --> 00:51:12,854
كل شيء في حالة تساوي

825
00:51:12,856 --> 00:51:15,423
كان ينبغي أنّ يوقفنا
...لأيام، لذلك

826
00:51:15,425 --> 00:51:17,859
لقد أحسنت عملاً

827
00:51:17,861 --> 00:51:21,395
حسناً

828
00:51:21,397 --> 00:51:24,799
يجب أنّ نبدأ
(بالمديرة التنفيذية لحسابنا، (أنجيلا

829
00:51:24,801 --> 00:51:26,601
حسناً، لاحظنا أولاً
الإختراق

830
00:51:26,603 --> 00:51:30,605
في الثانية صباحاً بالتوقيت الشرقي
في ليلة الجمعة

831
00:51:30,607 --> 00:51:33,274
أتقصدين، يوم السبت؟

832
00:51:33,276 --> 00:51:36,544
آسفة، أجل
تقنياً، صباح يوم السبت

833
00:51:36,546 --> 00:51:39,580
أجل، حسناً، (أنجيلا)
لهذا نحن هنا

834
00:51:39,582 --> 00:51:41,883
الفنيات

835
00:51:41,885 --> 00:51:44,152
صحيح

836
00:51:44,154 --> 00:51:45,820
أجل

837
00:51:45,822 --> 00:51:49,157
على أيّ حال، هو وصل إلى المكتب
....في 2:35 و أنا

838
00:51:49,159 --> 00:51:51,159
حسناً، تمهلي، تمهلي، تمهلي
إذاً هذا تقريباً ساعة و نصف

839
00:51:51,161 --> 00:51:52,493
بعد الإختراق الأول

840
00:51:52,495 --> 00:51:54,362
لمَ لم يتصرف أحد
من حواسيبهم الخاصة؟

841
00:51:54,364 --> 00:51:57,165
.... هذا ليس النظام -
كان سيكون هذا غير آمن -

842
00:51:57,167 --> 00:52:00,568
لو أحد تواصل
مع هذا

843
00:52:00,570 --> 00:52:04,272
لقد كانت الحركة الأذكى
أنّ يأتي أحد

844
00:52:04,274 --> 00:52:06,207
حتى يستطيعون التسجيل
على خط آمن

845
00:52:06,209 --> 00:52:07,408
بالظبط
...ثم (لويد) كان قادراً على

846
00:52:07,410 --> 00:52:11,712
فقط...فقط في الحقيقة
ثانية واحدة فقط

847
00:52:11,714 --> 00:52:15,816
أجل

848
00:52:24,594 --> 00:52:26,694
...أتعلم، أنا

849
00:52:26,696 --> 00:52:30,731
أحببت دائماً
هذا المنظر

850
00:52:45,615 --> 00:52:47,782
الآن بعد أنّ تم الاهتمام بهذا

851
00:52:47,784 --> 00:52:50,551
دعنا نبدأ
من حيث انتهينا

852
00:52:50,553 --> 00:52:51,852
ماذا حدث إلى (أنجيلا)؟

853
00:52:51,854 --> 00:52:53,688
هي تعرف أكثر
عما حدث

854
00:52:53,690 --> 00:52:55,890
،هي لن تعمل معنا
ليس في هذا المستوى

855
00:52:55,892 --> 00:52:57,792
نحن بحاجة إلى التمسك
بالمزيد من البارعيين في الأمور التقنية هنا

856
00:53:01,431 --> 00:53:03,564
الآن، لندخل في صُلب
هذا الشيء

857
00:53:03,566 --> 00:53:05,700
لأني لا أستطيع الجلوس هنا

858
00:53:05,702 --> 00:53:09,937
و أتطلع إلى حزمة
خلال العشرين دقيقة القادمة

859
00:53:09,939 --> 00:53:14,308
حسناً، من فعل هذا؟
هل هذا بتلك الصعوبة؟

860
00:53:14,310 --> 00:53:17,979
من فعل هذا؟

861
00:53:17,981 --> 00:53:20,348
لقد وجدت ملف التكوين
للجذور الخفية

862
00:53:20,350 --> 00:53:23,484
مع نمط
للعناوين الغلكترونية

863
00:53:25,755 --> 00:53:30,291
بمجرد أنّ تفك شفرته، سوف تعرف
من أين جاء الإختراق

864
00:53:42,232 --> 00:53:44,866
19يوم

865
00:53:47,704 --> 00:53:52,774
،لا أخبار، لا إعتقالات
لا ثورة

866
00:54:03,286 --> 00:54:07,355
لا مباحث فيدرالية، لا (كولبي)، لا شركة (إيفل)

867
00:54:22,606 --> 00:54:24,940
(لا يوجد سيّد (روبوت

868
00:54:24,942 --> 00:54:27,009
لا (تباً للمجتمع)

869
00:54:34,685 --> 00:54:37,753
أحتاج إلى نزع بعض
الأشياء من عقلي

870
00:54:47,798 --> 00:54:49,631
مرحباً

871
00:54:49,633 --> 00:54:52,868
مرحباً، هذا (سام) من قسم
الاحتيال الأمني ببنك (إي)

872
00:54:52,870 --> 00:54:54,770
لسوء الحظ
على أنّ أخبرك

873
00:54:54,772 --> 00:54:56,572
بأنّ حسابك
تم المساس به

874
00:54:56,574 --> 00:54:58,574
ماذا؟ ماذا حدث؟

875
00:54:58,576 --> 00:55:00,642
أولاً، قبل أنّ أجيب
على أيّ سؤال

876
00:55:00,644 --> 00:55:02,144
أحتاج إلى التأكد
من بعض المعلومات

877
00:55:02,146 --> 00:55:04,580
هل مازلت في
306جادة هاثيورن؟

878
00:55:04,582 --> 00:55:06,615
أجل، الشقة 2سي

879
00:55:06,617 --> 00:55:08,984
عظيم
و سؤالك الأمني

880
00:55:08,986 --> 00:55:10,152
فريق البيسبول المفضل لديك؟

881
00:55:10,154 --> 00:55:12,421
اليانكييز

882
00:55:12,423 --> 00:55:13,956
أنا لا أتذكر بأنّ
هذا سؤال أمني

883
00:55:13,958 --> 00:55:15,491
و أخيراً، اسم حيوانك الألفي؟

884
00:55:15,493 --> 00:55:17,760
(فليبر)

885
00:55:17,762 --> 00:55:21,563
إلى من أتحدث؟
هل أستطيع الحصول على اسمك و رقمك؟

886
00:55:21,565 --> 00:55:23,899
مع تلك التفاصيل و
هجوم قاموسي القوي الغاشم

887
00:55:23,901 --> 00:55:28,103
ربما سيأخذ من برنامجي ربما
دقيقتان لمعرفة كلمة المرور الخاصة به

888
00:55:35,746 --> 00:55:38,947
ما الذي لم أكن لأمنحه
لأكون عادياً

889
00:55:38,949 --> 00:55:42,017
أنّ أعيش في هذه الفقاعة

890
00:55:42,019 --> 00:55:44,820
حقيقة السذاجة

891
00:55:47,992 --> 00:55:52,895
هكذا أبرر هذا

892
00:55:52,897 --> 00:55:55,998
للحفاظ على تفاؤلهم سليماً

893
00:55:56,000 --> 00:55:59,468
لكي أحميهم

894
00:56:02,573 --> 00:56:05,174
كيف؟ إنه كبير جداً
لكي يكون لديه كلمة مرور و معقدة

895
00:56:05,176 --> 00:56:08,043
لابد أنّ تكون
مزيج من تلك الاشياء

896
00:56:11,649 --> 00:56:13,115
لقد فوّت شيئاً
لقد فوّت شيئاً

897
00:56:13,117 --> 00:56:17,553
لقد فوّت شيئاً

898
00:56:17,555 --> 00:56:19,221
(مايكل هانسين)
ليس اسمه الحقيقي

899
00:56:28,499 --> 00:56:30,566
هيا
تعالي إلى هنا

900
00:56:33,671 --> 00:56:35,103
ليني شانون)؟)

901
00:56:35,105 --> 00:56:37,706
مايكل هانسين)؟)

902
00:56:37,708 --> 00:56:41,176
أيّ شخص تقوم
بدوره الليلة؟

903
00:56:41,178 --> 00:56:43,512
أنت سوف تتوقف عن
رؤية (كريستا)

904
00:56:43,514 --> 00:56:44,713
...ماذا بحق

905
00:56:44,715 --> 00:56:46,048
أنت سوف تنفصل عنها

906
00:56:46,050 --> 00:56:48,817
أنت لن تراها مجدداً

907
00:56:48,819 --> 00:56:51,520
أنت الشخص الذي
استخدم هاتفي

908
00:56:51,522 --> 00:56:53,956
لقد خنتْ زوجتك الحالية
مع سبع نساء مختلفات

909
00:56:53,958 --> 00:56:56,525
لديّ دليل رقمي
على كل هذا

910
00:56:56,527 --> 00:56:59,895
(أشلى ماديسون)، عشيقات على الانترنت
صفحات فيسبوك مزيفة

911
00:56:59,897 --> 00:57:02,064
أمتلك كل هذا

912
00:57:02,066 --> 00:57:03,966
و لو لم تتوقف
عن رؤيتها

913
00:57:03,968 --> 00:57:08,103
زوجتك ستعلم كل شيء
و الشرطة أيضاً

914
00:57:08,105 --> 00:57:09,238
الشرطة؟

915
00:57:09,240 --> 00:57:15,077
أجل، إحدى العشيقات
كانت في ال15

916
00:57:15,079 --> 00:57:16,712
جزء سن ال15
أنا إخترعته

917
00:57:16,714 --> 00:57:18,714
و لكن كان لديه ميل
إلى العشيقات الصغار

918
00:57:18,716 --> 00:57:20,048
هذا ساعد في الكذبة

919
00:57:20,050 --> 00:57:22,584
و لكني لن أقوم بفعل
أيّ من هذا

920
00:57:22,586 --> 00:57:25,120
طالما سوف تنفصل
(عن (كريستا

921
00:57:25,122 --> 00:57:27,189
الليلة

922
00:57:31,228 --> 00:57:34,096
تمّ

923
00:57:34,098 --> 00:57:36,265
أنت أيضاً سوف
تخبرها بالحقيقة

924
00:57:36,267 --> 00:57:38,300
بأنّك متزوج
و قمت بخيانة زوجتك

925
00:57:38,302 --> 00:57:40,569
و تقوم بمرافقة العاهرات

926
00:57:40,571 --> 00:57:43,705
و إنّه لم يكن لديك أيّ نية
جدية بتكوين علاقة معها

927
00:57:43,707 --> 00:57:45,140
لمَ؟

928
00:57:45,142 --> 00:57:46,241
هذا سوف يدمرها

929
00:57:46,243 --> 00:57:48,577
...هي تعتقد أنّ

930
00:57:48,579 --> 00:57:50,546
أنّنا واقعين بالحبّ

931
00:57:50,548 --> 00:57:53,081
بالظبط، (كريستا) تحتاج
تجنب المعاتيه أمثالك

932
00:57:53,083 --> 00:57:54,249
في المستقبل

933
00:57:54,251 --> 00:57:56,818
الردار خاصتها يحتاج إلى تصليح

934
00:57:56,820 --> 00:57:59,755
سأعلم لو تخطيت
أيّّ تفاصيل

935
00:57:59,757 --> 00:58:03,926
لذا لا تفعل

936
00:58:03,928 --> 00:58:06,895
...و هناك شيء آخر

937
00:58:06,897 --> 00:58:09,831
سوف أحتاج إلى
شيء آخر منك

938
00:58:13,704 --> 00:58:15,704
هيّا

939
00:58:26,650 --> 00:58:30,953
(أنا أحبك، (فليبر

940
00:58:30,955 --> 00:58:34,222
أنت رائع

941
00:58:34,224 --> 00:58:36,325
أنا لم أريد قط
أنّ أكون محق بشأن إختراقاتي

942
00:58:36,327 --> 00:58:39,094
و لكن الناس دائماً تجد
طريق لتخيب ظني

943
00:58:46,036 --> 00:58:49,705
مايكل هانسين) قد تم)
وضعه بملف مع الآخرين

944
00:58:49,707 --> 00:58:52,074
مدفون للأبد
في مقبرتي الرقمية

945
00:59:01,318 --> 00:59:03,318
نظرة خيبة الأمل

946
00:59:03,320 --> 00:59:05,887
لقد أخبرها
لقد بكيت طوال الليل

947
00:59:05,889 --> 00:59:07,990
الآن يأتي الحزن

948
00:59:07,992 --> 00:59:13,962
أنا لا أحب
رؤيتها حزينة

949
00:59:13,964 --> 00:59:17,199
أأنتِ بخير؟ -
آسفة -

950
00:59:17,201 --> 00:59:20,802
آسفة

951
00:59:20,804 --> 00:59:24,006
أكمل

952
00:59:24,008 --> 00:59:26,308
أعتقد أنّ (أنجيلا) تلومني
على ما حدث

953
00:59:26,310 --> 00:59:28,777
في إجتماع شركة (إيفل)

954
00:59:28,779 --> 00:59:31,113
ماذا عليّ فعله؟
أحتاج للتحدث معها

955
00:59:31,115 --> 00:59:34,416
أعتقد أنّنا أجبنا
للتو على سؤالك الخاص

956
00:59:34,418 --> 00:59:36,018
تحدث إليها

957
00:59:36,020 --> 00:59:38,787
إنّها لن تجيب على
أيّ من رسائلي أو إيميلاتي

958
00:59:38,789 --> 00:59:40,856
إذاً، اذهب إليها شخصياً

959
00:59:40,858 --> 00:59:44,026
أخبرها بأنّكم
تحتاجون للتحدث

960
00:59:44,028 --> 00:59:47,396
التواصل هو المفتاح
(إليوت)

961
00:59:47,398 --> 00:59:52,668
التفاعل الإنساني الحقيقي

962
00:59:52,670 --> 00:59:55,370
هذا هو المهم بالنسبة
إليك الآن

963
01:00:05,716 --> 01:00:09,084
،مرحباً
..هل أنتِ

964
01:00:09,086 --> 01:00:11,353
هل تعتقدين بأنّنا نستطيع التحدث؟ -
ماذا؟ -

965
01:00:11,355 --> 01:00:12,954
ألن تتحدثين معي؟

966
01:00:12,956 --> 01:00:14,356
أنتِ لم تتحدثي معي
منذ الاجتماع

967
01:00:14,358 --> 01:00:15,857
أنا لا أريد التحدث إليك

968
01:00:15,859 --> 01:00:19,227
لأني أشعر بالإحراج

969
01:00:19,229 --> 01:00:21,329
كل مرة أفكر
فيما حدث

970
01:00:21,331 --> 01:00:23,198
حسناً؟

971
01:00:23,200 --> 01:00:26,234
لا بأس
سوف أتخطاه

972
01:00:26,236 --> 01:00:27,436
لقد مرت ثلاثة أسابيع -
عليّ العودة إلى العمل -

973
01:00:27,438 --> 01:00:29,104
أنتِ سوف تتجاهلين
فحسب؟

974
01:00:29,106 --> 01:00:31,907
لم يكن عليّك
الدفاع عني هناك

975
01:00:31,909 --> 01:00:33,341
أعلم إنّك كنت تحاول
تقديم المساعدة

976
01:00:33,343 --> 01:00:36,978
فقط لا تفعل هذا مجدداً فحسب

977
01:00:36,980 --> 01:00:38,814
.حتى لو كنت أخسر

978
01:00:38,816 --> 01:00:43,318
دعني أخسر، اتفقنا؟

979
01:00:43,320 --> 01:00:45,887
لا تبدو متحير

980
01:00:45,889 --> 01:00:49,024
قولها فحسب

981
01:00:49,026 --> 01:00:53,962
"اتفقنا"

982
01:00:53,964 --> 01:00:56,031
اتفقنا

983
01:01:10,948 --> 01:01:13,014
(إليوت)

984
01:01:30,934 --> 01:01:33,969
عميل المباحث الفيدرالية يدعي بأنّ
كولبي) إما استخدم مجموعة من المُخترقين)

985
01:01:33,971 --> 01:01:35,971
أو عمل جنباً إلى جنب
معهم

986
01:01:35,973 --> 01:01:39,374
للضغط على شركة (إيفل)
أثناء مفاوضات عقده معهم

987
01:01:39,376 --> 01:01:42,210
بعد فترة طويلة و شاملة
من التحقيق

988
01:01:42,212 --> 01:01:46,448
مصادر قريبة من المباحث الفيدرالية
أكدت أنّ المخترقين كانوا

989
01:01:46,450 --> 01:01:50,051
في جزء مرتبط
(بطرفي (كولبي

990
01:01:53,090 --> 01:01:56,558
إنه يحدث، إنه يحدث
إنه يحدث، إنه يحدث

991
01:02:05,235 --> 01:02:07,302
إنه يحدث، إنه يحدث
إنه يحدث، إنه يحدث

992
01:02:24,288 --> 01:02:28,356
سيّدي، ادخل
إلى السيارة

993
01:02:31,995 --> 01:02:33,595
سيّدي

994
01:02:37,434 --> 01:02:39,835
ادخل إلى
السيارة الآن

995
01:03:11,201 --> 01:03:13,301
تفضل

996
01:03:13,303 --> 01:03:15,370
سيّدي، تفضل بالدخول

997
01:03:19,076 --> 01:03:21,142
سيّدي، تفضل بالدخول

998
01:04:14,298 --> 01:04:17,198
<i> (عمت مساءً، (إليوت</i>

999
01:04:19,036 --> 01:04:21,336
رجاءً أخبرني
بأنّك ترى هذا أيضاً

1000
01:04:25,078 --> 01:04:39,304
 <font color=#0000FF>: ترجمة و تعديل</font>
<font color=#BB2F32> || MahMoud El Sisy ||</font>
<font color=#FFFF00>twitter  @Mahmoud_Elsisy</font>
 لمتابعة آخر أخبار السينما و المسلسلات
 Cinematix ندعوكم لمتابعتنا على صفحتنا
          Facebook/CinematixPage

