1
00:00:06,079 --> 00:00:08,509
ما على أنا وشك إخبارك به هو سر كبير

2
00:00:10,039 --> 00:00:11,169
شركة (إيفل)

3
00:00:12,639 --> 00:00:13,209
(تايريل ويليك)

4
00:00:13,209 --> 00:00:14,689
هل تريد أن نفعل ذلك معاً؟

5
00:00:14,689 --> 00:00:15,859
(مولي) نقية

6
00:00:15,859 --> 00:00:16,829
لا ، (شيلا)

7
00:00:16,829 --> 00:00:18,439
أريدك أن تأتي إلى (أولسيف)

8
00:00:18,439 --> 00:00:19,699
سحقاً، إنهم على الشبكة

9
00:00:19,699 --> 00:00:21,679
هؤلاء هم، مجموعة (تباً للمجتمع)

10
00:00:21,679 --> 00:00:23,459
إنهم يخبروني أن أتركه هنا

11
00:00:25,509 --> 00:00:26,279
من أنت؟

12
00:00:26,279 --> 00:00:27,489
أعتقد أنك يجب أن تأتي معي

13
00:00:27,499 --> 00:00:29,099
أجل، هذه هي (دارلين)

14
00:00:29,099 --> 00:00:31,139
أنت ستعدل ملف البيانات

15
00:00:31,139 --> 00:00:32,619
ستضع عناوين (كولبي) الإلكترونية فيه

16
00:00:32,619 --> 00:00:33,479
،بفعلك هذا

17
00:00:33,489 --> 00:00:37,199
ستبدأ أكبر ثورة قد يراها العالم

18
00:00:40,239 --> 00:00:42,689
أكدت المصادر أن الإختراقات

19
00:00:42,689 --> 00:00:43,949
مرتبطة جزئياً ب(كولبي)

20
00:00:43,949 --> 00:00:45,749
سيدي، ادخل إلى السيارة

21
00:00:52,209 --> 00:00:53,649
مساء الخير يا (إليوت)

22
00:01:17,549 --> 00:01:20,029
أعطي رجل سلاح و سيمكنه أن يسرق بنك

23
00:01:20,279 --> 00:01:22,709
و لكن أعطي رجل بنك وسيمكنه أن يسرق العالم

24
00:01:23,929 --> 00:01:26,029
في الحقيقة، إنه تعبير سخيف إلى حد ما

25
00:01:26,029 --> 00:01:29,079
مبسط قليلاً، و لكني

26
00:01:29,469 --> 00:01:30,519
أحبه

27
00:01:30,789 --> 00:01:32,559
لنفس السبب الذي تكرهه الناس من أجله

28
00:01:32,559 --> 00:01:34,919
لأنه بالنسبة لي يعني

29
00:01:34,919 --> 00:01:37,449
القوة تذهب للأشخاص الذين يأخذونها

30
00:01:38,109 --> 00:01:40,629
و ليس لها علاقة بالعمل الجاد، الطموح القوي

31
00:01:40,629 --> 00:01:42,869
أو المؤهلات المناسبة، لا

32
00:01:44,049 --> 00:01:48,579
الرغبة الحقيقة للأخذ هي غالباً الشيء الضروري

33
00:01:49,729 --> 00:01:52,109
أنا آسف لإحضارك بهذه الطريقة

34
00:01:52,119 --> 00:01:55,209
طبقاً للحقائق، ما نفعله من الممكن أن
يُعتبر شيء غير قانوني

35
00:01:55,509 --> 00:01:56,899
و لهذا فأنا مُحاط

36
00:01:56,899 --> 00:02:00,039
ب 11 من أكثر محامينا إزعاجاً

37
00:02:02,609 --> 00:02:04,199
(إليوت ألدرسون)

38
00:02:05,929 --> 00:02:07,649
أنا أريد أن أعرض عليك

39
00:02:08,449 --> 00:02:12,419
وظيفة هنا في شركة (إيفل)

40
00:02:13,459 --> 00:02:16,809
أريدك أن ترأس قسمنا الأمني

41
00:02:17,159 --> 00:02:20,109
ماعدا أنه لا يمكنني أن أعرض عليك أيّ شيء رسمياً

42
00:02:20,119 --> 00:02:24,509
و ذلك لأنه لا توجد منافسة بين شركتنا و شركتك (أولسيف)

43
00:02:24,759 --> 00:02:26,869
و لكن إذا فعلت ذلك بإرادتك

44
00:02:27,249 --> 00:02:28,529
عندما تفعل ذلك

45
00:02:29,029 --> 00:02:32,459
ستكون مالتي - مليونير في خلال الخمس سنوات القادمة

46
00:02:33,479 --> 00:02:34,639
ماذا تقول؟

47
00:02:44,799 --> 00:02:45,549
...هل من الممكن

48
00:02:47,889 --> 00:02:49,269
هل من الممكن أن أفكر بشأن هذا؟

49
00:02:55,149 --> 00:02:56,589
يا سادة، أحتاج إلى الغرفة

50
00:02:57,859 --> 00:03:00,119
أجل، شكراً، أجل، أجل

51
00:03:19,059 --> 00:03:19,869
أتعلم

52
00:03:21,289 --> 00:03:24,869
شركة (إيفل) أعطتني للتو منصب
مدير للقسم التكنولوجي بشكل مؤقت

53
00:03:25,549 --> 00:03:27,699
و ليس هناك وقت طويل حتى يكون الخبر رسمي

54
00:03:28,409 --> 00:03:32,109
سأكون أصغر مدير تنفيذي رأته هذه الشركة

55
00:03:33,649 --> 00:03:35,479
يجب عليّ أن أتعقب هؤلاء المخترقون في الخارج

56
00:03:35,479 --> 00:03:36,899
فقط لأشكرهم على هذا

57
00:03:37,749 --> 00:03:39,509
بطريقة ما هذا

58
00:03:39,959 --> 00:03:41,319
ما الكلمة المعبرة عن ذلك؟

59
00:03:42,329 --> 00:03:44,519
رب ضارة نافعة؟ أليس كذلك؟

60
00:04:01,639 --> 00:04:05,009
أتعلم، بنهاية ربع السنة الحالية

61
00:04:05,859 --> 00:04:07,479
سنجدد شبكتنا بالكامل

62
00:04:07,479 --> 00:04:09,969
و نقوي أنظمتنا الأمنية

63
00:04:10,149 --> 00:04:12,129
سنتعامل مع كل شيء داخلياً

64
00:04:13,099 --> 00:04:16,229
مما يعني أن جميع مساعدينا و من ضمنهم (أولسيف)

65
00:04:16,229 --> 00:04:17,719
سيتم الإستغناء عنهم

66
00:04:18,159 --> 00:04:21,359
و من الواضح أن (أولسيف) اذا خسرتنا كعميل

67
00:04:21,469 --> 00:04:22,559
سينتهي أمرها

68
00:04:23,259 --> 00:04:24,829
و عندما يحدث ذلك

69
00:04:25,089 --> 00:04:27,169
أريدك أن تكون حيث تنتمي

70
00:04:27,529 --> 00:04:28,919
هنا، معي

71
00:04:29,299 --> 00:04:31,659
هذا إختيار مهم جداً يا (إليوت)

72
00:04:33,879 --> 00:04:35,569
أنا أردتك فقط أن تعرف جميع الحقائق

73
00:04:35,569 --> 00:04:37,699
قبل أن تأخذ قرارك النهائي

74
00:04:48,219 --> 00:04:52,469
أعتقد أني سعيد حيث أنا الآن

75
00:05:17,489 --> 00:05:19,769
حسناً، اعتقدت أنه من الجيد أن أسأل

76
00:06:02,799 --> 00:06:05,609
اتصل بهذا الرقم اذا أردت أن تتواصل
مع سيد (ويليك)

77
00:06:05,609 --> 00:06:07,259
يمكنك أن تناديني (مستر اكس)

78
00:06:11,159 --> 00:06:13,269
بربك، أنت لم ترى فيلم (جي إف كي) أبداً؟

79
00:06:14,169 --> 00:06:15,609
للمخرج (أوليفر ستون)؟

80
00:06:17,139 --> 00:06:19,119
سيدي، لكي أكون صريحاً، هذا محرج

81
00:06:19,619 --> 00:06:21,559
اصنع لنفسك معروفاً و شاهده

82
00:06:21,739 --> 00:06:23,029
و ادفع، عليك اللعنة

83
00:06:23,479 --> 00:06:26,159
على أيّ حال، يمكنك أن تناديني السيد
(سيذرلاند)

84
00:06:26,329 --> 00:06:28,369
و لا تتردد في الاتصال بي عندما تكون مستعداً

85
00:06:29,519 --> 00:06:30,949
نحن دائماً بالقرب

86
00:06:42,799 --> 00:06:44,059
سأتفق معك على موعد الآن

87
00:06:44,059 --> 00:06:45,089
 لا، لن نفعل -
ليوم آخر -

88
00:06:45,089 --> 00:06:46,469
يجب أن أذهب، شكراً جزيلاً لك

89
00:06:46,469 --> 00:06:47,919
 هل أصعد معك؟ -
لا -

90
00:06:48,449 --> 00:06:50,519
سأصعد معكِ؟ -
لا، توقف -

91
00:06:50,519 --> 00:06:53,009
سأصعد -
لا، لن تصعد -

92
00:06:53,019 --> 00:06:54,569
في وقت آخر، حسناً

93
00:06:54,699 --> 00:06:55,549
هيا

94
00:07:01,019 --> 00:07:03,449
كل شئ بخير؟ -
أجل، إنه فقط شخص متطفل -

95
00:07:03,449 --> 00:07:05,959
أنا أكره عندما لا يستطيع مسئولينك
فهم التلميحات

96
00:07:11,749 --> 00:07:13,449
هل دفايتك مكسورة؟

97
00:07:13,449 --> 00:07:16,079
لأن درجة الحرارة في شقتي حوالي 3000 درجة

98
00:07:17,969 --> 00:07:21,319
 هل أنت بخير؟، تبدو مستاءً

99
00:07:23,299 --> 00:07:25,749
بينما نحن هنا، هل تمانعين في مليء مخزوني؟

100
00:07:25,829 --> 00:07:28,069
الوقت مبكر جداً لتعاطي المخدرات، ألا تعتقد ذلك؟

101
00:07:28,139 --> 00:07:30,789
أنا منحرف عن جدولي قليلاً

102
00:07:30,819 --> 00:07:33,839
لم أعتقد أبداً أني سأري ذلك اليوم، سيد (إلتزام )

103
00:07:33,839 --> 00:07:35,809
و لكن حسناً

104
00:07:36,799 --> 00:07:39,469
اللعنة، لقد نفذت مني الحبوب الأخرى

105
00:07:39,469 --> 00:07:41,799
لا، فقط المورفين، الوضع جيد

106
00:07:42,309 --> 00:07:44,709
لا، لقد جعلتني أعدك ألا أعطيك هذه

107
00:07:44,719 --> 00:07:46,109
إلا اذا كان معي الدواء الآخر

108
00:07:47,299 --> 00:07:49,739
(شيلا) -
لا، (إليوت) -

109
00:07:49,739 --> 00:07:51,569
الوعود تهمني، حسناً؟

110
00:07:52,209 --> 00:07:53,699
أنا أحتفظ بهذه الوعود في قلبي

111
00:07:58,509 --> 00:07:59,899
يا إلهي

112
00:08:00,899 --> 00:08:02,969
و لكن عليك أن تعدني أنك لن تتعاطى الكثير

113
00:08:02,969 --> 00:08:04,679
حتى أحضر لك أدوية الإنسحاب، حسناً؟

114
00:08:04,679 --> 00:08:06,689
سأذهب لرؤية (فيرناندو) لاحقاً

115
00:08:08,489 --> 00:08:09,649
لا، يجب أن تقولها

116
00:08:13,249 --> 00:08:14,479
أنا أعدك

117
00:08:25,169 --> 00:08:26,119
يا رجل

118
00:08:27,069 --> 00:08:29,189
ماذا؟، تعتقد أنني نسيتك؟

119
00:08:29,189 --> 00:08:31,289
صدقني، أحتاجك الآن أكثر من أيّ وقت مضى

120
00:08:35,579 --> 00:08:36,909
يجب أن نذهب للعمل

121
00:08:37,739 --> 00:08:39,539
إختراق (تايريل ويليك)، تعتقد أنه سيكون صعب

122
00:08:39,539 --> 00:08:42,039
و لكنه لم يكن، خودام إيميلات شركة (إيفل)

123
00:08:42,039 --> 00:08:44,299
لم يحدثوا نظامهم منذ (شيل شوك)

124
00:08:44,299 --> 00:08:46,119
إنه حتى لا يستخدم نظام تأكيد من خطوتين

125
00:08:46,119 --> 00:08:47,909
كلمته السرية كانت اسم عائلة زوجته

126
00:08:47,909 --> 00:08:50,599
و تاريخ الاستقلال السويدي 6/6

127
00:08:51,299 --> 00:08:53,009
صعباً إلى حد ما و لكنه يظل

128
00:08:53,009 --> 00:08:54,969
كتدرب هاوي سيء

129
00:08:58,719 --> 00:08:59,979
هذه الإيميلات

130
00:09:03,789 --> 00:09:07,039
حياته، سعيدة، لطيفة، ممتازة

131
00:09:07,039 --> 00:09:08,619
هذا ليس منطقياً

132
00:09:09,439 --> 00:09:11,149
هل كان يعلم أنني سأقوم بإختراقه؟

133
00:09:14,209 --> 00:09:15,299
هل سمح لي بذلك؟

134
00:09:18,829 --> 00:09:20,559
سأحتاج لأن أمحو كل شيء

135
00:10:15,599 --> 00:10:18,449
أعلم، أعلم، أنا أتعاطى أكثر مما يجب عليّ

136
00:10:18,459 --> 00:10:22,139
أنا أكسر قاعدتي، و لكن هيا، إنه اسبوع غريب

137
00:11:00,579 --> 00:11:01,419
هيا

138
00:11:07,779 --> 00:11:08,689
رجلي، هيا

139
00:11:08,689 --> 00:11:10,679
من المفترض أن تفعلها هنا، صحيح؟

140
00:11:14,179 --> 00:11:16,469
أنت، من المفترض أنك تعملها هنا، صحيح؟

141
00:11:20,389 --> 00:11:23,919
يمكنك فعل ذلك، يمكنك فعل ذلك

142
00:11:52,329 --> 00:11:54,079
(تيري كولبي) رئيس القسم التكنولوجي

143
00:11:54,079 --> 00:11:56,559
إعتقال (تيري كولبي) في عقل كل شخص

144
00:11:56,569 --> 00:11:59,619
في شاشته، ربما هما الإثنان أصبحوا شيء واحد
هذه الأيام

145
00:12:01,719 --> 00:12:03,729
كيف من الممكن أن أعود للعمل بعد ذلك؟

146
00:12:03,729 --> 00:12:05,599
كيف سأركز على أيّ شيء؟

147
00:12:05,709 --> 00:12:08,149
و متى سيقوم السيد (روبوت)
بالاتصال بي مجدداً؟

148
00:12:08,149 --> 00:12:09,499
ماذا ينتظر؟

149
00:12:10,429 --> 00:12:13,039
هل قمتُ بتحطيم حياة شخص ما بلا سبب؟

150
00:12:13,699 --> 00:12:15,969
سأتحدث مع الموارد البشرية حول زيادة في مرتبك

151
00:12:15,969 --> 00:12:17,559
من فضلك -
لا، لا -

152
00:12:17,559 --> 00:12:18,599
اقبل بالزيادة

153
00:12:19,469 --> 00:12:22,319
لن تكون كبيرة، و لكنها كل ما أستطيع تقديمه حالياً

154
00:12:23,729 --> 00:12:24,589
(إليوت)

155
00:12:25,129 --> 00:12:26,539
أنت أنقذت الشركة

156
00:12:30,369 --> 00:12:31,229
و الآن

157
00:12:34,119 --> 00:12:36,429
لماذا لم تخبرني حول ملف البيانات؟

158
00:12:37,639 --> 00:12:39,979
كان بإمكانك أن تأتي إلى هنا في أيّ وقت قبل الإجتماع

159
00:12:39,979 --> 00:12:41,849
لكي تقول أنك وجدت شيئاً، و لكنك لم تفعل

160
00:12:42,359 --> 00:12:46,029
لكي أكون صريحاً، لقد وجدت الأمر فضولي

161
00:12:48,609 --> 00:12:50,779
أجل، لم أكن أعلم ما وجدته

162
00:12:52,309 --> 00:12:54,519
كان من الممكن ببساطة أن يكون ملف تافه

163
00:12:54,519 --> 00:12:55,509
هيا

164
00:12:55,679 --> 00:12:56,949
أنت لا تكون متأكد حول أيّ شيء أبداً

165
00:12:56,949 --> 00:12:59,249
إلا اذا كان هناك شيء ما أنت متأكد بشأنه

166
00:13:00,419 --> 00:13:02,139
ربما لا تعرفني بهذه الدقة

167
00:13:06,239 --> 00:13:07,239
،بغض النظر

168
00:13:08,639 --> 00:13:11,779
أريدك أن تتابع الموضوع أكثر من أيّ وقت مضى

169
00:13:12,299 --> 00:13:15,179
أنا أقصد، من يعلم ما ستفعله جماعة (تباً للمجتمع) بعد ذلك؟

170
00:13:15,179 --> 00:13:16,059
ماذا قال للتو؟

171
00:13:16,059 --> 00:13:18,789
ماذا قلت للتو؟ -
الجماعة التى تساعد (كولبي) -

172
00:13:20,099 --> 00:13:22,299
من يعلم إلى أيّ مدى سيتم تدمير البيانات؟

173
00:13:22,309 --> 00:13:23,509
و شركة (إيفل)

174
00:13:23,509 --> 00:13:24,919
ما الذي تتحدث عنه؟

175
00:13:26,079 --> 00:13:27,219
هناك خدعة

176
00:13:27,959 --> 00:13:30,089
دائماً، أنت من تسبقني بخطوة

177
00:13:30,269 --> 00:13:32,249
لقد هاجموا الخط الرئيسي خلال الإختراق

178
00:13:32,259 --> 00:13:35,559
من المحتمل أن تكون أكثر من تيرا بايت
من الملفات و الإيميلات

179
00:13:35,749 --> 00:13:37,399
إنهم يهددون بتدمير كل شيء

180
00:13:37,399 --> 00:13:39,629
إلا إذا أطلقت الشرطة سراح (كولبي)

181
00:13:39,789 --> 00:13:41,559
لقد قاموا بنشر الفيديو هذا الصباح

182
00:13:49,689 --> 00:13:53,139
أهلا، شركة (إيفل)، نحن مجموعة (تباً للمجتمع)

183
00:13:53,189 --> 00:13:55,269
على مر السنين، كنا نراقبكم

184
00:13:55,299 --> 00:13:57,239
استغلالكم الاقتصادي للفقراء

185
00:13:57,239 --> 00:13:59,179
و فسادكم فى الإدارات الحكومية

186
00:13:59,179 --> 00:14:02,159
غطاؤكم لقتل المواطنين البسطاء الأبرياء

187
00:14:02,159 --> 00:14:04,179
و كل ذلك من أجل مصلحة الكسب

188
00:14:04,279 --> 00:14:08,039
و لذلك قررنا نحن جماعة (تباً للمجتمع) أنه يجب أن تموتوا

189
00:14:08,429 --> 00:14:12,029
نحن ميليشيات عدائية و لن نتساوم

190
00:14:12,029 --> 00:14:13,689
نحن عديمو الشفقة

191
00:14:13,699 --> 00:14:15,699
و لن نتوقف حتى يُقطع كل فرع

192
00:14:15,699 --> 00:14:19,709
من شجرة شركم إلى آخره

193
00:14:19,709 --> 00:14:22,089
و لكننا أيضاً لسنا بلا رحمة

194
00:14:22,089 --> 00:14:24,749
إختراقنا الأخير كان تحذيرنا الأخير

195
00:14:24,759 --> 00:14:28,489
وافقوا على مطالبنا، و لن ندمركم

196
00:14:28,529 --> 00:14:30,999
أولاً، أطلقوا سراح قائدنا (كولبي)

197
00:14:30,999 --> 00:14:33,309
من سجونكم الغير شرعية على الفور

198
00:14:33,529 --> 00:14:36,539
ثانياً، حرروا كل المسجونين

199
00:14:36,539 --> 00:14:39,899
من سجون ديونكم الغير شرعية
<font color=#0000FF>يقصد أنه يريد ازالة جميع الديون عن الأشخاص المدينين</font>

200
00:14:39,979 --> 00:14:42,519
ثالثاً، قوموا بتفكيك شركتكم

201
00:14:42,519 --> 00:14:46,399
و تبرعوا بكل أموالكم للمنظمات الخيرية في جميع أنحاء العالم

202
00:14:46,409 --> 00:14:48,709
هذا العرض غير قابل للنقاش

203
00:14:48,709 --> 00:14:51,379
الناس تدرك أنها ليس لديها حرية الاختيار

204
00:14:51,379 --> 00:14:52,909
طالما أنتم موجودون

205
00:14:52,909 --> 00:14:54,719
الناس تصحو

206
00:14:54,739 --> 00:14:57,629
و لن يقبلوا باستعبادكم الاقتصادي لهم بعد الآن

207
00:14:57,819 --> 00:15:01,539
وافقوا على هذه المطالب و إلا سندمركم

208
00:15:01,539 --> 00:15:03,439
تم التحذير

209
00:15:08,429 --> 00:15:09,479
شغله مرة ثانية

210
00:15:10,329 --> 00:15:12,789
 أنت، أنت، أنت، شريطي تم إصداره

211
00:15:13,279 --> 00:15:16,549
أنت، قم بشراء اسطوانتي، ستكلفك فقط 20 إعجاب

212
00:15:16,829 --> 00:15:19,179
أنت، ستعطيك الأحاسيس ،أنت ، أقسم على ذلك

213
00:15:19,339 --> 00:15:21,299
الاسطوانة مجانية، قم بعمل تغريدة فقط

214
00:15:21,299 --> 00:15:22,559
ساعدني على انتشاري على وسائل التواصل الاجتماعي

215
00:15:25,529 --> 00:15:26,789
(إليوت)

216
00:15:26,789 --> 00:15:28,189
مبروك يا رجل

217
00:15:28,199 --> 00:15:30,869
(أولسيف) الآن منتشرة على كل الانترنت بسببك

218
00:15:30,869 --> 00:15:33,509
صاح، يجب أن نحتفل، لدينا هذا الدعوة

219
00:15:33,509 --> 00:15:35,649
لأربعة في (مورتون) يوم الخميس

220
00:15:35,649 --> 00:15:37,839
الزوجان الآخران الذين كنا سنذهب
معهما، انسحبا تماماً

221
00:15:37,839 --> 00:15:38,929
لماذا لا تأتي معنا؟

222
00:15:38,929 --> 00:15:40,989
شرائح اللحمة هناك لذيذة ، ب 29.95 دولار

223
00:15:40,989 --> 00:15:42,469
لست متأكدة أن (إليوت) سيعجبه هذا

224
00:15:42,469 --> 00:15:43,609
أجل، حسناً

225
00:15:43,979 --> 00:15:46,109
أجل؟ حسناً، هذا رائع

226
00:15:46,109 --> 00:15:48,669
لماذا لم نجعله موعد مزدوج؟

227
00:15:48,679 --> 00:15:50,149
لقد سمعت أن لديك حبيبة

228
00:15:50,329 --> 00:15:52,489
(أولي)، لم يكن من المفترض أن نقول أيّ شيء

229
00:15:52,489 --> 00:15:53,949
الحوار جيد، (إليوت) لا يمانع ذلك

230
00:15:53,949 --> 00:15:56,239
أجل، طبعاً، يجب أن أذهب

231
00:15:56,239 --> 00:15:59,739
جيراني تشتكي من نباح الكلب مرة أخرى

232
00:16:05,709 --> 00:16:07,769
منذ متى و هو يمتلك كلب؟

233
00:16:08,369 --> 00:16:09,869
أنتما تبدوان كزوج جميل

234
00:16:09,879 --> 00:16:11,279
أنت، شريطي تم إصداره

235
00:16:11,279 --> 00:16:12,809
أتحب ال(راب)، ال(هيب هوب)؟

236
00:16:12,829 --> 00:16:14,679
 أنت، الكلام هنا عميق، قيثاري، شعري

237
00:16:14,879 --> 00:16:16,469
أنت، حبيبتك ستحبه يا رجل، أنا أقسم

238
00:16:16,469 --> 00:16:18,589
هيا، أنت خارج المبنى منذ اسبوعين، أتعلم؟

239
00:16:18,589 --> 00:16:20,309
حسناً، سأخذه

240
00:16:20,339 --> 00:16:21,639
اذا تركتنا لوحدنا

241
00:16:21,879 --> 00:16:23,469
شكراً، شكراً، شكراً

242
00:16:23,469 --> 00:16:25,799
و سأكتب تغريدة، في حالة إن أعجبني فقط، حسناً؟

243
00:16:25,799 --> 00:16:27,619
أنا أمتلك فقط 48 متابع و لكنهم في زيادة

244
00:16:27,619 --> 00:16:28,979
مفهوم، مفهوم -
هناك بعض متذوقي الفن من بينهم -

245
00:16:28,979 --> 00:16:30,409
أنا أشعر بك، أنا أشعر بك

246
00:16:30,499 --> 00:16:31,209
أجل -
حسناً -

247
00:16:31,209 --> 00:16:32,939
أنت، أنا أقدر ذلك يا رجل، حقاً

248
00:16:32,949 --> 00:16:34,019
احظيا بيوم جيد -
أجل، أنت أيضاً -

249
00:16:34,019 --> 00:16:35,709
شكراً جداً، استمع إلى التسجيل الثاني

250
00:16:35,719 --> 00:16:37,579
التسجيل الثاني -
حسناً يا رجل -

251
00:16:38,399 --> 00:16:40,089
هذا لم يكن جزء من الخطة

252
00:16:40,169 --> 00:16:42,289
تدمير بيانات؟ إطلاق سراح (تيري كولبي)؟

253
00:16:42,289 --> 00:16:43,909
لا شيء من هذا منطقي

254
00:16:44,239 --> 00:16:46,599
يجب أن أقطع كل علاقاتي بجماعة (تباً للمجتمع)

255
00:16:46,829 --> 00:16:48,269
يجب أن أنفصل عنهم

256
00:16:48,299 --> 00:16:50,289
،يجب أن أتصل و أحصل على إجازة مرضية
و أختفي لفترة

257
00:17:06,109 --> 00:17:08,899
اللعنة، أنا عارية، يا أحمق

258
00:17:08,899 --> 00:17:10,759
لا تحدق بي

259
00:17:10,929 --> 00:17:12,559
لماذا بحق الجحيم أنتِ في حمامي؟

260
00:17:12,559 --> 00:17:14,549
حسناً، لقد كنت أنتظرك

261
00:17:14,549 --> 00:17:15,799
لقد كان من المفترض أن تأتي ليلة أمس

262
00:17:15,799 --> 00:17:18,379
هل نسيت؟ -
أأتى؟ أين؟ -

263
00:17:18,779 --> 00:17:20,579
لا مشكلة، الكل سيأتي لاحقاً

264
00:17:27,009 --> 00:17:28,809
أنا أسرق ملابسك

265
00:17:29,429 --> 00:17:31,529
فستاني عليه بقع مني

266
00:17:33,969 --> 00:17:37,369
اللعنة، أنا أمزح

267
00:17:37,369 --> 00:17:38,639
أشيائي في المغسلة فقط

268
00:17:38,639 --> 00:17:40,479
أنا سأستعير هذه للوقت الراهن

269
00:17:41,879 --> 00:17:43,369
بالمناسبة

270
00:17:43,459 --> 00:17:45,509
كلبتك تغوطت على الفراش

271
00:17:46,189 --> 00:17:47,909
يجب أن تفسح هذه الكلبة

272
00:17:49,219 --> 00:17:51,849
من فضلكِ، خذي (فليبر) إلى تمشية

273
00:17:52,409 --> 00:17:54,479
إنها غالباً تحتاج إلى تمشية

274
00:17:55,109 --> 00:17:56,199
إنها تظل تتغوط في كل مكان

275
00:17:56,199 --> 00:17:57,369
بالطبع هي تحتاج إلى تمشية يا (إليوت)

276
00:17:57,369 --> 00:17:58,609
إنها كلبة غاضبة

277
00:17:58,609 --> 00:18:01,599
أنت، أريد أن نتوقف و أحصل على
بعض (الفريو) قبل أن نذهب

278
00:18:03,929 --> 00:18:06,159
سأعود لاحقاً

279
00:18:06,919 --> 00:18:08,819
أنا أدين لكِ -
أجل، دين كبير -

280
00:18:21,429 --> 00:18:23,169
كيف تعرفين أين أعيش؟

281
00:18:23,489 --> 00:18:25,219
و كيف لا أعرف أين تعيش؟

282
00:18:26,339 --> 00:18:28,289
أنا لا أعلم، أنا لا أعلم أين تعيشي

283
00:18:32,919 --> 00:18:36,329
أنا لا أعيش في أيّ مكان

284
00:18:37,059 --> 00:18:40,569
،الأحمق الذي كنت أواعده، تقدم لخطبتي
هل يمكنك أن تصدق هذا؟

285
00:18:40,849 --> 00:18:42,799
أنا أقصد، ياله من أحمق

286
00:18:43,479 --> 00:18:46,829
على أيّة حال، لقد خضنا شجاراً كبيراً

287
00:18:46,949 --> 00:18:47,979
ما الذي أفعله بحق الجحيم؟

288
00:18:47,979 --> 00:18:50,609
هذه الفتاة ليس لها عقل، مجنونة حمقاء

289
00:18:50,609 --> 00:18:52,619
يجب أن أعود، أخبر (جديون) كل شيء

290
00:18:52,619 --> 00:18:53,939
سيتفهم، أليس كذلك؟

291
00:18:53,939 --> 00:18:55,329
سيتدبر الأمر

292
00:18:55,329 --> 00:18:57,789
سيسترجعني رغم ذلك

293
00:18:57,789 --> 00:18:59,069
يجب عليه فقط أن يتخطى تلك الفجوة

294
00:18:59,069 --> 00:19:01,419
"فجوة "الحب للأبد و هذه التفاهات

295
00:19:01,919 --> 00:19:03,809
سأختفي لفترة

296
00:19:03,809 --> 00:19:05,799
و سيعود لرشده

297
00:19:06,459 --> 00:19:09,019
ابتعد عن الأبواب المغلقة -
أتعلم، إنه الشئ الخاص بنا -

298
00:19:09,719 --> 00:19:11,339
بسرعة

299
00:19:21,129 --> 00:19:22,409
هل يمكنها أن تراهم أيضاً

300
00:19:22,409 --> 00:19:23,529
ماذا؟

301
00:19:23,809 --> 00:19:25,479
أنا أحب الوقوف

302
00:19:27,639 --> 00:19:31,629
بالحديث عن ذلك، إنه أحد الأشياء المزعجة

303
00:19:31,629 --> 00:19:34,189
و لكن ماذا لو اكتشف (تايريل)؟ ماذا سيفعل؟

304
00:19:35,449 --> 00:19:37,659
سحقاً، لا يوجد أيّ سيناريو

305
00:19:37,659 --> 00:19:39,689
حيث لا يتم سجني أو موتي

306
00:19:40,269 --> 00:19:44,099
لأني أردت سلحفاة و هو قال لا

307
00:19:44,709 --> 00:19:46,289
ربما أحتاج أن أقضي عندك ليلتين

308
00:19:46,289 --> 00:19:47,809
هذا مناسب، صحيح؟

309
00:19:48,809 --> 00:19:49,959
حقاً؟

310
00:19:50,409 --> 00:19:52,639
حسناً، سأذهب إلى (موبلي)

311
00:19:52,749 --> 00:19:54,789
لا أحب الكلاب على أيّة حال

312
00:19:54,789 --> 00:19:56,789
خاصة الذين يتغوطون على الفراش

313
00:19:56,789 --> 00:19:58,679
أنا أقصد، كيف تعيش هكذا، جدياً؟

314
00:19:58,679 --> 00:20:00,739
...كيف تذهب للنوم و أنت تعلم أنه كان هناك

315
00:20:00,739 --> 00:20:01,349
،من خلال ما نعلمه

316
00:20:01,349 --> 00:20:03,659
من الممكن أنني أمشي إلي داخل فخ الآن

317
00:20:03,659 --> 00:20:05,999
،يمكننا أن نموت
حالما ندخل من هذا الباب

318
00:20:05,999 --> 00:20:09,689
هيا يا فتى، لدينا أشياء كبيرة في المتجر

319
00:20:09,879 --> 00:20:11,059
أشياء كبيرة

320
00:20:19,579 --> 00:20:22,199
رجل الساعة، انحني كالبنات تحية لهم

321
00:20:26,779 --> 00:20:28,499
البط اللعين

322
00:20:30,809 --> 00:20:32,429
مرحباً يا رجل

323
00:20:32,469 --> 00:20:34,619
ماذا؟ آسف، آسف، حسناً

324
00:20:34,619 --> 00:20:35,879
حسناً

325
00:20:35,879 --> 00:20:38,669
على أيّة حال، عمل جيد يا رجل

326
00:20:38,669 --> 00:20:39,589
رائع حقاً

327
00:20:39,589 --> 00:20:40,959
أحسنت، أحسنت

328
00:20:40,969 --> 00:20:42,289
رائع جداً -
عظيم -

329
00:20:42,289 --> 00:20:44,979
و الآن و بعد انتهينا من تحية بعضنا البعض

330
00:20:45,129 --> 00:20:47,239
هل من الممكن أن نستمع للخطة؟

331
00:20:47,239 --> 00:20:48,919
أين نحن من (ستيل ماونتين)؟

332
00:20:49,039 --> 00:20:50,239
إذا لم أكن مخطئاً

333
00:20:50,239 --> 00:20:51,929
مائة بالمئة هذه الخطوط ليست آمنة

334
00:20:51,929 --> 00:20:53,889
و مازلنا لا نستطيع إخفاء عملية (كولبي)

335
00:20:53,889 --> 00:20:54,809
حقاً؟

336
00:20:54,809 --> 00:20:56,999
لقد مر أسابيع
أيّ آثار أو خيوط

337
00:20:57,009 --> 00:20:58,299
كان ليحصلوا عليها الآن

338
00:20:58,299 --> 00:21:00,789
،هذه الخطوط آمنة
أنا أقسم على ذلك يا رئيس

339
00:21:00,789 --> 00:21:03,219
شكراً -
أنا أقصد -

340
00:21:03,219 --> 00:21:05,369
اذا كان هذا سيشعرك بتحسن، أنا و (روميرو) يمكننا أن نجرب

341
00:21:05,379 --> 00:21:07,589
عظيم، اجعلوني أشعر بذلك

342
00:21:07,719 --> 00:21:10,419
سأذهب للخلف هناك و أستجمع أفكاري

343
00:21:20,609 --> 00:21:21,669
ما خطبها؟

344
00:21:22,039 --> 00:21:23,659
إنها امرأة معقدة

345
00:21:23,659 --> 00:21:25,559
معظم مشّفرات الفيروسات معقدات، أليس كذلك؟

346
00:21:25,799 --> 00:21:27,609
لقد ظهرت في شقتي

347
00:21:28,349 --> 00:21:29,809
كيف تعرف مكان شقتي؟

348
00:21:29,809 --> 00:21:30,829
دعنا لا نركز عليها

349
00:21:30,829 --> 00:21:33,509
هذا سيكون كالدخول في غيبوبة
سيئة لن تصحو منها أبداً

350
00:21:33,509 --> 00:21:36,169
بدلاً من ذلك، أريدك أن تركز على المرحلة
الثانية من مشروعنا

351
00:21:36,169 --> 00:21:38,699
(كوميت) محظة الغاز الطبيعي حول (ألباني)

352
00:21:41,989 --> 00:21:43,479
سنفجرها

353
00:21:44,889 --> 00:21:46,159
لماذا سنفجرها؟

354
00:21:47,759 --> 00:21:49,739
محظة غاز (كوميت) تقع بجوار (ستيل ماونتن)

355
00:21:49,739 --> 00:21:51,359
و الذي هو، أنت تعلم

356
00:21:51,359 --> 00:21:54,169
هو موقع تخزين البيانات الغير متصل بالانترنت

357
00:21:54,179 --> 00:21:55,979
لكل شركة

358
00:21:55,979 --> 00:21:57,039
و منهم الشركة المفضلة لكل شخص

359
00:21:57,039 --> 00:21:58,929
شركة (إيفل) -
أحسنت -

360
00:22:00,309 --> 00:22:02,099
سندمر النسخ الاحتياطية من أشرطتهم

361
00:22:03,189 --> 00:22:04,709
هم ينتظرون شيء مثل هذا

362
00:22:04,719 --> 00:22:07,339
هما حذرين جداً من بعد الإختراق

363
00:22:07,339 --> 00:22:08,789
مما عرفته، لقد أمسكوا بالمخترق

364
00:22:08,789 --> 00:22:11,109
هل فعلوا ذلك؟ -
لا، لم يفعلوا -

365
00:22:11,429 --> 00:22:13,789
(تايريل ويليك) يعلم -
ما يريدونه أن يعلمه -

366
00:22:13,789 --> 00:22:15,929
إنه إنسان آلي للشركة مثل بقيتهم

367
00:22:15,929 --> 00:22:18,109
بجانب أن الشركة الآن تترنح

368
00:22:18,109 --> 00:22:19,979
بسبب كل البيانات التي دمرناها لهم

369
00:22:19,979 --> 00:22:21,759
و يا رجل، نحن نمتلك بعض الأشياء الجيدة

370
00:22:21,759 --> 00:22:23,469
بعض العنصرية التنفيدية القديمة الجيدة

371
00:22:23,469 --> 00:22:25,349
التمييز الجنسي، الفاشية

372
00:22:25,589 --> 00:22:27,779
صدقني، نحن سنغرقهم بهذا الكلام حتى

373
00:22:27,779 --> 00:22:29,269
أنهم لن يستطيعوا أن يروا بوضوح

374
00:22:29,269 --> 00:22:31,489
و طلب إطلاق سراح (كولبي) كفدية كان عبقري

375
00:22:31,489 --> 00:22:33,129
هذا سيجعل الأضواء تتسلط عليه

376
00:22:33,129 --> 00:22:34,579
لا علينا

377
00:22:34,739 --> 00:22:36,919
هذه الفكرة الدقيقة الصغيرة كانت فكرة (ترينتون)

378
00:22:37,669 --> 00:22:39,779
ربما تبدو بريئة، و لكني سأكون حذراً

379
00:22:40,089 --> 00:22:42,029
إنها تمتلك بعض (الله أكبر) بداخلها

380
00:22:42,719 --> 00:22:44,319
و بينما يحدث كل هذا

381
00:22:44,319 --> 00:22:46,779
أنت ستستخدم التصريح الأمني ل (أولسيف)

382
00:22:46,779 --> 00:22:49,229
لكي تخترق جهاز التحكم الخاص بال (كوميت)
و زيادة الضغط

383
00:22:49,229 --> 00:22:51,009
مما سيؤدي إلى انفجار أنابيب الغاز

384
00:22:51,009 --> 00:22:54,759
مما سيدمر (ستيل ماونتن) و معه روح شركة (إيفل)

385
00:23:00,339 --> 00:23:01,539
هل يعلمون حول كل هذا؟

386
00:23:02,439 --> 00:23:03,599
أنت أول من تعلم

387
00:23:07,199 --> 00:23:08,229
و العمال؟

388
00:23:09,069 --> 00:23:10,739
أيّ أحد يعيش حول المحطة

389
00:23:11,189 --> 00:23:12,309
سيموتون؟

390
00:23:12,729 --> 00:23:13,939
سنعطيهم أفضلية

391
00:23:13,939 --> 00:23:15,699
أصوات الانذارات، سيكونون بخير

392
00:23:19,659 --> 00:23:21,009
أنت تفجر خط أنابيب

393
00:23:21,009 --> 00:23:23,329
العالم مكان خطير يا (إليوت)

394
00:23:23,329 --> 00:23:24,839
ليس بسبب من يفعلون الأعمال الشريرة

395
00:23:24,909 --> 00:23:27,469
و لكن بسبب من ينظرون ولا يفعلون شيئاً

396
00:23:27,649 --> 00:23:28,529
هذه حرب

397
00:23:28,539 --> 00:23:30,519
الناس ستموت، هذا هو العالم

398
00:23:32,159 --> 00:23:33,989
و بمجرد أن نفجر خط الأنابيب

399
00:23:34,709 --> 00:23:36,439
برنامج (دارلين) سيدخل في المعدات
الثقيلة

400
00:23:36,439 --> 00:23:37,479
في مركز بيانات الولايات المتحدة

401
00:23:37,479 --> 00:23:40,109
و الذي ساعدتنا في تركيبها، شكراً جداً

402
00:23:41,599 --> 00:23:44,299
و النسخة الاحتياطية من ملفاتهم الموجودة
في مركز البيانات في شرق الصين

403
00:23:45,049 --> 00:23:47,219
جيش الظلام يتولي الموضوع لنا

404
00:23:47,689 --> 00:23:50,169
جيش الظلام؟ من؟

405
00:23:50,549 --> 00:23:52,149
،ليس لهم قانون
إنهم يعملون لصالح أيّ شخص

406
00:23:52,149 --> 00:23:53,949
الإرهابيون، كوريا الشمالية، إيران، روسيا

407
00:23:53,949 --> 00:23:57,179
و الذي يعني أنهم يكرهون الرأسمالية الامريكية مثل أيّ شخص

408
00:23:59,339 --> 00:24:01,239
و أخيراً و ليس آخراً

409
00:24:02,379 --> 00:24:03,709
 ستيل ماونتن)

410
00:24:04,029 --> 00:24:05,859
مشكلة المخترقين

411
00:24:05,949 --> 00:24:08,949
ماذا تفعل عندما تكون مجموعة من البيانات التي تريد تدميرها

412
00:24:08,949 --> 00:24:10,749
ليس لها أيّ اتصال بالانترنت؟

413
00:24:16,919 --> 00:24:18,399
أنا لن أقتل أيّ أحد

414
00:24:21,269 --> 00:24:22,899
أخبرني شيء واحد يا (إليوت)

415
00:24:23,439 --> 00:24:25,659
هل أنت واحد أم صفر؟
<font color=#0000FF>لغة الكمبيوتر تتكون فقط من رقمين الواحد و الصفر</font>

416
00:24:27,189 --> 00:24:28,889
هذا هو السؤال الذي يجب أن تسأله لنفسك

417
00:24:28,889 --> 00:24:30,719
هل أنت نعم ام لا؟

418
00:24:31,039 --> 00:24:33,159
هل ستتفاعل أم لا؟

419
00:24:36,849 --> 00:24:39,829
أنت قضيت الكثير من الوقت تحدق
في شاشة الحاسب الآلي

420
00:24:39,839 --> 00:24:41,759
وقت كثير جداً، صديقي

421
00:24:42,449 --> 00:24:43,719
الحياة ليست بهذه الثنائية

422
00:24:43,719 --> 00:24:44,949
أليست كذلك؟

423
00:24:45,569 --> 00:24:47,559
بالطبع، هناك الرمادي

424
00:24:47,829 --> 00:24:49,989
و لكن عندما تنظر إلى داخله، إلى قلبه

425
00:24:49,999 --> 00:24:53,769
خلف كل اختيار، هناك إما واحد أو صفر

426
00:24:54,039 --> 00:24:56,529
اما أن تفعل الشيء أو لا تفعله

427
00:24:57,119 --> 00:24:59,679
إذا خرجت من هذا الباب
فأنت قررت ألا تفعل أيّ شيء

428
00:24:59,679 --> 00:25:03,029
ستكون لا، مما يعني أنه لن يتثنى لك العودة

429
00:25:03,629 --> 00:25:06,559
إذا غادرت، فلن تكون جزءاً من هذا بعد الآن

430
00:25:06,899 --> 00:25:08,129
ستصبح صفر

431
00:25:09,899 --> 00:25:11,319
و إذا بقيت

432
00:25:11,599 --> 00:25:13,019
إذا أردت تغيير العالم

433
00:25:15,149 --> 00:25:16,389
ستكون نعم

434
00:25:16,849 --> 00:25:18,629
ستكون واحد

435
00:25:19,669 --> 00:25:21,159
لذلك سأسألك مرة أخرى

436
00:25:21,769 --> 00:25:24,759
هل أنت واحد أم صفر؟

437
00:25:25,209 --> 00:25:26,989
هناك رجل بريء في السجن بسبب ما فعلته

438
00:25:26,989 --> 00:25:28,829
هيا، دعنا لا نضحك على أنفسنا

439
00:25:28,879 --> 00:25:30,749
هذا ليس له علاقة ب (كولبي)

440
00:25:35,399 --> 00:25:37,309
هذا ليس حتى حول ثورتي

441
00:25:38,219 --> 00:25:39,889
هناك الكثير ينتظرك

442
00:25:40,149 --> 00:25:42,889
هذا بشأن هؤلاء الأوغاد
و كيف قتلوا والدك ببطء

443
00:25:42,889 --> 00:25:44,599
و كيف تمنيت لو أنه فعل
أيّ شيء بشأن ذلك

444
00:25:44,599 --> 00:25:47,489
،و لكنه لم يفعل
لأنه كان صفر

445
00:25:47,489 --> 00:25:49,609
مثلما تفعل الآن تماماً

446
00:25:51,889 --> 00:25:53,139
تباً لك

447
00:25:57,039 --> 00:25:58,659
ستختفي مرة أخرى؟

448
00:26:01,919 --> 00:26:05,339
،أنا لن أقتل اي شخص
أخرجوني من هذا الموضوع

449
00:26:07,029 --> 00:26:09,329
لا يمكنك أن تهرب من هذا

450
00:26:09,559 --> 00:26:10,839
يمكننا أن نفعل ذلك بك أو بدونك

451
00:26:10,839 --> 00:26:12,729
و لكنك جزء منه في الحالتين

452
00:26:13,269 --> 00:26:16,449
حتى زنطك الغبي لن يحيمك يا لعين

453
00:26:16,469 --> 00:26:17,669
هذه كانت غلطة

454
00:26:17,669 --> 00:26:19,629
يجب أن أبلغ عنهم
هل من المفترض أن أبلغ عنهم؟

455
00:26:19,629 --> 00:26:21,959
هل سأدخل في المشاكل؟ سحقاً، إنها على حق

456
00:26:21,959 --> 00:26:24,589
أنا المذنب الآن، لا، نحن جميعاً مذنبون

457
00:26:24,589 --> 00:26:28,129
أنت معي في ذلك، لذا فلتفكر في حلول الآن

458
00:26:32,529 --> 00:26:34,039
(شيلا)

459
00:26:40,009 --> 00:26:41,309
يا (شيلا)

460
00:26:41,649 --> 00:26:42,769
يا أخى

461
00:26:44,109 --> 00:26:45,469
هل يمكن أن أساعدك في شيء ما؟

462
00:26:48,489 --> 00:26:52,079
أنا أريد فقط أن أتحدث إلى (شيلا)

463
00:26:52,159 --> 00:26:53,629
فتاتك

464
00:26:54,289 --> 00:26:55,519
إنها في البانيو

465
00:27:01,279 --> 00:27:02,029
(شيلا)

466
00:27:02,029 --> 00:27:04,039
أنت، ستخرج خلال دقيقة

467
00:27:06,359 --> 00:27:07,899
فلتجلس و تنتظر إذا كنت تريد ذلك

468
00:27:09,469 --> 00:27:12,509
أعتقد أنه يجب أن نطمئن عليها
و نتأكد أنها بخير

469
00:27:14,909 --> 00:27:17,529
أنت مضحك يا صاح، أنا أحبك

470
00:27:18,799 --> 00:27:20,039
لا تكن وقح

471
00:27:20,929 --> 00:27:22,829
اجلس و استرخ

472
00:27:41,619 --> 00:27:42,939
لا، هذا صحيح

473
00:27:47,239 --> 00:27:48,469
أنت فقط تتعاطى هذا

474
00:27:49,189 --> 00:27:52,359
أعرف فقط شخص أسود واحد يتعاطى أدوية الانسحاب
و هو يتعاطى المخدرات

475
00:27:53,169 --> 00:27:54,239
هذا ذكي

476
00:27:55,419 --> 00:27:57,849
غالباً أقنعت نفسك أنك لست مدمن

477
00:27:59,219 --> 00:28:00,599
اللعنة

478
00:28:01,029 --> 00:28:03,269
نسيت أن أعرفك بنفسي، أنا (فيرنان)

479
00:28:03,269 --> 00:28:05,009
(فيرناندو فيرا)، مورد (شيلا)

480
00:28:05,009 --> 00:28:06,929
واحد من أسوا الأشخاص الذين اخترقتهم

481
00:28:07,199 --> 00:28:10,829
كلمة المرور :
"Eatadick6969."

482
00:28:11,049 --> 00:28:14,419
بجانب الكميات الكبيرة من الأموال التي ينفقها
علي الإباحيات و كاميرات الويب

483
00:28:14,419 --> 00:28:18,229
،إنه يقوم بكل صفقاته عن طريق الايميلات
الرسائل الإلكترونية و تويتر

484
00:28:18,279 --> 00:28:21,099
لا أستطيع أن أفهم لماذا لم تعتقله الشرطة حتى الآن

485
00:28:21,099 --> 00:28:22,359
إذا كان لديهم نصف خلية مخ

486
00:28:22,359 --> 00:28:25,089
سيكونوا قادرين على فك أبسط شفرة لعصابته

487
00:28:25,089 --> 00:28:26,829
حتى و إن أطلقنا عليها شفرة

488
00:28:27,199 --> 00:28:29,519
بعد ساعتين فقط من متابعة تويتاته

489
00:28:29,519 --> 00:28:30,959
التي تحتوي على مقالات أخبار

490
00:28:30,959 --> 00:28:32,819
اكتشفت أن كلمات (بيسكويت) و (كليكتي)

491
00:28:32,819 --> 00:28:34,729
تشير إلى الأسلحة بكل وضوح

492
00:28:34,729 --> 00:28:37,519
(الطعام) و (محار البحر) و (الغاز) للرصاص

493
00:28:37,519 --> 00:28:40,469
و التعبير (ذهب لينام مبكراً)

494
00:28:40,469 --> 00:28:42,819
لم أستطع ربطها بطريقة مباشرة بمعناها بعد

495
00:28:42,819 --> 00:28:44,549
و لكن جمع الأسلحة و الرصاص

496
00:28:44,549 --> 00:28:46,509
دائماً تؤدي إلى نهاية واحدة

497
00:28:46,589 --> 00:28:48,349
لقد فكرت في تسليمه للشرطة

498
00:28:48,349 --> 00:28:50,319
و لكنه المورد الوحيد ل(شيلا)

499
00:28:50,379 --> 00:28:52,619
إذا سلمته، أخسر مخدراتي

500
00:28:52,619 --> 00:28:55,879
و مع كل الذي يحدث الآن، لا يمكنني أن أفعل ذلك

501
00:28:55,879 --> 00:28:57,429
أنت تفهم ذلك، على الرغم من هذا

502
00:28:59,349 --> 00:29:00,529
على كل حال، أخي

503
00:29:00,929 --> 00:29:02,699
أنا لا أمتلك شيء لأقلق بشأنه

504
00:29:04,119 --> 00:29:05,679
فقط أصنع لك الجرعة

505
00:29:07,609 --> 00:29:08,889
ما اسمك على كل حال؟

506
00:29:11,139 --> 00:29:12,299
(إليوت)

507
00:29:12,889 --> 00:29:14,039
ماذا يعني؟

508
00:29:15,939 --> 00:29:17,769
ماذا؟ ألم تبحث عن معناه في جوجل؟

509
00:29:17,769 --> 00:29:18,609
يجب عليك أن تفعل ذلك

510
00:29:18,609 --> 00:29:21,119
معنى اسم الشخص مهم يا أخي

511
00:29:21,379 --> 00:29:23,839
أنت، إنها بخير، إنها بخير

512
00:29:28,509 --> 00:29:29,579
ثق بي

513
00:29:30,449 --> 00:29:32,109
راعيتها بنفسي

514
00:29:37,929 --> 00:29:39,879
أنت تذكرني بنفسي عندما كنت صغيراً

515
00:29:40,129 --> 00:29:41,689
محبط و متجهم

516
00:29:42,269 --> 00:29:44,809
حاولت أن أقتل نفسي مرتين

517
00:29:46,219 --> 00:29:47,989
لم أستطع القيام بذلك بالطريقة الصحيحة

518
00:29:48,379 --> 00:29:50,739
الأحياء لم تكن مادتي المفضلة

519
00:29:51,919 --> 00:29:54,729
لقد كرهت نفسي يا رجل، و مازلت أفعل

520
00:29:54,889 --> 00:29:57,809
اعتقدت أن هذا الهراء هو ضعف لمدة طويلة

521
00:30:04,399 --> 00:30:06,629
بعدها أدركت أن هذا الهراء هو القوة

522
00:30:07,959 --> 00:30:10,989
الناس يمشون حولك و يتعاملون كأنهم يعرفون معني الكره

523
00:30:10,999 --> 00:30:15,549
لا أحد يعرف، حتى تكره نفسك

524
00:30:15,549 --> 00:30:16,699
أنا أقصد

525
00:30:18,009 --> 00:30:19,659
تكره نفسك حقاً

526
00:30:21,489 --> 00:30:22,809
هذه هي القوة

527
00:30:34,559 --> 00:30:36,669
أنت لست خائفاً مني، أليس كذلك؟

528
00:30:40,409 --> 00:30:41,749
هذا جيد

529
00:30:42,499 --> 00:30:45,169
هذا يعني أنني لم أضيع وقتي في عمل صداقة معك

530
00:30:47,659 --> 00:30:49,419
أنت حقاً لا تحتاج لهذه، أليس كذلك؟

531
00:30:49,979 --> 00:30:52,669
رجل في شجاعتك يمكنه أن يصمد في انسحاب صغير

532
00:30:54,669 --> 00:30:58,239
أتعلم، السبب الوحيد الذي جعلني
أقابل (شيلا) هو أنت

533
00:30:59,059 --> 00:31:01,999
أنا الشخص الأسود الوحيد في البلدة الذي يحمل كل شيء

534
00:31:02,079 --> 00:31:04,569
من ضمنها، مادتك الغالية (ساباكسون)

535
00:31:04,569 --> 00:31:08,349
،لذلك، بطريقة غريبة
يجب أن أشكرك

536
00:31:08,579 --> 00:31:09,939
لقد أحضرتها إليّ

537
00:31:10,279 --> 00:31:13,059
نجمك يدور مع نجمي، عن طريق الجاذبية

538
00:31:13,059 --> 00:31:16,389
أحضر لي حب حياتي يا (إليوت)

539
00:31:16,719 --> 00:31:18,649
أنا أقصد هذا، نحن؟

540
00:31:18,649 --> 00:31:19,819
موجودون هنا؟

541
00:31:20,419 --> 00:31:21,479
هذا له

542
00:31:22,679 --> 00:31:24,219
معنى جميل

543
00:31:25,039 --> 00:31:27,699
ولكن لا تخطيء، هذه الفتاة بالداخل

544
00:31:28,929 --> 00:31:30,119
ملكي

545
00:31:31,229 --> 00:31:33,089
أنا لا أعلم ماذا كنت لأفعل بدونها

546
00:31:33,819 --> 00:31:36,439
الآن، أنا لا اعرف ما نوع الترتيبات
التي كانت بينكم

547
00:31:36,439 --> 00:31:40,329
قبل ذلك، و لكننا الآن أصدقاء

548
00:31:42,149 --> 00:31:44,079
أنا أثق أنك تحترم هذه الحدود

549
00:31:45,049 --> 00:31:46,189
أتشعر بي؟

550
00:31:56,709 --> 00:31:59,439
أحد الأشخاص رمقني بنفس النظرة اليوم

551
00:31:59,889 --> 00:32:01,649
،الشيء الوحيد الذي سأقوله

552
00:32:01,859 --> 00:32:04,119
هناك وقت ذكي لكي تكون خائفاً يا أخي

553
00:32:06,649 --> 00:32:07,839
و وقت غبي

554
00:32:15,119 --> 00:32:15,669
(شيلا)

555
00:32:15,669 --> 00:32:16,399
فتح الأقفال

556
00:32:16,399 --> 00:32:18,199
الرياضة المفضلة لكل مخترق

557
00:32:18,199 --> 00:32:19,599
النظام الأفضل لكسره

558
00:32:19,599 --> 00:32:21,669
على الأرجح بسبب أنه على عكس الأنظمة الإفتراضية

559
00:32:21,669 --> 00:32:23,519
عندما تكسره، يمكنك أن تشعر به

560
00:32:23,519 --> 00:32:25,419
يمكنك أن تراه، يمكنك أن تسمعه

561
00:32:32,019 --> 00:32:32,869
(شيلا)

562
00:32:38,869 --> 00:32:39,629
استيقظي

563
00:32:44,259 --> 00:32:45,459
ماذا حدث؟

564
00:32:47,119 --> 00:32:47,839
هل أنتِ بخير؟

565
00:32:50,039 --> 00:32:51,549
لماذا كان هذا الحقير هنا؟

566
00:32:52,219 --> 00:32:53,579
لماذا أنا في البانيو؟

567
00:32:58,099 --> 00:33:01,699
أنا لا أعلم، لقد أخبرته أنني أريد حبوبك

568
00:33:01,699 --> 00:33:03,739
لقد جاء، و دخننا قليلاً

569
00:33:06,339 --> 00:33:07,829
هل تتذكري ممارسة الجنس معه؟

570
00:33:08,069 --> 00:33:10,659
ماذا؟ لا

571
00:33:11,359 --> 00:33:12,879
و لكنه فعل بالتأكيد

572
00:33:12,879 --> 00:33:13,919
حسناً، هيا لنذهب

573
00:33:14,339 --> 00:33:16,119
احضري حقيبتك و تأكدي -
توقف -

574
00:33:16,369 --> 00:33:18,369
أنا لن أذهب لأيّ مكان، حسناً؟

55
00:33:20,149 --> 00:33:20,999
ماذا تقصدي؟

576
00:33:21,459 --> 00:33:22,909
أنه سيفلت بفعلته بكل بساطة

577
00:33:25,519 --> 00:33:27,419
،لا يمكنكي أن تعودي إليه
أنا لا أحتاج إلى الحبوب

578
00:33:27,419 --> 00:33:29,299
سأجد شخص آخر -
لا أستطيع -

579
00:33:34,229 --> 00:33:36,729
هو يعطيني صفقات جيدة في التقسيم

580
00:33:38,779 --> 00:33:39,939
أنا أكسب جيداً

581
00:33:40,289 --> 00:33:41,129
ها هي مرة أخرى

582
00:33:41,129 --> 00:33:43,639
اليد الخفية في العمل، تتحكم بنا

583
00:33:43,639 --> 00:33:46,429
حتى لو كانت تدفعنا في مقابل عتبة ألمنا

584
00:33:46,929 --> 00:33:48,069
هذا لن يتوقف

585
00:33:49,999 --> 00:33:51,229
ماذا لو فعل هذا مرة أخرى؟

586
00:33:51,969 --> 00:33:53,669
اوعدني أنك لن تقوم بأيّ شيء؟

587
00:33:55,519 --> 00:33:57,059
أنا جادة، (إليوت)

588
00:33:57,459 --> 00:33:59,159
لا يمكنك أن تفعل شيء هنا

589
00:34:00,909 --> 00:34:02,449
إنه ليس و كأني عندي خيار

590
00:34:06,539 --> 00:34:08,079
هل تمانع البقاء هنا الليلة؟

591
00:34:13,569 --> 00:34:14,569
الإختيارات

592
00:34:15,349 --> 00:34:17,229
ربما كان السيد (روبوت) على حق

593
00:34:17,549 --> 00:34:21,369
هذا هو ما الحياة تدور حوله
ال (نعم) و ال (لا) للحياة

594
00:34:21,639 --> 00:34:24,689
و لكن هل نقررهم أم هم من يقررونا؟

595
00:34:25,379 --> 00:34:27,529
(فيرناندو فيرا)، إذا تخلصت منه

596
00:34:27,529 --> 00:34:29,809
تخلصت من موردي للمخدرات

597
00:34:29,869 --> 00:34:31,389
أتخلص من المورفين

598
00:34:31,549 --> 00:34:33,979
و الألم الذي كتمته يخرج مسرعاً

599
00:34:35,139 --> 00:34:36,779
بالطبع، يمكنني أن أجد مورد آخر

600
00:34:36,779 --> 00:34:39,809
و لكن كما قال (فيرا)، لا أحد في الشوارع يتعامل في (الساباكسون)

601
00:34:39,949 --> 00:34:42,399
يمكنني أن أعود إلى الوصفات المزورة إلكترونياً

602
00:34:42,399 --> 00:34:45,199
و لكن شركات الأدوية تبذل مجهود في الحفاظ على سلعها

603
00:34:45,429 --> 00:34:47,569
معظم الأماكن تأخذ فقط وصفات ورقية

604
00:34:47,819 --> 00:34:50,379
و الحصول على كميات بديلة بشكل مستمر غير معقول

605
00:34:50,379 --> 00:34:52,069
ولا أيضاً كوني متشرد

606
00:34:52,379 --> 00:34:55,409
لذلك أتوقف عن تعاطي المورفين، أم أتخلص من (فيرا)

607
00:34:56,419 --> 00:34:59,329
أعتقد أني أعرف فيما تفكر به، الإجابة واضحة

608
00:34:59,339 --> 00:35:01,679
من الممكن أن (فيرا) كان يتحرش
من قبل ب(شيلا)

609
00:35:01,829 --> 00:35:03,219
و لكنه تخرج ليغتصب

610
00:35:07,439 --> 00:35:10,109
هو لم يترك لي خياراً مثله مثل (شيلا)

611
00:35:10,849 --> 00:35:13,049
ليس من المسموح له أن يتواجد بعد الآن

612
00:35:26,019 --> 00:35:28,029
ربما نبدأ بسؤال كيف تشعر؟

613
00:35:33,459 --> 00:35:34,459
ليس جيداً

614
00:35:36,219 --> 00:35:37,679
ما الذي ليس جيداً الآن؟

615
00:35:40,189 --> 00:35:41,139
كل شيء

616
00:35:43,369 --> 00:35:45,459
احكيلي بعض التفاصيل

617
00:35:50,949 --> 00:35:53,959
كيف تعرف إذا كنا متحكمين؟

618
00:35:56,429 --> 00:35:59,639
أننا لسنا فقط نستغل أفضل ما يأتينا

619
00:35:59,639 --> 00:36:01,879
و هذا هو الأمر

620
00:36:02,609 --> 00:36:06,099
نحاول دائماً الإختيار بين شيئين

621
00:36:06,869 --> 00:36:08,919
كالرسمتين الموجودتين في غرفة الغنتظار

622
00:36:10,769 --> 00:36:14,099
أو (كوكاولا) و (بيبسي)

623
00:36:15,179 --> 00:36:17,409
(ماكدونالدز) و (برجر كينج)

624
00:36:18,339 --> 00:36:21,259
(هيونداي) أو (هوندا)

625
00:36:26,419 --> 00:36:29,219
إن كل هذا جزء من نفس التشويش

626
00:36:30,879 --> 00:36:32,549
.خارج عن التركيز بشكل كافي

627
00:36:33,879 --> 00:36:35,679
ضلال الإختيار

628
00:36:36,509 --> 00:36:39,559
معظمنا لا يستطيع إختيار وصلة القنوات الفضائية

629
00:36:39,649 --> 00:36:42,489
أو حتي الغاز أو الكهرباء

630
00:36:43,089 --> 00:36:46,819
المياه التي نشربها، التأمين الصحي

631
00:36:47,519 --> 00:36:49,209
حتى لو فعلنا ذلك، هل سيهم ذلك؟

632
00:36:50,749 --> 00:36:53,979
أتعلم، كما لو أنك خيارك الوحيد هو اكس زرقاء
او درع أزرق

633
00:36:54,069 --> 00:36:56,399
ما هو الفرق؟

634
00:37:01,869 --> 00:37:03,849
في الحقيقة، أليسا هما نفس الشيء؟

635
00:37:06,619 --> 00:37:07,659
لا يا رجل

636
00:37:08,719 --> 00:37:11,799
قراراتنا مأخوذة لنا

637
00:37:12,489 --> 00:37:13,739
منذ زمن

638
00:37:15,929 --> 00:37:18,439
أنا آسف أنك لا تمتلك أيّ تحكم

639
00:37:20,929 --> 00:37:23,569
اعتقدت أني أقوم بفعل شيء جيد

640
00:37:26,489 --> 00:37:29,739
لقد كنت جزء من هذا المشروع

641
00:37:30,919 --> 00:37:34,409
ظننت أنني سأكون جزء من شيء مميز

642
00:37:39,369 --> 00:37:40,259
والآن؟

643
00:37:41,399 --> 00:37:42,189
الآن

644
00:37:44,249 --> 00:37:46,009
اتضح أن ذلك كان خطأ

645
00:37:46,729 --> 00:37:48,189
مثل كل شيء آخر

646
00:37:49,269 --> 00:37:51,679
ما الهدف، صحيح؟

647
00:37:54,109 --> 00:37:56,299
ربما، قد لا تفعل أيّ شيء

648
00:37:57,389 --> 00:37:58,929
قد لا تفعل أيّ شيء

649
00:38:01,139 --> 00:38:02,769
لقد طرحت هذه المشكلة من قبل

650
00:38:03,799 --> 00:38:06,139
المشكلة أنك لا تشعر أنك مسيطر

651
00:38:06,139 --> 00:38:07,189
هل تتذكر؟

652
00:38:10,989 --> 00:38:12,539
عندما تحدثنا عن أبيك

653
00:38:13,829 --> 00:38:16,129
قلت لي كيف أنه اختار ألا يفعل شيء

654
00:38:16,269 --> 00:38:18,079
عندما كان في معركته مع مرض السرطان

655
00:38:19,059 --> 00:38:22,119
أنت أخبرته أنه كان بإمكانه محاربة الشركة التي سببت ذلك

656
00:38:22,119 --> 00:38:24,089
كان بإمكانه إخبار الناس عن ذلك

657
00:38:24,299 --> 00:38:26,649
كان بإمكانه أن يسعى لرعاية أفضل من التي كانت لديه

658
00:38:27,619 --> 00:38:29,109
بدلاً من ذلك، لم يفعل شيء

659
00:38:31,639 --> 00:38:35,349
ربما أباك شعر بنفس الشعور الذي تشعر به الآن

660
00:38:36,399 --> 00:38:39,449
بعد كل شيء، مثلما قلت، ما الهدف؟

661
00:38:39,479 --> 00:38:41,209
إنه مختلف -
ما المختلف؟ -

662
00:38:41,719 --> 00:38:44,689
أنك وجدت الخيارات يا (إليوت)

663
00:38:44,849 --> 00:38:48,089
هذه القوة التي تمتلكها , هذه السيطرة التي لديك

664
00:38:48,089 --> 00:38:50,959
لا يجب عليك أن تأخذ ما تعطيك إياه الحياة فقط

665
00:38:52,679 --> 00:38:53,579
هيا

666
00:38:54,229 --> 00:38:57,019
أخبرني ماذا يحدث معك

667
00:38:57,019 --> 00:38:59,649
لا يمكنني أن أساعدك إذا لم إعرف ماذا يحدث لك

668
00:38:59,649 --> 00:39:00,679
اصمتي

669
00:39:04,349 --> 00:39:05,659
اصمتي

670
00:39:08,829 --> 00:39:10,369
لديك انتفاخ تحت عينك

671
00:39:10,409 --> 00:39:12,359
أنت تصرخ, أنت عصبي

672
00:39:12,359 --> 00:39:14,399
من الشهر الماضي، رأيتك

673
00:39:14,399 --> 00:39:17,329
تعود للعادات القديمة، للسلوك القديم

674
00:39:19,719 --> 00:39:22,589
ماذا يحدث؟

675
00:40:22,059 --> 00:40:23,459
ما زال لم يجاوب

676
00:40:23,969 --> 00:40:27,199
حسناً، سنسأله غداً

677
00:40:27,399 --> 00:40:29,959
كلما أحاول أن أشغله أو أضعها

678
00:40:29,959 --> 00:40:33,479
جهازي يتوقف عن الحركة ويخرج القرص مرّة أخرى

679
00:40:34,749 --> 00:40:35,869
إنه ليس بخير

680
00:40:36,729 --> 00:40:38,709
لقد كان يتصرف بشكل غريب بالعمل اليوم

681
00:40:50,389 --> 00:40:51,809
هل تقولين شيء، حبيبتي؟

682
00:40:51,939 --> 00:40:53,049
هناك شيء ما خطأ

683
00:40:53,749 --> 00:40:55,019
هل يجب أن أذهب إلى هناك؟

684
00:40:56,139 --> 00:40:57,029
و فقط

685
00:40:57,759 --> 00:40:58,849
أتفقده

686
00:41:00,429 --> 00:41:01,999
هيا

687
00:41:02,689 --> 00:41:03,799
هذا سخيف

688
00:41:05,099 --> 00:41:06,499
تعلمين أنه دائماً ما يكون غريب الأطوار، أليس كذلك؟

689
00:41:06,499 --> 00:41:08,259
أنا حقاً قلقة بشأنه

690
00:41:13,409 --> 00:41:15,689
صديقي (فريد) من (أريزونا) راسلني

691
00:41:15,879 --> 00:41:18,179
يريد أن نتناول الشراب

692
00:41:18,919 --> 00:41:20,359
لن يأخذ ذلك وقتاً طويلاً

693
00:41:22,559 --> 00:41:23,369
حسناً

694
00:42:35,629 --> 00:42:38,699
مشاعر عميقة، الشوق

695
00:42:38,959 --> 00:42:41,119
كلاهمها لم يشعروا بهذا القدر من الحب

696
00:42:41,339 --> 00:42:44,379
هذا التقارب، هذا الاتصال

697
00:42:46,259 --> 00:42:47,619
...وجدت طريقة لأفعلها بدون

698
00:42:49,159 --> 00:42:49,999
اجلس

699
00:43:00,639 --> 00:43:02,089
أعلم كيف أتلف النسخ الاحتياطية

700
00:43:02,089 --> 00:43:03,619
من غير تدمير الأنابيب

701
00:43:03,619 --> 00:43:05,559
اتعلم، (إليوت)، ،ظن ،ننا حللنا

702
00:43:05,559 --> 00:43:08,129
الشيء الذي بيننا، ألم تذهب؟

703
00:43:08,549 --> 00:43:09,309
لقد فعلت

704
00:43:09,309 --> 00:43:11,009
ألم أقل أنك إذا ذهبت

705
00:43:11,009 --> 00:43:12,479
لن تصبح جزء مما نقوم به؟

706
00:43:15,579 --> 00:43:16,839
لديّ خطة حقيقية

707
00:43:16,839 --> 00:43:17,899
إذا أردتني أن أعيدك مرة أخرى

708
00:43:17,899 --> 00:43:19,849
علينا أن نتفق على شيء

709
00:43:20,419 --> 00:43:21,819
دين يجب عليك أن تدفعه

710
00:43:21,819 --> 00:43:23,809
لأنك، تذكر، ذهبت بعيداً عنّا

711
00:43:23,959 --> 00:43:25,389
لقد اعتقدت أنك لا تؤمن بالديون

712
00:43:25,389 --> 00:43:27,849
ليس صحيحاً، أنا أؤمن بالديون

713
00:43:27,899 --> 00:43:29,389
أؤمن بمحوهم

714
00:43:34,169 --> 00:43:35,129
ماذا تريد؟

715
00:43:39,049 --> 00:43:40,889
أريدك أن تخبرني عن أبيك

716
00:43:42,609 --> 00:43:44,219
لن تدخل في عقلي الآن يا رجل

717
00:43:44,219 --> 00:43:46,319
شغل (ديفيد كوريش) لن ينجح معي
<font color=#0000FF>قائد متدين أمريكي </font>

718
00:43:46,319 --> 00:43:47,649
أخبرني كيف مات

719
00:43:48,779 --> 00:43:50,249
لماذا يا رجل؟ شيء ما يخبرني

720
00:43:50,249 --> 00:43:52,019
أنك بحثت عن الموضوع من قبل

721
00:43:52,019 --> 00:43:53,259
أريد أن أسمعها منك

722
00:44:01,129 --> 00:44:02,259
لذلك أنا أفعل ذلك

723
00:44:03,359 --> 00:44:04,669
ونعود إلى الساحة

724
00:44:04,669 --> 00:44:06,509
ونناقش الخطة مع الباقين؟

725
00:44:21,439 --> 00:44:22,839
لا أعلم ماذا تريدني أن أقول

726
00:44:24,319 --> 00:44:26,179
كنا مقربين، مقربين جداً

727
00:44:26,179 --> 00:44:27,479
لقد كان صديقي المقرب

728
00:44:28,759 --> 00:44:30,649
عمل في شركة (إيفل) طوال حياته

729
00:44:32,259 --> 00:44:34,509
كان من أفضل مهندسي الحاسب لديهم

730
00:44:36,009 --> 00:44:37,469
وفجأة، تم طرده

731
00:44:37,469 --> 00:44:38,559
لم يعلم أحد لماذا

732
00:44:40,119 --> 00:44:41,249
ثم في يومٍ ما, هو اخبرني

733
00:44:43,079 --> 00:44:44,209
أنه مصاب بسرطان الدم

734
00:44:45,479 --> 00:44:47,329
جعلني أقسم ألا أخبر أحداً

735
00:44:47,589 --> 00:44:48,779
خاصةً أمي

736
00:44:50,269 --> 00:44:51,149
لذلك لم أفعل

737
00:44:52,049 --> 00:44:53,339
مرت عدة شهور

738
00:44:54,059 --> 00:44:55,609
زاد مرضه جداً

739
00:44:56,849 --> 00:44:58,499
و أخيراً، قلقت جداً لدرجة أني

740
00:45:00,759 --> 00:45:01,749
أخبرت أمي

741
00:45:02,949 --> 00:45:05,459
و عندما عرف ذلك، غضب جداً

742
00:45:06,249 --> 00:45:07,259
و أخذ يصرخ

743
00:45:08,619 --> 00:45:11,619
أتذكر أني حاولت معناقته وإخباره أني آسف

744
00:45:12,449 --> 00:45:14,929
لكنه حاول دفعي، وقام بدفعي بقوة

745
00:45:15,229 --> 00:45:17,189
فوقعت للخلف من النافذة

746
00:45:17,219 --> 00:45:19,099
وقعت، وكسرت ذراعي

747
00:45:20,579 --> 00:45:22,139
لم يتحدث إليّ بعد ذلك

748
00:45:23,389 --> 00:45:24,679
لم يستطع حتى النظر لي

749
00:45:25,509 --> 00:45:26,819
حتى في الليلة التي مات فيها

750
00:45:31,229 --> 00:45:32,059
هل نحن جيدين الآن؟

751
00:45:47,679 --> 00:45:50,069
أنا أفهم شعور خسارة أحد والديك

752
00:45:50,789 --> 00:45:51,709
إنه يحطم القلب

753
00:45:55,849 --> 00:45:57,179
هل فكرت أبداً أنه كان على حق؟

754
00:45:59,919 --> 00:46:00,839
بماذا؟

755
00:46:01,579 --> 00:46:02,789
إيذائك ذلك اليوم؟

756
00:46:04,459 --> 00:46:05,869
بسبب ما فعلته له؟

757
00:46:06,039 --> 00:46:07,629
هل فكرت بأنك تستحق ذلك؟

758
00:46:08,489 --> 00:46:09,789
لم أفعل أيّ شيء له

759
00:46:09,789 --> 00:46:11,209
لقد كنت أحاول مساعدته

760
00:46:11,209 --> 00:46:12,679
لخيانة ثقته

761
00:46:13,649 --> 00:46:15,009
لقد كان عمري 8 سنوات

762
00:46:20,829 --> 00:46:23,289
أنت لم تلتزم بالإتفاق الذي كان بينكما

763
00:46:23,489 --> 00:46:33,689
 <font color=#0000FF>: ترجمة و تعديل</font>
<font color=#BB2F32> || MahMoud El Sisy ||</font>
<font color=#FFFF00>twitter  @Mahmoud_Elsisy</font>
 لمتابعة آخر أخبار السينما و المسلسلات
 Cinematix ندعوكم لمتابعتنا على صفحتنا
          Facebook/CinematixPage

