﻿1
00:00:06,135 --> 00:00:08,605
(ستيل ماونتن) مشكلة المخترقين

2
00:00:08,605 --> 00:00:11,485
ماذا تفعل عندما تكون مجموعة من البيانات

3
00:00:11,485 --> 00:00:13,275
منفصلة تماماً عن الانترنت؟

4
00:00:14,455 --> 00:00:17,755
مرحباً، شركة (إيفل)، نحن جماعة (تباً للمجتمع)

5
00:00:18,855 --> 00:00:21,265
رجل الساعة، انحني لهم

6
00:00:21,265 --> 00:00:22,145
جيش الظلام؟

7
00:00:22,145 --> 00:00:23,855
ليس لهم قانون، يقومون بالإختراق لصالح أيّ شخص

8
00:00:23,855 --> 00:00:25,725
الإرهابيون، كوريا الشمالية، إيران، روسيا

9
00:00:25,725 --> 00:00:27,745
أنت، أنت، أنت، أنت، شريطي تم إصداره

10
00:00:27,745 --> 00:00:28,895
رجاءً قم بشراء اسطوانتي

11
00:00:28,905 --> 00:00:30,525
إنه يمتلك حسابي البنكي، (أولي)

12
00:00:30,525 --> 00:00:34,335
لا يمكننا فقط أن نقوم بإختراق شبكة (أولسيف) بسبب هذا

13
00:00:34,375 --> 00:00:36,315
هل من الممكن أن نعرف الخطة؟

14
00:00:36,315 --> 00:00:38,085
ما وضعنا مع (ستيل ماونتن)؟

15
00:00:38,375 --> 00:00:41,445
أنا أعرف طريقة لمسح النسخ الإحتياطية
بدون تفجير الأنابيب

16
00:00:43,295 --> 00:00:45,545
ماذا يفعل الأشخاص العاديون عندما يحزنون؟

17
00:00:45,545 --> 00:00:47,635
إنهم يتصلون بعائلتهم أو أصدقائهم

18
00:00:48,615 --> 00:00:49,975
أنا أتعاطى المورفين

19
00:01:17,795 --> 00:01:18,855
هذا هو

20
00:01:19,065 --> 00:01:21,665
بعد كل البحث و الحك و تنفيض الأتربة

21
00:01:21,675 --> 00:01:23,265
هذا هو كل ما تبقى

22
00:01:23,565 --> 00:01:26,105
سطر واحد، السطر الأخير

23
00:01:26,855 --> 00:01:29,625
العواقب الناتجة من تسليم (فيرا) للشرطة و مقابلة السيد (روبوت)

24
00:01:29,625 --> 00:01:32,975
اختلاقي لك، كل شيء حتى هذه اللحظة

25
00:01:33,665 --> 00:01:36,835
أنا اخترت هذا، أنا اخترت كل هذا

26
00:01:40,655 --> 00:01:43,175
مؤسسات تخزين البيانات مثل (ستيل ماونتن)

27
00:01:43,175 --> 00:01:46,635
تمتلك نظام أشرطة خطي من الرقم 9

28
00:01:46,635 --> 00:01:49,505
درجة الحرارة بين 61 و 95

29
00:01:50,115 --> 00:01:51,215
أكسيد الحديد في شرائط الماغنسيوم

30
00:01:51,215 --> 00:01:54,295
إنها تلتصق ب(البوليرثان) عن طريق رابطة

31
00:02:01,085 --> 00:02:05,205
إذا تعدت درجة الحرارة 95

32
00:02:05,415 --> 00:02:09,135
 سينصهر (البوليرثان) و ستصبح البيانات غير مقروئة

33
00:02:30,555 --> 00:02:31,785
هذا ما سنفعله

34
00:02:32,415 --> 00:02:35,655
إذا تم تثبيت هذه الدائرة خلف منظم الحرارة

35
00:02:35,655 --> 00:02:38,115
ستسمح لنا بزرع باب خلفي غير متماثل

36
00:02:38,115 --> 00:02:41,705
و من ثم عمل شبكة خاصة بنا
في الانترنت الخاص ب(ستيل ماونتن)

37
00:02:41,985 --> 00:02:44,635
حسناً، نحن جيمعاً نعلم ما هو ال(راسبيري باي)
<font color=#0000FF>تقصد الدائرة التي يمسكها في يده</font>

38
00:02:44,815 --> 00:02:45,865
ما هي فكرتك؟

39
00:02:48,675 --> 00:02:52,175
إنه يريد أن يخترق نظام (ستيل ماونتن) المتحكم بالمناخ

40
00:02:52,275 --> 00:02:53,965
و يقوم برفع درجة حرارة المؤسسة

41
00:02:53,965 --> 00:02:56,075
لتدمير جميع الأشرطة

42
00:02:56,715 --> 00:02:58,585
و تعتقد أن تثبيتها خلف منظم الحرارة

43
00:02:58,585 --> 00:02:59,875
سيفعل ذلك؟

44
00:03:01,615 --> 00:03:04,175
مع البرنامج المناسب

45
00:03:04,175 --> 00:03:06,035
،سأتوقف في بحثي عن المؤسسة

46
00:03:06,035 --> 00:03:09,005
و أبدأ في معرفة أيّ من منظمات الحرارة أسهل إختراقه

47
00:03:09,195 --> 00:03:10,285
أجل، هذا كله جيد

48
00:03:10,285 --> 00:03:12,745
و لكن مازال علينا أن ندخل إلى هناك

49
00:03:14,295 --> 00:03:16,875
هناك، في عمق جبال (أديرونداك)

50
00:03:16,875 --> 00:03:20,275
في منجم  مساحته أكبر من 145 فدان من الحجر الجيري

51
00:03:20,275 --> 00:03:24,825
بوابات 3 طن حديد، حراس مسلحون طوال الوقت

52
00:03:24,825 --> 00:03:27,965
كاميرات مراقبة دائرتها مغلقة
عمال بشهادات عمل ممانعة

53
00:03:28,795 --> 00:03:30,465
أواثق من أنك لا تريد تفجيره فقط؟

54
00:03:35,955 --> 00:03:39,415
كل ما نحتاجه هو ثغرة أمنية فقط

55
00:03:39,535 --> 00:03:42,315
انظر إلى هذا المكان
هذا المكان لا يحتوي على أيّ ثغرات أمنية

56
00:03:44,585 --> 00:03:47,805
أنا أرى حوالي 6 أشخاص يتمشون

57
00:03:55,815 --> 00:03:56,895
هل أنت بخير؟

58
00:04:01,955 --> 00:04:02,895
ماذا بحق الجحيم؟

59
00:04:03,495 --> 00:04:04,405
إلى أين أنت ذاهب؟

60
00:04:05,755 --> 00:04:07,015
لقد انتهينا، ألسنا كذلك؟

61
00:04:08,545 --> 00:04:11,005
و هذا هو الوقت الذي بدأت فيه عملية الإنسحاب من المخدرات

62
00:04:11,395 --> 00:04:12,335
أتتذكر؟

63
00:04:16,795 --> 00:04:19,085
أنا أعلم، لقد كسرت قاعدتي

64
00:04:19,485 --> 00:04:21,035
و لكني لا أمتلك أيّ (ساباكسون)

65
00:04:21,425 --> 00:04:25,345
ما أمتلكه هو إحباط طبي، قلق اجتماعي

66
00:04:25,355 --> 00:04:28,885
وظيفة بالليل، وظيفة بالنهار، علاقات متوترة

67
00:04:28,885 --> 00:04:30,455
آخرون يعتمدون عليّ

68
00:04:30,995 --> 00:04:33,815
للغطاحة بأكبر شركة في العالم

69
00:04:34,405 --> 00:04:35,765
و أنا اخترت كل هذا

70
00:04:37,215 --> 00:04:39,835
هذا السطر أراد أن يمتكلني طوال حياتي

71
00:04:40,135 --> 00:04:43,765
تم تصنيعه في معمل بالمكسيك، و تعبئته على شكل حبة

72
00:04:43,765 --> 00:04:45,725
و تم شحنه إلى الولايات المتحدة الامريكية حيث تم تغليفه

73
00:04:45,725 --> 00:04:48,115
بشعار ما و فرضت الحكومة عليه ضرائب

74
00:04:48,115 --> 00:04:50,845
و تمت سرقته على يد حارس مرتشي، و تم بيعه إلى (فيرا هينشين)

75
00:04:50,845 --> 00:04:53,785
ثم بيعه إلى (شيلا)، ثم بيعه لي

76
00:04:54,185 --> 00:04:57,145
إنه يحتاجي كما أحتاجه

77
00:04:57,675 --> 00:04:59,905
اللحظة كانت مُقدرة، كل اختيار كان

78
00:04:59,905 --> 00:05:01,825
من هذا السطر

79
00:05:02,385 --> 00:05:05,145
هذا السطر، السطر الأخير

80
00:05:05,945 --> 00:05:07,005
أنا أعدك

81
00:05:16,795 --> 00:05:18,435
اليوم سيكون الأسوأ

82
00:05:18,675 --> 00:05:21,205
و أتحمل اليومين اللاحقين و سأكون
سليماً من المخدرات

83
00:05:40,895 --> 00:05:41,895
ماذا تريدي؟

84
00:06:15,815 --> 00:06:17,345
إنه أنا، افتح

85
00:06:22,315 --> 00:06:23,655
لقد كنت سأوفر عليك المشي إلى الباب

86
00:06:23,655 --> 00:06:26,715
و لكنك تكره إقتحامي لمكانك

87
00:06:31,265 --> 00:06:32,275
لماذا أنتِ هنا؟

88
00:06:32,635 --> 00:06:34,415
(روميرو) لديه بعض الاستفسارات حول خطتك

89
00:06:34,415 --> 00:06:36,115
و نحتاجك بنفسك هناك

90
00:06:37,315 --> 00:06:39,855
حسناً، هيا لنذهب -
ما الذي يحدث معك؟ -

91
00:06:41,005 --> 00:06:42,125
أنت تبدو بحالة سيئة

92
00:06:43,325 --> 00:06:44,195
أنا بخير

93
00:06:55,235 --> 00:06:57,655
انظر، هذه الخطة لن تنجح

94
00:06:58,205 --> 00:06:59,795
لماذا؟ لماذا هذا؟

95
00:07:01,055 --> 00:07:02,575
لقد كنت أقوم بفحص ل(ستيل ماونتن)

96
00:07:02,575 --> 00:07:04,855
و وجدت مشكلة، مشكلة كبيرة جداً

97
00:07:05,235 --> 00:07:07,705
شركة (إيفل) تقوم بترقية نظامها الأمني

98
00:07:07,995 --> 00:07:10,335
إذا سألتني، هذا مبالغ فيه جداً، و لكنه شرعي

99
00:07:10,925 --> 00:07:13,565
لقد أخبرتك بالفعل، لديهم نقاط ضعف

100
00:07:13,565 --> 00:07:16,015
إذاً ماذا سيحدث بعد أن
نخترق المؤسسة الموجودة في (نيويورك)؟

101
00:07:16,015 --> 00:07:17,875
علينا أن نذهب إلى (ناشفيل)

102
00:07:17,875 --> 00:07:21,075
ثم (كولورادو)، ثم (سان جوزي)

103
00:07:21,125 --> 00:07:23,225
ثم (تالهاس)

104
00:07:24,735 --> 00:07:27,605
هذا يبدو سيء جداً

105
00:07:27,605 --> 00:07:29,525
إنهم يقومون بالنسخ و الشحن بأنفسهم
<font color=#0000FF>ليس عن طريق الانترنت</font>

106
00:07:29,525 --> 00:07:31,395
كل النسخ الإحتياطية

107
00:07:31,415 --> 00:07:34,285
خمسة قلاع لعينة في كل أنحاء البلدة

108
00:07:34,285 --> 00:07:37,265
الآن ربما، و هي "ربما" كبيرة دائماً

109
00:07:37,265 --> 00:07:39,895
أن نخترق إحداهم، و لكننا لن نستطيع إختراقهم كلهم

110
00:07:40,435 --> 00:07:41,805
في اللحظة التي ندمر فيها إحداهم

111
00:07:41,805 --> 00:07:44,555
سيقومون بحماية كل نظام مناخ يمتلكونه

112
00:07:45,225 --> 00:07:47,515
لا يهم كيف ستقوم بالأمر، هذه الخطة ميتة

113
00:07:47,515 --> 00:07:48,765
من أين حصلت على هذا؟

114
00:07:49,565 --> 00:07:50,555
ماذا تعني؟

115
00:07:50,555 --> 00:07:52,595
نحن مازلنا داخل شبكة شركة (إيفل)

116
00:07:54,315 --> 00:07:55,205
اللعنة

117
00:07:56,945 --> 00:07:58,915
هذا ما كان يتحدث عنه (تايريل)

118
00:07:59,435 --> 00:08:02,265
ماذا قلت؟ (تايريل)؟

119
00:08:02,265 --> 00:08:03,955
أتقصد (تايريل ويليك)؟

120
00:08:05,135 --> 00:08:05,875
أجل

121
00:08:07,695 --> 00:08:09,875
منذ متى أنت و رئيس القسم التكنولوجي

122
00:08:09,875 --> 00:08:12,575
لشركة (إيفل) أصبحتم أصحاب؟

123
00:08:13,605 --> 00:08:16,425
يقول أن هذا لن يحدث حتى يوم 1 أبريل

124
00:08:16,795 --> 00:08:18,435
اليوم 29

125
00:08:20,275 --> 00:08:21,715
لازال لدينا بعض الأيام

126
00:08:22,475 --> 00:08:23,465
لدينا الوقت

127
00:08:24,545 --> 00:08:27,365
كل شرائطهم موجودة في مؤسسة (نيويورك)

128
00:08:27,745 --> 00:08:30,385
هذا يعني أن نقوم بهذا اليوم

129
00:08:34,435 --> 00:08:36,505
نحن لسنا مستعدين

130
00:08:36,895 --> 00:08:39,975
لقد قمت بتحميل جميع الملفات الضرورية

131
00:08:39,975 --> 00:08:42,455
الخاصة بالطابق الأرضي لإستهداف منظم الحرارة

132
00:08:42,465 --> 00:08:43,435
هذا سيحتاج إلى بعض التخطيط

133
00:08:43,435 --> 00:08:44,975
و لكن لا يوجد شيء لا يمكنني فعله في سيارتي

134
00:08:45,505 --> 00:08:48,265
لن يأخذ مني وقت طويل لإختراق نظام التحكم في المبنى

135
00:08:48,295 --> 00:08:49,745
خاصةً مع بعض المساعدة

136
00:08:50,725 --> 00:08:51,645
فلتذهبوا أنتم في طريقكم

137
00:08:51,645 --> 00:08:54,555
و (تورنتون) ستساعدني في إنهاء البرنامج

138
00:08:54,555 --> 00:08:55,645
سنعمل نحن الإثنين عليه

139
00:08:56,045 --> 00:08:58,355
سنرسله لكم بمجرد وصولكم إلى هناك

140
00:08:58,355 --> 00:08:59,245
و ماذا عن الصين؟

141
00:08:59,245 --> 00:09:01,395
علينا أن ننفذ الاختراق قبل يوم الثلاثاء

142
00:09:01,395 --> 00:09:03,285
لا تقلق حول الصين

143
00:09:03,295 --> 00:09:06,045
 سأتصل بالشخص الذي أعرفه في جيش الظلام بمجرد أن تغادروا

144
00:09:06,135 --> 00:09:07,855
فقط ستتصلين به

145
00:09:07,855 --> 00:09:10,705
أكثر فريق إختراق خطر في العالم؟

146
00:09:13,545 --> 00:09:16,375
أنتم جميعاً تفكرون بشكل خاطيء

147
00:09:16,375 --> 00:09:18,395
نحن نحضر لهذا منذ أشهر

148
00:09:18,505 --> 00:09:20,945
سننفذ هذه الهراء لأنه قال هذا؟

149
00:09:20,945 --> 00:09:22,525
هذه الخطة سيئة

150
00:09:23,975 --> 00:09:25,455
الخطة ستنجح

151
00:09:25,885 --> 00:09:27,195
وبمجرد أن نكون هناك
أنا فقط سأقوم بالعمل الهندسي

152
00:09:29,275 --> 00:09:32,295
بالإضافة إلى أننا لا نعرف من سيدخل إلى هناك

153
00:09:37,505 --> 00:09:40,465
هذه خطتي، سأذهب أنا

154
00:09:41,005 --> 00:09:42,065
انظر يا رجل

155
00:09:43,655 --> 00:09:45,125
لربما أنت قادر على إخفاء هذا عن هؤلاء الحمقى

156
00:09:45,125 --> 00:09:47,275
و لكني أعلم المدمن بمجرد رؤيته

157
00:09:47,825 --> 00:09:49,995
في حالتك، لن تفعل أيّ شيء

158
00:09:49,995 --> 00:09:51,355
سوى التقيؤ

159
00:09:51,355 --> 00:09:53,425
أو تساعد شخص مدمن آخر على الإستمناء

160
00:09:53,425 --> 00:09:54,415
،كما قلت

161
00:09:54,415 --> 00:09:56,975
في خلال ثلاثة أيام، مؤسسة (ستيل ماونتن) ستصبح خمسة

162
00:09:56,975 --> 00:09:59,215
ليس هناك فائدة من أيّ خطة أخرى

163
00:10:02,495 --> 00:10:04,475
هناك شيء خاطيء بشأن هذا الرجل

164
00:10:04,575 --> 00:10:07,595
حسناً، لقد أوصلنا لهذه المرحلة

165
00:10:08,195 --> 00:10:09,705
و مع ذلك ، لازالت لا أثق فيه

166
00:10:09,975 --> 00:10:11,865
حسناً، هذا ليس له علاقة بالثقة، أتتذكر؟

167
00:10:18,365 --> 00:10:20,175
شكراً أمي

168
00:10:25,255 --> 00:10:27,505
هذه هي -
حسناً -

169
00:10:28,985 --> 00:10:30,345
تعالي إلى أبيكي

170
00:11:02,735 --> 00:11:03,665
أنت يا رجل

171
00:11:05,895 --> 00:11:07,895
ألن تقول أيّ شيء بشأن هذا؟

172
00:11:09,345 --> 00:11:09,935
و ماذا هناك لأقوله ؟

173
00:11:09,935 --> 00:11:11,885
أنت تبدو كأنك تمتلك كل شيء تحت السيطرة

174
00:11:12,815 --> 00:11:14,495
حسناً

175
00:11:17,905 --> 00:11:19,725
هذه ليست عمليتي

176
00:11:31,075 --> 00:11:32,535
لقد أخبرتك من قبل

177
00:11:33,735 --> 00:11:35,485
أنت المفتاح لكل شيء

178
00:11:36,495 --> 00:11:38,885
أنت قوة الطبيعة الوحيدة التي من الممكن أن تلعب دورها هنا

179
00:11:50,785 --> 00:11:51,875
هناك مَثَل

180
00:11:54,195 --> 00:11:55,335
الشيطان يكون في أقوى حالاته

181
00:11:55,335 --> 00:11:57,175
عندما لا ننظر إليه

182
00:11:57,465 --> 00:12:00,475
مثل برنامج يعمل في الخلفية في صمت

183
00:12:00,635 --> 00:12:02,595
بينما أنت تقوم بفعل أيّ شيء آخر

184
00:12:04,355 --> 00:12:06,025
يسمونهم الشياطين

185
00:12:06,345 --> 00:12:09,275
يقومون بالأفعال بدون أوامر المستخدم

186
00:12:09,515 --> 00:12:12,315
الإشعارات، المراقبة ، التسجيل

187
00:12:13,975 --> 00:12:15,505
الحوافز البدائية

188
00:12:15,505 --> 00:12:16,815
الذكريات المكبوتة

189
00:12:16,815 --> 00:12:18,535
عادات اللاوعي

190
00:12:18,825 --> 00:12:21,725
موجودون دائماً
نشطون دائماً

191
00:12:22,525 --> 00:12:23,825
يمكننا أن نحاول أن نفعل الشيء الصحيح

192
00:12:23,825 --> 00:12:25,615
يمكننا أن نحاول أن نكون جيدين

193
00:12:25,705 --> 00:12:27,555
يمكننا أن نحاول صنع إختلاف

194
00:12:27,555 --> 00:12:29,305
و لكن كل هذا هراء

195
00:12:29,615 --> 00:12:31,665
لأن النوايا ليس لها أهمية

196
00:12:31,795 --> 00:12:34,675
لا توجهنا النوايا
الشياطين تفعل

197
00:12:34,965 --> 00:12:37,625
و أنا؟ لديّ شياطين أكثر من معظم الناس

198
00:12:41,205 --> 00:12:44,185
أنا أحتاج فقط أن أستريح دقيقة، حسناً؟
سأكون بخير

199
00:12:44,185 --> 00:12:45,325
اللعنة... بعد عدة ساعات

200
00:12:45,325 --> 00:12:48,215
ستتمنى أنك لتشعر مثلما تشعر الآن

201
00:12:48,245 --> 00:12:50,045
انتظر حتى تبدأ التشجنات

202
00:12:50,045 --> 00:12:53,305
ألم في كل جسدك
و تسرب سوائل من كل مكان

203
00:12:53,305 --> 00:12:55,335
حساسية مفرطة ضد الضوء و الصوت

204
00:12:55,335 --> 00:12:57,065
و بعد ذلك جنون شديد

205
00:12:57,075 --> 00:12:59,335
يليه أسوأ أنواع الإحباط

206
00:12:59,335 --> 00:13:01,375
من الممكن أن تستمر الأعراض لمدة اسبوعين

207
00:13:01,375 --> 00:13:03,425
إفتراضاً بأني سأتحمل كل هذا

208
00:13:04,765 --> 00:13:06,715
أجل، أنا أعلم ما بداخلي

209
00:13:06,715 --> 00:13:07,745
ربما (روميرو) على حق

210
00:13:07,745 --> 00:13:10,095
أنت لن تصلح لأيّ شيء حتى تتخلص من هذا

211
00:13:13,365 --> 00:13:16,315
إنه يحرق

212
00:13:18,395 --> 00:13:19,395
لا تغضب مني

213
00:13:19,395 --> 00:13:22,385
أعلم أني أخطأت، و لكني على وشك تغيير العالم

214
00:13:23,705 --> 00:13:25,665
أنا على وشك تغيير العالم

215
00:13:51,085 --> 00:13:52,185
اللعنة

216
00:13:54,305 --> 00:13:58,215
هذه هي الطريقة التي أحب أن أستيقظ عليها

217
00:13:58,795 --> 00:14:01,405
تباً للقهوة أو الإفطار على السرير

218
00:14:02,205 --> 00:14:03,835
الشيء الوحيد الذي أستطيع أن أراه كل يوم

219
00:14:03,835 --> 00:14:05,415
هو مؤخرتك الجميلة

220
00:14:05,415 --> 00:14:07,565
سأكون أسعد إنسان في المدينة

221
00:14:09,405 --> 00:14:10,315
هل أنتِ ذاهبة لمكان ما؟

222
00:14:10,315 --> 00:14:13,275
أجل، سأقابل أبي على الإفطار

223
00:14:13,275 --> 00:14:14,395
ماذا؟ لا يا حبيبتي

224
00:14:14,395 --> 00:14:16,215
كنت سأتناول الإفطار معك

225
00:14:16,765 --> 00:14:20,095
أقصد أن هذه الأشياء عادية بيننا

226
00:14:20,095 --> 00:14:22,195
الآن و لكنني

227
00:14:22,195 --> 00:14:24,825
لن أتخلى عنك بسهولة، حسناً؟

228
00:14:25,375 --> 00:14:27,475
سآخذك للعشاء كثيرأَ

229
00:14:27,475 --> 00:14:30,325
حتى أشعر أن العلاقة بيننا تحسنت

230
00:14:31,485 --> 00:14:33,195
حسناً، يمكننا أن نقوم بأيّ شيء الليلة

231
00:14:33,755 --> 00:14:34,675
ممتاز

232
00:14:35,485 --> 00:14:37,055
حسناً -
لا -

233
00:14:40,615 --> 00:14:42,085
مرحباً

234
00:14:42,865 --> 00:14:45,195
هل (إليوت) هنا؟
حاولت محادثته

235
00:14:45,195 --> 00:14:46,875
و لكنه لم يرد عليّ

236
00:14:46,875 --> 00:14:47,885
أجل، إنه ليس هنا اليوم

237
00:14:47,885 --> 00:14:50,035
و لهذا فأنا أقوم برعاية (فليبر)

238
00:14:51,875 --> 00:14:52,915
أين هو؟

239
00:14:52,975 --> 00:14:54,065
لا أعلم

240
00:14:54,075 --> 00:14:55,535
أنا أقصد، أني لا أسأل عن التفاصيل

241
00:14:55,535 --> 00:14:58,095
و لكنه يخبرني بما يريده، حسناً؟

242
00:14:59,375 --> 00:15:01,255
و سأخبره أنك مررتي عليه

243
00:15:06,325 --> 00:15:07,885
هل تريدين أن تتمشي معنا؟

244
00:15:10,225 --> 00:15:12,985
(فليبر) تحب وجود الأشخاص عندما تتبول

245
00:15:16,295 --> 00:15:18,235
بالطبع، سأتوجه

246
00:15:18,595 --> 00:15:20,585
إلى النفق على أيّة حال

247
00:15:20,965 --> 00:15:22,705
نحن لا نخطط لطريقنا

248
00:15:22,715 --> 00:15:25,885
أنا أقصد، نحن فقط نتسكع و نترك اللحظة لتأخذنا

249
00:15:26,825 --> 00:15:27,515
هيا

250
00:15:28,325 --> 00:15:30,815
هيا قبل أن تتبول

251
00:15:36,055 --> 00:15:38,065
ربما كان هذا كله مُقدراً

252
00:15:38,505 --> 00:15:40,395
عقلي الباطن، يعمل في الخلفية

253
00:15:40,395 --> 00:15:43,515
يجعلني أشك في كل شيء جعلت الآخرين يصدقونه

254
00:15:44,095 --> 00:15:47,135
يحولني إلى تجلي مادي لخوفي

255
00:15:47,135 --> 00:15:47,725
من أن أكون

256
00:15:47,725 --> 00:15:49,415
 بلا فائدة

257
00:15:49,555 --> 00:15:50,805
فقط اعطيه ليلة ليتسحن، حسناً؟

258
00:15:50,805 --> 00:15:53,115
مازلنا نمتلك الغد -
هذه الأعراض ستسمر اسبوع -

259
00:15:53,125 --> 00:15:55,145
و أنا أرفض تقضية وقتي كممرضة

260
00:15:55,145 --> 00:15:58,665
يجب أن نرجع و نتجمع لتنفيذ الخطة البديلة

261
00:16:00,145 --> 00:16:01,725
الأرنب في نظام الإدارة

262
00:16:01,725 --> 00:16:03,925
ارسل لقاح انفلونزا -
أرنب، لقاح انفلونزا -

263
00:16:03,925 --> 00:16:06,525
فليتحدث أحد معي -
الأرنب يتكاثر -

264
00:16:06,525 --> 00:16:09,865
حتى يزيد من التحميل على الملف و ينتشر كالسرطان

265
00:16:09,865 --> 00:16:10,755
سرطان؟

266
00:16:10,755 --> 00:16:12,055
أفلام هوليود اللعينة عن الإختراق

267
00:16:12,055 --> 00:16:13,825
أنا في مجال الاختراق لمدة 27 عام

268
00:16:13,825 --> 00:16:17,095
و لم يمر عليّ فيروس على شكل أغنية كرتوينة

269
00:16:17,095 --> 00:16:20,315
مازال عليّ أن أمر خلال النظام الإداري لمدينة (تورن)

270
00:16:20,315 --> 00:16:23,435
أنا أراهنك ان أحد الكتاب
الآن يعمل على مسلسل جديد

271
00:16:23,455 --> 00:16:26,745
سيغير ثقافة هذا الجيل عن الإختراق

272
00:17:01,675 --> 00:17:03,635
كل ما عليكِ فعله هو الإستئذان يا سارقة

273
00:17:05,955 --> 00:17:07,345
لقد حدثت عملية النقل

274
00:17:07,855 --> 00:17:08,905
كل المفات جاهزة

275
00:17:08,905 --> 00:17:11,115
...لقد قمت بصنع -
هل هناك أيّ أخبار عنهم؟ -

276
00:17:12,975 --> 00:17:14,865
اللعنة، لقد مرت 24 ساعة كاملة

277
00:17:14,865 --> 00:17:16,735
أين هم بحق الجحيم؟

278
00:17:18,305 --> 00:17:19,495
هل لديك أيّ حبوب؟

279
00:17:24,125 --> 00:17:25,895
أنا أعتقد أنك لم تقومي بأيّ اتصال

280
00:17:26,165 --> 00:17:27,305
لا

281
00:17:27,845 --> 00:17:30,175
ربما كانت هذه الخطة طموحة زيادة عن اللازم

282
00:17:31,375 --> 00:17:33,095
سننتظر حتى يعود بقيتهم

283
00:17:33,095 --> 00:17:34,395
و نعيد تقييم الموقف

284
00:17:34,395 --> 00:17:36,495
الجلوس هنا بدون فائدة بينما نتحطم و نتحرق

285
00:17:36,495 --> 00:17:37,875
ليس أسلوبي

286
00:17:37,995 --> 00:17:39,175
حتى لو اخترقوا (ستيل ماونتن)

287
00:17:39,175 --> 00:17:41,875
يجب علينا الهجوم على مراكز
البيانات في الصين في نفس الوقت

288
00:17:42,285 --> 00:17:43,435
إذا لم يطيعنا جيش الظلام

289
00:17:43,435 --> 00:17:45,145
ليس هناك ما يمكننا فعله

290
00:17:48,405 --> 00:17:50,525
اللعنة

291
00:17:50,895 --> 00:17:53,125
لقد تعبت كثيراً، حتى نسيت أن اليوم هو الأحد

292
00:17:53,125 --> 00:17:54,555
أعرف أين سيكون رجلي

293
00:17:55,105 --> 00:17:56,225
هل هذا حكيماً؟

294
00:17:56,385 --> 00:17:58,855
هؤلاء الرجال ليسوا معروفين بالتفهم

295
00:17:59,455 --> 00:18:00,575
...أنا أفترض أنه لو أراد الإتصال

296
00:18:00,575 --> 00:18:01,965
ماذا عن ما أريد؟

297
00:18:05,295 --> 00:18:06,325
سآتي معكِ

298
00:18:06,675 --> 00:18:08,185
لا، شكراً لكِ

299
00:18:08,535 --> 00:18:11,275
أنتِ ستبقين هنا في انتظار الباقي لنقل الملف

300
00:18:18,655 --> 00:18:19,595
(ترينتون)

301
00:18:37,875 --> 00:18:38,655
خذي

302
00:18:41,925 --> 00:18:44,085
ما هذا؟ -
هيا، هما آخر حبتين معي -

303
00:18:46,685 --> 00:18:47,925
هل هذه حبوب للنشوة؟

304
00:18:47,925 --> 00:18:49,415
لا، إنها حبوب الصفاء

305
00:18:50,345 --> 00:18:53,085
ستساعدك على رؤية الحقيقة وراء ما يعطلك في حياتك

306
00:18:54,435 --> 00:18:55,735
أنا آسفة، لا أقصد أن أكون وقحة

307
00:18:55,745 --> 00:18:57,975
ولكني لا أتعاطى المخدرات

308
00:18:58,915 --> 00:19:00,325
أقصد أني أدخن الحشيش

309
00:19:00,325 --> 00:19:02,665
حسناً، آسفة، ليس هناك إسترجاع

310
00:19:03,245 --> 00:19:05,435
بجانب، ألا تريدي أن تعرفي الحقيقة وراء مشاكلك؟

311
00:19:07,905 --> 00:19:10,185
بالنسبة لي، عندما أمر بمشكلة ما

312
00:19:10,185 --> 00:19:12,365
... فقط أقوم
لا أعلم

313
00:19:12,975 --> 00:19:14,745
أقوم بنسيانها لفترة قليلة

314
00:19:54,935 --> 00:19:58,155
هل أنتِ حقاً تقومين بشرب المياه الآن؟

315
00:19:58,605 --> 00:20:01,105
إذا لم تكوني ترتدين وشاحي، لكنت ضربتك

316
00:20:05,325 --> 00:20:06,415
أعتقد أن علينا أن نذهب

317
00:20:07,765 --> 00:20:10,425
ثقي بي، لأنه يكون هنا كل يوم أحد، حسناً؟

318
00:20:11,165 --> 00:20:12,015
سيظهر

319
00:20:19,355 --> 00:20:21,315
اللعنة، (روميرو)، ماذا سنفعل؟

320
00:20:21,325 --> 00:20:22,885
نرميه في المستشفى

321
00:20:23,225 --> 00:20:25,025
و نقوم بعمل خطة أخرى

322
00:20:25,025 --> 00:20:26,485
هذا خيارنا الوحيد

323
00:20:26,485 --> 00:20:27,955
لا، لا مستشفيات

324
00:20:27,955 --> 00:20:29,715
فلننفصل، تباً لذلك

325
00:20:29,715 --> 00:20:31,495
أنا أقصد، أنك تقول هذا طوال الوقت

326
00:20:31,495 --> 00:20:33,485
هناك خسائر في كل ثورة

327
00:20:33,485 --> 00:20:35,475
كل ما يهم هو النتيجة النهائية

328
00:20:35,495 --> 00:20:37,175
ليس لدينا الوقت لمعالجة هذا

329
00:20:37,175 --> 00:20:39,655
حسناً، تريد المغادرة، غادر

330
00:20:42,265 --> 00:20:43,605
تباً لهذا يا رجل

331
00:21:00,835 --> 00:21:01,895
أحتاج إلى جرعة

332
00:21:02,415 --> 00:21:03,445
سأتحسن

333
00:21:04,045 --> 00:21:05,155
فقط لأستطيع المواصلة

334
00:21:05,165 --> 00:21:06,515
لا يمكنني أن أتركك تقوم بذلك

335
00:21:09,035 --> 00:21:09,895
جرعة واحدة

336
00:21:10,755 --> 00:21:12,795
تعلم، فقط لأستطيع المواصلة

337
00:21:13,965 --> 00:21:15,545
...ليس لدينا الوقت، هذا

338
00:21:16,015 --> 00:21:17,405
يجب أن يحدث هذا الآن

339
00:21:20,035 --> 00:21:20,875
جرعة واحدة

340
00:21:31,445 --> 00:21:32,245
هيا

341
00:21:34,475 --> 00:21:35,505
فلنذهب

342
00:21:39,985 --> 00:21:41,165
لو سمحت يا صديقي

343
00:21:41,625 --> 00:21:42,925
هل تبحثون عن شيء؟

344
00:21:43,675 --> 00:21:45,595
إنه يحتاج للمساعدة حقاً

345
00:21:46,775 --> 00:21:49,255
أجل، هو يمكنه الدخول، و لكن هو فقط

346
00:21:49,285 --> 00:21:51,615
لا يمكن ذلك، من المهم أن أدخل معه

347
00:21:51,945 --> 00:21:55,045
فقط إن كنت ستشارك
غير ذلك سيدخل لوحده

348
00:21:59,985 --> 00:22:00,795
امسك

349
00:22:01,845 --> 00:22:02,645
30

350
00:22:03,525 --> 00:22:04,365
30

351
00:22:07,375 --> 00:22:09,715
هذا الشخص في المنزل سيقوم باللازم

352
00:22:10,575 --> 00:22:12,585
طالما أنه لن يقتلك

353
00:22:15,365 --> 00:22:18,205
حسناً، انظر، اللحظة التي تنتهي فيها

354
00:22:18,945 --> 00:22:19,845
تغادر

355
00:22:20,305 --> 00:22:23,185
لا تنظر إلى أيّ شخص، لا تتحدث إلى أيّ شخص

356
00:22:23,575 --> 00:22:25,565
تقوم بالعمل و تخرج

357
00:22:27,585 --> 00:22:29,075
أوميء إذا كنت تفهمني

358
00:23:00,455 --> 00:23:01,125
هل تريد؟

359
00:23:06,015 --> 00:23:06,855
يا ذا العيون الكبيرة

360
00:23:10,695 --> 00:23:13,535
كل شيء بخير يا رجل، فلتقم بهذا

361
00:23:13,535 --> 00:23:14,615
...أنا فقط

362
00:23:14,695 --> 00:23:16,915
أنا أحتاج إلى المورفين، حبوب

363
00:23:16,915 --> 00:23:17,835
لا يا رجل

364
00:23:18,625 --> 00:23:20,065
هذا كل ما نمتلكه هنا

365
00:23:20,935 --> 00:23:21,875
هذا أفضل

366
00:23:23,795 --> 00:23:24,655
ثق بي

367
00:23:29,215 --> 00:23:29,935
فلتقم بهذا

368
00:23:30,575 --> 00:23:32,685
ها هي، ها هي

369
00:23:33,625 --> 00:23:34,495
سأساعدك

370
00:23:36,805 --> 00:23:39,635
سيكون الأمر على ما يرام، سأساعدك

371
00:23:46,835 --> 00:23:48,165
هل وصلت إلى هذا المستوي السيء؟

372
00:23:48,665 --> 00:23:50,255
ماذا تعتقد بشأني؟

373
00:23:50,645 --> 00:23:53,235
هل هذا فصل الربيع؟ سنة الانتخابات؟

374
00:23:53,385 --> 00:23:54,805
هل أنام؟

375
00:23:55,505 --> 00:23:58,525
هل التقينا؟
نثق في المال

376
00:23:58,925 --> 00:24:02,355
...لا، أنا خلقت
توقف

377
00:24:02,815 --> 00:24:05,875
أنا لا أستطيع التحكم في أفكاري، أنا أحتاج إلى هذا

378
00:24:06,305 --> 00:24:08,685
...أعرف أني وعدت سطري الأخير و لكن

379
00:24:15,635 --> 00:24:16,425
هذا صحيح

380
00:24:22,265 --> 00:24:23,535


381
00:24:38,985 --> 00:24:39,805


382
00:24:44,435 --> 00:24:45,835


383
00:24:45,835 --> 00:24:48,705


384
00:24:48,725 --> 00:24:51,745


386
00:24:53,825 --> 00:24:57,205


387
00:24:59,235 --> 00:25:00,695
أخواني و أخواتي الأعزاء

388
00:25:00,695 --> 00:25:03,115
لقد حان الوقت لتفتحوا أعينكم

389
00:25:03,495 --> 00:25:05,525
إذا لم تنتبهوا بعد إلى واقع

390
00:25:05,525 --> 00:25:08,535
الإستغلال و الإستعباد الذي حذرناكم منه

391
00:25:08,535 --> 00:25:11,595
أتمني أنكم تدركوا أن الوقت ينفذ منكم

392
00:25:11,665 --> 00:25:14,905
حكومات العالم و رؤساء شركاتهم

393
00:25:14,905 --> 00:25:16,635
لا يريدونا أن نتحدث

394
00:25:16,635 --> 00:25:19,035
لماذا؟ لأننا نكشف الحقيقة

395
00:25:19,035 --> 00:25:22,005
نحن نفضح الأشرار
و نقتل الشياطين

396
00:25:22,005 --> 00:25:24,625
مواطنو العالم، نحن هنا للمساعدة

397
00:25:24,625 --> 00:25:27,435
إذا كان لديك أيّ رغبة في الإستيقاظ من نومك

398
00:25:27,435 --> 00:25:30,555
رغبة في إسترجاع الذاكرة المفقودة أو المُدمرة أو المسروقة

399
00:25:30,555 --> 00:25:31,955
نحن هنا للمساعدة

400
00:25:31,955 --> 00:25:34,875
نحن نحميكم، نحن جماعة (تباً للمجتمع)

401
00:26:04,975 --> 00:26:05,895
ماذا يفتح؟

402
00:26:09,635 --> 00:26:11,025
إنها ملكك الآن

403
00:26:12,135 --> 00:26:13,645
مصنوعة في الشرق

404
00:26:14,175 --> 00:26:15,915
مصنوعة خصيصاً لرأسك

405
00:26:21,215 --> 00:26:24,355
و الآن قم بإيجاد وحشك و أدر المفتاح

406
00:26:24,875 --> 00:26:25,735
...و لكن أولا

407
00:26:25,985 --> 00:26:29,295
كلمة من شركتنا

408
00:26:30,715 --> 00:26:33,315
اذا رأيت شعارنا، فهذا يضمن لك

409
00:26:33,325 --> 00:26:35,045
أنك تشتري أفضل طعام

410
00:26:35,055 --> 00:26:36,505
ملابس، مأوى

411
00:26:36,505 --> 00:26:38,915
نقل، نظافة، الكترونيات

412
00:26:38,915 --> 00:26:41,815
و ضرورات الحياة التي يمكن شرائها

413
00:27:29,275 --> 00:27:29,945
مرحباً

414
00:27:31,605 --> 00:27:32,665
مرحباً يا صديقتي

415
00:27:34,995 --> 00:27:36,205
و لكننا لسنا أصدقاء

416
00:27:39,265 --> 00:27:41,495
هل من الممكن أن تخبريني ماذا حدث لهذا المنزل

417
00:27:44,435 --> 00:27:46,875
أولاً هل تستطيع أن تخبرني؟ ما هو وحشك؟

418
00:27:54,135 --> 00:27:55,445
أعتقد أنك أسقطت هذا

419
00:28:26,235 --> 00:28:27,695
لا تكن خجولاً الآن

420
00:28:29,195 --> 00:28:30,675
من الممكن أن تقترب

421
00:28:37,785 --> 00:28:39,575
الوضع مقلق، أنا أعرف

422
00:28:40,255 --> 00:28:43,185
سمكتك الأليفة تتحدث معك

423
00:28:43,645 --> 00:28:45,515
و لكن الوقت من ذهب، (إليوت)

424
00:28:45,615 --> 00:28:46,865
هل تحتاج إلى شيء؟

425
00:28:48,605 --> 00:28:50,905
مياهك .. هلي تحتاج إلى أيّ تغيير؟

426
00:28:50,965 --> 00:28:54,755
عندما تعيش في حوض السمك، لا يوجد شيء اسمه تغيير

427
00:28:54,765 --> 00:28:57,055
قضيت حياتي كلها في هذا الشيء

428
00:28:57,055 --> 00:28:59,885
حياتي كلها على طاولتك

429
00:29:00,185 --> 00:29:03,145
أنظر حولي، نفس الهراء، أيام مختلفة

430
00:29:03,335 --> 00:29:05,225
الاضاءة، الأثاث

431
00:29:05,225 --> 00:29:07,995
حتى الأصوات، متشابهة دائماً

432
00:29:08,075 --> 00:29:09,355
أنا في حلقة مفرغة

433
00:29:09,355 --> 00:29:11,795
و لن تتوقف حتى تتوقف حياتي

434
00:29:12,635 --> 00:29:15,595
لقد تعبت من هذا العالم

435
00:29:16,265 --> 00:29:18,255
ماذا أستطيع أن أفعل؟ أنا أريد المساعدة

436
00:29:18,255 --> 00:29:20,225
أعتقد أن هذا واضح جداً

437
00:29:20,225 --> 00:29:22,225
هذا هو الشيء الوحيد الذي يمكنك فعله

438
00:29:22,225 --> 00:29:23,915
لأخ في حوض سمك

439
00:29:24,905 --> 00:29:25,885
ما هو؟

440
00:29:26,315 --> 00:29:28,205
حركه إلى شباك لعين

441
00:29:44,925 --> 00:29:46,615
(أنجيلا)، إنه صديقي المفضل

442
00:29:48,285 --> 00:29:49,045
أجل

443
00:29:50,125 --> 00:29:51,425
و هو لذيذ

444
00:29:55,435 --> 00:29:56,105
خذ

445
00:30:05,475 --> 00:30:06,275
كُ ل هذه

446
00:30:07,245 --> 00:30:07,975
افتح

447
00:30:20,135 --> 00:30:22,415
إنها ساخنة، كلها بحرص

448
00:30:22,915 --> 00:30:25,515
(بوب) هو شريحة (راسبيري باي) مشهورة

449
00:30:44,735 --> 00:30:45,505
أجل

450
00:30:46,665 --> 00:30:47,475
أجل

451
00:30:47,995 --> 00:30:49,825
أجل، (إليوت)، أنا أفعل
<font color=#0000FF>تقصد أنها تقبل الزواج منه</font>

452
00:30:52,775 --> 00:30:54,655
(إليوت)، أنا أفعل

453
00:30:54,875 --> 00:30:55,695
أنا أفعل

454
00:31:46,825 --> 00:31:48,125
...هؤلاء الناس هناك

455
00:31:51,645 --> 00:31:53,635
أنا فقط أخبرتهم بالذي أرادوا أن يسمعوه

456
00:31:57,745 --> 00:31:59,235
أنت لن تفعل ذلك، أليس كذلك؟

457
00:32:02,035 --> 00:32:03,255
غيّر العالم

458
00:32:04,385 --> 00:32:07,055
الأرقام، أنت وُلدت فقط من شهر

459
00:32:10,225 --> 00:32:11,335
أنت خائف

460
00:32:13,705 --> 00:32:15,025
خائف من وحشك

461
00:32:16,685 --> 00:32:18,035
هل أنت حتى تعلم ما هو؟

462
00:32:23,515 --> 00:32:24,485
هذا لا يناسبني

463
00:32:31,925 --> 00:32:32,755
لماذا لا؟

464
00:32:34,855 --> 00:32:35,975
هل هذا ليس واضحاً؟

465
00:32:38,635 --> 00:32:40,045
أنت لست (إليوت)

466
00:32:41,875 --> 00:32:42,755
...أنت ال

467
00:32:46,935 --> 00:32:47,755
مرحباً

468
00:32:50,435 --> 00:32:51,235
مرحباً

469
00:33:12,385 --> 00:33:13,585
هل مازالت وحيداً؟

470
00:33:14,275 --> 00:33:16,295
هل هذا وجه صديقي الوحيد؟

471
00:33:17,065 --> 00:33:18,415
هل أنت وحشي؟

472
00:33:21,765 --> 00:33:24,555
أنا هنا، أنت وحيد

473
00:33:39,135 --> 00:33:40,105
جميعهم غادروا

474
00:33:42,465 --> 00:33:43,575
جميعهم غادروا

475
00:33:51,685 --> 00:33:52,725
أنا وحيد

476
00:33:56,285 --> 00:33:57,435
أنا وحيد

477
00:33:59,715 --> 00:34:00,685
أنا وحيد

478
00:34:02,895 --> 00:34:03,815
لا، أنت لست وحيداً

479
00:34:11,075 --> 00:34:12,645
أنا لن أذهب لأيّ مكان يا فتى

480
00:34:14,325 --> 00:34:15,635
نحن في هذا معاً حتى النهاية

481
00:34:28,955 --> 00:34:32,095
ربما عليك فقط أن مشية
الباليه لا تبدو إحدى مهاراتك

482
00:34:32,095 --> 00:34:34,465
ماذا؟ تباً لكِ

483
00:34:34,465 --> 00:34:36,685
أنا يمكنني أن أرقص مع أفضلهم

484
00:34:36,685 --> 00:34:39,185
أتعلمي، عندما لا أجلس على الكمبيوتر

485
00:34:39,195 --> 00:34:41,775
أنا أتدرب على حركات كهذه

486
00:34:43,155 --> 00:34:43,825
ياإلهي

487
00:34:45,495 --> 00:34:46,485
التقاطة جيدة

488
00:34:58,925 --> 00:35:00,405
أنا آسفة أنه لم يأتي

489
00:35:06,075 --> 00:35:07,415
هيا بنا لنذهب فقط

490
00:35:07,965 --> 00:35:10,285
أنا تهديد للمجتمع

491
00:35:15,875 --> 00:35:16,615
ماذا؟

492
00:35:17,645 --> 00:35:19,545
انتظري، إلى أين تذهبين؟ -
إنه هو -

493
00:35:57,145 --> 00:35:58,775
الموبايل الآن

494
00:35:59,845 --> 00:36:00,595
هيا

495
00:36:26,615 --> 00:36:27,885
لماذا مازلت بالخارج؟

496
00:36:30,085 --> 00:36:33,175
يجب أن أكون في العمل في خلال 4 ساعات

497
00:36:34,565 --> 00:36:37,565
سأفتقد الكثير في هذه الوظيفة

498
00:36:38,695 --> 00:36:40,665
ماذا ستعملين الآن كوظيفة؟

499
00:36:41,755 --> 00:36:44,095
أنت تعلمين، فقط أكون نادلة جذابة

500
00:36:44,345 --> 00:36:46,335
أنا ، .. ، شكراً

501
00:36:46,535 --> 00:36:47,775
من الجيد أنه أعجبك

502
00:36:49,595 --> 00:36:51,555
بالرغم من أني سعيدة أني حصلت على فرحة أخيرة

503
00:36:51,555 --> 00:36:53,065
قبل أن أتوقف عن هذا العمل

504
00:36:54,585 --> 00:36:55,765
ألستِ قلقة؟

505
00:36:56,325 --> 00:36:57,405
قلقة بشأن ماذا؟

506
00:36:58,625 --> 00:36:59,515
أنا لا أعرف

507
00:36:59,545 --> 00:37:02,545
أنا دائماً أقلق قبل البدء في وظيفة جديدة

508
00:37:03,205 --> 00:37:05,885
لا، أنا بالتأكيد لست قلقة

509
00:37:06,805 --> 00:37:07,935
القلق تضييع للوقت

510
00:37:07,945 --> 00:37:10,635
أنا أقصد، اذا لم أنجح في الوظيفة، سأحصل على أخرى

511
00:37:11,115 --> 00:37:12,165
هذا هو كل الموضوع

512
00:37:14,295 --> 00:37:15,825
أنتِ تقلقين كثيراً، ألستِ كذلك؟

513
00:37:20,215 --> 00:37:20,865
أجل

514
00:37:47,495 --> 00:37:48,585
انظري في المرآة

515
00:37:54,095 --> 00:37:55,825
أترين هذه اللعينة القوية؟

516
00:37:57,705 --> 00:38:01,395
هذا هو الشخص الوحيد الذي يجب أن تقلقي بشأنه

517
00:38:32,355 --> 00:38:34,725
هل تعلم كم كان من الصعب علىّ إيجادك؟

518
00:38:38,775 --> 00:38:39,535
تعالي إلى هنا

519
00:38:40,205 --> 00:38:42,665
يجب أن تهدأي

520
00:38:43,245 --> 00:38:44,825
فلتذهب إلى الجحيم يا أخرق

521
00:38:46,605 --> 00:38:47,625
ها هي

522
00:38:48,745 --> 00:38:51,705
شعاع من شروق الشمس في فراغ ظلمات وجودي

523
00:38:51,745 --> 00:38:53,045
شاعري

524
00:38:53,205 --> 00:38:54,795
و لكنه ليس إعتذار

525
00:38:55,555 --> 00:38:57,345
أنا لن أعتذر عن أيّ شيء

526
00:38:57,345 --> 00:38:59,405
هذا بسبب أنني هجرتك

527
00:39:00,195 --> 00:39:02,705
حقاً؟ ستبدأين في مضايقتي؟

528
00:39:02,765 --> 00:39:04,185
آسف لأني أردت أن أقضي باقي حياتي معك

529
00:39:04,185 --> 00:39:05,645
أنا وحش

530
00:39:05,645 --> 00:39:08,145
الأشياء تحدث يا (سيسكو)

531
00:39:08,485 --> 00:39:09,635
يجب أن نفعل هذا غداً

532
00:39:09,635 --> 00:39:11,355
إنه فرصتنا الوحيدة

533
00:39:11,355 --> 00:39:12,895
إذاً لم يكن لديك أيّ فرصة أبداً

534
00:39:13,675 --> 00:39:15,875
انظري، أنا جاد، (دارلين)

535
00:39:15,945 --> 00:39:17,575
هؤلاء الأشخاص لا يعبثون

536
00:39:17,615 --> 00:39:18,765
الآن، أيّ كان ما تظنين أنك تفعلينه

537
00:39:18,765 --> 00:39:20,855
تحرير العالم، تحرير الناس

538
00:39:20,855 --> 00:39:21,725
هؤلاء الأشخاص الذين أعمل لهم

539
00:39:21,735 --> 00:39:24,345
هم ليسوا متحفزين بشغل التفاؤل هذا

540
00:39:25,415 --> 00:39:26,905
حسناً؟ أنا أحذرك

541
00:39:27,955 --> 00:39:29,305
لآخر مرة

542
00:39:34,685 --> 00:39:35,455
هيا

543
00:39:53,765 --> 00:39:57,115
أنت تعلم كم يعني لي هذا

544
00:39:58,755 --> 00:39:59,715
...من فضلك

545
00:40:01,085 --> 00:40:02,255
فقط تحدث إليهم

546
00:40:10,295 --> 00:40:13,185
عمتي (إيستر) عالجت كل عاداتها بهذا

547
00:40:14,005 --> 00:40:16,935
سائل مضاد للإسهال من أجل ... أنت تعلم

548
00:40:17,765 --> 00:40:20,005
ليمون و ملح من أجل الهلاوس

549
00:40:20,245 --> 00:40:22,135
و مضاد للإحتقان من أجل رشح أنفك

550
00:40:22,135 --> 00:40:23,125
هذه هي الثالثة

551
00:40:23,125 --> 00:40:24,865
سبعة أخريات، و ستكون كالشخص الجديد

552
00:40:32,835 --> 00:40:34,155
سأذهب لأركن السيارة قريباً

553
00:40:34,155 --> 00:40:35,995
تأكد من أنه يأخذ هذا

554
00:40:37,285 --> 00:40:38,135
شكراً

555
00:40:40,845 --> 00:40:41,535
جيد

556
00:40:43,105 --> 00:40:44,055
مرحباً ثانية

557
00:40:44,915 --> 00:40:46,005
....منذ وقت طويل لم

558
00:40:46,825 --> 00:40:48,205
أيّ كان الذي نفعله

559
00:40:49,465 --> 00:40:51,645
لقد افتقدتك، أين ذهبت؟

560
00:40:52,525 --> 00:40:53,975
هل غادرتني أم أنا غادرتك؟

561
00:41:05,225 --> 00:41:06,325
ربما كان الاثنين

562
00:41:06,935 --> 00:41:09,695
أو ليس إحداهما، لا يهم

563
00:41:26,635 --> 00:41:28,935
هل أخافتني تلك اللحظات المليئة بالأمل؟

564
00:41:29,235 --> 00:41:32,535
بالطبع، الشياطين، تتذكر؟

565
00:41:39,425 --> 00:41:42,405
"في نقطة ما أحد " الأفعال التي تكون بدون أوامر

566
00:41:42,405 --> 00:41:44,665
سيأتي و يقضي عليّ

567
00:41:46,035 --> 00:41:49,915
هذه العجلة الدوارة للأعلى الخاطئ
و الأسفل الصحيح ستستمر

568
00:41:50,755 --> 00:41:51,815
هذا ما أعرفه

569
00:43:54,715 --> 00:43:57,355
الشياطين ... لا تتوقف عن العمل

570
00:43:57,635 --> 00:43:59,115
إنهم دائماً نشطون

571
00:44:02,325 --> 00:44:04,725
إنهم يغوون و يتلاعبون

572
00:44:05,035 --> 00:44:06,205
يستحوذوا علينا

573
00:44:11,205 --> 00:44:12,745
و حتى أنك معي

574
00:44:13,255 --> 00:44:16,195
حتي أني خلقتك، هذا لا يشكل فارقاً

575
00:44:16,425 --> 00:44:18,335
جميعناً يجب أن نتعامل معهم بمفردنا

576
00:44:18,485 --> 00:44:20,055
...أفضل شيء يمكننا أن نأمل فيه

577
00:44:20,435 --> 00:44:22,775
..الشيء الوحيد الذي يمكن أن يكون جيداً

578
00:44:22,795 --> 00:44:24,525
هو أنه عندما نعبر من هذا

579
00:44:24,915 --> 00:44:27,625
نجد وجوه نعرفها

580
00:44:27,665 --> 00:44:29,375
تنتظرنا في الجانب الآخر

581
00:44:29,375 --> 00:44:40,375
 <font color=#0000FF>: ترجمة و تعديل</font>
<font color=#BB2F32> || MahMoud El Sisy ||</font>
<font color=#FFFF00>twitter  @Mahmoud_Elsisy</font>
 لمتابعة آخر أخبار السينما و المسلسلات
 Cinematix ندعوكم لمتابعتنا على صفحتنا
          Facebook/CinematixPage

