﻿1
00:00:06,543 --> 00:00:09,813
إذاً، ماذا لدينا؟

2
00:00:09,813 --> 00:00:12,353
(تيري كولبي) كان متورطاً في التغطية

3
00:00:12,353 --> 00:00:15,083
.على فضيحة النفايات السامة لشركة (واشنطن تاونشيب)

4
00:00:15,083 --> 00:00:17,463
ما الذي نحتاجه لإثبات القضية؟

5
00:00:17,463 --> 00:00:19,023
شخص ما كان هناك

6
00:00:19,023 --> 00:00:22,773
عندما تم اتخاذ القرار بتزوير
.المعلومات حول النفايات السامة

7
00:00:22,773 --> 00:00:24,153
ابتعدي عن منزلي

8
00:00:24,153 --> 00:00:25,343
ابتعدي عن منزلي

9
00:00:25,343 --> 00:00:27,463
(إليوت)، ما الذي يحدث معك؟

10
00:00:27,463 --> 00:00:30,113
.لا يمكنني أن أساعدك إذا لم تخبرني

11
00:00:30,113 --> 00:00:31,533
نحن لدينا مشاكل

12
00:00:31,543 --> 00:00:33,413
جيش الظلام ينسحب

13
00:00:33,413 --> 00:00:34,463
هذا الأمر لم ينتهي

14
00:00:34,513 --> 00:00:36,613
سنجد طريقة ما و لكن ليس الليلة

15
00:00:36,613 --> 00:00:39,403
كيف لا تفجري دماغك كونكِ متزوجة له؟

16
00:00:39,403 --> 00:00:41,053
هل تريد أن تراني أتبول أيضاً؟

17
00:00:41,053 --> 00:00:42,173
...(سكوت)، هناك سوء تفاهم

18
00:00:42,173 --> 00:00:44,703
سأكون سعيداً بإخراج قضيبي من أجلك

19
00:00:45,053 --> 00:00:45,873
(إليوت)

20
00:00:46,273 --> 00:00:47,103
أين هي؟

21
00:00:47,103 --> 00:00:49,073
أخبرتك أنك ستستعيدها يا أخي

22
00:01:57,223 --> 00:01:58,243
اللعنة

23
00:02:10,343 --> 00:02:11,403
اللعنة

24
00:02:15,793 --> 00:02:17,143
افتح

25
00:02:17,583 --> 00:02:19,613
أنا أنزف في كل الرواق

26
00:02:21,323 --> 00:02:24,123
هذه حالة حياة أو موت هنا

27
00:02:24,653 --> 00:02:26,673
انظر، أنا أعلم أنك بالداخل
لقد رأيتك تدخل للتو

28
00:02:26,683 --> 00:02:28,333
افتح

29
00:02:30,273 --> 00:02:31,103
...أنا

30
00:02:33,833 --> 00:02:35,513
حسناً، هل ستقف هناك فقط؟

31
00:02:36,073 --> 00:02:37,713
أحضر لي كأساً من الماء يا أحمق

32
00:02:38,723 --> 00:02:41,043
هل من الممكن أن أستخدم هذا؟ شكراً

33
00:02:43,543 --> 00:02:44,983
ابنة أخي أعطتني هذا

34
00:02:45,373 --> 00:02:47,483
لم أسميه حتى بعد

35
00:02:47,483 --> 00:02:50,333
هل تعلم مقدار الضغط الذي تضغطه
طفلة فرحة عندها ست سنوات؟

36
00:02:50,433 --> 00:02:54,473
أنا أقصد، اذا قتلت هذا الشيء
فسينهار عالمها كله

37
00:02:54,473 --> 00:02:56,163
يعجبني ما فعلته بهذا المكان

38
00:02:59,383 --> 00:03:02,273
أثاث جيد، يشبه أثاثي و لكنه أفضل

39
00:03:15,173 --> 00:03:17,443
أعلمني اذا أردت الحصول على بضاعة جيدة

40
00:03:18,723 --> 00:03:20,253
....في الحقيقة، بما أنك موجود الآن

41
00:03:21,073 --> 00:03:25,003
هل ستساعدني في نقل الخزانة... سيد (عضلات)؟

42
00:03:25,903 --> 00:03:27,633
حسناً، تعال، فقط تعال

43
00:03:39,233 --> 00:03:41,983
شركة (مان ان فان) أصبحت قانونية جداً
<font color=#0000FF>Man 'n' van= اسم شركة النقل و تعني رجال في سيارات نقل  </font>

44
00:03:42,503 --> 00:03:43,803
لقد كانوا عبارة عن طبالين

45
00:03:43,803 --> 00:03:45,223
بعربية ال(هوندا اوديسي) الخاصة بوالدتهم

46
00:03:45,223 --> 00:03:47,753
الآن هي شركة حقيقة في (كوينز)

47
00:03:47,753 --> 00:03:51,043
أنا أقصد أن الرجال حرفياً عبارة
 عن رجال في سيارات نقل

48
00:03:51,043 --> 00:03:53,143
سأشتري المورفين منكِ

49
00:03:53,543 --> 00:03:55,823
إذا استطعتي أن تحصلي لي على ال(ساباكسون)

50
00:03:57,873 --> 00:04:01,803
حسناً، إنه من المستحيل تقريباً الحصول على ال(ساباكسون)

51
00:04:01,813 --> 00:04:03,343
مزودي لا يمتكله

52
00:04:08,693 --> 00:04:11,703
لقد سمعت هذه الأغنية مرة مباشرة، لقد كانت مذهلة

53
00:04:11,703 --> 00:04:14,163
،ألا تحب فقط سماع أغانيك المفضلة مباشرة

54
00:04:14,163 --> 00:04:16,703
،أن تصبح نصف أصم من السماعات

55
00:04:16,703 --> 00:04:18,723
الجميع مجنون حولك؟

56
00:04:18,723 --> 00:04:19,603
لا

57
00:04:21,503 --> 00:04:23,133
أنت مباشر، أنا أحترم هذا

58
00:04:25,723 --> 00:04:27,543
أنا فقط أكره الحفلات

59
00:04:29,173 --> 00:04:30,393
الكثير من الناس

60
00:04:35,583 --> 00:04:37,173
أنت لا تحب الناس، أليس كذلك؟

61
00:04:38,143 --> 00:04:39,893
ليس معظمهم

62
00:04:42,173 --> 00:04:43,073
حسناً

63
00:04:43,603 --> 00:04:45,313
،حسناً، طبقاً لمنطقك

64
00:04:45,613 --> 00:04:48,373
إذا كنت لتحب شخصاً ما جداً، سيكون

65
00:04:48,773 --> 00:04:52,733
شخص مختلف أو منفرد

66
00:04:52,733 --> 00:04:54,923
أو حتى مميز

67
00:04:56,783 --> 00:04:57,723
أعتقد هذا

68
00:04:58,913 --> 00:05:00,923
حسناً، أنا أطمح للأشياء المميزة

69
00:05:00,933 --> 00:05:03,043
لذا تم قبول التحدي

70
00:05:10,403 --> 00:05:14,153
أتمنى لو كنا نعرف بعضنا من قبل

71
00:05:15,823 --> 00:05:18,103
كان سيكون الوضع أقل غرابة

72
00:05:20,013 --> 00:05:22,213
هل تشعر بالغرابة الآن؟

73
00:05:24,873 --> 00:05:25,603
أجل

74
00:05:28,503 --> 00:05:30,573
حسناً، فأنا أتمنى لو كنا نعرف
 بعضنا من قبل أيضاً

75
00:05:36,383 --> 00:05:37,713
ياللهول

76
00:05:37,713 --> 00:05:41,103
سأقابل الفتيات للشرب

77
00:05:42,543 --> 00:05:44,483
أنا (شيلا)

78
00:05:49,493 --> 00:05:50,363
(إليوت)

79
00:05:54,853 --> 00:05:58,133
أتعرف، أنا أعرف شخصاً يبيع ال(ساباكسون)

80
00:05:58,303 --> 00:05:59,483
،هو من المفترض أن يكون مختل نفسي لعين

81
00:05:59,483 --> 00:06:01,133
و لكن إذا أردت، سأتصل به من أجلك

82
00:06:01,513 --> 00:06:03,033
ربما تستحق أن أتصل بمختل نفسي من أجلك

83
00:06:03,033 --> 00:06:04,453
أنا لا أعلم، ربما

84
00:06:05,633 --> 00:06:08,723
و احتفظ بالسمكة أيها الحيوان القذر

85
00:06:30,673 --> 00:06:32,873
آسف أنني لم أتحدث إليك منذ فترة

86
00:06:33,503 --> 00:06:36,023
أنا أقصد، لقد مر شهر فقط، و الذي أعتقد

87
00:06:36,023 --> 00:06:38,703
أنه فترة صغيرة من المنظور الكبير للأشياء

88
00:06:40,083 --> 00:06:41,503
أليس حياتنا عبارة عن نقطة

89
00:06:41,503 --> 00:06:43,793
في تاريخ الكون أو ما شابه؟

90
00:06:46,683 --> 00:06:48,013
إذاً هذه هي (شيلا)

91
00:06:48,443 --> 00:06:49,253
نقطة

92
00:06:50,153 --> 00:06:51,123
ليست حتى نقطة

93
00:06:51,883 --> 00:06:54,023
الآن نقطة، و تختفي هذه النقطة
 في اللحظة المقبلة

94
00:06:54,333 --> 00:06:56,723
يجعلني هذا أكره نفسي أنني اعتدت بالفعل

95
00:06:56,723 --> 00:06:58,853
على فكرة عدم وجودها بجانبي

96
00:06:59,663 --> 00:07:01,613
في خلال سنة، من الممكن أن أفكر فيها

97
00:07:01,613 --> 00:07:03,113
مرة كل فترة

98
00:07:03,383 --> 00:07:06,713
ثم ستصبح ذكرى، شيء لنقوله

99
00:07:07,083 --> 00:07:08,853
" أنا كنت أعرف هذه الفتاة التي ماتت"

100
00:07:09,383 --> 00:07:12,493
"مع الاضافة " لقد ماتت بسببي

101
00:07:14,303 --> 00:07:16,403
ربما أنه يجب أن أكره نفسي

102
00:07:16,483 --> 00:07:18,853
هؤلاء آخر استمارتين

103
00:07:18,933 --> 00:07:20,313
إنها تتخلص مني

104
00:07:20,473 --> 00:07:22,623
في حالة إذا ما كنت تحاول أن تستنتج هذا

105
00:07:22,693 --> 00:07:24,353
... بمجرد أن -
وقع في الأسفل -

106
00:07:29,363 --> 00:07:30,363
ثم سأوصلها إلى المحكمة

107
00:07:30,363 --> 00:07:31,883
 و في خلال اسبوعين، ستتلقى

108
00:07:31,883 --> 00:07:34,643
عفو رسمي من هذا الموعد

109
00:07:35,503 --> 00:07:38,333
و الاستمارة الثانية تعني أننا كنا
نجلس في هذه الغرفة لمدة عام

110
00:07:38,333 --> 00:07:42,153
أكثر من 52 ساعة من صوت (كريستا)
يهتز في الغرفة

111
00:07:42,423 --> 00:07:45,993
تعتقد أنها صوت ضائع، ربما هي كذلك فعلاً

112
00:07:46,263 --> 00:07:47,853
أتسائل ما هو مقدار الوقت الذي قضيته هنا

113
00:07:47,853 --> 00:07:49,753
دون الاستماع لها

114
00:07:49,943 --> 00:07:50,993
أنا قلقة بشأنك يا (إليوت)

115
00:07:50,993 --> 00:07:52,403
أنا حقاً أريدك أن تظل تأتي إلى هنا

116
00:07:52,403 --> 00:07:53,923
نحن لدينا الكثير من العمل لنفعله

117
00:07:53,923 --> 00:07:55,233
إنها تريد أشياء أكثر مني

118
00:07:55,233 --> 00:07:56,893
و لكنها لا تثق بي

119
00:07:56,893 --> 00:07:59,953
أنا حاولت لأني واثقة أن هناك جزء بداخلك يريد عمل الشيء الصحيح

120
00:08:00,153 --> 00:08:02,053
يريد عمل الشيء الصحيح

121
00:08:02,353 --> 00:08:03,143
أنت؟

122
00:08:03,793 --> 00:08:05,293
هل أنت تتفق معها؟

123
00:08:28,543 --> 00:08:30,393
يجب أن تنظفي فتحات الكهرباء
 الخاصة بالمكتب

124
00:08:42,713 --> 00:08:45,733
يبدو الأمر جيداً أكثر من اللازم ليكون حقيقياً
و لكني سأسايرك

125
00:08:46,293 --> 00:08:47,403
ما هو مطلبك؟

126
00:08:47,873 --> 00:08:49,293
لأن موكلتي تمتلك معلومات

127
00:08:49,293 --> 00:08:51,333
و التي من الممكن أن تساعد في قضية موكلكم

128
00:08:51,393 --> 00:08:54,463
نحن نريد أن تكون المقابلة محصورة فقط عليها
 و عليّ و على (تيري كولبي)

129
00:08:54,673 --> 00:08:56,573
و لا نريد أن يتم تسجيلها

130
00:08:57,943 --> 00:08:59,143
(أنتارا)، هيا

131
00:08:59,713 --> 00:09:01,613
موكلتي لن تقبل حضوركم

132
00:09:02,403 --> 00:09:03,933
موكلي يدفع لنا لنفعل هذا

133
00:09:03,933 --> 00:09:05,653
إذاً فواجباتك تضمن أن تمثله

134
00:09:05,653 --> 00:09:08,753
.في أيّ عروض شرعية لها أهمية في الأدلة

135
00:09:09,603 --> 00:09:10,563
بالطبع

136
00:09:11,113 --> 00:09:14,263
أعطينا شيء شرعي و مفيد حقاً

137
00:09:15,563 --> 00:09:17,953
أنتِ حتى لا تخبرينا ما الذي تمتلكه موكلتك

138
00:09:18,243 --> 00:09:21,213
(سيث)، نحن نجلس على جانبي طاولة

139
00:09:21,213 --> 00:09:23,773
على طاولة المفاوضات هذه لمدة 20 عاماً

140
00:09:23,783 --> 00:09:25,273
ليس الجوكر و قد ظهر فجأة

141
00:09:25,283 --> 00:09:27,173
يحاول أن يبتز (كولبي) للحصول على الملايين

142
00:09:27,173 --> 00:09:29,583
أنا أعطيه وميض الأمل الوحيد
الذي من الممكن أن يمتلكه

143
00:09:32,333 --> 00:09:35,533
سنخبره بعرضك، شكراً على وقتك

144
00:09:53,193 --> 00:09:54,873
(لويد) قال أنك تريد رؤيتي

145
00:10:00,563 --> 00:10:03,683
انظر، أنا أقدر تفانيك في هذه الوظيفة

146
00:10:03,913 --> 00:10:04,973
أنا حقاً أقدر هذا

147
00:10:07,533 --> 00:10:09,693
و لكني لا أفهم سبب انحرافك في

148
00:10:10,103 --> 00:10:11,863
الأسابيع القليلة الماضية، لذا

149
00:10:11,903 --> 00:10:14,063
أريد أن أعرض عليك بعض
الوقت كأجازة

150
00:10:14,793 --> 00:10:16,343
فقط بعض الوقت -
أنا لا أحتاج إلى أجازة -

151
00:10:16,343 --> 00:10:17,213
أنا بخير

152
00:10:22,713 --> 00:10:25,313
شيء آخر

153
00:10:31,863 --> 00:10:34,593
أنا آسف أنها ماتت، (إليوت)

154
00:10:34,653 --> 00:10:39,433
و لكن لا تجعل موتها يجعلك
 تنغلق على نفسك تماماً

155
00:10:40,123 --> 00:10:43,563
قم بإيجاد شخص يمكنك
 أن تحدثه بمكنونات نفسك

156
00:10:44,803 --> 00:10:45,693
حسناً؟

157
00:10:46,733 --> 00:10:48,993
أتذكر عندما كنت طفلاً، دخلت مجال تصميم المواقع

158
00:10:49,003 --> 00:10:51,343
عن طريق تدمير المواقع التي أحبها

159
00:10:51,393 --> 00:10:53,503
كل ما عليك فعله هو إظهار شفرة المصدر على متصفحك

160
00:10:53,503 --> 00:10:55,803
و هكذا كانت الشفرة

161
00:10:56,163 --> 00:10:59,213
يمكنك أن تنسخه، تعدله

163
00:10:59,353 --> 00:11:03,983
تضع اسمك عليه، و أشياء أخرى
كأنه موقعك

165
00:11:05,393 --> 00:11:06,613
اظهر المصدر

166
00:11:07,043 --> 00:11:08,893
ماذا لو كان يوجد مثل هذا في الأشخاص؟

167
00:11:10,363 --> 00:11:12,133
هل كان سيريد الناس رؤية ذلك حقاً؟

174
00:11:24,223 --> 00:11:26,923
قم بإيجاد شخص يمكنك
 أن تحدثه بمكنونات نفسك؟

175
00:11:27,993 --> 00:11:29,163
هراء

176
00:11:33,153 --> 00:11:35,783
نصيحة جيدة جداً، شكراً

177
00:11:39,833 --> 00:11:43,603
أقتبس " الجماعة الامريكية المخترقة
المعروفة باسم (تباً للمجتمع)

178
00:11:43,603 --> 00:11:45,323
بقيت خاملة منذ الهجوم على

179
00:11:45,323 --> 00:11:47,903
أكبر تكتل دولي في العالم

180
00:11:47,903 --> 00:11:50,373
سكرتير الأمن القومي (جيه جونسون)

181
00:11:50,373 --> 00:11:52,383
قال بيان اليوم يقول فيه

182
00:11:52,383 --> 00:11:55,343
 هذه المجوعة تفتقر إلى المصادر و المعرفة'

183
00:11:55,343 --> 00:11:58,653
"'بالسجون الامريكية ليقوموا بعمل هجوم كهذا

184
00:11:58,653 --> 00:12:00,093
انتهى الاقتباس

185
00:12:01,623 --> 00:12:03,103
أجل، إذاً؟

186
00:12:04,033 --> 00:12:05,953
يجب أن نضم جيش الظلام لنا مجدداً

187
00:12:06,653 --> 00:12:09,453
يا رجل، أنا أحاول

188
00:12:10,023 --> 00:12:12,623
كم من المرات تريدني أن أخترقه؟

189
00:12:12,623 --> 00:12:15,123
هل تعلم مقدار صعوبة اختراق مُخترق؟

190
00:12:15,123 --> 00:12:17,263
   (سيسكو) يبدل الأنظمة البرمجية طوال الوقت

191
00:12:17,263 --> 00:12:19,293
(دارلين) نحن نحتاج لمقابلة واحدة

192
00:12:19,293 --> 00:12:21,713
أنا أستخدم جهاز (سيسكو) لإرسال

193
00:12:21,713 --> 00:12:24,283
طلبات لهم طوال الشهر الماضي

194
00:12:24,643 --> 00:12:26,023
ولا أتلقى أى شيء

195
00:12:26,803 --> 00:12:29,253
هو أبطأ مني ولكن ليس كثيراً

196
00:12:29,553 --> 00:12:31,253
إذا استطعنا التحدث ل(وايت روز ) مباشرة

197
00:12:31,253 --> 00:12:34,013
(وايت روز)؟ (وايت روز)؟

198
00:12:34,013 --> 00:12:34,933
حقاً؟

199
00:12:36,713 --> 00:12:40,453
حسناً، إذا كان الرجل موجود

200
00:12:40,453 --> 00:12:43,173
و هذه "إذا" كبيرة

201
00:12:43,173 --> 00:12:45,633
مستحيل أن يقابلك وجهاً لوجه

202
00:12:46,173 --> 00:12:47,303
كل ما نعرفه

203
00:12:48,623 --> 00:12:50,673
أن اسمه (وايت روز)

204
00:12:51,493 --> 00:12:52,813
المعذرة

205
00:12:53,583 --> 00:12:55,793
هل أنت (وايت روز)؟

206
00:12:58,513 --> 00:13:00,013
قصة محتملة

207
00:13:01,973 --> 00:13:04,903
بجانب أن هناك نسخ من الأشرطة تم شحنها بالفعل

208
00:13:04,903 --> 00:13:06,973
لكل المنشأت الجديدة المشابهة ل(ستيل ماونتن)

209
00:13:06,973 --> 00:13:09,633
و نحن لم نجد حلاً لهذا بعد

210
00:13:11,443 --> 00:13:13,113
أنا لديّ خطة بالفعل

211
00:13:14,873 --> 00:13:16,493
و الرب يضحك

216
00:13:37,603 --> 00:13:39,743
هذا كل ما كان لديّ عنها

217
00:13:46,133 --> 00:13:47,563
سأفتقدها

218
00:13:57,443 --> 00:13:58,923
أحتاج أن أمسح المعلومات مرة ثانية

219
00:14:22,723 --> 00:14:24,523
إذا ذهبت للصفحة الثانية

220
00:14:24,523 --> 00:14:26,403
سترى ملخص رأس المال

221
00:14:26,403 --> 00:14:28,633
للشراء و العمليات

222
00:14:28,633 --> 00:14:30,123
نحن نفهم هذا، تقارير الربح اللعينة

223
00:14:30,133 --> 00:14:31,803
ستظهر بشكل جيد يوم الإثنين

224
00:14:31,983 --> 00:14:33,773
هدفنا هو تسهيل دفع الفواتير

225
00:14:33,773 --> 00:14:35,433
و نرفع من الأمن المالي

226
00:14:35,433 --> 00:14:37,333
هذا إثنان بالمائة زيادة

227
00:14:37,333 --> 00:14:38,853
أتعلم، لو لم نرفع أرباحنا

228
00:14:38,863 --> 00:14:41,023
كنت سأغادر -
مستحيل -

229
00:14:41,333 --> 00:14:43,283
أين؟ لا تقل لي شركة (أبل)

230
00:14:43,353 --> 00:14:45,413
(جوجل) -
لا أصدق هذا -

231
00:14:45,413 --> 00:14:47,373
مديرة التعيين مصت قضيبي

232
00:14:47,373 --> 00:14:49,623
في ملعب الكرة الطائرة لمقر شركة (جوجل)

233
00:14:49,733 --> 00:14:50,653
لقد كانت مثيرة

236
00:14:56,113 --> 00:14:57,663
المديرات التنفيذيات بدأتن كمساعدات

237
00:14:57,663 --> 00:14:59,393
الذين شقوا طريقهم للقمة

238
00:14:59,403 --> 00:15:01,383
بضعف سرعتنا

239
00:15:01,383 --> 00:15:03,103
أتعلم ما الأمر الأسوأ؟

240
00:15:03,553 --> 00:15:05,893
سمعت أن بعض المساعدين يصبحون شاذين

241
00:15:05,893 --> 00:15:07,953
لكي يرتقوا في الوظيفة

242
00:15:07,873 --> 00:15:09,013
سأخبرك بشيء أفضل

243
00:15:09,003 --> 00:15:10,723
هناك مجموعة مميزة

244
00:15:10,723 --> 00:15:14,023
من المدراء التنفذين اليائسين المثيرين للشفقة
يركبون القضيب

245
00:15:14,023 --> 00:15:16,263
ياللهول

246
00:15:16,743 --> 00:15:19,393
يا (دوايت)، أردت أن أسألك، كيف حال أولادك؟

247
00:15:19,393 --> 00:15:21,783
اللعنة إذا كنت أعرف
أرسلتهم إلى (لورانس)

248
00:15:21,783 --> 00:15:23,503
أعتقد أن (جوليا) تحب الفن

249
00:15:23,793 --> 00:15:25,683
لا يمكنك أن تحصل على كل شيء

250
00:15:25,993 --> 00:15:27,303
(لورانس)؟

251
00:15:27,663 --> 00:15:28,493
لن تكون قادراً

252
00:15:28,493 --> 00:15:30,593
على تحمل مصاريف تعليمهم و أنت عاطل

253
00:15:30,803 --> 00:15:32,843
ماذا؟ -
أنت مطرود -

254
00:15:52,273 --> 00:15:53,533
و أنت الاثنين أيضاً

255
00:15:54,383 --> 00:15:57,263
سأتاكد بنفسي أن تحصلوا جميعاً على أقل باقة إنتهاء للخدمة

256
00:15:58,823 --> 00:16:01,483
سيد (ويليك)
أنا لا أفهم

257
00:16:02,723 --> 00:16:03,923
ماذا فعلنا؟

258
00:16:11,063 --> 00:16:12,073
لا شيء

259
00:16:15,633 --> 00:16:18,013
....بعد -
لقد قلتي أنكِ ستطلعيني على المعلومات -

260
00:16:18,543 --> 00:16:20,203
احتجت أن أناقش موقفنا

261
00:16:20,203 --> 00:16:21,633
مع المدعي العام للولاية

262
00:16:22,393 --> 00:16:23,763
شكراً لقدومك يا (روي)

263
00:16:30,343 --> 00:16:31,613
أعتقد أنه يجب أن تحصلي على مقعد

264
00:16:38,683 --> 00:16:40,763
محامو (كولبي) اتصلوا منذ 30 دقيقة

265
00:16:40,763 --> 00:16:43,473
لقد أرادوا وعد بالحصانة الكاملة قبل الإجتماع

266
00:16:43,473 --> 00:16:45,803
و الذي حصلت عليه من الرجل الذي قابلتيه للتو

267
00:16:46,153 --> 00:16:49,073
...إذاً، أجل، (كولبي) وافق

268
00:16:50,223 --> 00:16:51,423
بمذكرة قانونية

269
00:16:53,513 --> 00:16:56,683
لا يمكنني أن أتواجد في الغرفة
ستكونين هناك بمفردك

270
00:17:01,713 --> 00:17:05,783
انظري، لقد قمتي بحركة شجاعة

271
00:17:06,253 --> 00:17:08,023
و لكن ما أنتِ على وشك فعله

272
00:17:08,683 --> 00:17:10,963
بدخول بيت رجل قوي للغاية

273
00:17:10,963 --> 00:17:13,653
مع الكثير من الأشياء على المحك و تسأليه عن شيء ما

274
00:17:13,693 --> 00:17:16,033
هذه مسألة خطرة دائماً

275
00:17:17,623 --> 00:17:20,083
لذا مرة أخيرة

276
00:17:21,093 --> 00:17:23,113
هل أنت واثقة من هذا؟

277
00:17:39,363 --> 00:17:40,793
اللعنة يا رجل

278
00:17:41,903 --> 00:17:43,413
حسبت أنك شخص من طلاب المدرسة الثانوية

279
00:17:43,413 --> 00:17:45,223
الذين سرقوا سرير تمدد أمي

280
00:17:45,873 --> 00:17:47,703
بالرغم من أن هذا يفطر قلبي

281
00:17:47,703 --> 00:17:49,093
يجب عليك أن تؤجل ذلك

282
00:17:49,093 --> 00:17:50,263
نحن نقوم بتجميع الأفراد ثانية

283
00:17:50,263 --> 00:17:51,893
تعال -
ليس هذه المرة يا رجل -

284
00:17:51,893 --> 00:17:53,033
أنا منسحب

285
00:17:54,453 --> 00:17:56,353
لا يمكنك الانسحاب
نحن نحتاجك

286
00:17:56,513 --> 00:17:59,323
انظر يا رجل، هناك مجموعة جديدة تعتمد عليّ، حسناً؟

287
00:17:59,693 --> 00:18:00,863
عملاء كثيرون

288
00:18:00,863 --> 00:18:02,893
لذا، أنت تعلم، حظ جيد

289
00:18:02,903 --> 00:18:04,583
و أخبر الأولاد أني قلت لهم مرحباً

290
00:18:05,773 --> 00:18:07,323
ما هذا؟ ما الذي تفعله هنا؟

291
00:18:07,633 --> 00:18:09,883
لقد اكتشفت كيف أدخل

292
00:18:09,883 --> 00:18:13,233
بعض المعلومات الجينية في خلايا التخمير

293
00:18:13,533 --> 00:18:14,793
ضاعفت سرعة ربحي ثلاثة مرات

294
00:18:15,203 --> 00:18:18,123
النباتات تأخذ أسابيع لتنمو
الميكروبات تأخذ أيام

295
00:18:18,683 --> 00:18:20,923
إذاً، أنت تمتلك محل لتعبئة

296
00:18:20,923 --> 00:18:23,143
زجاجات الاستحمام و الرعاية الجسدية في الباحة الخلفية؟

297
00:18:25,193 --> 00:18:26,363
جرب هذا

298
00:18:27,043 --> 00:18:29,483
أعلى ما يمكن فى هذا المزيج (THC) مستوى ال

299
00:18:29,483 --> 00:18:32,743
و اللون البنفسجي لا يفسد مع الارتفاع

300
00:18:32,753 --> 00:18:34,403
فقط تدهنه على جسدك بنعومة

301
00:18:34,563 --> 00:18:37,883
أنت تضيع الثورة من أجل خلق الروائح؟

302
00:18:37,983 --> 00:18:39,293
هذا تضييع للقدرات

303
00:18:39,743 --> 00:18:41,633
انظر يا رجل، أنا لديّ عقل ذكي

304
00:18:42,113 --> 00:18:43,563
بجانب

305
00:18:45,063 --> 00:18:47,643
إلى ماذا وصل مشروعنا الصغير في النهاية؟

306
00:18:48,413 --> 00:18:50,373
هراء ضائع، اذا سألتني

307
00:18:51,843 --> 00:18:54,043
أنت تضايقني الآن إلى أقصى حد

308
00:18:55,263 --> 00:18:56,333
هل هذه حقيقة؟

309
00:18:59,043 --> 00:19:00,623
و ماذا ستفعل تجاه هذا بالظبط

310
00:19:00,623 --> 00:19:02,713
إذا قررت أن أعبر هذا الحد؟

311
00:19:04,573 --> 00:19:06,113
انظر إلى وجهي يا (روميرو)

312
00:19:07,063 --> 00:19:08,723
أنت و أنا نعلم أني مجنون

313
00:19:09,433 --> 00:19:11,043
لست بالنوع المجنون اللطيف أيضاً

314
00:19:11,103 --> 00:19:13,193
أنا مجنون مجنون

315
00:19:18,563 --> 00:19:19,773
أنت فقدت الإحساس

316
00:19:20,233 --> 00:19:21,753
أنت نسيت إحساس سفك الدماء

317
00:19:21,753 --> 00:19:23,603
على أرض القتال عن طريق كسب المعركة

318
00:19:25,093 --> 00:19:26,703
أنا لم أرد أن أؤذيك يا (روميرو)

319
00:19:27,473 --> 00:19:28,673
أنا أحبك يا رجل

320
00:19:29,503 --> 00:19:31,443
أنا أريدك فقط أن ترجع للمخزن معي

321
00:19:31,533 --> 00:19:33,343
لكي يمكننا تغيير العالم معاً

322
00:19:35,183 --> 00:19:38,123
من الواضح أني مجنون جداً لك لكي تقول لا لي

323
00:19:45,653 --> 00:19:47,643
النظرة على وجهك لا تقدر بثمن

324
00:19:49,633 --> 00:19:50,853
مجنون لعين

325
00:19:52,333 --> 00:19:54,183
لقد أعطيتني كلمتك عندما بدأنا هذا الأمر

326
00:19:54,183 --> 00:19:55,293
أنك ستنهيه

327
00:19:55,293 --> 00:19:57,633
و أعطيتك كلمتي ماذا سأفعل إن لم تفعل هذا

328
00:19:58,563 --> 00:20:00,233
أراك في المخزن

329
00:20:17,113 --> 00:20:18,763
جيد، أرى أن الفتاة أحضرت لكِ الشاي

330
00:20:24,053 --> 00:20:25,603
حسناً، فلنبدأ

331
00:20:32,453 --> 00:20:33,623
كم تريدين؟

332
00:20:37,973 --> 00:20:39,083
اكتبي رقمك

333
00:20:41,303 --> 00:20:42,703
يمكنك أن تطلبي مني أيّ شيء

334
00:20:43,893 --> 00:20:45,973
و لكني أوعدك، في نهاية المطاف

335
00:20:46,053 --> 00:20:49,143
المال سيكون دائماً أفضل مما تطمحين له

336
00:20:52,743 --> 00:20:56,083
سيد (كولبي) هل حضرت

337
00:20:56,093 --> 00:20:59,343
 مقابلات المجلس التنفيذي في عام 1993؟

338
00:21:03,453 --> 00:21:06,323
هل كنت في الغرفة عندما تم اتخاذ القرار

339
00:21:06,323 --> 00:21:08,483
بتجاهل مخاطر النفايات

340
00:21:08,483 --> 00:21:09,953
في (واشنطن تاونشيب)؟

341
00:21:17,213 --> 00:21:19,293
أنا لديّ معلومات من الممكن أن تساعدك

342
00:21:19,943 --> 00:21:21,263
إذا أجبت على سؤالي

343
00:21:24,853 --> 00:21:26,103
أنا لا أعلم عن ماذا تتحدثين

344
00:21:29,043 --> 00:21:31,903
إذا وافقت أن تشهد ضد المدراء التنفيذين

345
00:21:31,903 --> 00:21:34,973
الذين قاموا بالتغطية على التخلص الغير قانوني
من نفايات ال(ريسين) السامة

346
00:21:36,353 --> 00:21:38,453
سأشهد أني زورت أدلة اتهامك

347
00:21:38,453 --> 00:21:40,963
عن طريق ملف البيانات الذي هو الدليل الرئيسي في قضيتك

348
00:21:47,513 --> 00:21:48,563
أنتِ الفتاة المثيرة الصغيرة

349
00:21:48,563 --> 00:21:50,303
التي جاءت هنا منذ شهر

350
00:21:50,663 --> 00:21:52,043
الفتاة من (أولسيف)

351
00:21:56,783 --> 00:21:59,273
أنا أتذكرك، أجل

352
00:22:03,973 --> 00:22:07,623
حسناً، أنا سأجيب عن سؤالك

353
00:22:09,503 --> 00:22:11,253
و لكن هذا ما أريد منك أن تفعليه أولاً

354
00:22:12,853 --> 00:22:14,463
سأنزل بنطالي

355
00:22:15,733 --> 00:22:18,733
و سأريد منك أن تحضري فمك ذو الشفاه المنتفخة

356
00:22:18,863 --> 00:22:20,633
و تبلعي خصيتيي

357
00:22:21,113 --> 00:22:24,513
الآن هما كبيرتين و مشعرتين، خاصة اليسرى

358
00:22:24,513 --> 00:22:26,753
لذا سيكون عليك، لا أعرف

359
00:22:26,753 --> 00:22:29,523
أن تضغطيهم لتدخليهم في فمك

360
00:22:30,093 --> 00:22:32,573
أنت بالغالب ستريدي أن تفعلي هذا عن طريق إحدى خدودك كل مرة

361
00:22:32,893 --> 00:22:37,543
و لكن ساعتها سيكونوا دافئتين و جيدتين

362
00:22:37,823 --> 00:22:40,543
و عندها أريدك أن تعيدي سؤالك عليّ

363
00:22:41,093 --> 00:22:42,723
بقدر استطاعتك

364
00:22:44,263 --> 00:22:46,963
عندها فقط، سأجيب على سؤالك

365
00:22:52,573 --> 00:22:53,543
ما رأيكِ؟

366
00:23:13,333 --> 00:23:15,053
إذا لم تقبل هذه الصفقة

367
00:23:17,373 --> 00:23:18,753
ستصبح مثلي

368
00:23:21,153 --> 00:23:24,003
من المؤكد، أنك ستعيش في هذا المنزل غالباً

369
00:23:25,793 --> 00:23:27,123
ربما سيكون معك الأموال

370
00:23:28,613 --> 00:23:33,123
و لكن حتى إن استطاع محاموك المكلفون إخراجك من هذه القضية

371
00:23:33,123 --> 00:23:34,693
الناس ستنظر لك على أنك مخطئ

372
00:23:41,633 --> 00:23:44,373
و ستفقد إحترام كل شخص

373
00:23:49,543 --> 00:23:53,843
إحترام الأشخاص الذين تعرفهم و الذين لا تعرفهم

374
00:23:58,563 --> 00:24:00,133
إنه احساس سيء

375
00:24:03,293 --> 00:24:04,323
ثق بي

376
00:24:19,633 --> 00:24:21,843
سأجعل الفتاة توصلني للخارج

377
00:24:30,233 --> 00:24:33,133
(فليبر)، هل تحتوي علي شريحة التعريف؟

378
00:24:40,733 --> 00:24:43,153
حسناً، جيد جداً

379
00:24:44,583 --> 00:24:45,733
انتهى التدليل

380
00:24:45,953 --> 00:24:47,453
و الآن للعمل المهم

381
00:24:49,213 --> 00:24:51,013
هل أكلت كلبتك من القمامة من قبل؟

382
00:24:51,343 --> 00:24:55,203
لا، أعتقد لا، حسب ما أتذكر

383
00:24:55,363 --> 00:24:57,003
حسناً، هذا من حسن حظ حسابك البنكي

384
00:24:57,003 --> 00:24:59,673
هذه القطعة صغيرة كفاية لتمر بمفردها

385
00:24:59,753 --> 00:25:01,503
و لسوء الحظ، فهي كبيرة بدرجة كافية

386
00:25:01,503 --> 00:25:03,603
لتجعلها تتقيأ في كل أنحاء منزلك

387
00:25:03,793 --> 00:25:07,293
لذا سأحتفظ بها هنا لعدة أيام و أراقبها

388
00:25:07,673 --> 00:25:09,963
هي لن تعلم أن ما تفعله هو الجيد من أجلها

389
00:25:25,633 --> 00:25:28,283
أنتِ كنتِ محقة، أنا كنت فقط أحاول إثبات

390
00:25:28,283 --> 00:25:30,693
محامو (كولبي) اتصلوا للتو، هو يريد التحدث

391
00:25:32,143 --> 00:25:33,243
ارجعي إلى هنا

392
00:25:45,413 --> 00:25:47,873
الوقت مبكر للتسكع في الخارج

393
00:25:48,113 --> 00:25:49,183
أليس كذلك؟

394
00:25:51,053 --> 00:25:52,093
منذ متى؟

395
00:25:59,273 --> 00:26:00,223
لقد علمت أنه إذا طلبت منك هذا

396
00:26:00,223 --> 00:26:01,293
منذ متى؟

397
00:26:03,743 --> 00:26:04,903
اسبوعين

398
00:26:07,903 --> 00:26:10,933
و أنتِ كان لديك الجرأة لتسألي عن (وايت روز) عن طريق جهازي؟

399
00:26:11,473 --> 00:26:13,343
إنه كما لو أنك تريدين أن يتم قتلنا نحن الاثنين

400
00:26:14,473 --> 00:26:15,933
ماذا حدث؟ هل استجاب؟

401
00:26:19,053 --> 00:26:20,163
 ،أتعلمي

402
00:26:21,493 --> 00:26:24,133
لم يكن عليك أن تجعليني أبدو كجندي فاشل بالنسبة لهم

403
00:26:24,423 --> 00:26:25,603
لم يكن ليعلم أحد

404
00:26:25,603 --> 00:26:27,813
لقد دخلتي إلى جهازي و حصلتي على العنوان الإلكتروني الخاص بهم

405
00:26:27,813 --> 00:26:30,853
ثم دخلتي قناتهم عن طريق جهازي

406
00:26:36,903 --> 00:26:38,083
نحن انتهينا

407
00:26:40,623 --> 00:26:41,893
أنا لا أريد أن أراكِ ثانية

408
00:26:48,963 --> 00:26:50,943
و لكن أنتم أيها الحمقى قد حصلتم على أمنيتكم

409
00:26:53,063 --> 00:26:53,573
لا أعلم لماذا

410
00:26:53,573 --> 00:26:55,243
و لكن اجتماعاتكم ستعود

411
00:26:56,013 --> 00:26:57,133
كنت سأخبركِ أن تكوني حذرة

412
00:26:57,133 --> 00:26:59,873
و لكني أعلم أن هذا آخر شيء ستفعليه

413
00:27:16,133 --> 00:27:17,973
المحامون يهتمون بالعمل الورقي

414
00:27:21,133 --> 00:27:23,523
هل هذا يعني؟ -
بالظبط ما قلته -

415
00:27:24,783 --> 00:27:27,923
لقد أحضرتك إلى هنا لأتأكد أنكِ قادرة
على الإدلاء بالشهادة

416
00:27:27,923 --> 00:27:31,093
لأتاكد من موضوع تزوير الأدلة هذا، و أن قصتك ستسير بشكل جيد

417
00:27:31,093 --> 00:27:32,483
لا يمكنني أن أتحمل أيّ تعثرات

418
00:27:34,343 --> 00:27:35,873
أنا لن أتعثر

419
00:27:40,013 --> 00:27:41,133
إذاً، ماذا

420
00:27:42,183 --> 00:27:43,663
ماذا يهمك في هذا على كل حال؟

421
00:27:44,093 --> 00:27:45,693
أعلم أنكِ تكرهيني

422
00:27:47,063 --> 00:27:49,493
ستتركيني أخرج منها بهذه السهولة؟

423
00:27:49,513 --> 00:27:50,563
ما الذي ستحصلي عليه من هذا؟

424
00:27:53,803 --> 00:27:55,823
لقد سألتك سؤالاً من قبل

425
00:27:57,313 --> 00:27:58,573
لم تجبني عليه أبداً

426
00:28:00,503 --> 00:28:04,393
إذا وافقت على الشهادة في قضيتك

427
00:28:05,353 --> 00:28:08,493
أجل، أجل، أنا حضرت عدة مقابلات

428
00:28:08,503 --> 00:28:11,533
أخبرني عن تلك المقابلة التي قررتم فيها
تجاهل التسرب

429
00:28:13,643 --> 00:28:15,503
أنا لست واثق مما تسألي عنه

430
00:28:15,503 --> 00:28:19,393
كيف كانت المقابلة عندما قررتم فعل هذا؟

431
00:28:22,053 --> 00:28:23,123
أنا أفهم هذا

432
00:28:24,523 --> 00:28:27,273
أنتِ تريدين أن تعرفي كيف كانت المقابلة؟

433
00:28:27,523 --> 00:28:31,553
مثل هل كنا نشرب السجائر و نضحك بشدة

434
00:28:31,553 --> 00:28:33,493
و نحن نوقع مستندات الشر؟

435
00:28:33,853 --> 00:28:35,063
هل هذا ما تصورتيه؟

436
00:28:35,623 --> 00:28:36,723
حسناً، أنا آسف يا عزيزتي

437
00:28:36,723 --> 00:28:38,743
العالم لا يعمل هكذا

438
00:28:39,543 --> 00:28:43,363
أخبرني، أخبرني كيف يعمل

439
00:28:47,003 --> 00:28:50,613
يا إلهي، حسناً، حسناً

440
00:28:50,613 --> 00:28:54,743
فلنرى، شهر يناير 1993

441
00:28:55,633 --> 00:28:57,963
كانت (إلين) هي سكرتيرتي حينها

442
00:28:58,323 --> 00:29:00,733
أحضرت لنا (إلين) طبق كبير من كوكتيل المشروم

443
00:29:00,733 --> 00:29:04,173
للعشاء و هو ما أغضبنا

444
00:29:04,953 --> 00:29:07,233
لأننا تناولنا نفس الطبق في حفلة العطلة

445
00:29:08,413 --> 00:29:09,683
فتح (جيم) البار

446
00:29:09,693 --> 00:29:12,123
و كان (جيم) حقاً شخصاً غريباً

447
00:29:12,413 --> 00:29:14,793
أنا أقصد، نصف مخنث و نصف شديد

448
00:29:14,893 --> 00:29:17,773
عندما يكون هناك قرار حاسم
يسرف في تدخين السجائر

449
00:29:18,173 --> 00:29:19,633
و شرب السكوتش

450
00:29:24,433 --> 00:29:25,873
لقد أمطرت

451
00:29:26,023 --> 00:29:27,663
لقد أمطرت، أنا أتذكر هذا

452
00:29:33,123 --> 00:29:34,483
إذاً

453
00:29:35,503 --> 00:29:39,573
كنت مخموراً و تأكل كوكتيل المشروم

454
00:29:41,133 --> 00:29:44,063
و كانت تمطر عندما قررت أن تحكم على أمي بالموت؟

455
00:29:52,883 --> 00:29:54,123
هذا هو السبب

456
00:29:56,093 --> 00:29:59,073
لذا من هم أمثالك لن يستمروا في الجلوس
في غرفة واحدة مع بعضهم

457
00:30:07,503 --> 00:30:10,623
هل أيّ من هذا أعطاك أنت أو أيّ شخص منهم وقفة

458
00:30:12,173 --> 00:30:13,893
عندما اتخذتم هذه القرارات؟

459
00:30:17,523 --> 00:30:18,183
أجل

460
00:30:20,713 --> 00:30:22,823
أجل بالتأكيد

461
00:30:25,913 --> 00:30:27,053
و لكن

462
00:30:30,023 --> 00:30:33,783
بعدها تذهبين للمنزل و تأكلين العشاء

463
00:30:34,503 --> 00:30:37,893
و تستقيظين في الصباح التالي

464
00:30:46,843 --> 00:30:50,233
هذا النخب لرجل سيكون له مستقبل مبهر في شركتنا

465
00:30:50,413 --> 00:30:51,603
رجل كلكم تعرفونه

466
00:30:52,763 --> 00:30:56,463
رجل سيجعل هذه الشركة أفضل

467
00:30:57,563 --> 00:31:01,653
رجل ذكي كفاية ليتزوج امرأة مساوية له في كل شيء

468
00:31:03,103 --> 00:31:07,893
رئيس القسم التكنولوجي لشركتنا، (سكوت نولز)

469
00:31:08,023 --> 00:31:09,253


470
00:31:09,833 --> 00:31:11,513
شكراً لكم، شكراً لكم

471
00:31:11,513 --> 00:31:13,083
شكراً لك يا (فيليب) -
مرحباً -

472
00:31:13,083 --> 00:31:14,253
شكراً جداً لك

473
00:31:14,253 --> 00:31:16,053


474
00:31:16,203 --> 00:31:17,783
شكراً يا (فيليب)

475
00:31:17,783 --> 00:31:19,413


476
00:31:22,953 --> 00:31:24,913


478
00:31:45,583 --> 00:31:46,243
شكراً لك

479
00:31:53,133 --> 00:31:55,383
(تايريل)، من الرائع رؤيتك

480
00:31:55,463 --> 00:31:56,273
حقاً؟

481
00:31:56,713 --> 00:31:58,893
لقد سمعت أنكِ أخبرتي زوجك عن لحظتنا

482
00:32:00,333 --> 00:32:02,313
هيا، لقد كان هذا منذ شهر مضى

483
00:32:02,433 --> 00:32:03,913
لا تخبرني أنك مازلت حزيناً

484
00:32:05,413 --> 00:32:07,523
أشعر ببعض الهزيمة

485
00:32:15,793 --> 00:32:19,533
حسناً، أعتقد أنه تم توبيخي على الأقل

486
00:32:20,823 --> 00:32:22,013
كم هذا مُحبط

487
00:32:22,473 --> 00:32:24,293
كرة صغيرة واحدة و تستسلم

488
00:32:25,023 --> 00:32:25,743
سيدتي

489
00:32:26,173 --> 00:32:26,923
شكراً لك

490
00:32:28,553 --> 00:32:31,833
كان يجب أن أعرف أنك لست مجرد إلا دخلة جريئة

491
00:32:32,813 --> 00:32:35,183
أتقولين أنك لا تريدين الدخلة الجريئة

492
00:32:35,183 --> 00:32:38,743
في كل مرة و بشكل مستمر؟

493
00:32:39,593 --> 00:32:40,623
قابليني الليلة

494
00:32:41,683 --> 00:32:42,793
أنا مشغولة قليلاً

495
00:32:43,393 --> 00:32:44,773
تعالي لمكتبي الآن

496
00:32:44,773 --> 00:32:46,393
هل أنت حقاً تسألني هذا؟

497
00:32:46,393 --> 00:32:48,663
أنا لا أذكر أني قلتها في صيغة السؤال

498
00:32:49,753 --> 00:32:51,883
حسناً، فأنا لن آتي إذاً

499
00:32:52,763 --> 00:32:53,893
إذاً السطح

500
00:32:54,863 --> 00:32:56,293
خذي سلم البئر الخلفي

501
00:32:57,273 --> 00:32:59,123
الكاميرات لا تعمل منذ شهر مارس

502
00:32:59,463 --> 00:33:00,543
لن يعرف أحد

503
00:33:07,703 --> 00:33:09,213
حسناً، لقد قمتي للتو بجعل يوم طويل أطول

504
00:33:09,223 --> 00:33:10,963
أعرف أن (أولسيف) ستضطر لطردي

505
00:33:10,973 --> 00:33:12,843
و لكن الشهادة هي الشيء الصحيح لفعله

506
00:33:12,843 --> 00:33:15,443
لقد عملت بجد لأهتم بكِ

507
00:33:15,713 --> 00:33:17,323
و بكل شخص آخر في هذه الشركة

508
00:33:17,323 --> 00:33:19,483
هل تعلمي معنى هذا؟

509
00:33:19,483 --> 00:33:21,543
أنت كنت رئيس جيد يا (جديون)

510
00:33:21,843 --> 00:33:24,573
عندما يعرف الناس بشأن هذا الإعتراف

511
00:33:24,573 --> 00:33:26,503
لن يرغب أيّ شخص في عمل شغل معنا

512
00:33:26,503 --> 00:33:28,163
ستهبط الشركة

513
00:33:28,163 --> 00:33:30,133
لم أرد أن أدع (كولبي) يُحاكم

514
00:33:30,133 --> 00:33:31,063
من أجل شيء فعلته أنا -
هيا -

515
00:33:31,063 --> 00:33:32,963
أنت و أنا نعلم أنكِ لم تزوري أدلة اتهامه

516
00:33:32,963 --> 00:33:35,033
أنا فعلت و أنا أشعر بالسوء بسبب هذا

517
00:33:35,033 --> 00:33:38,883
(أنجيلا)، توقفي عن الكذب

518
00:33:42,693 --> 00:33:47,223
إذا فعلتي هذا، سنسقط جميعاً

519
00:33:48,253 --> 00:33:49,423
كل عائلاتهم

520
00:33:50,433 --> 00:33:53,063
الذين يعتمدون على أموال هذه الشركة التي تعطيها لهم

521
00:34:16,393 --> 00:34:18,383
إذاً هذا هو المكان الذي تؤدي إليه فتحة الأرانب هذه؟

522
00:34:20,973 --> 00:34:21,633
يجب أن أكون صريحة

523
00:34:21,643 --> 00:34:23,663
توقعت ألا تظهر

524
00:34:25,003 --> 00:34:27,573
و توقعت منك أيضاً أن تفشي السر

525
00:34:28,833 --> 00:34:30,443
إذاً مازلت حزين

526
00:34:30,533 --> 00:34:33,243
أنت خدعتني

527
00:34:33,243 --> 00:34:35,073
فخدعتك

528
00:34:35,753 --> 00:34:37,873
ألا يمكن أن نكون واضحين أكثر؟

529
00:34:37,883 --> 00:34:40,853
هذا ليس جيداً و لكن إذا أصريت

530
00:34:42,103 --> 00:34:43,853
لقد صعدت إلى هنا لأرى فقط اذا كنت

531
00:34:43,853 --> 00:34:45,493
ساذج كما تبدو

532
00:34:46,843 --> 00:34:49,183
زوجي في الأسفل يحصل علي الوظيفة التي تريدها

533
00:34:49,183 --> 00:34:51,223
و أنت هنا في الأعلى تحاول أن
تمارس معي الجنس

534
00:34:51,223 --> 00:34:54,953
و الآن إذا ما كنت تفعل هذا بطريقة مباشرة
أو هي لعبة

535
00:34:55,553 --> 00:34:58,073
في كلتا الحالتين، أنت تفعلها بطريقة سيئة، إذا سألتني

536
00:34:58,843 --> 00:35:00,843
مرة أخرى، أنا لم أسألك أيّ أسئلة

537
00:35:01,323 --> 00:35:03,663
كل ما أستطيع إخبارك به
 هو أنكِ تحتاجين هذا

538
00:35:03,713 --> 00:35:05,333
لأنكِ غير راضية

539
00:35:06,493 --> 00:35:08,603
(سكوت) يخطط لطردك

540
00:35:08,603 --> 00:35:11,783
و أنت تتشبث بأيّ فرصة تستطيع الحصول عليها

541
00:35:12,623 --> 00:35:13,953
أنت تبدو يائساً

542
00:36:05,623 --> 00:36:07,433
ماذا ... ابتعد عني

543
00:36:08,013 --> 00:36:09,253
توقف

544
00:38:08,563 --> 00:38:10,463
لقد اتصلنا مع (وايت روز)

545
00:38:10,723 --> 00:38:12,013
الخطة عادت

546
00:38:14,973 --> 00:38:19,463
يمكنني أن أخبرك أيّ تراهات و أنك الشخص الوحيد

547
00:38:19,463 --> 00:38:22,613
الذي يمكنه ملأ الفراغ الموجود لدينا في جماعة (تباً للمجتمع)

548
00:38:24,033 --> 00:38:26,203
الحقيقة هي أني أرجع هذه المجموعة إلى ما كنت عليه

549
00:38:31,643 --> 00:38:34,563
هل فكرتي أيّ جزء من خطتنا يحمسك؟

550
00:38:35,773 --> 00:38:37,113
عندما انسحب جيش الظلام

551
00:38:37,173 --> 00:38:38,423
لم تهتمي إذا كان ضغط الزر

552
00:38:38,423 --> 00:38:40,353
سيؤدي إلى ثورة اقتصادية

553
00:38:40,863 --> 00:38:42,713
أنتِ تريدين الفوضى اللحظية

554
00:38:44,173 --> 00:38:45,063
الآخرون؟

555
00:38:45,603 --> 00:38:47,383
(موبلي) يريد تقضية الوقت مع الأصدقاء

556
00:38:47,723 --> 00:38:49,673
(روميرو) يريد بعض الشهرة

557
00:38:50,273 --> 00:38:51,993
هذه الأسباب تحبطني

558
00:38:56,853 --> 00:39:00,273
و ما هو سببك؟ -
لا تهتمي -

559
00:39:08,273 --> 00:39:09,893
والداي وُلدوا في إيران

560
00:39:10,863 --> 00:39:12,643
جاءوا إلى هنا مثل أيّ شخص آخر

561
00:39:12,643 --> 00:39:13,553
يبحث عن الحرية

562
00:39:13,563 --> 00:39:16,023
و لكن أبي يعمل 60 ساعة في الاسبوع

563
00:39:16,023 --> 00:39:19,453
لكي يحدد الثغرات الضريبية لمليونير يتاجر في القطع الفنية

564
00:39:20,063 --> 00:39:22,903
أمي، حصلت على قروض من خمس أرقام

565
00:39:22,903 --> 00:39:24,443
للحصول على شهادة عن طريق الانترنت

566
00:39:25,343 --> 00:39:27,433
لن يكفوا عن وصف (امريكا) بأنها بلد الحرية

567
00:39:29,543 --> 00:39:31,443
و لكنهم سيموتون بسبب الديون

568
00:39:31,653 --> 00:39:33,603
يفعلون أشياء لم يرغبوا أبداً في فعلها

569
00:39:41,413 --> 00:39:44,263
كم عدد الناس في العالم؟

570
00:39:45,463 --> 00:39:46,673
7.3 مليار

571
00:39:47,193 --> 00:39:50,153
بشكل ما اجتمعنا أنا و أنتِ سوياً

572
00:39:50,923 --> 00:39:53,613
نفعل شيء مستحيل لو كنا لوحدنا

573
00:39:54,073 --> 00:39:57,643
بدون ذكر أننا في النقطة الزمنية المناسبة في التاريخ
و معنا الموارد المناسبة

574
00:39:58,333 --> 00:40:01,783
نحن لدينا ما عملنا من أجله أمامنا لنأخذه

575
00:40:02,833 --> 00:40:05,143
نحن فقط نحتاج لبعضنا البعض لأخذه

576
00:40:20,353 --> 00:40:22,123
إذا اقتربت أكثر من هذا، سأتصل بالشرطة

577
00:40:28,143 --> 00:40:31,833
مرحباً، أريد أن أبلغ عن حالة طارئة

578
00:40:32,183 --> 00:40:34,743
لقد وضعت اسطوانة مليئة بالفيروسات في كمبيوتر عملي

579
00:40:34,753 --> 00:40:37,293
و الآن هذا الشخص من الصالة الرياضية يقول لي مرحباً

580
00:40:38,583 --> 00:40:39,393
أنا ذاهب للمنزل

581
00:40:39,393 --> 00:40:40,893
أريدك أن تفعل شيء من أجلي

582
00:40:40,893 --> 00:40:43,473
اتصل بالفتاة التي تريد أن تتدخل، حسناً؟

583
00:40:43,473 --> 00:40:44,833
اسمها (أنجيلا موس)

584
00:40:44,833 --> 00:40:45,603
اتركني أعطيك رقمها

585
00:40:45,603 --> 00:40:48,073
استمع أيها الجبان
إذا لم تفعل ما أطلبه منك

586
00:40:48,083 --> 00:40:50,763
فالعاصفة الكبيرة التي ستمطر الهراء

587
00:40:50,763 --> 00:40:54,353
ستترك أثراً من الغيوم
سيكتب اسمك في السماء

588
00:41:03,223 --> 00:41:07,113
(إليوت)، لم أكن أتوقعك

589
00:41:08,303 --> 00:41:09,923
أنا هنا من أجل موعدي

590
00:41:12,723 --> 00:41:15,113
حسناً، يمكنك أن تدخل قبل مريضي الأول

591
00:41:35,523 --> 00:41:37,413
لقد أخبرتيني أنه يجب أن أخبرك الحقيقة

592
00:41:38,793 --> 00:41:39,523
أجل

593
00:41:41,843 --> 00:41:46,553
كل شيء سأقوله سيبقى محمياً و سرياً، أليس كذلك؟

594
00:41:52,753 --> 00:41:54,043
لقد كنت أكذب عليك

595
00:41:57,223 --> 00:41:58,633
أنا لا آخذ حبوبي

596
00:41:59,833 --> 00:42:00,873
و لكنك أنتِ لا تفعلين ذلك أيضاً

597
00:42:03,133 --> 00:42:05,293
ملؤك الدوري لحبوب (الأتيفان) لا يوافق

598
00:42:05,293 --> 00:42:07,373
الجرعة المكتوبة في الوصفة
<font color=#0000FF>الدكتورة هي من تملأ له جرعته و تعطيها له ناقصة </font>

599
00:42:12,683 --> 00:42:13,683
هذا الصباح

600
00:42:16,293 --> 00:42:18,713
قمتي بشراء كوب طويل من القهوة بالبندق

601
00:42:19,153 --> 00:42:21,233
دفعتي ثمنه باستخدام بطاقة (إيفل) الإئتمانية

602
00:42:22,103 --> 00:42:24,743
قمتي بكتابة تعهد لأختك

603
00:42:24,743 --> 00:42:27,293
لأن شركة (إيفل) تعطيكي جوائز مضاعفة

604
00:42:27,363 --> 00:42:30,483
و لكن هذه النقاط تتراكم فقط على مصاريف السفر

605
00:42:30,933 --> 00:42:32,163
أنتِ لستِ جيدة مع الأموال

606
00:42:33,643 --> 00:42:37,963
على الورق، يوم الثلاثاء الساعة الثانية، (مارلين أوبراين)

607
00:42:38,053 --> 00:42:39,543
هي الشخص المطابق لكِ

608
00:42:40,643 --> 00:42:44,063
أعتقد أنكِ تشجعيها

609
00:42:44,063 --> 00:42:45,393
على ترك زوجها

610
00:42:48,173 --> 00:42:50,293
لأنكِ تعبتي من كونك مهملة

611
00:42:54,153 --> 00:42:56,063
أنتِ تحبي الأفلام الاباحية ، خاصة الجنس الخلفي

612
00:42:56,063 --> 00:42:57,323
اما إذا كنتِ تحبي فعله، هذا ما لا أعرفه

613
00:42:57,323 --> 00:42:59,253
هذا لا يهمني

614
00:43:00,113 --> 00:43:01,973
لقد أخبرتي صديقتك المفضلة (جينيفر)

615
00:43:01,983 --> 00:43:05,033
أنكِ تتمني أن تموت والدتك

616
00:43:08,063 --> 00:43:10,203
أحياناً أشاهدكِ على كاميرا الإنترنت

617
00:43:11,523 --> 00:43:13,043
أنتِ تبكين أحياناً

618
00:43:15,733 --> 00:43:16,863
مثلي تماماً

619
00:43:19,993 --> 00:43:21,753
لأنك وحيدة

620
00:43:28,713 --> 00:43:30,503
أنا لم أخترقك أنتِ فقط يا (كريستا)

621
00:43:30,503 --> 00:43:31,813
أنا أخترق كل شخص

622
00:43:33,473 --> 00:43:36,263
أصدقائي، زملائي

623
00:43:41,883 --> 00:43:43,673
و لكني ساعدت الكثير من الناس

624
00:43:50,703 --> 00:43:51,503
أنا أريد

625
00:43:54,703 --> 00:43:56,953
طريق للوحدة

626
00:43:59,653 --> 00:44:00,883
مثلك تماماً

627
00:44:13,643 --> 00:44:15,383
هل هذا ما أردتي سماعه؟

628
00:44:21,643 --> 00:44:26,383
<font color=#0000FF>: ترجمة و تعديل</font>
<font color=#BB2F32> || MahMoud El Sisy ||</font>
<font color=#FFFF00>twitter  @Mahmoud_Elsisy</font>
 لمتابعة آخر أخبار السينما و المسلسلات
 Cinematix ندعوكم لمتابعتنا على صفحتنا
          Facebook/CinematixPage

