﻿1
00:00:06,787 --> 00:00:08,767
فترة مثيرة في العالم الآن

2
00:00:08,847 --> 00:00:10,057
فترة مثيرة

3
00:00:10,167 --> 00:00:11,727
إذا وافقت على الشهادة

4
00:00:11,727 --> 00:00:13,787
سأشهد أنني من زورت أدلة اتهامك

5
00:00:13,787 --> 00:00:14,707
بملف البيانات

6
00:00:14,707 --> 00:00:17,157
Csلقد زرعنا (هني بوت)30

7
00:00:17,167 --> 00:00:19,107
سأكون سعيد بإلقاء نظرة على ما ستجده

8
00:00:19,107 --> 00:00:20,887
خاصةً هذا الخادم

9
00:00:21,067 --> 00:00:21,937
جاء بعض المحققين

10
00:00:21,937 --> 00:00:22,977
إنهم يريدون التحدث معك

11
00:00:22,977 --> 00:00:24,807
لقد وجدوا جثة على السطح

12
00:00:24,807 --> 00:00:27,977
و كلاكما تعرفان الضحية (شارون نولز)

13
00:00:27,977 --> 00:00:29,487
(شارون نولز)؟

14
00:00:30,337 --> 00:00:31,187
أعتقد أنه حان موعد الولادة

15
00:00:31,187 --> 00:00:32,677
يجب أن نأخذها إلى المشفى

16
00:00:32,677 --> 00:00:34,267
أخبرني عن والدك

17
00:00:34,347 --> 00:00:36,777
أتذكر أني حاولت أن أعانقه، أخبره أني آسف

18
00:00:36,777 --> 00:00:37,967
فدفعني بقوة

19
00:00:37,967 --> 00:00:40,497
وقعت من النافذة

20
00:00:41,597 --> 00:00:42,827
يا إلهي، (إليوت)

21
00:00:42,827 --> 00:00:44,097
هل نسيت مرة أخرى؟

22
00:00:44,097 --> 00:00:45,707
هل نسيت من أنا؟

23
00:00:45,707 --> 00:00:47,177
.....أنا -
أختي -

24
00:00:53,847 --> 00:00:55,397
أعتقد أنه يجب أن نتحدث

25
00:00:58,507 --> 00:01:00,627
لم يحدث هذا منذ سنة 1904

26
00:01:00,627 --> 00:01:02,957
السنة التي قرر فيها (جون مجرو) أن يترك المضرب و الكرة
<font color=#0000FF>لاعب بسيبول</font>

27
00:01:02,957 --> 00:01:05,347
و يذهب للمنزل، ها نحن ذا بعد 90 عاماً

28
00:01:05,347 --> 00:01:07,437
و أريد أن أغير أفكاركم عما يعنيه هذا

29
00:01:07,437 --> 00:01:10,377
ألا تكون بدون مسلسلات 1994

30
00:01:10,377 --> 00:01:14,037
هذا صحيح ، مسلسلات 1994 تم وقفها

31
00:01:14,287 --> 00:01:15,647
.....إذا أخبرتني هذا من قبل في شهر أغسطس

32
00:01:27,217 --> 00:01:28,197
سيد (روبوت)

33
00:01:30,517 --> 00:01:32,797
أنا أرجح لك البروسيسور (بنتيوم 90)

34
00:01:32,797 --> 00:01:35,437
تعمل بسرعة، و لدينا بعض منها متوفر الآن

35
00:01:35,437 --> 00:01:38,867
مع قرص صلب بمساحة 800 ميجا بايت، سيكون الأمر جيد

36
00:01:39,657 --> 00:01:41,177
أو يمكنك أن توفر بعض النقود

37
00:01:41,187 --> 00:01:42,607
و تقوم بتحديث ما عندك

38
00:01:42,617 --> 00:01:44,087
بمجرد أن تغير اللوحة الأم

39
00:01:44,087 --> 00:01:47,137
و القرص الصلب، ستكون أفضل من الجديدة

40
00:01:47,547 --> 00:01:50,907
لماذا لا تحضرها إلى هنا؟، سأفحصها

41
00:01:50,937 --> 00:01:51,727
حسناً

42
00:01:51,897 --> 00:01:52,747
شكراً

43
00:01:52,957 --> 00:01:53,707
إلى اللقاء

44
00:01:55,327 --> 00:01:57,447
ماذا حدث؟ لم تعمل الفأرة معك بشكل جيد؟

45
00:01:57,667 --> 00:01:59,727
ابنك، لقد سرق النقود مني

46
00:02:00,617 --> 00:02:01,717
معذرة؟

47
00:02:01,727 --> 00:02:04,227
ابنك سرق النقود مني، لقد أخرجت محفظتي

48
00:02:04,227 --> 00:02:06,807
و أتذكر تحديداً أني كنت أمتلك ثلاثة ورقات فئة 20

49
00:02:06,817 --> 00:02:08,017
و الآن أمتلك ورقة واحدة فقط

50
00:02:08,237 --> 00:02:09,867
و استخدمت ورقة لدفع ثمن الفأرة

51
00:02:09,887 --> 00:02:11,077
و تبقى معي ورقتان

52
00:02:11,077 --> 00:02:13,677
و ابنك كان يقف خلفي تماماً

53
00:02:13,677 --> 00:02:15,487
عندما أخرجت نقودي عند الحساب

54
00:02:15,877 --> 00:02:17,187
فقط اهدأ

55
00:02:17,187 --> 00:02:18,617
أنا واثق أن هناك تفسير لهذا

56
00:02:18,617 --> 00:02:20,287
أنا لا أريد تفسيراً

57
00:02:20,287 --> 00:02:22,077
الشيء الوحيد الذي أريده منك هو نقودي

58
00:02:22,077 --> 00:02:24,207
و اعتذار لعين

59
00:02:24,827 --> 00:02:25,587
لا حاجة لذلك

60
00:02:25,587 --> 00:02:26,877
أنا فقط أحاول تدبر الأمر

61
00:02:26,877 --> 00:02:29,267
هل يمكنك أن تخبرني مدى اهتمامي بهذا؟

62
00:02:31,447 --> 00:02:32,787
أنا ليس لديّ وقت لهذا

63
00:02:32,937 --> 00:02:34,757
هل ستعطيني نقودي أم لا؟

64
00:02:35,857 --> 00:02:38,117
انظر، قم بفعل الشيء الصحيح

65
00:02:43,177 --> 00:02:44,037
إذاً، لا

66
00:02:45,667 --> 00:02:46,487
معذرة

67
00:02:47,127 --> 00:02:48,097
إجابتي هي لا

68
00:02:54,367 --> 00:02:56,477
هل أنت تتحدث بجدية الآن؟

69
00:02:57,157 --> 00:02:58,297
لا يمكنني أن أساعدك

70
00:03:01,147 --> 00:03:03,957
أأنت حقاً ستجلس هكذا و تكذب ؟

71
00:03:04,957 --> 00:03:06,677
لابد أن أتصل بالشرطة

72
00:03:09,607 --> 00:03:11,427
 أنت تضرب له مثالاً رائعاً

73
00:03:11,677 --> 00:03:13,047
أنا أربح النقود

74
00:03:13,047 --> 00:03:15,627
و أنت تعمله كيف يسرق

75
00:03:16,607 --> 00:03:17,807
أنت أب فظيع

76
00:03:17,807 --> 00:03:19,557
سأطلب منك أن تغادر

77
00:03:19,557 --> 00:03:20,867
أنت نكرة

78
00:03:21,067 --> 00:03:22,657
أنت رجل في منتصف العمر

79
00:03:22,667 --> 00:03:26,187
تفعل ما يمكن لابن أخر المعاق أن يفعله

80
00:03:27,107 --> 00:03:28,547
هذه هي حياتك

81
00:03:30,507 --> 00:03:33,037
أتعرف ماذا ؟ احتفظ بورقة ال 20

82
00:03:33,697 --> 00:03:35,567
من الآن، سأذهب لأشتري من (بيست باي)

83
00:03:36,747 --> 00:03:37,637
يا إلهي

84
00:03:54,947 --> 00:03:56,117
فلنخرج

85
00:04:09,147 --> 00:04:11,547
أبي، أنا لم أفعل هذا

86
00:04:20,237 --> 00:04:21,207
اسمحلي أن أعرف هذا

87
00:04:46,867 --> 00:04:48,547
مسلسل (تايم كوب) أو (ستار جيت)؟

88
00:04:53,537 --> 00:04:55,627
ماذا ؟ 20 دولار ستتكفل بنفقاتنا نحن الاثنين

89
00:05:01,697 --> 00:05:03,877
فيلم (بالب فيكشن) ؟ لم أسمع عنه أبداً

90
00:05:04,597 --> 00:05:06,017
أواثق من أنه يمكنني أن أصحبك لهذا؟

91
00:05:06,717 --> 00:05:07,927
حسناً، احضر معطفك

92
00:05:33,177 --> 00:05:33,977
ماذا؟

93
00:05:36,867 --> 00:05:38,457
كيف لا أكون في مشكلة؟

94
00:05:44,057 --> 00:05:45,947
برغم أن فعلته كان خاطئاً

95
00:05:46,667 --> 00:05:48,117
فأنت مازلت ولد جيد

96
00:05:50,927 --> 00:05:52,357
و الرجل كان أحمق

97
00:05:52,757 --> 00:05:54,387
أحياناً هذا يهم أكثر

98
00:05:57,287 --> 00:05:59,037
هيا، فلنذهب، سيبدأ في خلال دقيقة

99
00:05:59,047 --> 00:06:00,997
أريد أن أحصل على بعض الفشار

100
00:06:49,097 --> 00:06:50,627
إنه هو حقاً

101
00:06:58,847 --> 00:06:59,997
إنه أنت حقاً

102
00:07:07,247 --> 00:07:09,047
لم أذهب أبداُ لشقتك من قبل

103
00:07:10,827 --> 00:07:11,707
إنها لطيفة

104
00:07:13,057 --> 00:07:18,227
فوضوية قليلاً، و لكن هذه ليست أخبار جديدة

105
00:07:18,387 --> 00:07:20,827
أنت لم تنظف غرفتك أبداً

106
00:07:26,267 --> 00:07:28,827
ياللهول

107
00:07:31,137 --> 00:07:33,107
لا يمكنني أن أصدق أنه أنت

108
00:07:34,417 --> 00:07:35,327
لقد كنت بدأت أن أتسائل

109
00:07:35,327 --> 00:07:38,407
متى ستتعرف عليّ

110
00:07:39,877 --> 00:07:43,147
حقيقة أنك توقفت عن التعرف على (دارلين) أيضاً

111
00:07:44,707 --> 00:07:47,107
يجب أن أكون صريحاً، هذا مقلق قليلاً

112
00:07:51,047 --> 00:07:52,727
لماذا لم تقل أيّ شيء؟

113
00:07:53,287 --> 00:07:54,927
لماذا لم تخبرني؟ -
حسناً ، (إليوت) -

114
00:07:54,927 --> 00:07:55,847
كل هذا الوقت؟

115
00:07:55,847 --> 00:07:58,097
(إليوت) ، أنت لست بخير

116
00:07:58,857 --> 00:08:00,957
لقد كنت أحاول التعامل مع الأمر بلطف

117
00:08:03,557 --> 00:08:04,457
بلطف؟

118
00:08:05,757 --> 00:08:06,607
بطلف؟

119
00:08:07,817 --> 00:08:08,737
بلطف؟

120
00:08:10,587 --> 00:08:13,467
هل هذا كل ما كان في الثلاثة شهور الماضية؟

121
00:08:13,477 --> 00:08:18,437
لا، لقد كنا نفعل شيئاً مهماً

122
00:08:18,947 --> 00:08:21,217
و يجب أن نستمر في فعل هذا

123
00:08:22,397 --> 00:08:23,657
أنت كنت ميت

124
00:08:24,717 --> 00:08:25,817
أنت كنت ميت

125
00:08:27,777 --> 00:08:29,137
أنت ميت

126
00:08:31,737 --> 00:08:33,517
أقترح عليك أن تخفض صوتك

127
00:08:38,637 --> 00:08:39,837
أخفض صوتي؟

128
00:08:39,837 --> 00:08:43,867
أتريدني أن أخفض صوتي بعدما ظهرت أمام عتبة بابي

129
00:08:43,867 --> 00:08:47,517
بعد 20 عاماً من موتك؟

130
00:08:50,197 --> 00:08:55,837
أعتقد أن ارتفاع الصوت مناسب تماماً

131
00:09:00,887 --> 00:09:02,817
(إليوت) ، أنت لا تريدهم أن يسمعونا

132
00:09:04,557 --> 00:09:06,487
خاصة بعد الزيارة الغير متوقعة

133
00:09:06,487 --> 00:09:08,387
ل(تايريل ويليك) ليلة أمس

134
00:09:12,507 --> 00:09:15,297
(إليوت) ، هناك أشخاص بالخارج

135
00:09:15,307 --> 00:09:17,317
لا يريدوننا أن نعمل سوياً

136
00:09:21,017 --> 00:09:22,787
ألهذا السبب كنت تتعقبني؟

137
00:09:24,927 --> 00:09:27,297
هذا هو السبب، أنت؟

138
00:09:29,177 --> 00:09:32,147
فكر في هذا ، أنت لا تتذكرني

139
00:09:32,147 --> 00:09:34,237
أنت لا تتذكر أختك

140
00:09:34,577 --> 00:09:37,367
أنت ترى هذه الأخصائية، تتناول حبوبها

141
00:09:37,917 --> 00:09:39,777
لقد عزموا على وضعك في الغيوم و الضباب

142
00:09:39,777 --> 00:09:41,987
أو أيّ أمر عقلي تركته هناك

143
00:09:41,987 --> 00:09:44,317
لكي تنسى ما أرادوك أن تنساه

144
00:09:45,067 --> 00:09:46,857
إنهم يحاولون التحكم بك يا (إليوت)

145
00:09:47,427 --> 00:09:49,647
لقد كانوا يحاولون التحكم بك دائماً

146
00:09:50,147 --> 00:09:52,947
هذا جنون ، أنا مجنون

147
00:09:53,277 --> 00:09:54,547
أنا مجنون، أنت مجنون

148
00:09:54,547 --> 00:09:55,957
هذا جنون

149
00:09:55,977 --> 00:09:57,487
ما الذي تتحدث عنه؟

150
00:09:57,847 --> 00:09:59,417
من الذي يحاول التحكم بي؟

151
00:09:59,777 --> 00:10:02,437
هؤلاء الأشخاص الذين لا يريدوني أن أعيش

152
00:10:03,137 --> 00:10:05,237
الأشخاص الخائفون مننا

153
00:10:06,207 --> 00:10:08,757
يجب أن نكون حذرين أكثر من أيّ وقت مضى

154
00:10:09,727 --> 00:10:13,267
و (دارلين)، هل عرفت بشأن هذا؟

155
00:10:14,887 --> 00:10:17,727
(إليوت)، سأشرح لك كل شيء

156
00:10:17,977 --> 00:10:20,917
و لكن الآن، الليلة، يجب أن نلتزم بالخطة

157
00:10:22,577 --> 00:10:23,777
هل تمزح معي؟

158
00:10:24,487 --> 00:10:26,597
تطلب مني أن أؤجل هذا؟

159
00:10:27,017 --> 00:10:29,077
هل أنت مجنون؟

160
00:10:29,207 --> 00:10:31,587
ليس من الآمن أن نناقش هذا هنا

161
00:10:31,667 --> 00:10:33,497
أنا لا أهتم

162
00:10:35,637 --> 00:10:37,757
أخبرني ماذا يحدث بحق الجحيم

163
00:10:41,307 --> 00:10:43,817
حسناً، تعال، فلنذهب

164
00:10:44,967 --> 00:10:45,797
أين؟

165
00:10:49,677 --> 00:10:50,737
تريد الإجابات؟

166
00:10:51,427 --> 00:10:53,567
توقف عن طرح الأسئلة و اتبعني

167
00:11:05,947 --> 00:11:07,827
هذا رائع، لن أفعل هذا

168
00:11:07,827 --> 00:11:08,947
أنت تمشي بسرعة جداً

169
00:11:08,947 --> 00:11:11,587
ثق بي، لا تعتقد أني هذه هي المشكلة

170
00:11:14,117 --> 00:11:15,997
أعرف أنك لم تريد التحدث ليلة أمس

171
00:11:16,577 --> 00:11:18,377
لا،(هاري)، لا يمكنني التحدث الآن

172
00:11:18,377 --> 00:11:20,067
....يجب أن -
تتنفس -

173
00:11:20,367 --> 00:11:22,057
و تتناول الإفطار معي في الفراش

174
00:11:37,197 --> 00:11:39,297
كيف تستمتع بشيء كهذا ؟

175
00:11:43,037 --> 00:11:44,117
عزيزي، أنا أقدر هذا

176
00:11:44,117 --> 00:11:47,637
يا إلهي، إذا عرفت فقط

177
00:11:47,637 --> 00:11:49,397
أخبرني، سأحب أن أعرف هذا

178
00:11:49,397 --> 00:11:50,447
لقد اخترقونا، أنت تعرف هذا

179
00:11:50,447 --> 00:11:52,007
إن الأمر في كل الأخبار

180
00:11:52,957 --> 00:11:54,547
الآن، أيّ شركة يمكنها أن تتعرض لهذا

181
00:11:54,547 --> 00:11:57,047
و لكن نحن شركة أمن إلكترونية

182
00:11:57,407 --> 00:12:00,757
هل يمكنك ان تتخيل مدى سوء الأمر؟

183
00:12:01,367 --> 00:12:03,127
نحن سنتشبث بأظافرنا

184
00:12:05,817 --> 00:12:07,007
من يعرف؟

185
00:12:08,687 --> 00:12:10,797
ربما سقطنا من على الحافة بالفعل

186
00:12:10,797 --> 00:12:13,217
و أنا أحاول التشبث بأيّ شيء

187
00:12:19,387 --> 00:12:20,417
أنا الفشل

188
00:12:22,817 --> 00:12:23,707
انظر إليّ

189
00:12:29,047 --> 00:12:32,167
انظر إلى الشخص الذي يحبك بشدة

190
00:12:32,177 --> 00:12:33,587
الذي سيموت رجل سعيد الآن

191
00:12:33,587 --> 00:12:37,267
فقط لأنه يمتلك هذا، نحن

192
00:12:37,267 --> 00:12:39,577
نجلس و نتناول الافطار

193
00:12:40,337 --> 00:12:42,687
لا أعتقد أن هذا هو شكل الفشل

194
00:12:56,587 --> 00:12:58,297
تأكد أن تفحص كل شيء في هذه الايميلات

195
00:12:58,297 --> 00:13:00,277
من سنة 91 حتة سنة 95

196
00:13:00,277 --> 00:13:01,457
و لنبدأ ببناء جدول زمني

197
00:13:01,457 --> 00:13:03,217
لا يتعارض مع خطتنا الزمنية

198
00:13:03,217 --> 00:13:06,547
أجل سيدتي -
سعيدة برؤيتك -

199
00:13:07,217 --> 00:13:08,607
يجب أن تكوني فخورة

200
00:13:08,607 --> 00:13:11,037
أخبار اعتراف (كولبي) ستنتشر اليوم

201
00:13:11,307 --> 00:13:15,057
و نحن نعمل على جميع الأصعدة، ما الأخبار؟

202
00:13:15,757 --> 00:13:17,887
لقد جئت للمساعدة

203
00:13:23,037 --> 00:13:25,607
هل سيمكنك أن تعيدي فحص هذه الايميلات
للحصول على الملفات المقروءة

204
00:13:25,607 --> 00:13:26,727
و تنسخيهم؟

205
00:13:26,737 --> 00:13:28,157
ألا يجب أن تكوني في عملك؟

206
00:13:28,797 --> 00:13:29,657
انا استقلت

207
00:13:35,827 --> 00:13:39,507
(أنجيلا)، لا يمكنك العمل هنا

208
00:13:39,827 --> 00:13:42,207
لم لا ؟ لقد ضحيت بكل شيء من أجل هذه القضية

209
00:13:42,207 --> 00:13:44,017
أنا لا أريدك أن تعملي هنا

210
00:13:45,267 --> 00:13:48,297
أنا لست هنا لمساعدتك على إيجاد الهدف من حياتك

211
00:13:48,297 --> 00:13:50,797
إذا أردتي الحصول على شيء، خذي درس في صناعة الحُلي

212
00:13:50,797 --> 00:13:52,817
و لكن لا يمكنك العمل هنا

213
00:13:54,557 --> 00:13:56,107
بعد الذي فعلته

214
00:13:56,867 --> 00:13:59,377
لن أستطيع الحصول على وظيفة أخرى في مجالي

215
00:13:59,877 --> 00:14:00,937
أنا مفلسة

216
00:14:01,207 --> 00:14:02,877
و لن أحصل على أموال القضية إلا بعد سنوات

217
00:14:02,887 --> 00:14:05,807
و لهذا يجب عليكِ اغتنام أيّ فرصة
يمكنكِ الحصول عليها

218
00:14:06,397 --> 00:14:07,297
و لكن ليس هنا

219
00:14:07,297 --> 00:14:09,617
ليس في هذا المستوى من العمل

220
00:14:12,727 --> 00:14:13,537
مرحباً

221
00:14:13,857 --> 00:14:14,887
(جون)، أجل، أجل

222
00:14:14,887 --> 00:14:15,887
لا، أخبرني

223
00:14:18,597 --> 00:14:21,447
أربعة؟، لا، لا، لا، نحن لن نتبع هذا الطريق

224
00:14:21,447 --> 00:14:22,697
بالتأكيد لا

225
00:14:23,517 --> 00:14:24,797
هذا لن يحدث

226
00:14:24,967 --> 00:14:27,067
لا، إما  6 أو لا

227
00:14:34,077 --> 00:14:35,277
من هذا؟ -
إنه أنا -

228
00:14:35,277 --> 00:14:37,657
أنا أبحث عن (إليوت)، إنه ليس في العمل

229
00:14:38,327 --> 00:14:41,067
أعتقد أنه فقد السيطرة مرة أخرى -
ماذا تقصدين؟ -

230
00:14:41,067 --> 00:14:43,577
لقد حاول تقبيلي البارحة

231
00:14:45,317 --> 00:14:47,867
أنتِ من وجدتيه آخر مرة كانت حالته هكذا

232
00:14:48,017 --> 00:14:49,467
أنا حقاً أحتاج مساعدتك

233
00:14:52,817 --> 00:14:54,537
حسناً، أين أنتِ؟

234
00:15:12,877 --> 00:15:13,777
هو ليس هنا

235
00:15:15,097 --> 00:15:16,407
فلنفكر إذاً

236
00:15:17,067 --> 00:15:17,997
لقد كنت أفكر

237
00:15:19,227 --> 00:15:20,667
كان هذا هو المكان الذي نهرب إليه

238
00:15:20,667 --> 00:15:22,337
كان دائماً يأتي إلى هنا

239
00:15:23,717 --> 00:15:26,957
فلنفكر معاً

240
00:15:27,087 --> 00:15:28,297
لا يمكنني أن أساعدكِ

241
00:15:30,367 --> 00:15:31,317
ماذا يعني هذا؟

242
00:15:31,987 --> 00:15:35,577
يعني... أنني لم أعد أعرف (إليوت) حقاً

243
00:15:37,197 --> 00:15:39,607
لقد أصبح مختل نفسياً
 بشكل رسمي هذه المرة يا (أنجيلا)

244
00:15:39,607 --> 00:15:41,427
نحن في حالة طوارئ

245
00:15:41,427 --> 00:15:42,677
نحتاج فقط أن نتحدث إليه

246
00:15:42,677 --> 00:15:44,637
حسناً، هو لا يريد التحدث معي

247
00:15:44,637 --> 00:15:47,417
و إذا فعل، فهو يكذب غالباً

248
00:15:48,037 --> 00:15:51,117
لا يمكننا أن نظل نحمسه من نفسه يا (دارلين)

249
00:15:51,117 --> 00:15:53,197
لقد أنقذنا عدة مرات

250
00:15:53,207 --> 00:15:54,887
و أنتِ ستفعلين معه هذا؟

251
00:15:55,417 --> 00:15:56,897
لماذا أنتِ تهتمين ؟

252
00:15:58,427 --> 00:15:59,797
ماذا يعني هذا؟

253
00:15:59,907 --> 00:16:01,737
يعني أنكما لم تكونا مقربين أبداً

254
00:16:03,037 --> 00:16:04,127
في الحقيقة

255
00:16:04,447 --> 00:16:07,787
لقد كان بخير حتى رجعتم إلى المدينة

256
00:16:09,957 --> 00:16:11,367
لماذا أنتِ هنا حتي؟

257
00:16:12,537 --> 00:16:15,367
لماذا أنتِ و (إليوت) تقضيان
الكثير من الوقت سوياً؟

258
00:16:15,367 --> 00:16:17,447
حسناً، يجب أن تتراجعي يا عزيزتي

259
00:16:17,797 --> 00:16:20,057
هو أخي، و أنا أحاول مساعدته

260
00:16:20,057 --> 00:16:21,347
هذا لا يتطلب تفسير

261
00:16:21,347 --> 00:16:23,727
أنتِ لا تريدين إخباري ما الذي يجري هنا

262
00:16:23,727 --> 00:16:27,197
حسناً، و لكن توقفي أيضاً عن طلب المساعدة

263
00:16:51,087 --> 00:16:51,967
أعتقد أننا بخير

264
00:16:56,127 --> 00:16:57,157
تتذكر هذا؟

265
00:16:58,187 --> 00:16:59,367
بالتأكيد أتذكر

266
00:17:00,257 --> 00:17:02,337
....أعتقد أنه من المعقول لي أنا أؤكد

267
00:17:02,337 --> 00:17:04,137
أنا حتى أتذكر لعبتي

268
00:17:05,707 --> 00:17:08,107
كنت أحسب الإحتمالية الإحصائية

269
00:17:08,107 --> 00:17:10,597
للأمان لكل عربة من عربات القطار

270
00:17:10,827 --> 00:17:12,977
بناءً على عدد مرات خروجهم عن الخط

271
00:17:13,857 --> 00:17:15,887
و في الطريق إلى هناك، كنت أختار أكثرهم أماناً

272
00:17:15,887 --> 00:17:19,147
لأنني تطلعت كثيراً لرحلاتنا إلى المدينة

273
00:17:20,407 --> 00:17:23,547
ثم في طريق العودة، كنت أختار أكثرهم خطورة

274
00:17:25,437 --> 00:17:27,037
لأنني كنت أكره العودة للمنزل

275
00:17:30,767 --> 00:17:32,687
إنها ليس هناك بعد الآن يا (إليوت)

276
00:17:33,837 --> 00:17:35,417
انظر، أنا لا أعرف إلى أين نحن ذاهبان

277
00:17:35,417 --> 00:17:36,877
و لكن لابد أن نجد (دارلين)

278
00:17:36,877 --> 00:17:38,097
ربما هم يحاولون الوصول إليها

279
00:17:45,897 --> 00:17:47,157
اعتقدت أن هذا أنت

280
00:17:51,607 --> 00:17:55,027
يا إلهي، أنا لم أراك لمدة طويلة جداً

281
00:17:59,617 --> 00:18:01,317
لا يمكننا رؤية (دارلين) الآن

282
00:18:01,317 --> 00:18:02,477
هذا خطر جداً

283
00:18:05,137 --> 00:18:07,487
أعلم أنك متحير يا (إليوت) و لكني سأريك

284
00:18:07,487 --> 00:18:10,587
سأريك بالضبط أين كنت كل هذا الوقت

285
00:18:26,197 --> 00:18:27,657
انظر، اهدأ

286
00:18:28,087 --> 00:18:29,427
سأتدبر هذا

287
00:18:30,147 --> 00:18:31,257
أعلم أنك لا تثق بي

288
00:18:31,257 --> 00:18:33,227
...لم أكن لأفعل هذا أيضاً ، و لكني أخبرك

289
00:18:33,477 --> 00:18:36,277
أتذكر الكثير و الكثير بينما يمر الوقت

290
00:18:36,597 --> 00:18:37,777
هذا شيء جيد

291
00:18:38,457 --> 00:18:40,337
كل شيء يعود الآن

292
00:18:41,107 --> 00:18:43,057
و بمجرد أن أحصل على كل الإجابات

293
00:18:43,157 --> 00:18:44,717
سأعود لأكون شخص طبيعي

294
00:18:45,927 --> 00:18:47,987
ماعدا حقيقة أن أبي الميت

295
00:18:47,987 --> 00:18:51,077
ليس ميت في الحقيقة و هو يجلس في مقابلي

296
00:19:06,957 --> 00:19:08,107
سأخرج

297
00:19:08,107 --> 00:19:10,167
و أعطيكم لحظة بمفردكم

298
00:19:10,507 --> 00:19:12,297
سنحاول إطعامه لاحقاً، حسناً؟

299
00:19:12,987 --> 00:19:13,737
حسناً

300
00:19:13,761 --> 00:19:15,761
{\an8}

301
00:19:15,785 --> 00:19:17,785
{\an8}

302
00:19:17,809 --> 00:19:19,809
{\an8}

303
00:19:19,833 --> 00:19:21,833
{\an8}

304
00:19:21,857 --> 00:19:23,857
{\an8}

305
00:19:23,881 --> 00:19:25,881
{\an8}لم أعتقد أنه يمكنني أن أحب
شخص بهذا القدر مجدداً

306
00:19:25,905 --> 00:19:27,905
{\an8}

307
00:19:27,929 --> 00:19:29,929
{\an8}

308
00:19:29,953 --> 00:19:31,953
{\an8}

309
00:19:31,977 --> 00:19:33,977
{\an8}هو يذكرني بها

310
00:19:34,001 --> 00:19:36,001
{\an8}من ؟

311
00:19:36,025 --> 00:19:38,025
{\an8}

312
00:19:38,049 --> 00:19:40,049
{\an8}كانت فتاة و لكن مازال يشبهها

313
00:19:40,073 --> 00:19:42,073
{\an8}

314
00:19:42,097 --> 00:19:44,097
{\an8}يبدوان متشابهان

315
00:19:44,121 --> 00:19:46,121
{\an8}

316
00:19:46,145 --> 00:19:48,145
{\an8}

317
00:19:48,169 --> 00:19:50,169
{\an8}ما الذي تتحدثي بشأنه؟

318
00:19:50,193 --> 00:19:52,193
{\an8}

319
00:19:52,217 --> 00:19:54,217
{\an8}كنت في الخامسة عشر

320
00:19:54,241 --> 00:19:56,241
{\an8}

321
00:19:56,265 --> 00:19:58,265
{\an8}كان الأمر

322
00:19:58,289 --> 00:20:00,289
{\an8}

323
00:20:00,313 --> 00:20:02,313
{\an8}يعمل بشكل وظيفي، العميلة
<font color=#0000FF>تقصد الحمل</font>

324
00:20:02,337 --> 00:20:04,337
{\an8}

325
00:20:04,361 --> 00:20:06,361
{\an8}الكثير من الاستمارات و ملئ الملفات

326
00:20:06,385 --> 00:20:08,385
{\an8}

327
00:20:08,409 --> 00:20:10,409
{\an8}توقيعات

328
00:20:10,433 --> 00:20:12,433
{\an8}

329
00:20:12,457 --> 00:20:14,457
{\an8}كنت لتظن أني أوقع من أجل نظام موبايل

330
00:20:14,481 --> 00:20:16,481
{\an8}

331
00:20:16,505 --> 00:20:18,505
{\an8}

332
00:20:18,529 --> 00:20:20,529
{\an8}

333
00:20:20,553 --> 00:20:22,553
{\an8}بدا والدها جيدين

334
00:20:22,577 --> 00:20:24,577
{\an8}على الأقل حينها

335
00:20:24,601 --> 00:20:26,601
{\an8}

336
00:20:26,625 --> 00:20:28,625
{\an8}أتمني أنهم بقوا هذا

337
00:20:28,649 --> 00:20:30,649
{\an8}

338
00:20:30,673 --> 00:20:32,673
{\an8}لماذا لم تخبريني بهذا؟

339
00:20:32,697 --> 00:20:34,697
{\an8}

340
00:20:34,721 --> 00:20:36,721
{\an8}لم أخبر أيّ شخص لم يريد أن يعرف

341
00:20:36,745 --> 00:20:38,745
{\an8}

342
00:20:38,769 --> 00:20:40,769
{\an8}

343
00:20:40,793 --> 00:20:42,793
{\an8}أحاول كل يوم أن أمحو هذه الذكرى

344
00:20:42,817 --> 00:20:44,817
{\an8}

345
00:20:44,841 --> 00:20:46,841
{\an8}

346
00:20:46,865 --> 00:20:48,865
{\an8}

347
00:20:48,889 --> 00:20:50,889
{\an8}كنت قاسية فيما فعلته

348
00:20:50,913 --> 00:20:52,913
{\an8}

349
00:20:52,937 --> 00:20:54,937
{\an8}أحاول مسامحة نفسي
أحاول أن أنسى

350
00:20:54,961 --> 00:20:56,961
{\an8}و الأمرين يبدوان مستحيلين

351
00:20:56,985 --> 00:20:58,985
{\an8}

352
00:20:59,009 --> 00:21:01,009
{\an8}

353
00:21:01,033 --> 00:21:03,033
{\an8}

354
00:21:03,057 --> 00:21:05,057
{\an8}

355
00:21:05,081 --> 00:21:07,081
{\an8}(جوانا)، كان لابد عليك أن تخبريني

356
00:21:07,105 --> 00:21:09,105
{\an8}أنا زوجك ، أنا أحبك

357
00:21:09,129 --> 00:21:11,129
{\an8}لا تلمسني

358
00:21:11,153 --> 00:21:13,153
{\an8}

359
00:21:13,177 --> 00:21:15,177
{\an8}

360
00:21:15,201 --> 00:21:17,201
{\an8}

361
00:21:17,225 --> 00:21:19,225
{\an8}

362
00:21:19,249 --> 00:21:21,249
{\an8}ماذا تقولي؟

363
00:21:21,273 --> 00:21:23,273
{\an8}أنت لست الرجل الذي أريد أن
أظل متزوجة له بعد الآن

364
00:21:23,297 --> 00:21:25,297
{\an8}

365
00:21:25,321 --> 00:21:27,321
{\an8}(جوانا)

366
00:21:27,345 --> 00:21:29,345
{\an8}أعلم أني كنت مهملاً

367
00:21:29,369 --> 00:21:31,369
{\an8}و لكن مازال هناك طريقة

368
00:21:31,393 --> 00:21:33,393
{\an8}

369
00:21:33,417 --> 00:21:35,417
{\an8}افهمني

370
00:21:35,441 --> 00:21:37,441
{\an8}إذا أردت أن تبقي في هذه العائلة

371
00:21:37,465 --> 00:21:39,465
{\an8}

372
00:21:39,489 --> 00:21:41,489
{\an8}لابد أن تصلح هذا

373
00:21:41,513 --> 00:21:43,513
{\an8}

374
00:21:43,537 --> 00:21:45,537
{\an8}

375
00:21:45,561 --> 00:21:47,561
{\an8}

376
00:21:47,585 --> 00:21:49,585
{\an8}

377
00:21:49,609 --> 00:21:51,609
{\an8}

378
00:21:53,737 --> 00:21:54,737
لن نسمح لأيّ شخص بالدخول

379
00:21:54,737 --> 00:21:58,417
لا، أنا أعرف المالك، (فريدي)
  هل أنت بخير؟

380
00:21:58,417 --> 00:21:59,997
هل كل شيء بخير؟
ماذا حدث؟

381
00:21:59,997 --> 00:22:01,697
أحاول أن أفهم هذا بنفسي

382
00:22:01,697 --> 00:22:03,207
لقد ذهبت إلى خارج الولاية

383
00:22:03,217 --> 00:22:05,057
يقولون أن السبب كهربي
و لكن من يعرف؟

384
00:22:05,057 --> 00:22:06,597
في انتظار مكالمة التأمين

385
00:22:06,597 --> 00:22:08,757
الحمقى يفعلون رقصتهم المعتادة

386
00:22:08,887 --> 00:22:10,177
أجل، لقد كنت في الانتظار

387
00:22:11,217 --> 00:22:12,947
لا، انتظر، ليس مرة أخرى

388
00:22:15,427 --> 00:22:16,757
حسناً ، لقد أتيت للحصول على بعض الأقراص الصلبة

389
00:22:16,767 --> 00:22:18,927
 الذي أحضرها أحد الموظفين البارحة

390
00:22:18,937 --> 00:22:20,837
آسف لأنك سافرت بدون سبب

391
00:22:21,107 --> 00:22:22,147
كل شيء تم تدميره

392
00:22:37,447 --> 00:22:38,377
(تايريل)

393
00:22:40,117 --> 00:22:41,057
ماذا كان؟

394
00:22:41,297 --> 00:22:42,107
ولد؟

395
00:22:43,537 --> 00:22:44,247
أجل

396
00:22:45,567 --> 00:22:46,387
جيد

397
00:22:46,897 --> 00:22:48,377
شكراً على الزهور يا سيدي

398
00:22:48,477 --> 00:22:50,677
إذا تكلمت بصدق، (أنور) هو

399
00:22:50,677 --> 00:22:52,227
من أرسلهم

400
00:22:53,387 --> 00:22:55,047
لديه طريقة معهم

401
00:22:59,197 --> 00:23:03,277
(تايريل)، أنت لا تريدني
أن ألف حول الموضوع

402
00:23:03,277 --> 00:23:05,397
لذا سأتكلم مباشرة

403
00:23:06,027 --> 00:23:07,137
اجلس

404
00:23:08,237 --> 00:23:13,827
أنت تتفهم الحالة الحرجة
التي نحن فيها هذه الأيام

405
00:23:13,827 --> 00:23:17,497
....و أنا واثق أنك تعرف، أن الموقف مع (شارون نولز)

406
00:23:18,487 --> 00:23:19,707
إنه رهيب

407
00:23:19,897 --> 00:23:22,857
(سكوت) محطم بسبب هذا

408
00:23:23,567 --> 00:23:25,177
قلبي يتحطم بسبب هذا

409
00:23:25,177 --> 00:23:26,527
...لا أعلم ماذا كنت لأفعل لو

410
00:23:26,527 --> 00:23:28,787
أجل، أجل، أنا أعرف

411
00:23:29,197 --> 00:23:30,637
الأمر هو

412
00:23:32,127 --> 00:23:35,587
أشارت الشرطة لي و ل(سكوت)

413
00:23:36,767 --> 00:23:40,217
أنهم يهتمون بك

414
00:23:41,797 --> 00:23:43,387
شكوكهم مبينة على

415
00:23:43,387 --> 00:23:49,197
بعض المعلومات التي أعطاها (سكوت)
لهم حول أنك كنت تريد التقرب من (شارون)

416
00:23:50,367 --> 00:23:52,757
انظر، (تايريل)، أنا كنت أعرف

417
00:23:52,757 --> 00:23:56,987
أنك و (سكوت) كنتم تمتكلون بعض التنافس

418
00:23:56,987 --> 00:24:00,337
اللعنة، لقد حصل الرجل على المنصب من تحت قدميك

419
00:24:00,917 --> 00:24:03,867
أنا واثق أن توتره يجعله يفقد السيطرة

420
00:24:03,867 --> 00:24:05,927
و أنت هدف سهل بالنسبة له

421
00:24:05,927 --> 00:24:09,997
و أنا بالتأكيد أشك أن لك أيّ
دخل في هذه الحادثة

422
00:24:09,997 --> 00:24:11,477
و لكن -
لكن -

423
00:24:15,767 --> 00:24:18,397
تبقى المشكلة

424
00:24:21,947 --> 00:24:23,917
(سكوت) سيبقى هنا

425
00:24:25,047 --> 00:24:27,487
و لكن أنت لا يمكنك مع كل أسفي

426
00:24:43,887 --> 00:24:46,617
أنا لست واثق بما تقوله (فيليب)

427
00:24:52,147 --> 00:24:53,857
أنت تعرف بالضبط ما أقوله

428
00:24:57,547 --> 00:25:00,967
(فيليب)، لا يمكنك أن تفعل هذا

429
00:25:02,127 --> 00:25:03,417
لا يمكنك أن تفعل هذا

430
00:25:04,397 --> 00:25:05,617
لا يمكنك

431
00:25:06,007 --> 00:25:07,937
لقد قتلت نفسي من أجل هذه الشركة

432
00:25:07,937 --> 00:25:10,517
لقد تمت ترقيتي أسرع من أيّ شخص هنا

433
00:25:14,117 --> 00:25:17,457
أتعلم، لقد حاولت تخيل رد فعلك

434
00:25:19,017 --> 00:25:21,757
أنا نادراً ما أمتلك وقت لمثل هذه التخيلات

435
00:25:22,137 --> 00:25:23,437
و لكن لك، كنت فضولياً

436
00:25:23,437 --> 00:25:25,187
كان يمكن أن يتم الأمر بعدة طرق

437
00:25:25,187 --> 00:25:28,627
و وجدت كل الطرق مشوقة

438
00:25:28,627 --> 00:25:30,137
أنا أعترف بهذا، ولكن الآن

439
00:25:31,557 --> 00:25:33,327
و أمامي الحقيقة

440
00:25:35,967 --> 00:25:37,917
يجب أن أقول أنني محبط

441
00:25:39,897 --> 00:25:43,237
(فيليب)، أرجوك لا تفعل هذا

442
00:25:43,237 --> 00:25:44,737
لقد كنت على المسار الصحيح

443
00:25:56,147 --> 00:25:58,567
لقد كانت هناك لحظة يا (تايريل)

444
00:25:59,087 --> 00:26:01,327
نقطة في تاريخك الحديث

445
00:26:02,877 --> 00:26:04,047
غلطة

446
00:26:04,047 --> 00:26:05,977
اندفاع، قرار

447
00:26:05,977 --> 00:26:10,177
شيء ما، أوصلك إلى هذه النقطة الآن

448
00:26:11,717 --> 00:26:13,457
نصيحتي الوحيدة لك

449
00:26:13,897 --> 00:26:15,537
هي أن تجد هذه اللحظة

450
00:26:17,957 --> 00:26:19,447
و تفهمها

451
00:26:22,497 --> 00:26:24,337
إنها الطريقة الوحيدة لمعالجة

452
00:26:24,337 --> 00:26:26,357
هذا الفشل مع نفسك

453
00:26:29,197 --> 00:26:32,227
أرجوك سيدي لا تفعل هذا

454
00:26:33,457 --> 00:26:34,597
أنا أتوسلك

455
00:26:37,157 --> 00:26:42,577
أنا أحب هذه الشركة

456
00:27:08,127 --> 00:27:10,067
سيد (ويليك)، لا يمكنك تجاهلنا

457
00:27:10,067 --> 00:27:12,937
إذا كان لديك أيّ أسئلة، اتصل بالمحامي الخاص بي

458
00:27:12,947 --> 00:27:15,277
إذا كان لديك أيّ أدلة ضدي
اتهموني

459
00:27:25,437 --> 00:27:26,847
أعرف أنني أحضرتك إلى (تاون شيب)

460
00:27:26,847 --> 00:27:29,637
و لكن المرور بمنزلك القديم ليس جزء من الخطة

461
00:27:30,927 --> 00:27:32,607
تعال، هؤلاء الناس سيكونون بالمنزل قريباً

462
00:27:32,607 --> 00:27:34,067
هذا ليست الوقت المناسب لاقتحام المنزل و دخولها

463
00:27:34,067 --> 00:27:35,777
هنا حدث كل هذا، أليس كذلك ؟

464
00:27:36,177 --> 00:27:38,207
ماذا؟ هنا حدث ماذا؟

465
00:27:39,447 --> 00:27:41,477
هل تتذكر أيّ شيء حول هذه النافذة؟

466
00:27:41,827 --> 00:27:42,747
تعال، (إليوت)

467
00:27:43,907 --> 00:27:45,557
مثلما قلت، يجب أن نذهب

468
00:27:45,847 --> 00:27:47,797
(إليوت)، ما الذي تفعله ، اهدأ

469
00:27:50,167 --> 00:27:51,727
أنت دفعتني من هذه النافذة -
(إليوت) -

470
00:27:51,727 --> 00:27:52,857
و دفعتني من على الممشى
<font color=#0000FF>في الحلقة الثانية </font>

471
00:27:52,857 --> 00:27:54,497
هيا -
لا، ربما أنت من -

472
00:27:54,497 --> 00:27:55,727
تحتاج إلى بعض الدفع الآن

473
00:27:55,727 --> 00:27:57,187
اهدأ، لقد كانت حادثة

474
00:27:57,197 --> 00:27:59,247
هراء، لقد كان عمري 8 سنوات

475
00:27:59,247 --> 00:28:00,607
أنت اعتقدت أنني كنت أستحق هذا

476
00:28:00,607 --> 00:28:02,027
هذا ما قلته، أليس كذلك؟ -
لا لا -

477
00:28:02,037 --> 00:28:03,347
أجل، قبل أن تدفعني مرة أخرى

478
00:28:03,347 --> 00:28:06,297
لا، لا، لا، (إليوت)
أنت اعتقدت أنك كنت تستحق هذا

479
00:28:06,297 --> 00:28:08,187
أنت شعرت بالسوء حول كل هذه الحياة

480
00:28:08,187 --> 00:28:09,907
حول إخبار الناس سري

481
00:28:09,907 --> 00:28:11,537
الغضب لم يكن مني أبداً

482
00:28:11,537 --> 00:28:12,817
لقد كان من نفسك

483
00:28:13,047 --> 00:28:14,247
أرجوك، (إليوت)

484
00:28:14,457 --> 00:28:16,727
ليس عليك أن تكون غاضباً من نفسك بعد الآن

485
00:28:16,797 --> 00:28:17,867
فقط انسى الأمر

486
00:28:17,867 --> 00:28:19,427
أرجوك، فقط انسى الأمر

487
00:28:19,427 --> 00:28:21,707
أنت محق، لقد كنت غاضباً

488
00:28:21,717 --> 00:28:23,287
لقد كنت غاضباً من نفسي

489
00:28:23,287 --> 00:28:26,317
لقد كرهت نفسي لأنني فعلت ما فعلته من أجلك

490
00:28:28,767 --> 00:28:30,097
أنا مستعد أن أنساه
<font color=#0000FF>أنساه=أتركك </font>

491
00:29:09,957 --> 00:29:11,817
سأعمل في الحديقة قليلاً

492
00:29:12,857 --> 00:29:14,617
سيكون الأمر لطيفاً، إذا أردتي المساعدة

493
00:29:18,087 --> 00:29:21,237
بالمناسبة، أنتِ لم تخبريني أن (دارلين) عادت إلى المدينة

494
00:29:21,367 --> 00:29:23,037
لم أراها منذ فترة

495
00:29:23,967 --> 00:29:24,917
ماذا قلت؟

496
00:29:25,177 --> 00:29:27,807
(دارلين)، على الأقل أعتقد أنها هي

497
00:29:29,547 --> 00:29:31,737
رأيتها؟ أين؟

498
00:29:32,937 --> 00:29:36,197
أنا أخبرك، لم أحصل على أيّ خبر عن الطلب

499
00:29:36,197 --> 00:29:38,777
هذا الخادوم يجب أن يبقى (هني بوت)، بعيداً عن الشبكة

500
00:29:38,777 --> 00:29:40,417
لقد حصلت على الطلب هنا البارحة

501
00:29:40,417 --> 00:29:41,937
أنا أحاول أن أخبرك يا (جيم)

502
00:29:41,937 --> 00:29:43,797
شبكتنا كانت مخترقة البارحة

503
00:29:43,807 --> 00:29:45,237
أنا لم أرسل هذا الطلب

504
00:29:45,237 --> 00:29:46,847
شخص آخر فعل هذا بالتأكيد

505
00:29:46,847 --> 00:29:48,637
لذا عليك أن تزيل الخادوم من على الشبكة

506
00:29:48,637 --> 00:29:49,947
أو سيحدث أمر ما

507
00:29:49,947 --> 00:29:50,907
لا يمكنني أن أفعل هذا سيدي

508
00:29:50,907 --> 00:29:52,647
لدينا تعليمات محددة من (تايريل ويليك)

509
00:29:52,647 --> 00:29:54,127
أن يبقى الطلب كما هو

510
00:29:54,927 --> 00:29:56,957
هذا ليس منطقياً

511
00:29:57,077 --> 00:29:59,317
انظر، أنا أريد التحدث إلى مشرفك

512
00:30:08,507 --> 00:30:09,307
مرحباً

513
00:30:12,097 --> 00:30:13,317
هل أحد هنا؟

514
00:30:28,227 --> 00:30:29,027
مرحباً؟

515
00:30:34,297 --> 00:30:35,687
لقد بحثت في كل الأماكن

516
00:30:35,687 --> 00:30:38,787
لذا فكرت في البحث في آخر مكان سيتواجد به

517
00:30:39,397 --> 00:30:40,617
و لم أعثر على شيء

518
00:30:44,087 --> 00:30:45,827
لم أحضر إلى هنا منذ سنوات

519
00:30:47,987 --> 00:30:50,767
العائلة الجديدة التي انتقلت إلى هنا غريبة

520
00:30:51,657 --> 00:30:53,317
خاصةً الأب

521
00:30:57,047 --> 00:30:58,487
لم يغيروا الكثير حقاً

522
00:31:01,047 --> 00:31:01,917
هل أنتِ بخير ؟

523
00:31:03,617 --> 00:31:04,307
أجل

524
00:31:05,637 --> 00:31:06,497
اللعنة

525
00:31:07,137 --> 00:31:08,567
الأب الغريب الجديد عاد

526
00:31:26,167 --> 00:31:28,207
أنا آسفة بالمناسبة

527
00:31:29,137 --> 00:31:29,927
على ماذا؟

528
00:31:31,897 --> 00:31:36,417
يجب أن أكون صريحة معكِ و مع عائلتك

529
00:31:40,777 --> 00:31:41,877
حسناً، حسناً

530
00:31:41,877 --> 00:31:44,047
لا تصبحي عاطفية معي الآن

531
00:31:50,817 --> 00:31:51,627
هل ترين هذا؟

532
00:31:54,327 --> 00:31:55,727
ألم تكن هذه غرفة (إليوت)؟

533
00:32:04,127 --> 00:32:07,257
نحن بالكاد هناك، بالكاد هناك

534
00:32:07,257 --> 00:32:09,197
لماذا نحن هنا؟

535
00:32:09,957 --> 00:32:12,307
اعتقدت أنك قلت أننا ذاهبين لمكان آمن

536
00:32:14,227 --> 00:32:15,027
(إليوت)

537
00:32:16,247 --> 00:32:17,097
(إليوت)

538
00:32:18,107 --> 00:32:19,037
اللعنة

539
00:32:19,777 --> 00:32:21,197
ماذا بحق الجحيم الذي يفعلونه هنا؟

540
00:32:22,497 --> 00:32:23,817
لن يطول الأمر الآن

541
00:32:24,717 --> 00:32:26,117
لقد حاولت حمايتك يا بني

542
00:32:26,117 --> 00:32:27,397
و لكنهم لحقوا بنا

543
00:32:27,397 --> 00:32:29,327
(إليوت) -
ما الذي تقوله؟ -

544
00:32:30,367 --> 00:32:32,717
هؤلاء (دارلين) و (أنجيلا)

545
00:32:32,717 --> 00:32:35,667
ثق بي يا بني، أردت أن أخبرك بهذا مبكراً

546
00:32:35,667 --> 00:32:37,817
تسارعت الأشياء في النهاية

547
00:32:38,087 --> 00:32:39,317
يجب أن تصدق هذا

548
00:32:39,977 --> 00:32:43,177
مهما حاول أيّ شخص، أنا لن أتركك

549
00:32:43,177 --> 00:32:45,007
سأكون دائماً هنا

550
00:32:45,007 --> 00:32:47,257
هل تفهم هذا؟
لن يفرقونا ثانية

551
00:32:47,257 --> 00:32:47,927
ما الذي يحدث؟

552
00:32:47,927 --> 00:32:48,847
استمع إليّ -
أخبرني الآن -

553
00:32:48,847 --> 00:32:50,707
استمع إليّ لأننا ليس لدينا الكثير من الوقت

554
00:32:50,707 --> 00:32:52,287
هم سيحاولون التخلص مني ثانية

555
00:32:52,287 --> 00:32:53,977
و أريدك ألا تسمح لهم بذلك

556
00:32:53,977 --> 00:32:55,037
و لماذا سيتخلصون منك؟

557
00:32:55,037 --> 00:32:56,487
من فضلك، (إليوت)، استمع إليّ

558
00:32:56,607 --> 00:32:58,007
لن أتركك أبداً

559
00:32:59,637 --> 00:33:01,527
لن أتركك أبداً وحيداً مرة ثانية

560
00:33:04,607 --> 00:33:05,847
أنا أحبك يا بني

561
00:33:18,607 --> 00:33:19,647
ما الذي يتحدث عنه؟

562
00:33:20,457 --> 00:33:22,027
ما الذي يتحدث عنه؟

563
00:33:23,047 --> 00:33:24,307
أريد أن أعرف

564
00:33:25,287 --> 00:33:26,497
أريد أن أعرف

565
00:33:27,607 --> 00:33:28,717
أريد أن أعرف

566
00:33:29,917 --> 00:33:32,437
(إليوت)، من الذي تتحدث معه؟

567
00:33:36,057 --> 00:33:37,407
ما الذي تقصديه؟
...أنا أتحدث إلى

568
00:33:46,397 --> 00:33:48,587
تراجعوا، تراجعوا

569
00:33:51,837 --> 00:33:53,157
(إليوت)، أنت تنزف

570
00:33:59,207 --> 00:34:00,087
(إليوت)

571
00:34:08,537 --> 00:34:10,297
(إليوت)، ماذا تفعل هنا؟

572
00:34:12,547 --> 00:34:13,597
ألم تريه؟

573
00:34:16,547 --> 00:34:17,217
من؟

574
00:34:22,157 --> 00:34:23,427
هذا لا يمكن أن يحدث

575
00:34:23,707 --> 00:34:24,737
هذا لا يمكن أن يحدث

576
00:34:24,737 --> 00:34:26,387
هذا لا يمكن أن يحدث -
 لا -

577
00:34:35,597 --> 00:34:37,467
هذا يحدث، أليس كذلك؟

578
00:34:43,267 --> 00:34:45,277
أنت كنت تعرف هذا، أليس كذلك؟

579
00:34:54,417 --> 00:34:59,407
(إليوت)، من كنت تعتقد أنك تتحدث إليه؟

580
00:35:02,487 --> 00:35:04,487
أنت ستجعلني أقولها، أليس كذلك؟

581
00:35:09,477 --> 00:35:11,337
<font color=#0000FF>أنـــــا الســــيد (روبـــــوت) </font>

582
00:35:27,487 --> 00:35:28,677
أنت ستكون بخير

583
00:35:32,607 --> 00:35:35,287
أعتقد أني بعيد كل البعد عن الخير

584
00:35:38,867 --> 00:35:40,467
لا تفهم هذا خطأ

585
00:35:42,607 --> 00:35:43,817
و لكني أحسدك

586
00:35:47,617 --> 00:35:49,487
أتمنى لو كنت أستطيع التحدث إلى والدتي مجدداً

587
00:35:51,517 --> 00:35:52,917
حتى لو كانت غير حقيقة

588
00:36:16,227 --> 00:36:19,517
اعتني بنفسك، حسناً؟

589
00:36:34,397 --> 00:36:36,717
أعرف أنك لا تريد التحدث عن هذا

590
00:36:36,717 --> 00:36:38,047
أنتِ محقة، أنا لا أريد

591
00:36:39,467 --> 00:36:41,777
لسوء الحظ، أنا أريد أن أعرف يا (إليوت)

592
00:36:42,927 --> 00:36:44,347
بسبب ما كنا نفعله

593
00:36:46,937 --> 00:36:48,217
أنا فقط أريد أن أعرف

594
00:36:51,717 --> 00:36:53,107
هل تتذكر أيّ شيء؟

595
00:36:57,287 --> 00:36:58,327
أتذكر ماذا؟

596
00:37:00,277 --> 00:37:02,397
عندما بدأنا جماعة (تباً للمجمتع)

597
00:37:11,207 --> 00:37:12,447
هل السيد (ويليك) بالداخل؟

598
00:37:13,767 --> 00:37:15,657
مرحباً سيد (جودارد)

599
00:37:16,297 --> 00:37:17,427
لا، لقد ذهب

600
00:37:17,437 --> 00:37:18,617
هو

601
00:37:19,107 --> 00:37:20,557
تم التخلي عن خدماته اليوم

602
00:37:20,857 --> 00:37:23,837
ماذا؟ لماذا؟

603
00:37:25,077 --> 00:37:26,027
لا أعرف

604
00:37:27,407 --> 00:37:29,687
لم يكن الشخص الأسهل في التعامل

605
00:37:29,687 --> 00:37:30,717
أنا متأكد

606
00:37:31,097 --> 00:37:36,217
هل تعتقدي أنه يمكنك أن تدخليني لرؤية (سكوت نولز)؟

607
00:37:36,417 --> 00:37:40,317
الأمر طارئ -
لا بالتأكيد ليس الآن -

608
00:37:40,937 --> 00:37:41,987
ألم تعرف؟

609
00:38:13,037 --> 00:38:14,197
أبي، ماذا يحدث؟

610
00:38:15,377 --> 00:38:17,127
سأترككما تتحدثان

611
00:38:23,647 --> 00:38:26,557
أنا أعرف، أنا أعرف و لكن هيا
أنتِ أتيتي إلى منزلي

612
00:38:26,777 --> 00:38:29,117
ففكرت في رد الجميل

613
00:38:30,287 --> 00:38:31,217
ماذا تريد؟

614
00:38:32,067 --> 00:38:33,757
أن أعرض عليك شيء ربما تريدينه

615
00:38:34,837 --> 00:38:35,567
تعالي

616
00:38:37,797 --> 00:38:39,377
إذا كان هذا بشأن القضية

617
00:38:39,377 --> 00:38:40,667
أرجوكي، أنا لا أهتم بالقضية

618
00:38:40,667 --> 00:38:41,837
أنا حتى لا أفهم القضية

619
00:38:41,837 --> 00:38:43,147
أنا لديّ محامين ليتعاملوا مع هذا

620
00:38:44,597 --> 00:38:45,357
إذاً ماذا؟

621
00:38:48,247 --> 00:38:49,487
أنتم يمكنكم أن تنتظروا بالخارج يا أولاد

622
00:38:55,597 --> 00:38:59,417
لكي أكون صريحاً
أنا كنت منبهر بكِ

623
00:38:59,947 --> 00:39:01,167
بالتأكيد، عملك انتهى

624
00:39:01,167 --> 00:39:03,257
و لكنكِ لعبتي لعبة صغيرة رائعة

625
00:39:03,437 --> 00:39:05,807
راهنتي رهان كبير، و حصلتي على ما أردتيه

626
00:39:06,147 --> 00:39:08,617
أنا فقط، تعلمين، كنت الشيء الخطأ الذي أردتيه

627
00:39:16,617 --> 00:39:17,517
بماذا تهتم؟

628
00:39:18,397 --> 00:39:20,877
أتعلمين، لقد نظرت في أمرك هناك في (أولسيف)

629
00:39:21,917 --> 00:39:24,847
أعني، أن الكثير من الناس
كانوا سيفرحون بتسوية إدارية متوسطة

630
00:39:24,857 --> 00:39:26,257
بعد كل ما تحملتيه

631
00:39:26,257 --> 00:39:27,087
و لكنكِ لم تفعلي

632
00:39:27,187 --> 00:39:29,487
أنتِ متصلبة الرأي و ذكية، هذه المجموعة من الصفات

633
00:39:29,567 --> 00:39:33,397
قيمة جداً للكثير من الأشخاص المهمين

634
00:39:33,397 --> 00:39:34,437
أشخاص أعرفهم

635
00:39:35,867 --> 00:39:37,747
إلى أين تذهب بهذا؟

636
00:39:39,497 --> 00:39:43,887
أعتقد أنه يمكنني أن أعرض عليك وظيفة مربحة

637
00:39:46,977 --> 00:39:50,007
وظيفة؟ أين؟

638
00:39:50,787 --> 00:39:52,967
مكانك المفضل، أين غير ذلك؟

639
00:39:57,297 --> 00:40:00,947
لقد سافرت كل الطريق من (جيرسي) شخصياً

640
00:40:00,947 --> 00:40:04,007
لكي تعرض عليّ وظيفة في شركة أنا أقاضيها حالياً؟

641
00:40:05,237 --> 00:40:07,087
ما هو مطلبك الحقيقي هنا؟

642
00:40:07,447 --> 00:40:09,287
أعتقد أنك ستكوني إمرأة أعمال عظيمة

643
00:40:09,637 --> 00:40:12,367
أخشى انه ليس هناك أكثر من هذا

644
00:40:12,587 --> 00:40:14,067
هل هذه مزحة؟ -
ليست مزحة -

645
00:40:14,067 --> 00:40:16,077
زملائي يعتقدون أنه يمكنك تقديم الكثير للشركة

646
00:40:16,077 --> 00:40:18,327
لا يمكنك ان تعرض عليّ وظيفة هناك

647
00:40:18,327 --> 00:40:20,157
أنت ستشهد ضدهم

648
00:40:20,307 --> 00:40:22,147
أنت ستكتشفين هذا قريباً

649
00:40:22,147 --> 00:40:25,297
و لكن في العمل، المشاعر ليس لها مكان

650
00:40:25,297 --> 00:40:26,387
إنها عاطفية جداً

651
00:40:26,757 --> 00:40:28,417
هذا بسبب أنك أظهرتي

652
00:40:28,417 --> 00:40:30,417
ما أظهرتيه من صفات و لهذا اتصلوا بي

653
00:40:30,417 --> 00:40:33,227
هذه قضية كبيرة

654
00:40:33,447 --> 00:40:35,467
سيدفعون الملايين

655
00:40:35,467 --> 00:40:38,097
تقريباً 75 إلى 100 مليون

656
00:40:38,127 --> 00:40:40,357
أعني، أن هذا ما سيتفق عليه المحامون

657
00:40:40,367 --> 00:40:42,637
بعدما يستهلكون كل أموال موكليهم

658
00:40:42,637 --> 00:40:44,437
للسبع سنوات القادمة

659
00:40:44,717 --> 00:40:46,607
و بالتأكيد هذا مبلغ كبير

660
00:40:46,607 --> 00:40:48,497
و لكن ليس لهم، ليس في الحقيقة

661
00:40:48,737 --> 00:40:50,317
نحن بدأنا حملة لجمع التبرعات لليوم الممطر

662
00:40:50,317 --> 00:40:52,777
عندما حدث التسرب فقط لهذه المناسبة

663
00:40:52,897 --> 00:40:55,717
التبرعات جمعت 5 أضعاف هذا المبلغ

664
00:41:04,817 --> 00:41:06,467
أريد أن أطلب منك أن تغادر

665
00:41:06,777 --> 00:41:08,157
هل أخبرهم بموافقتك إذاً؟

666
00:41:08,157 --> 00:41:09,577
أنا لن أعمل هناك

667
00:41:10,017 --> 00:41:11,267
لقد قتلوا والدتي

668
00:41:11,667 --> 00:41:13,327
و كل محل مأكولات صغير في أيّ ركن

669
00:41:13,327 --> 00:41:15,967
يصيب الملايين من الأشخاص بالسكر

670
00:41:16,027 --> 00:41:19,077
(فيليب موريس) يعطي الناس سرطان الرئة كل ساعة
<font color=#0000FF>أحد أكبر مصممي صناعة السجائر </font>

671
00:41:19,077 --> 00:41:20,007
أنا أعني، اللعنة

672
00:41:20,107 --> 00:41:23,517
كل شخص يدمر الكوكب بعد نقطة اللاعودة

673
00:41:23,647 --> 00:41:26,057
هل حقاً ستتحدثين عن هذه الأشياء

674
00:41:26,057 --> 00:41:27,237
بشكل شخصي؟

675
00:41:27,267 --> 00:41:28,197
ربما سأفعل هذا

676
00:41:28,687 --> 00:41:29,997
ربما شخص ما يجب أن أفعل هذا

677
00:41:30,347 --> 00:41:31,407
اقتراح

678
00:41:31,607 --> 00:41:33,257
إذا أردتي تغيير الأشياء

679
00:41:33,337 --> 00:41:36,587
ربما يمكنك المحاولة من الداخل

680
00:41:38,117 --> 00:41:41,257
لأن هذا ما يحدث من الخارج

681
00:41:43,397 --> 00:41:44,647
هؤلاء الأشخاص لا ينتظرون أيّ شخص

682
00:41:44,657 --> 00:41:46,757
لذا يجب أن أجعلهم يعرفون هذا في الغد

683
00:41:49,177 --> 00:41:50,407
سأخرج بنفسي

684
00:42:15,837 --> 00:42:17,007
إنهم كلهم فارغون

685
00:42:18,357 --> 00:42:20,337
هل تملأهم و تفرغهم فقط؟

686
00:42:24,037 --> 00:42:25,377
أين وصفاتك الطبية الجديدة؟

687
00:42:26,897 --> 00:42:28,187
فيماذا يهم هذا؟

688
00:42:29,617 --> 00:42:31,797
أنا لا أعرف ما الحقيقة بعد الآن

689
00:42:35,327 --> 00:42:38,317
انظر، أعرف أنك تشعر بالسوء الآن

690
00:42:38,317 --> 00:42:39,697
و لكن بمجرد أن تأخذ الأدوية

691
00:42:39,697 --> 00:42:41,617
ربما يجب أن نتوقف عن هذا يا (دارلين)

692
00:42:43,237 --> 00:42:44,147
نتوقف عن ماذا؟

693
00:42:45,367 --> 00:42:46,197
الخطة

694
00:42:47,217 --> 00:42:48,667
الاختراق، كل شيء

695
00:42:48,667 --> 00:42:50,967
ربما يجب ألا ننفذ هذا

696
00:42:51,137 --> 00:42:52,837
ماذا؟ لماذا؟

697
00:42:53,247 --> 00:42:55,947
في الدقيقة التي تعود فيها خوادمنا المصابة على الشبكة
سينتهي الأمر

698
00:42:55,947 --> 00:42:57,837
نحن جاهزون -
لم يكن هذا أنا -

699
00:42:59,137 --> 00:43:04,097
كل الوقت، لم يكن أنا من يفعل هذا

700
00:43:04,757 --> 00:43:09,917
(إليوت)، الأسباب التي أردنا أن نفعل بسببها هذا

701
00:43:09,917 --> 00:43:12,147
الأسباب التي كلنا أردنا أن نفعل بسببها هذا

702
00:43:12,347 --> 00:43:13,337
حقيقية

703
00:43:15,337 --> 00:43:18,327
ربما لا تدرك هذا، و لكن هذه كانت فكرتك

704
00:43:19,867 --> 00:43:21,327
أنت اخترعت هذا

705
00:43:23,467 --> 00:43:26,437
هناك جزء منك، في جزء عميق بداخلك

706
00:43:26,437 --> 00:43:28,877
يعلم أن هذا هو الشيء الصواب لفعله

707
00:43:34,067 --> 00:43:35,277
سأحصل على أدويتك

708
00:43:35,717 --> 00:43:37,497
سنتحدث أكثر عندما أعود، حسناً؟

709
00:43:42,887 --> 00:43:43,547
تعالي

710
00:43:53,607 --> 00:43:56,017
ماذا كنت لتفعل لو كنت مكاني؟

711
00:43:56,877 --> 00:43:59,527
أعلم، أعلم، أنا مجنون رسمي

712
00:44:00,097 --> 00:44:03,197
و لكن الخطة ليست مجنونة، أليس كذلك؟

713
00:44:12,567 --> 00:44:13,467
......ماذا بحق الجحيم

714
00:44:31,517 --> 00:44:33,987
لقد كنت أنتظر بخارج الغرفة حتى تخرج

715
00:44:34,717 --> 00:44:36,337
لم أريد لأيّ شخص أن يعرف أني هنا

716
00:44:37,987 --> 00:44:39,287
أعلم أنك خلف هذا

717
00:44:39,967 --> 00:44:43,797
كل هذا، جماعة (تباً للمجتمع)، الخادوم

718
00:44:43,807 --> 00:44:45,887
(كولبي)، (أولسيف)

719
00:44:46,347 --> 00:44:49,477
أنت الثابت الوحيد في بحر من المتغيرات

720
00:44:57,867 --> 00:44:59,057
(إليوت)

721
00:45:01,827 --> 00:45:05,777
الآن، لا أعرف ما هي خطتك الكبيرة

722
00:45:05,777 --> 00:45:07,827
و لكني أحتاج لهذا، و أنت ستخبرني

723
00:45:19,237 --> 00:45:23,907
منذ يومين، خنقت إمرأة بيدي حتى الموت

724
00:45:25,087 --> 00:45:27,077
هذا إحساس غريب

725
00:45:32,937 --> 00:45:37,077
شيء عظيم يحدث عن طريق شيء بسيط

726
00:45:40,487 --> 00:45:44,437
أول 10 ثواني لم تكن مريحة

727
00:45:45,557 --> 00:45:46,727
إحساس بالضياع

728
00:45:48,217 --> 00:45:49,817
و لكن بعدها تتوتر عضلاتك

729
00:45:49,817 --> 00:45:52,857
و تكافح و تقاوم

730
00:45:53,447 --> 00:45:55,517
و لكن هذا يختفي في الخلفية

731
00:45:55,527 --> 00:45:58,297
مع كل شيء آخر في العالم

732
00:46:00,107 --> 00:46:04,467
و في هذه اللحظة، يكون أنت فقط و القوة المطلقة

733
00:46:05,947 --> 00:46:06,947
لا شيء آخر

734
00:46:10,917 --> 00:46:12,567
هذه اللحظة تبقت معي

735
00:46:18,327 --> 00:46:20,937
لقد اعتقدت أني سأشعر بالسوء لكوني قاتلاً

736
00:46:22,277 --> 00:46:24,857
و لكني لا أشعر بهذا

737
00:46:27,037 --> 00:46:28,237
أشعر بالتساؤل

738
00:46:50,637 --> 00:46:52,537
منذ متى يحدث هذا؟

739
00:46:55,047 --> 00:46:55,877
أنا لا أعرف

740
00:47:03,177 --> 00:47:05,557
و ما الذي تفعله بالضبط؟

741
00:47:05,887 --> 00:47:07,797
تشفير جميع الملفات

742
00:47:09,927 --> 00:47:12,057
و كل سجلات شركة (إيفل) المالية

743
00:47:12,057 --> 00:47:14,327
سيكون مستحيل الوصول لها

744
00:47:14,627 --> 00:47:16,397
و مفتاح فك التشفير سيتم مسحه ذاتياً

745
00:47:16,397 --> 00:47:18,177
عندما تكتمل العملية

746
00:47:18,327 --> 00:47:19,237
و ماذا عن النسخ الاحتياطية؟

747
00:47:19,247 --> 00:47:20,597
تدبرت أمرهم أيضاً

748
00:47:21,527 --> 00:47:23,127
الصين -
(ستيل ماونتن) -

749
00:47:24,267 --> 00:47:26,497
بالطبع، حتى بعدما زودنا الأماكن الاحتياطية

750
00:47:26,497 --> 00:47:28,497
اخترقت شبكة (اير دريم)

751
00:47:29,037 --> 00:47:30,257
لقد اخترقتهم كلهم

752
00:47:31,497 --> 00:47:33,497
أنت حقاً فكرت في كل شيء

753
00:47:35,557 --> 00:47:37,047
من أيضاً غيرك متدخل في هذا؟

754
00:47:39,977 --> 00:47:40,967
فقط أنا

755
00:47:45,187 --> 00:47:47,377
حسناً، الآن فقط أنت و أنا

756
00:47:48,647 --> 00:47:51,317
لقد أخبرتك دائماً أننا سنتهي بالعمل معاً يا (إليوت)

757
00:47:55,227 --> 00:47:58,807
و لكني مازلت أريد أن أعرف

758
00:47:59,777 --> 00:48:01,357
لماذا فعلت هذا؟

759
00:48:05,577 --> 00:48:08,677
ما الذي تريد تحقيقه بفعل هذا؟

760
00:48:14,157 --> 00:48:15,057
لا أعرف

761
00:48:23,957 --> 00:48:25,567
لقد أردت أن أنقذ العالم

762
00:48:26,577 --> 00:48:29,567
<font color=#0000FF>: ترجمة و تعديل</font>
<font color=#BB2F32> || MahMoud El Sisy ||</font>
<font color=#FFFF00>twitter  @Mahmoud_Elsisy</font>
 لمتابعة آخر أخبار السينما و المسلسلات
 Cinematix ندعوكم لمتابعتنا على صفحتنا
          Facebook/CinematixPage

