29
00:00:09,235 --> 00:00:10,905
هيا، هل ستفعلها؟
30
00:00:10,905 --> 00:00:12,185
هيا، افعلها، افعلها
31
00:00:12,185 --> 00:00:14,535
لقد خنت زوجتك الحالية مع سبع نساء مختلفة
32
00:00:14,535 --> 00:00:16,145
معي دليل رقمي على هذا
33
00:00:16,155 --> 00:00:17,515
و إذا لم تتوقف عن رؤية (كريستا)
34
00:00:17,515 --> 00:00:18,965
زوجتك ستعرف كل شيء
35
00:00:18,965 --> 00:00:19,605
سأفعل هذا
36
00:00:19,605 --> 00:00:20,805
و شيء آخر
37
00:00:20,835 --> 00:00:22,445
سأحتاج شيء منك
38
00:00:23,325 --> 00:00:25,275
أنا لم أخترقكِ أنتِ فقط يا (كريستا)
39
00:00:25,275 --> 00:00:26,675
أنا أخترق الجميع
40
00:00:26,945 --> 00:00:29,775
لذا لكي أكون صريحاً، أنا انبهرت بكِ
41
00:00:30,205 --> 00:00:34,875
أعتقد أنه يمكنني أن أعرض عليكِ وظيفة مربحة
42
00:00:35,035 --> 00:00:35,995
من أنت؟
43
00:00:37,545 --> 00:00:38,995
سأخبرك هذا فيما بعد
44
00:00:39,195 --> 00:00:40,545
(إليوت)، استمع إليّ
45
00:00:40,625 --> 00:00:42,135
لن أتركك أبداً
46
00:00:42,135 --> 00:00:44,165
لن أتركك وحيداً مرة ثانية أبداً
47
00:00:44,445 --> 00:00:46,105
من الذي تتحدث إليه يا (إليوت)؟
49
00:00:47,705 --> 00:00:50,735
منذ الشهر الماضي، قامت شركة (إيفل)
بنقل شرائطهم
50
00:00:50,735 --> 00:00:52,335
إلى خمس منشئات إحتياطية
51
00:00:52,335 --> 00:00:54,615
و أنت لديك الخطة للإطاحة بهم جميعاً
52
00:00:54,615 --> 00:00:56,285
لماذا تعملي معنا؟
53
00:00:58,675 --> 00:01:00,335
لإختراق كل شيء
54
00:01:00,335 --> 00:01:02,305
ربما يجب ألا ننفذ العملية
55
00:01:02,305 --> 00:01:03,125
لماذا؟
56
00:01:03,545 --> 00:01:06,145
في اللحظة التي تعود فيها خوادمنا المصابة
إلى الشبكة الرئيسية
57
00:01:06,145 --> 00:01:07,365
سنكون جاهزين
58
00:01:07,465 --> 00:01:09,345
(سكوت) سيستمر هنا
59
00:01:09,345 --> 00:01:11,925
و لكن أنت لن يمكنك الاستمرار هنا مع أسفي
62
00:01:17,145 --> 00:01:18,135
ماذا بحق الجحيم...؟
63
00:01:18,605 --> 00:01:20,185
لا أعرف ما هي خطتك الكبرى
64
00:01:20,185 --> 00:01:22,245
و لكني أحتاج لذلك، و أنت ستخبرني
65
00:01:25,525 --> 00:01:27,005
لماذا فعلت هذا؟
66
00:01:27,025 --> 00:01:30,265
ما الذي تطمح لتحقيقه بكل هذا؟
67
00:01:31,505 --> 00:01:33,345
أردت إنقاذ العالم
68
00:01:52,715 --> 00:01:54,205
أنا سعيد لرؤيتك
69
00:02:02,545 --> 00:02:04,485
أنتِ تبدين بشكل رائع
70
00:02:04,955 --> 00:02:06,225
هل يمكنني أن أطلب لك مشروباً؟
71
00:02:06,225 --> 00:02:08,005
...انظر، (مايكل)، أنا
72
00:02:10,965 --> 00:02:12,045
اللعنة
73
00:02:13,285 --> 00:02:14,405
لقد نسيت
74
00:02:15,675 --> 00:02:17,375
إنه ليس حتى اسمك الحقيقي
75
00:02:20,275 --> 00:02:23,105
إنه...(ليني)
76
00:02:25,375 --> 00:02:26,245
(ليني)
77
00:02:28,985 --> 00:02:30,525
لذا أخبرني ما الذي يحدث
78
00:02:31,395 --> 00:02:32,765
ما مدى تقدم الأمر؟
79
00:02:34,485 --> 00:02:35,315
أنا أرسلت إيميل بالفعل
80
00:02:35,315 --> 00:02:37,525
إلى صديقتي فى (سلون كاتيرنج)
81
00:02:37,585 --> 00:02:39,205
...إذا كان الأمر خطيراً كما تقول
82
00:02:39,205 --> 00:02:41,485
(كريستا)، (كريستا) -
....إذاً فهي ستريد -
83
00:02:41,575 --> 00:02:42,395
انظري
84
00:02:46,705 --> 00:02:48,005
أنا لن أموت
85
00:02:51,375 --> 00:02:53,395
أنت مريض لعين
86
00:02:53,645 --> 00:02:55,215
انظري، إنها الطريقة الوحيدة
التي كانت ستجعلكِ تقابليني
87
00:02:55,215 --> 00:02:56,275
لا تتصل بي أبداً مرة ثانية
88
00:02:56,275 --> 00:02:57,675
حتى عندما تموت
89
00:02:57,675 --> 00:02:59,455
إحدى مرضاكِ اخترقني
90
00:03:00,135 --> 00:03:01,055
فتى ما
91
00:03:01,805 --> 00:03:03,655
اسمه (إليوت ألدرسون)
92
00:03:04,665 --> 00:03:06,285
لقد ذهبت إلى الشرطة بالفعل
93
00:03:07,165 --> 00:03:09,645
من فضلكِ، اجلسي
94
00:03:10,345 --> 00:03:12,285
يجب أن نتحدث عن هذا
95
00:03:23,345 --> 00:03:23,985
خذي
96
00:03:25,015 --> 00:03:26,965
لقد جعلت الشرطة قسم محاربة
الجريمة الإلكترونية الخاص بهم
97
00:03:26,965 --> 00:03:27,965
ينظر فى الأمر
98
00:03:27,965 --> 00:03:30,645
لقد كانوا يحاولون تتبعه خلال الستة أسابيع الماضية
99
00:03:32,265 --> 00:03:33,295
ما هذا؟
100
00:03:33,295 --> 00:03:36,045
هذا يثبت أنه كان هو
لقد أخذ كلبتي إلى الطبيب البيطري
101
00:03:37,375 --> 00:03:39,495
انظري، لقد كانت مزودة بشريحة تعريفية
102
00:03:39,495 --> 00:03:43,485
و أعطيت رقم شريحتها إلى كل الأطباء البيطرين في المدينة
103
00:03:45,815 --> 00:03:49,655
هذا اللعين لم يخترقني فقط و يدمر حياتي
104
00:03:49,655 --> 00:03:51,895
و لكنه سرق كلبتي أيضاً
105
00:03:53,725 --> 00:03:55,295
هذا الشخص يخضع للإشراف
106
00:03:55,295 --> 00:03:58,605
أنا أقصد، هو يقوم بزيارتكِ، هو يقوم بذلك فعلياً
107
00:03:58,605 --> 00:04:00,225
ما الذي فعله بالضبط؟
108
00:04:02,745 --> 00:04:04,865
..لقد جعلني
109
00:04:07,075 --> 00:04:07,945
..تعرفي
110
00:04:10,245 --> 00:04:12,045
أقول كل تلك الأشياء لكِ
111
00:04:16,485 --> 00:04:19,295
هذا الفتى لابد ألا يُسمح له بفعل ما فعله
112
00:04:19,525 --> 00:04:22,065
لقد اخترق حياتي الخاصة
113
00:04:22,565 --> 00:04:25,275
و بعد ذلك عندما حدثت تسريبات (أشلي ماديسون)
114
00:04:25,645 --> 00:04:28,615
زوجتي عرفت عن الأمر على كل حال
115
00:04:28,815 --> 00:04:31,255
و بعد كل شيء، تركتني
116
00:04:32,055 --> 00:04:34,045
لا أستطيع رؤية فتاتي الصغيرة
117
00:04:34,875 --> 00:04:35,995
الطلاق كابوس
118
00:04:35,995 --> 00:04:37,705
لا أهتم البتة بشأن طلاقك
119
00:04:37,705 --> 00:04:39,255
انظري، إذا كان يفعل هذا معي
120
00:04:39,485 --> 00:04:41,695
فلابد أنه يفعله مع أشخاص آخرون
121
00:04:42,415 --> 00:04:43,655
فكري فى هذا
122
00:04:44,105 --> 00:04:46,555
إذا عرف كفاية عني ليخترقني
123
00:04:47,095 --> 00:04:49,415
فهذا يعني أنه لابد أنه اخترقكِ أيضاً
124
00:04:52,515 --> 00:04:55,245
هو فعل هذا، أليس كذلك؟
125
00:05:04,135 --> 00:05:05,845
لا يمكنني أن أتحدث عن هذا معك
126
00:05:07,845 --> 00:05:09,695
يجب أن تساعديني على الإمساك به
127
00:05:11,395 --> 00:05:13,295
موضوع سرقة الكلب وحده ليس كافي
128
00:05:13,335 --> 00:05:16,465
رجلي يقول أن قضايا سوء استغلال الحاسب
و النصب من خلاله
129
00:05:16,465 --> 00:05:17,895
قضايا يصعب اتهام الأشخاص بها
130
00:05:17,985 --> 00:05:20,945
و تحتاج إلى الكثير من الأدلة
131
00:05:20,945 --> 00:05:22,595
هذا الفتى بارع يا (كريستا)
132
00:05:22,785 --> 00:05:25,695
هو يقوم بذلك عن طريق شيء يسمى (بروكسي=يخفي الهوية)
133
00:05:25,695 --> 00:05:27,365
أو شيء في خارج دولة (إستوينا)
134
00:05:27,375 --> 00:05:28,715
لا يمكننا تعقبه
135
00:05:28,865 --> 00:05:30,405
،و مع الدولة المتداعية لمساعدتنا
136
00:05:30,405 --> 00:05:32,655
لن نستطيع أبداً الحصول على دليل حقيقي
137
00:05:33,475 --> 00:05:35,625
كيف تعتقد بالضبط أنه يمكنني مساعدتك؟
138
00:05:36,965 --> 00:05:40,205
ربما قال لكِ شيئاً
139
00:05:41,025 --> 00:05:43,605
تعرفي، فى جلساتكِ
140
00:05:43,705 --> 00:05:46,525
هيا، لا تخبريني هذا الهراء حول حقوق خصوصية المريض
141
00:05:46,745 --> 00:05:49,065
هذا الشخص يقوم بإرتكاب جريمة، جريمة خطيرة
142
00:05:49,065 --> 00:05:50,745
يستحق الذهاب إلى السجن
143
00:05:51,505 --> 00:05:53,995
إذا كنتي تعرفين شيئاً
144
00:05:54,305 --> 00:05:56,705
إذا أخبركِ أيّ شيء، يجب أن تخبريني
145
00:05:58,395 --> 00:06:01,855
انظري، أنا لست العدو هنا
146
00:06:02,355 --> 00:06:03,435
هو العدو
147
00:06:05,355 --> 00:06:07,155
لقد كانت علاقتنا جيدة
148
00:06:07,935 --> 00:06:08,905
أتتذكري؟
149
00:06:09,775 --> 00:06:13,205
أنا أقصد، ألا تتذكري هذا المكان؟
150
00:06:14,905 --> 00:06:16,625
لقد كانت لدينا بعض الأوقات الجيدة معاً
151
00:06:17,915 --> 00:06:19,425
هيا
152
00:06:22,365 --> 00:06:23,935
لا تظلي غاضبة مني
153
00:06:26,225 --> 00:06:27,885
أنا حقاً أحبكِ
154
00:06:32,425 --> 00:06:34,335
لم يخبرني أيّ شيء أبداً
155
00:06:35,885 --> 00:06:37,245
لا يمكنني أن أساعدك
156
00:06:46,975 --> 00:06:49,585
هذا اللعين سرق كلبي
157
00:07:11,335 --> 00:07:14,095
رد الفعل على البورصة اليابانية و الصينية
158
00:07:14,095 --> 00:07:16,635
قام ببث الرعب مما أدى إلى تراجع
159
00:07:16,635 --> 00:07:18,525
فى البورصة الأوروبية
160
00:07:18,525 --> 00:07:20,215
و لكن ما يثير القلق أكثر
161
00:07:20,215 --> 00:07:23,505
أن صندوق النقد الدولي يقول أنه ليس له أى مسئولية فيما حدث
162
00:07:23,505 --> 00:07:25,835
و بالفعل، هناك 17 حكومة
163
00:07:25,835 --> 00:07:29,115
في مشاكل خطيرة و على وشك الإنهيار
164
00:07:29,115 --> 00:07:31,275
من بين هذه الدول (لوثينيا)
165
00:07:31,275 --> 00:07:33,675
(كرواتيا)، (أوكرانيا)، (رومانيا)
166
00:07:33,675 --> 00:07:35,995
جمهورية التشيك و (إستونيا)
167
00:07:36,335 --> 00:07:38,415
171
00:08:38,245 --> 00:08:38,925
أين أنا؟
172
00:08:38,925 --> 00:08:40,055
معذرة؟
173
00:08:40,835 --> 00:08:42,085
أقصد أين أنا؟
174
00:08:42,085 --> 00:08:44,665
سيارتك مركونة هنا منذ يومين
175
00:08:44,745 --> 00:08:45,645
هذا مقدار ما دفعته لي
176
00:08:45,645 --> 00:08:47,625
قبل أن تسقط أنظمة الكروت الائتمانية
177
00:08:47,675 --> 00:08:49,325
سأحتاج إلى بعض الأوراق النقدية يا رجل
178
00:08:55,545 --> 00:08:57,535
(تايريل) هو من فعل هذا
179
00:09:00,845 --> 00:09:02,265
لماذا كنا بالداخل؟
180
00:09:02,265 --> 00:09:03,875
لا تخبرني أنك لا تمتلك أيّ أوراق نقدية
181
00:09:03,875 --> 00:09:06,725
أنت لست محظوظاً على البتة يا صاحبي
182
00:09:07,475 --> 00:09:08,965
أنا لا أفهم
183
00:09:10,685 --> 00:09:12,115
منذ متى و أنت نائم؟
184
00:09:15,195 --> 00:09:18,125
حقاً، ما الذى تتذكره؟
185
00:09:18,285 --> 00:09:20,675
انتظر، أنا لا أثق بك حتى
186
00:09:26,995 --> 00:09:28,035
أنت، إلى أين أنت ذاهب؟
187
00:09:28,035 --> 00:09:29,195
ماذا عن سيارتك؟
188
00:09:31,355 --> 00:09:33,645
سأقوم بسحب سيارتك الليلة
189
00:10:03,615 --> 00:10:04,635
ما الذي أخرك هكذا؟
190
00:10:04,635 --> 00:10:06,695
كان عليّ أن أستحم و أغيّر ملابسي فقط
191
00:10:06,695 --> 00:10:09,065
أنتِ مازلتي جديدة هنا، لم أكن لأفعل هذا
193
00:10:31,665 --> 00:10:34,145
اللعنة، أخيراً أنت هنا
194
00:10:34,145 --> 00:10:35,115
أين كنت؟
195
00:10:35,115 --> 00:10:37,845
أجل يا رجل، أقصد، ليس لطيفاً، ليس لطيفاً على الإطلاق
196
00:10:37,845 --> 00:10:39,915
اعتقدت أننا سننفذ هذا معاً
197
00:10:39,915 --> 00:10:40,815
أقصد، ما الذى يحدث هنا؟
198
00:10:40,815 --> 00:10:43,445
هو فقط يقول أننا كنا نخطط لشيء ما
199
00:10:43,445 --> 00:10:44,915
احتفالي قليلاً
200
00:10:44,915 --> 00:10:47,165
احتفالي يا رجل؟
لقد كنا نقوم بمحو الأقراص الصلبة
201
00:10:47,175 --> 00:10:49,585
نقطع الوصلات، و نسحب الأشرطة
202
00:10:49,585 --> 00:10:50,835
حسناً، فليهدأ كل شخص
203
00:10:50,835 --> 00:10:52,635
أنا واثقة أن لديه أسبابه
204
00:10:52,635 --> 00:10:55,285
بالإضافة إلى أنه مهما كان الأمر
المهم أن الأمر نجح
205
00:10:55,285 --> 00:10:56,885
اللعنة، ماذا فعلت؟
206
00:10:56,885 --> 00:10:58,525
يجب أن ننظف الأمر و نخرج من هنا
207
00:10:58,525 --> 00:11:00,585
أين كنت؟ هل رأيت الأمر؟
208
00:11:00,585 --> 00:11:01,835
ما الذى فعلته؟
209
00:11:01,995 --> 00:11:03,925
(إليوت)، ما الذى يحدث؟
210
00:11:04,025 --> 00:11:05,565
لقد تركتني فى الشقة
211
00:11:05,565 --> 00:11:07,895
و أتيت إلى هنا لتنفذ الأمر بدون أن تخبرني
212
00:11:07,895 --> 00:11:10,545
أنفذ، أنا نفذت الأمر، و لكن كيف؟
213
00:11:10,545 --> 00:11:12,575
ما الذى حدث ل(تايريل)؟
214
00:11:12,575 --> 00:11:14,885
ثم اختفيت لثلاثة أيام
215
00:11:15,355 --> 00:11:16,615
أين كنت؟
216
00:11:17,925 --> 00:11:21,145
هل أنتِ تقولين أن الأمر قد حدث؟
217
00:11:21,665 --> 00:11:23,635
بشكل عظيم
218
00:11:23,635 --> 00:11:25,135
الجميع يحب هذا
219
00:11:25,135 --> 00:11:27,225
الناس ذهبوا بالفعل للإنضمام إلى جماعة (تباً للمجتمع)
220
00:11:27,225 --> 00:11:29,935
و يقومون بتنظيم مظاهرات فى كل أنحاء البلاد
235
00:12:05,745 --> 00:12:08,635
(إليوت)، ما الذي يحدث؟
236
00:12:11,905 --> 00:12:13,555
هل مازلت تراه؟
237
00:12:15,135 --> 00:12:17,645
لا، و لكني أحتاج لهذا
238
00:12:18,645 --> 00:12:20,915
يا رجل، لا يمكنك فقط أن تغادر
239
00:12:20,915 --> 00:12:23,265
نحن نحاول مسح كل شيء هنا و نحتاج إلى مساعدتك
240
00:12:23,265 --> 00:12:25,035
أخبرتك أنه يجب ألا نفعل هذا
241
00:12:31,455 --> 00:12:33,855
إذاً معدل احتراقك
242
00:12:33,865 --> 00:12:36,715
الإيجار و المستلزمات هو خمسون ألف في الشهر
243
00:12:36,715 --> 00:12:38,605
عقدك لن يستمر لثلاثة شهور آخرى
244
00:12:38,605 --> 00:12:41,115
لذا يجب أن نتحمل هذه التكاليف مهما كلفنا الأمر
245
00:12:41,305 --> 00:12:45,035
لذا فهذا يتركنا مع الموظفين و العمليات
246
00:12:45,035 --> 00:12:47,735
قروض و إيجار معدات
247
00:12:48,625 --> 00:12:50,255
سأقولها لك مباشرة يا (جديون)
248
00:12:50,255 --> 00:12:52,355
يجب أن تغلق (أولسيف)
249
00:12:53,555 --> 00:12:56,875
ربما يمكنني فقط أن أوفر بعض الوقت
250
00:12:58,055 --> 00:12:59,725
يمكننا أن نقاوم هذا
251
00:12:59,725 --> 00:13:02,165
(جديون) عميلك الأول
252
00:13:02,165 --> 00:13:03,915
في وسط كارثة حقيقية
253
00:13:03,915 --> 00:13:06,195
لا يمكنك أن تهرب من السقوط
254
00:13:06,365 --> 00:13:08,815
بصفتي مديرتك المالية و صديقتك
255
00:13:08,815 --> 00:13:10,705
يجب أن أكون أمينة و أخبرك
256
00:13:11,345 --> 00:13:13,205
هذا لا يمكن إنقاذه
257
00:13:13,315 --> 00:13:14,875
و متى كان غير ذلك؟
258
00:13:16,895 --> 00:13:17,845
معذرة؟
259
00:13:20,205 --> 00:13:22,375
منذ بدأت هذه الشركة
260
00:13:22,585 --> 00:13:24,375
و الأمر يبدو
261
00:13:25,055 --> 00:13:28,415
و كأننا نعيد ترتيب المقاعد على سفينة (تايتانيك) اللعينة
262
00:13:29,375 --> 00:13:31,185
منذ متى كانت آخر مرة أنا و أنتِ
263
00:13:31,185 --> 00:13:33,865
لم نتحدث محادثة محبطة؟
264
00:13:33,865 --> 00:13:35,105
(جديون)، أنا أهتم بالأموال
265
00:13:35,115 --> 00:13:37,475
ستكون محادثاتنا دائماً محبطة
266
00:13:45,275 --> 00:13:47,125
أفضل شيء يمكنك فعله لهم
267
00:13:47,125 --> 00:13:50,225
أن تعلمهم مبكراً ليمكنهم الحصول على وظائف أخرى
268
00:13:50,445 --> 00:13:51,385
..و
269
00:13:53,785 --> 00:13:54,595
ماذا؟
270
00:13:57,155 --> 00:14:00,255
و أن كل أموال معاشهم ضاعت
271
00:14:00,255 --> 00:14:03,495
التي كان من المفترض أن يحصلوا عليها عند انتهاء خدمتهم
272
00:14:03,995 --> 00:14:06,995
حسناً، هذه مازالت شائعات
273
00:14:08,585 --> 00:14:11,165
ماذا؟ -
يبدو الأمر أنه أكثر من مجرد شائعات -
274
00:14:12,065 --> 00:14:14,065
كل مصرف متأثر بشكل أساسي
275
00:14:14,065 --> 00:14:16,805
أعرف أنني لم أستطع استخدام أياً من بطاقاتي المصرفية خلال العطلة الماضية
276
00:14:16,805 --> 00:14:17,725
هل استطعت أنت؟
277
00:14:18,935 --> 00:14:19,995
حسناً، لا أعرف
278
00:14:19,995 --> 00:14:22,325
ربما يكون هناك جانب مشرق لهذا
279
00:14:22,705 --> 00:14:26,525
إذا كان مخترقو جماعة (تباً للمجتمع) حقيقيين
280
00:14:27,465 --> 00:14:28,925
لن يكون عليك أيّ ديون
281
00:14:42,255 --> 00:14:44,265
لماذا سمح (تايريل) بحدوث هذا؟
282
00:14:48,545 --> 00:14:51,055
لقد كان معي، أخبرته كل الخطة
283
00:14:51,245 --> 00:14:52,985
كان سيوقفها
284
00:14:54,625 --> 00:14:58,805
برنامج بسيط يمكنه أن يجعل الملفات غير مقروءة
285
00:14:59,245 --> 00:15:02,215
فيرس أخذ من وقت (دارلين) ساعتين لتشفيره
286
00:15:02,215 --> 00:15:05,295
هل هذا حقاً كل ما نحتاجه لقتل العالم؟
287
00:15:05,845 --> 00:15:07,945
ألا يجب أن أستمتع بهذا؟
289
00:15:08,395 --> 00:15:10,495
لماذا حتى أبحث عن (تايريل)؟
290
00:15:10,645 --> 00:15:12,535
أليس هذا ما أردناه؟
292
00:15:15,905 --> 00:15:18,095
إذاً فهذا هو شكل الثورة
293
00:15:18,095 --> 00:15:20,615
أشخاص في ملابس غالية يهرولون حولك
294
00:15:20,615 --> 00:15:22,375
ليس ما تصورته
295
00:15:23,505 --> 00:15:25,585
أتسائل ما هي هذه المرحلة
296
00:15:25,585 --> 00:15:28,315
مرحلة الإنكار؟ أم مرحلة التحدث إلى أنفسهم؟
297
00:15:28,315 --> 00:15:30,485
"لا، هذا يمكن إصلاحه"
298
00:15:30,505 --> 00:15:33,695
ربما عقد الصفقات
إجبار التقنيين الخاصين بهم على العمل وقت إضافي
299
00:15:33,695 --> 00:15:35,785
لمحاولة فك شفرات بياناتنا
300
00:15:36,215 --> 00:15:38,335
أم أنهم أدركوا
301
00:15:38,335 --> 00:15:40,025
أن (دارلين) شفّرت كل شيء
302
00:15:40,025 --> 00:15:43,315
بنظام
256-bit AES
303
00:15:43,315 --> 00:15:46,635
و الذي سيستغرق وقت كبير جداً لفكه؟
305
00:15:48,015 --> 00:15:52,195
أن كل بياناتهم ضاعت من أجل الخير؟
307
00:15:59,195 --> 00:16:01,315
لا، يجب أن أجده
308
00:16:03,165 --> 00:16:05,025
يجب أن أعرف ما حدث
310
00:16:13,465 --> 00:16:14,775
هل يمكنني أن أساعدك بشيء ما
311
00:16:16,855 --> 00:16:19,935
أجل، أنا أبحث عن (تايريل ويليك)
312
00:16:19,985 --> 00:16:21,085
هو ليس هنا
313
00:16:22,665 --> 00:16:24,285
لم يعد يعمل هنا
314
00:16:24,535 --> 00:16:26,445
لماذا أنت هنا؟ لماذا تريد رؤيته؟
315
00:16:26,445 --> 00:16:27,865
و أجل، يأتي التأكيد الآن
316
00:16:27,865 --> 00:16:31,435
أن جماعة (تباً للمجتمع) هي المسئولة عن الإختراق
317
00:16:31,435 --> 00:16:33,725
نقطع البث المباشر من أجل فيديو الآن
318
00:16:33,725 --> 00:16:34,885
شركة (إيفل)
319
00:16:35,575 --> 00:16:38,985
نحن وفينا بوعدنا كما وعدناكم
320
00:16:39,205 --> 00:16:43,985
كل أفراد العالم الذين قمتم باستعبادهم
322
00:16:43,985 --> 00:16:45,535
تم تحريرهم
323
00:16:45,935 --> 00:16:49,255
جميع بياناتكم المالية تم تدميرها
324
00:16:49,545 --> 00:16:53,725
أيّ محاولة لإنقاذ هذا ستكون بلا جدوى
325
00:16:53,805 --> 00:16:57,455
واجهوا الأمر، لقد امتلكناكم
326
00:16:57,675 --> 00:17:01,045
نحن فى جماعة (تباً للمجتمع) نبتسم
327
00:17:01,045 --> 00:17:05,285
و نحن نراكم و نرى روحكم المظلمة تموت
328
00:17:05,795 --> 00:17:08,885
هذا يعني أن أيّ أموال تدينون بها لهؤلاء الخنازير
329
00:17:08,885 --> 00:17:11,515
نحن نسامحكم فيها
330
00:17:11,515 --> 00:17:13,935
أصدقائكم فى جماعة (تباً للمجتمع)
331
00:17:14,815 --> 00:17:17,185
جرس افتتاح البورصة هذا الصباح
332
00:17:17,185 --> 00:17:20,515
سيكون صوت موت شركة (إيفل) الأخير
333
00:17:20,515 --> 00:17:24,395
و نحن نأمل، أنه بنشأة المجتمع الجديد من الرماد
334
00:17:24,395 --> 00:17:27,005
أنكم ستنشئون عالم أفضل
335
00:17:27,005 --> 00:17:29,565
عالم يقدر الأشخاص الأحرار
336
00:17:29,755 --> 00:17:32,885
عالم لا يشجع الطمع
337
00:17:32,955 --> 00:17:36,505
عالم يخصنا مرة أخرى
338
00:17:36,805 --> 00:17:40,245
عالم تغير للأبد
339
00:17:40,855 --> 00:17:45,525
و بينما تفعلون ذلك
تذكروا ترديد هذه الكلمات
340
00:17:45,525 --> 00:17:48,315
نحن جماعة (تباً للمجتمع)
341
00:17:48,655 --> 00:17:51,565
نحن أخيراً أحرار
342
00:17:52,055 --> 00:17:55,945
نحن أخيراً يقظون
343
00:18:01,525 --> 00:18:03,805
تحاول السلطات تحديد مكان
344
00:18:03,805 --> 00:18:05,285
الرجل المقنع الغامض
345
00:18:05,285 --> 00:18:08,245
بالإضافة إلى باقي أشخاص جماعة (تباً للمجتمع)
346
00:18:08,355 --> 00:18:10,165
مازال التحقيق جارياً
347
00:18:10,525 --> 00:18:13,325
قسم الأمن الإلكتروني فى المباحث
الفيدرالية يعمل مع شركة (إيفل)
348
00:18:19,030 --> 00:18:20,170
أين حقيبتي؟
349
00:18:20,710 --> 00:18:23,500
أحتاج إلى حقيبتي، إنها تحتوي على جميع أوراقي
350
00:18:24,280 --> 00:18:26,360
لقد وضعت كل النقاط التي ستتحدث
بها في هذا الكروت الإرشادية
351
00:18:26,360 --> 00:18:27,670
...حتى لا تضطر إلى -
اللعنة -
352
00:18:27,670 --> 00:18:30,230
هلا تعطيني حقيبتي من فضلك؟
353
00:18:30,790 --> 00:18:32,590
لقد طلبت منكِ أن تبقيها بالقرب مني
354
00:18:33,240 --> 00:18:34,160
أنا آسفة
355
00:18:34,160 --> 00:18:35,870
لم أقصد أيّ شيء بهذا
356
00:18:35,870 --> 00:18:37,310
...كنت فقط أحاول
357
00:18:37,310 --> 00:18:39,510
لا يهم ما كنت تقصدين، فقط افعلي ما أطلبه منكِ
358
00:18:44,700 --> 00:18:45,670
أنا آسف
359
00:18:47,680 --> 00:18:49,460
لم أقصد أن أكون قاسياً عليكِ
360
00:18:50,230 --> 00:18:51,630
لقد كان يوماً طويلاً
361
00:18:51,950 --> 00:18:55,460
و أنا لست معتاد على كل هذه الوجوه الجديدة حولي
362
00:18:57,790 --> 00:18:58,810
لا مشكلة
363
00:18:59,620 --> 00:19:01,200
أربع دقائق يا أشخاص
364
00:19:01,350 --> 00:19:03,150
هيا لنحصل على اللقطات الأخيرة
365
00:19:04,330 --> 00:19:07,310
إذاً على كل حال، هذا يكفي لحرق أيّ شيء
366
00:19:07,310 --> 00:19:09,080
و كل شيء إلى رماد
367
00:19:09,080 --> 00:19:10,770
أنتم محظوظون، رئيسي فى المصرف
368
00:19:10,770 --> 00:19:12,170
يبدو أن الجميع يصطفون هناك هذا الصباح
369
00:19:12,170 --> 00:19:13,470
إذاً لديكم بعض الوقت
370
00:19:14,340 --> 00:19:17,430
اللعنة، هل حقاً سنفعل هذا الآن؟
371
00:19:17,430 --> 00:19:18,920
أنتِ، لا أريدك أن تحكمي عليّ
372
00:19:19,250 --> 00:19:20,970
ليس و كأني أريد أن أكون هنا أيضاً
373
00:19:21,710 --> 00:19:23,810
آسفة، أنا ليس لديّ أيّ تعاطف
374
00:19:23,970 --> 00:19:26,530
أنت لا تريد أن ترحم الكلاب الصغيرة من معاناتهم
375
00:19:26,540 --> 00:19:27,760
لا يجب عليك أن تفعل هذا
376
00:19:28,690 --> 00:19:29,740
هذا فقط شيء مقزز
377
00:19:29,740 --> 00:19:31,600
هذا ليس مسئوليتي، أنا يجب أن أدفع فواتيري
378
00:19:31,720 --> 00:19:33,680
هذا هو السبب الوحيد لوجودي هنا
379
00:19:57,160 --> 00:20:00,660
أتعرفون، لقد تخيلت كل السيناريوهات
380
00:20:00,660 --> 00:20:04,350
لثورتنا الصغيرة هنا
381
00:20:05,080 --> 00:20:08,980
و لكن استخدام محرقة كلاب ميتة لم يكن فى قائمتي
382
00:21:27,060 --> 00:21:28,040
هل يمكنني مساعدتك؟
383
00:21:38,820 --> 00:21:39,730
أجل
384
00:21:40,690 --> 00:21:42,340
أبحث عن (تايريل ويليك)
385
00:21:43,010 --> 00:21:44,120
هل هو هنا؟
386
00:21:45,430 --> 00:21:46,400
لا
387
00:21:47,330 --> 00:21:48,400
هو ليس هنا
388
00:21:52,720 --> 00:21:54,190
هل تعلمي أين هو؟
389
00:21:57,470 --> 00:21:58,470
من أنت؟
390
00:21:59,710 --> 00:22:00,990
سؤال جيد
391
00:22:02,400 --> 00:22:03,620
نحن نعمل معاً
392
00:22:07,860 --> 00:22:08,940
سيكون بالمنزل قريباً
393
00:22:09,810 --> 00:22:12,140
اتصل من السيارة منذ 10 دقائق
394
00:22:12,240 --> 00:22:13,770
هو عالق في بعض الزحام
395
00:22:14,020 --> 00:22:15,610
يمكنك الإنتظار بالداخل إذا أردت
396
00:22:17,330 --> 00:22:18,310
اللعنة
397
00:22:18,560 --> 00:22:20,160
هيا، انهض -
جماعة (تباً للمجتمع) أيها اللعين -
398
00:22:20,170 --> 00:22:21,840
هذا هو الأمر يا عزيزتي
399
00:22:27,650 --> 00:22:29,540
أخبرتني ما اسمك؟
400
00:22:31,460 --> 00:22:34,550
أنا (أولي)
401
00:22:37,200 --> 00:22:39,870
و فيماذا كنت تعمل مع زوجي؟
402
00:22:39,990 --> 00:22:41,840
يجب أن تساعدني فى الخروج من هذا
403
00:22:41,840 --> 00:22:43,300
هناك شيء ما بخصوصها
404
00:22:43,450 --> 00:22:44,920
أعتقد أنها يمكنها سماعنا
405
00:22:44,920 --> 00:22:46,480
هو أراد نصيحتي
406
00:22:47,340 --> 00:22:50,220
تعلمي، حول الإختراق الذي يحدث
407
00:22:51,750 --> 00:22:53,180
متى كانت آخر مرة رأيته؟
408
00:22:56,110 --> 00:22:58,920
هي تكذب عليّ، هو ليس قادماً
409
00:22:58,920 --> 00:23:01,010
هي تريد معرفة شيء ما
410
00:23:01,420 --> 00:23:02,610
أنا لست متأكداً
411
00:23:04,510 --> 00:23:05,950
كان الأسبوع الماضي على ما أعتقد
412
00:23:07,330 --> 00:23:08,330
حقاً؟
413
00:23:12,490 --> 00:23:15,190
أتعلم، بينك و بيني
414
00:23:16,990 --> 00:23:18,960
أنا قلقة على (تايريل) قليلاً
415
00:23:20,460 --> 00:23:23,080
هل كان يتصرف بشكل غريب عندما رأيته؟
416
00:23:25,820 --> 00:23:26,770
لا
417
00:23:29,950 --> 00:23:31,170
هذا مضحك
418
00:23:32,250 --> 00:23:34,680
لأنه كان يتصرف بشكل غريب جداً
419
00:23:35,100 --> 00:23:36,190
عندما رأيته آخر مرة
420
00:23:38,100 --> 00:23:39,270
منذ ثلاثة أيام
421
00:23:41,640 --> 00:23:43,650
ألم تقل أنه اتصل للتو؟
422
00:23:44,810 --> 00:23:46,410
و بعدها اختفى فقط
423
00:23:54,680 --> 00:23:55,710
اعذريني
424
00:23:58,030 --> 00:23:59,860
أنا لا أفهم ما تقولين
425
00:24:08,640 --> 00:24:09,790
هل أنتِ بخير؟
426
00:24:12,430 --> 00:24:15,030
أجل، أعتقد أنه فقط القلق
427
00:24:15,040 --> 00:24:16,790
فى الثلاثة أيام الماضية يسيطر عليّ
428
00:24:19,420 --> 00:24:21,910
على كل حال، يجب ألا آخذ من وقتك أكثر من هذا
429
00:24:23,980 --> 00:24:27,650
شكراً، (أولي)
431
00:24:55,430 --> 00:24:57,380
و يا (سارة)، نحن كنا نقوم بمقابلات طوال عطلة الأسبوع
432
00:24:57,380 --> 00:24:58,930
لمحاولة تدبر الموقف
433
00:24:58,970 --> 00:25:01,140
لقد أخبرني فريق تخزين الشبكة لشركتنا
434
00:25:01,140 --> 00:25:03,510
أنهم في الحقيقة سيصلون قريباً لأصل الموضوع
435
00:25:03,510 --> 00:25:06,290
سيد (بلوف)، هل رأيت آخر أسعار البورصة؟
436
00:25:06,290 --> 00:25:08,800
إنها تهبط إلى أقل سعر لها 18 دولار
437
00:25:08,800 --> 00:25:10,170
و مازلت تهبط
438
00:25:10,170 --> 00:25:12,540
كيف يتعامل الأشخاص مع هذا في داخل الشركة؟
439
00:25:12,550 --> 00:25:16,490
تقريباً 400 مليار دولار من الأموال تم خسارتها اليوم
440
00:25:16,490 --> 00:25:19,210
هذا مبلغ كبير جداً، هل أنت قلق؟
441
00:25:21,000 --> 00:25:22,460
هذا سؤال مثير
442
00:25:22,730 --> 00:25:24,820
و لكننا الآن مهتمين بالتعامل
443
00:25:24,820 --> 00:25:26,610
مع المشاكل التقنية
444
00:25:26,610 --> 00:25:28,600
نحن لدينا عملاء وفيون و الذين يعانون
445
00:25:28,600 --> 00:25:31,760
و أولويتنا الأولى هي تلبية احتياجاتهم
446
00:25:31,760 --> 00:25:34,150
نحن استضفنا إحدى خبرائنا هنا اليوم مبكراً
447
00:25:34,280 --> 00:25:37,380
و هو يقولون أنه إذا كانت مزاعم
جماعة (تباً للمجتمع) حقيقية
448
00:25:37,520 --> 00:25:39,220
فأنتم لن تستطيعوا الوصول إلى بياناتكم
449
00:25:39,220 --> 00:25:41,790
و من المستحيل تقريباً إستعادتها
450
00:25:41,790 --> 00:25:42,980
و مثلما يبدو أنه ربما يكون هناك
451
00:25:42,980 --> 00:25:47,410
...بعض المصداقية -
البيت الأبيض معنا فى هذا -
452
00:25:47,430 --> 00:25:49,380
هم سيحمون أموال كل شخص
453
00:25:50,340 --> 00:25:51,310
نهاية الموضوع
454
00:25:51,310 --> 00:25:54,190
هو أن الأشخاص لا يجب أن يقلقوا بشأن هذا
455
00:25:54,190 --> 00:25:57,020
سيد (بلوف)، لقد كان هجوماً كبيراً
456
00:25:57,250 --> 00:26:00,160
كل خوادكم بالإضافة إلى مركز
حفظ البيانات الإحتياطي فى الصين
457
00:26:00,160 --> 00:26:03,430
و أيضاً كل نسخ البيانات الإحتياطية
الغير متصلة بالانترنت الأخرى تم تدميرها
458
00:26:03,510 --> 00:26:06,520
أنا لست واثقة حقاً أنه يمكنك أن تطلب من الناس ألا يقلقوا
459
00:26:18,440 --> 00:26:20,270
أتريديني أن أكون صريحاً ؟ -
بالطبع -
460
00:26:20,270 --> 00:26:23,910
أنتِ محقة بكل تأكيد
461
00:26:24,570 --> 00:26:26,390
لابد أن يقلق الناس
462
00:26:27,500 --> 00:26:32,000
أنا أقصد، شخصياً، حياتي انتهت
463
00:26:32,030 --> 00:26:32,980
ما الذي يحدث؟
464
00:26:32,980 --> 00:26:36,550
...معاشي، مدخراتي، كل شيء
465
00:26:37,570 --> 00:26:39,710
كان في هذه الشركة منذ بدأتها
466
00:26:39,710 --> 00:26:42,160
و كل هذا ذهب الآن
467
00:26:43,800 --> 00:26:44,880
...الحقيقة هي
468
00:26:46,330 --> 00:26:49,270
لقد كنت مع فريق الهندسة طوال العطلة
469
00:26:49,370 --> 00:26:51,520
يجب أن يتوقف هذا، هذا كافي
470
00:26:51,520 --> 00:26:52,990
لا أحد يعرف كيفية إصلاح هذا
471
00:26:54,740 --> 00:26:59,250
فى الحقيقة، الشيء الوحيد الذي نعرفه الآن
472
00:27:01,810 --> 00:27:04,250
أنه سيكون من المستحيل إصلاح هذا
473
00:27:05,820 --> 00:27:07,230
يجب أن تهتمي بهذا
474
00:27:18,190 --> 00:27:19,710
فليهدأ الجميع
475
00:27:33,450 --> 00:27:34,730
جيد، شكراً لك
476
00:27:34,730 --> 00:27:36,190
سيدي -
شكراً -
477
00:27:47,285 --> 00:27:49,395
لقد سمعت أنكِ ستغادرين اليوم
478
00:27:51,175 --> 00:27:54,425
سيد (برايس)
479
00:27:55,935 --> 00:27:57,945
هل قابلتني لكي أبقي؟
480
00:27:58,545 --> 00:28:01,175
لا، لا ، اجلسي
481
00:28:01,335 --> 00:28:03,425
أعلم أنني المدير التنفيذي لهذه الشركة
482
00:28:03,425 --> 00:28:06,855
و لكن ما مررتي به كان مفزع
483
00:28:07,225 --> 00:28:10,465
لقد شعرت فقط أنه يجب أن أجعل نفسي متاحاً
484
00:28:10,865 --> 00:28:13,345
أنتِ بكل تأكيد حرة للذهاب إلى المنزل
485
00:28:13,345 --> 00:28:17,535
و تتعافين من هذا، بالطبع
486
00:28:18,525 --> 00:28:19,545
حسناً؟
487
00:28:27,125 --> 00:28:30,835
أنتِ ترشيح (تيري)، أليس كذلك؟
488
00:28:32,975 --> 00:28:35,815
أنا نادراً ما أراه منبهراً بأيّ شخص، و لكن أنتِ؟
489
00:28:35,815 --> 00:28:39,595
حسناً... نحن سعداء لكونكِ في الفريق
490
00:28:40,485 --> 00:28:43,285
و أتطلع لأن تبهريني أيضاً
491
00:28:45,585 --> 00:28:49,525
أتعلمي، سأقوم بعقد مؤتمر صحفي بعد الظهيرة
492
00:28:49,775 --> 00:28:51,245
و بما أنك جديدة لقسم العلاقات العامة
493
00:28:51,265 --> 00:28:52,835
أعتقد أنه يجب أن تحضري
494
00:28:53,355 --> 00:28:56,105
ربما تتعملين بعض الدروس القيمة
495
00:29:02,485 --> 00:29:03,375
لا
496
00:29:05,075 --> 00:29:07,395
لا، أنا لست واثقة أنه يمكنني أن أحضر
497
00:29:11,735 --> 00:29:15,895
حسناً، الدعوة متاحة
498
00:29:16,435 --> 00:29:18,055
إذا غيرتي رأيكِ
499
00:29:33,205 --> 00:29:34,585
ستحتاجين بعض الاحذية الجديدة
500
00:29:35,285 --> 00:29:36,485
هذه لن تصلح بعد الآن
501
00:30:16,145 --> 00:30:17,595
(تايريل ويليك) رحل
502
00:30:17,595 --> 00:30:20,725
أستيقظ فى شاحنته و العالم على وشك أن يتداعى
503
00:30:31,175 --> 00:30:32,745
أعلم، أعلم أن هذا يبدو سيئاً
504
00:30:32,815 --> 00:30:35,045
و لكني أنا واثق أن هناك تفسير ما
505
00:30:36,295 --> 00:30:37,975
لا تفكر في هذا، سنجده
506
00:30:37,975 --> 00:30:40,175
سنجده، لابد أنه فى مكان ما
507
00:30:40,175 --> 00:30:42,755
أبي، السيد (روبوت)، أيّ كان من هو
508
00:30:42,755 --> 00:30:45,805
إذا لم يظهر، ربما هو أخطأ
509
00:30:45,805 --> 00:30:47,065
و ترك وراءه دليل
510
00:31:22,845 --> 00:31:24,025
حسناً، اخرج
511
00:31:26,855 --> 00:31:28,605
اخرج الآن
512
00:31:31,915 --> 00:31:32,995
هيا
513
00:31:35,365 --> 00:31:37,385
أريد أن أعرف ماذا حدث
514
00:31:38,445 --> 00:31:40,255
اخرج الآن
515
00:31:40,605 --> 00:31:41,885
أنا هنا
516
00:31:42,495 --> 00:31:44,095
أنا في انتظارك
517
00:31:45,275 --> 00:31:46,535
هيا يا رجل
518
00:31:47,985 --> 00:31:49,195
اخرج
519
00:31:49,285 --> 00:31:52,665
يجب أن ننشر هذا
520
00:31:52,665 --> 00:31:53,995
يجب أن ننشر هذه المنشورات بالخارج
521
00:31:53,995 --> 00:31:57,335
لأننا لسنا واثقين أن اتصال أيّ شخص بالانترنت سيعمل
522
00:32:02,815 --> 00:32:05,735
ماذا؟ أنا أفكر للأمام
523
00:32:05,925 --> 00:32:08,525
البداية البنوك ثم البنية التحتية
524
00:32:08,765 --> 00:32:10,345
لقد مررنا بهذا من قبل
525
00:32:11,415 --> 00:32:14,435
الآن خذوا هذه المنشورات و انشروهم
526
00:32:15,355 --> 00:32:16,935
إنها الخطوة الأخيرة و نكون قد انتهينا
527
00:32:19,355 --> 00:32:22,775
أنتم يا أشخاص تتصرفون و كأننا نسير نحو يوم الهلاك هنا
528
00:32:22,945 --> 00:32:25,335
حسناً، إنها تقول هنا
529
00:32:25,335 --> 00:32:28,625
إنها نهاية حفلة العالم
530
00:32:29,865 --> 00:32:31,465
تعبير رمزي
531
00:32:38,375 --> 00:32:39,885
أتتسائلين لماذا روحنا المعنوية ليست مرتفعة؟
532
00:32:39,885 --> 00:32:41,555
ربما بسبب أن قائدنا الذي لا يخاف ذهب
533
00:32:41,555 --> 00:32:44,135
و دمر العالم ثم اختفى
534
00:32:44,155 --> 00:32:47,635
و مرة أخرى، ها نحن ذا نقوم بالتنظيف ورائه
537
00:33:25,225 --> 00:33:26,745
هو يعلم كلمة المرور
538
00:33:26,745 --> 00:33:29,195
و ذلك يعني أني أعلم كلمة المرور
542
00:34:10,765 --> 00:34:12,485
ما الذي يحاول قوله؟
543
00:34:13,135 --> 00:34:15,205
أنني المسئول عن كل شيء؟
544
00:34:23,965 --> 00:34:26,495
هو لن يخرج ليلعب إذا طلبت منه ذلك
545
00:34:26,495 --> 00:34:29,055
لذلك يجب أن أجبره على ذلك
546
00:34:31,525 --> 00:34:32,905
أحتاج لإستخدام الخط الأرضي
547
00:34:33,435 --> 00:34:35,825
يجب أن أجعهلم يقبضوا عليّ
548
00:34:41,285 --> 00:34:42,905
911
ما هي حالة الطوارئ التي لديك؟
549
00:34:42,905 --> 00:34:44,375
لديّ اعتراف لأقوم به
550
00:34:46,315 --> 00:34:47,725
حسناً، لقد فزت
551
00:34:49,805 --> 00:34:51,245
...أنا خائف من السؤال عن السبب
552
00:34:52,155 --> 00:34:54,705
..الآن، انتظري دقيقة، أنتِ قلتي أنكِ عملت
553
00:34:57,495 --> 00:34:59,045
هل كان هذا الدم من هذا الرجل؟
554
00:35:01,945 --> 00:35:04,075
الرجل الذي كان في الأخبار على التلفاز
555
00:35:09,975 --> 00:35:11,045
أجل
556
00:35:14,855 --> 00:35:18,705
أتعنين أنكِ شهدتي هذا الشيء
557
00:35:21,085 --> 00:35:23,055
و أنتِ هنا لشراء أحذية جديدة؟
558
00:35:31,625 --> 00:35:32,895
هذا
559
00:35:32,895 --> 00:35:37,015
هذا بارد جداً
560
00:35:37,535 --> 00:35:39,295
كيف يمكنكِ العمل هناك؟
561
00:35:40,175 --> 00:35:42,095
هذا الرجل قالها بنفسه، هم فقط كاذبون
562
00:35:42,095 --> 00:35:44,765
أعلم، هم كذلك
563
00:35:46,035 --> 00:35:49,065
و لكني لست متأكدة
564
00:35:49,065 --> 00:35:51,335
أنه كان يعلم ما يقوله
565
00:35:51,335 --> 00:35:53,055
أنتِ تبدين فقط مثلهم
566
00:35:53,205 --> 00:35:56,105
تحلي ببعض الأخلاق و اتركيهم
567
00:35:57,035 --> 00:35:59,055
أفعالهم موثقة جيداً
568
00:35:59,055 --> 00:36:01,085
و هي كلها أفعال حقيرة
569
00:36:01,685 --> 00:36:03,805
انظري، هذا لا يخصني
570
00:36:03,805 --> 00:36:05,655
و لكن لا تشربي مساعدتهم الحلوة
571
00:36:05,745 --> 00:36:07,685
انظر، أنا فقط احتجت إلى وظيفة
572
00:36:07,685 --> 00:36:08,825
ما هو نوع هذا العذر؟
573
00:36:08,825 --> 00:36:11,055
أنت لا تفهم -
يجب أن تستمعي لنفسك -
574
00:36:11,055 --> 00:36:13,075
أنا لا أعتقد أنك تعرف من تتحدث إليه
575
00:36:13,585 --> 00:36:15,125
و لكني سأجرب محل (برادا) المرة القادمة
576
00:36:40,005 --> 00:36:40,975
اهدأ
577
00:36:42,595 --> 00:36:44,535
احصل على قهوة الكراميل الخاصة بك
على حسابي
578
00:36:46,275 --> 00:36:47,205
أين هو؟
579
00:36:48,105 --> 00:36:50,175
أنت تعلم كيف يبدو هذا، أليس كذلك؟
غريب جداً
580
00:36:55,645 --> 00:36:58,665
أنا لا أهتم البتة، أين (تايريل)؟
581
00:37:00,105 --> 00:37:01,785
لقد قمنا بعمل صفقة ساعدت كلينا
582
00:37:01,785 --> 00:37:03,035
أخبرني أين هو
583
00:37:04,315 --> 00:37:06,255
أنت بدأت بجذب بعض الانتباه
584
00:37:06,275 --> 00:37:08,385
أرجح لك أن تحصل على إحدى سماعات البلوتوث
585
00:37:08,385 --> 00:37:10,315
بهذه الطريقة سيعتقد الناس فقط بأنك أحمق محلي
586
00:37:10,565 --> 00:37:11,895
(تايريل) اختفى
587
00:37:12,745 --> 00:37:14,035
لا أحد يعرف أين هو
588
00:37:16,175 --> 00:37:17,075
و لكن أنت تعرف
589
00:37:20,855 --> 00:37:21,795
و أنت أيضاً
590
00:37:23,495 --> 00:37:25,585
لقد نسيت أيها الفتى، أنا أنت
591
00:37:28,945 --> 00:37:29,905
لا، أنت لست أنا
592
00:37:31,295 --> 00:37:32,205
هل هذه حقيقة؟
593
00:37:45,995 --> 00:37:46,905
أنت يا رجل
594
00:37:47,615 --> 00:37:49,615
يجب أن أخبرك أنني مارست الجنس
مع والدتك هذا الصباح
595
00:37:49,615 --> 00:37:51,145
و كان رائعاً جداً
596
00:37:53,735 --> 00:37:55,255
لا أمتلك وقت لك أيها الرجل
597
00:37:56,915 --> 00:37:58,495
والدتك كانت لطيفة جداً
شم هذا
598
00:38:00,605 --> 00:38:02,425
اللعنة، ماذا فعلت به؟
599
00:38:02,675 --> 00:38:03,545
ماذا فعلت؟
600
00:38:03,545 --> 00:38:04,985
حسناً، هل رأيت ما فعله؟
601
00:38:05,805 --> 00:38:07,045
لا، لا أعرف يا رجل -
أجل، لقد داعب أنفي -
602
00:38:11,435 --> 00:38:12,475
أنت تفقدها يا فتى
603
00:38:17,085 --> 00:38:19,005
أنا من المفترض أن أكون نبيك فقط
604
00:38:19,385 --> 00:38:23,775
و أنت من المفترض أن تكون إلهي، هيا
606
00:38:24,795 --> 00:38:28,025
التداعيات الدرامية للأحداث المالية الأخيرة
607
00:38:28,035 --> 00:38:30,475
لم تبتعد عن الدول النامية
608
00:38:30,475 --> 00:38:33,085
الولايات المتحدة شهدت أيضاً حالة الخلل
609
00:38:33,085 --> 00:38:34,465
فى النظام و الهدوء
610
00:38:34,635 --> 00:38:37,555
611
00:38:37,555 --> 00:38:40,155
612
00:38:40,155 --> 00:38:42,715
613
00:38:45,010 --> 00:38:45,980
لطبف جداً
614
00:38:47,430 --> 00:38:48,620
أنا سعيد أنكِ أعدتي النظر في الأمر
615
00:38:53,060 --> 00:38:54,390
ماذا؟ ما الأمر؟
616
00:38:55,770 --> 00:38:57,070
هيا
617
00:38:58,420 --> 00:38:59,790
أنتِ لديك أسئلة
618
00:39:00,800 --> 00:39:02,580
أنا شخص معه الكثير من الإجابات
619
00:39:02,610 --> 00:39:03,710
خاصةً الآن
620
00:39:07,790 --> 00:39:08,630
حسناً
621
00:39:11,470 --> 00:39:12,340
..الأمر فقط
622
00:39:15,510 --> 00:39:17,310
حسناً، لا يمكنني التوقف عن التسائل
623
00:39:18,960 --> 00:39:20,640
لماذا أنت واثق هكذا؟
624
00:39:23,870 --> 00:39:26,380
أيّ شخص آخر قلق، و لكن أنت؟
625
00:39:27,790 --> 00:39:29,590
أنت واثق أنك ستعبر هذا
626
00:39:30,950 --> 00:39:31,810
لماذا؟
627
00:39:38,840 --> 00:39:41,660
الأشخاص فعلوا هذا، أليس كذلك؟
628
00:39:43,000 --> 00:39:45,640
أنا أقصد، الفضائيون لم يغزوا كوكبنا
629
00:39:46,000 --> 00:39:48,280
لم يهبط الإله (زوس) من السماء ليدمرنا
630
00:39:48,280 --> 00:39:51,040
لم يصحى الموتي من موتهم
631
00:39:51,940 --> 00:39:52,760
لا
632
00:39:54,320 --> 00:39:55,600
أياً كان من قام بفعل هذا
633
00:39:56,670 --> 00:39:57,740
هم فقط أشخاص
634
00:39:59,040 --> 00:40:01,370
مثلك و مثلي
635
00:40:03,710 --> 00:40:05,520
ماعدا، بالطبع، أنى أمتلك قوة أكبر
636
00:40:05,530 --> 00:40:07,890
تكتل في العالم خلفي
637
00:40:09,090 --> 00:40:11,590
ستدركين هذا عندما تحصلين عليه
638
00:40:12,450 --> 00:40:16,210
الأمور مثل هذه، تنكسر
639
00:40:17,610 --> 00:40:18,810
تحت هذه القوة
640
00:40:22,270 --> 00:40:23,780
هل يمكنني أن أسألك سؤال آخر؟
641
00:40:25,690 --> 00:40:27,140
حسناً، تفضلي
642
00:40:29,510 --> 00:40:30,410
لماذا أنا؟
643
00:40:31,800 --> 00:40:33,110
لماذا أنا حقاً هنا؟
644
00:40:35,870 --> 00:40:37,640
أنا أعرف أنك تعرف من أنا
645
00:40:38,010 --> 00:40:39,650
لماذا تسمح لي بوجودي هنا؟
646
00:40:40,950 --> 00:40:42,990
لماذا تتحدث لي حتى الآن؟
647
00:40:45,590 --> 00:40:47,160
لا شيء من هذا منطقي
648
00:40:47,890 --> 00:40:50,020
...حسناً، فليبدو الأمر كما يبدو، أنا
649
00:40:51,750 --> 00:40:53,170
أنا أراكِ منعشة
650
00:40:55,020 --> 00:40:56,760
أنتِ صغيرة، جريئة
651
00:40:58,250 --> 00:41:00,070
بالضبط ما نحتاجه الآن
652
00:41:02,360 --> 00:41:03,930
هيا -
ماذا؟ -
653
00:41:04,760 --> 00:41:06,830
لابد أن هناك أسباب أكثر من هذا
654
00:41:07,490 --> 00:41:10,450
(أنجيلا)، فقط نصيحة صغيرة
655
00:41:11,180 --> 00:41:13,780
لا تنكري أيّ مجاملة يجاملك بها أيّ شخص
656
00:41:13,990 --> 00:41:16,070
657
00:41:17,560 --> 00:41:18,530
هيا؟
658
00:41:28,790 --> 00:41:30,430
أنتِ مازلتي تفكرين بشأن هذا الصباح
659
00:41:33,270 --> 00:41:35,980
لا أعتقد أنني سأخرج الصورة من رأسي أبداً
660
00:41:38,880 --> 00:41:42,390
بينك و بيني، أنا سعيد أنه قتل نفسه
661
00:41:44,440 --> 00:41:45,770
لم يكن شخصاً جيداً جداً
662
00:41:46,830 --> 00:41:48,000
كان لديه مشاكل بالمقامرة
663
00:41:48,000 --> 00:41:49,490
كان يشرب الخمر كثيراً
664
00:41:49,560 --> 00:41:51,410
و أكثر شيء ملحوظ به أنه كان ضعيفاً
665
00:41:52,600 --> 00:41:54,670
غرائزه مسحت الكثير منه ليكون مرغوباً به
666
00:41:55,070 --> 00:41:58,060
أنا أحتقر مثل هؤلاء الأشخاص
667
00:41:58,860 --> 00:42:00,950
فى الحقيقة أن أشعر
668
00:42:03,130 --> 00:42:05,090
أن العالم أصبح أفضل قليلاً
669
00:42:06,560 --> 00:42:08,340
بمعرفته أنه لم يعد موجوداً به بعد الآن
670
00:42:10,890 --> 00:42:14,580
أعتقد أن عائلته ستنتفع من هذا
671
00:42:15,350 --> 00:42:16,300
على المدى الطويل
672
00:42:33,640 --> 00:42:34,850
قبل أن نبدأ
673
00:42:36,150 --> 00:42:38,160
فلنأخذ لحظة صمت
674
00:42:39,000 --> 00:42:41,150
،لصديقنا الجريء الشجاع
675
00:42:42,470 --> 00:42:43,480
(جيمس بلوف)
676
00:43:00,190 --> 00:43:02,710
المكان أصبح كطبق البتري الآن
677
00:43:02,760 --> 00:43:05,830
أجل، سأقول أننا حصلنا على بصمات كافية في كل مكان
678
00:43:06,550 --> 00:43:07,950
هذا هو كل ما فى الأمر، أليس كذلك؟
679
00:43:09,150 --> 00:43:10,040
هذا هو؟
680
00:43:11,320 --> 00:43:12,270
هذا هو؟
681
00:43:12,920 --> 00:43:14,940
ماذا عن " هذا الأمر رائع" ؟
682
00:43:16,030 --> 00:43:17,770
ما رأيكم في أن نحتفل
683
00:43:18,220 --> 00:43:20,860
و نشكر أنفسنا على كل العمل الدؤوب الذي قمنا به؟
684
00:43:21,120 --> 00:43:23,800
أجل، لم أعتقد أن (ترينتون) لم تكن تتحدث عن الليلة
685
00:43:24,380 --> 00:43:25,240
حسناً، ماذا بعد ذلك؟
686
00:43:25,550 --> 00:43:28,500
حسناً، أتعلمي، أعتقد أنها كانت تقول بعد الليلة، أجل؟
687
00:43:28,500 --> 00:43:29,090
ماذا إذاً؟
688
00:43:29,090 --> 00:43:31,620
أقصد، ماذا سنفعل كلنا الآن؟
689
00:43:31,620 --> 00:43:34,920
أصحاب، هذا ليس بشأن ما سنفعله فى الغد
690
00:43:35,890 --> 00:43:37,480
هذا بشأن ما فعلناه
691
00:43:37,840 --> 00:43:39,700
أقصد، انظروا إلى هؤلاء الأشخاص
692
00:43:40,560 --> 00:43:42,750
هم أحرار بسببنا
693
00:43:43,550 --> 00:43:45,660
بسبب ما فعلناه في هذا الغرفة؟
694
00:43:47,390 --> 00:43:49,610
نحن أخيراً يقظون
695
00:43:56,600 --> 00:43:58,120
نحن أخيراً أحياء
696
00:44:01,350 --> 00:44:03,290
شوارعنا
697
00:44:05,640 --> 00:44:07,540
شوارع من؟ -
شوارعنا -
698
00:44:07,540 --> 00:44:09,550
شوارع من؟ -
شوارعنا -
699
00:44:09,550 --> 00:44:11,720
شوارع من؟ -
شوارعنا -
700
00:44:13,280 --> 00:44:14,590
أعلم أنك قتلته
701
00:44:15,960 --> 00:44:18,460
أعلم أنك فعلت هذا
أعلم أنك فعلت هذا
702
00:44:18,460 --> 00:44:20,330
فقط أخبرني ماذا حدث ل(تايريل)
703
00:44:22,050 --> 00:44:23,410
اصمت
704
00:44:23,550 --> 00:44:25,600
لقد كنت لطيفاً معك حتى الآن
705
00:44:25,600 --> 00:44:27,550
لقد تعبت من نواحك
706
00:44:27,550 --> 00:44:29,440
لن يغير شيء على أيّ حال
707
00:44:30,600 --> 00:44:32,700
أرجوك، يجب أن تساعدني
708
00:44:32,920 --> 00:44:33,860
يجب أن تساعدني
709
00:44:34,510 --> 00:44:35,890
قل شيئاً، اجعله يخبرني
710
00:44:35,890 --> 00:44:37,720
توقف عن التحدث إليهم
711
00:44:38,280 --> 00:44:39,200
لا يمكنهم أن يساعدونا
712
00:44:39,860 --> 00:44:41,810
يجب أن نفعل هذا معاً، فقط نحن
713
00:44:43,020 --> 00:44:44,190
هو محق، أتعلم
714
00:44:46,560 --> 00:44:48,680
أنت تجرح كل العائلة يا (إليوت)
715
00:44:50,750 --> 00:44:53,700
لا، لا ، هذه ليست عائلتي
716
00:44:54,530 --> 00:44:55,570
لا يوجد شخص منهم حقيقي
717
00:44:55,670 --> 00:44:57,420
و أيضاً من تتحدث له ليس حقيقياً
718
00:45:00,420 --> 00:45:01,420
إذاً أنت لست حقيقياً
719
00:45:02,990 --> 00:45:03,890
أنت لست حقيقياً
720
00:45:05,680 --> 00:45:07,220
ماذا؟ هل أنت؟
721
00:45:09,180 --> 00:45:10,440
هل أيّاً من هذا حقيقياً؟
722
00:45:11,130 --> 00:45:13,840
أنا أعني، انظر إلى هذا، انظر إليه
723
00:45:14,330 --> 00:45:16,840
عالم مبني على الخيال
724
00:45:16,840 --> 00:45:19,070
تعبيرات مصطنعة على شكل حبوب
725
00:45:19,070 --> 00:45:22,250
حرب نفسية في شكل إعلانات
726
00:45:22,250 --> 00:45:25,470
كيماويات لتبديل العقل في شكل طعام
727
00:45:25,470 --> 00:45:28,200
ندوات لغسيل المخ فى شكل وسائل الإعلام
728
00:45:28,200 --> 00:45:31,370
فقاعات منعزلة بإحكام في شكل وسائل التواصل الإجتماعي
729
00:45:31,760 --> 00:45:34,910
حقيقي؟ أتريد أن تتحدث عن الواقع؟
730
00:45:34,970 --> 00:45:37,250
نحن لم نعش في أيّ شيء قريب من الواقع
731
00:45:37,250 --> 00:45:38,860
منذ بداية القرن
732
00:45:38,860 --> 00:45:40,720
أغلقنا الواقع و خلعنا بطارياتنا
733
00:45:40,720 --> 00:45:42,250
و تناولنا مقرمشات معدلة جينياً
734
00:45:42,250 --> 00:45:46,470
بينما كنا نرمي الباقي مننا في مقلب قمامة متوسع
735
00:45:46,470 --> 00:45:47,290
من الحالة البشرية
736
00:45:47,290 --> 00:45:50,420
نحن نعيش في منازل بعلامات تجارية تابعة للشركات
737
00:45:50,480 --> 00:45:52,890
مقامة على أرقام ثنائية
738
00:45:52,890 --> 00:45:55,480
تقفز و تهبط على شاشات رقمية
739
00:45:55,720 --> 00:45:58,940
تنومنا في أطول نوم رآه الجنس البشري
740
00:45:58,940 --> 00:46:00,920
يجب أن تحفر عميقاً يا فتى
741
00:46:01,570 --> 00:46:02,720
قبل أن تجد أيّ شيء حقيقي
742
00:46:02,720 --> 00:46:05,430
نحن نعيش في مملكة من الهراء
743
00:46:05,750 --> 00:46:07,900
مملكة عشت فيها الكثير من الوقت
744
00:46:08,200 --> 00:46:10,950
لذا لا تخبرني عن عدم كوني حقيقياً
745
00:46:11,100 --> 00:46:14,140
..أنا لست أقل حقيقيةً من حفلة اللحم اللعينة في
746
00:46:14,150 --> 00:46:15,770
و بقدر قلقك يا (إليوت)
747
00:46:15,930 --> 00:46:17,030
أنا حقيقي جداً
748
00:46:17,590 --> 00:46:20,540
نحن مع بعضنا الآن، سواءً أحببت هذا أم لا
749
00:46:26,850 --> 00:46:29,470
!لا! لا
750
00:46:30,750 --> 00:46:31,680
!لا
751
00:46:38,460 --> 00:46:39,470
أنا أريد أن أكون بمفردي
752
00:46:41,800 --> 00:46:43,060
أنا أريد أن أكون بمفردي
753
00:47:28,560 --> 00:47:30,290
لا، أنت لا تريد ذلك، أتتذكر؟
754
00:47:33,680 --> 00:47:35,400
أتتذكر كيف شعرت عندما كنت وحيداً؟
755
00:47:35,980 --> 00:47:37,810
أنت كنت في ألم، كنت فى تعاسة
756
00:47:37,810 --> 00:47:39,090
و لهذا السبب نحن هنا
757
00:47:42,650 --> 00:47:44,400
هذه الليالي الوحيدة عندما كنت تجلس و تبكي
758
00:47:44,400 --> 00:47:48,330
في شقتك،توسلت لنا لنساعدك
759
00:47:48,330 --> 00:47:50,990
طلبت مننا أن نأتي، احتجت مننا أن نأتي
760
00:47:50,990 --> 00:47:51,860
!لا
761
00:47:53,400 --> 00:47:54,660
أريدك أن تغادر
762
00:47:56,120 --> 00:47:57,000
!غادر
763
00:47:57,510 --> 00:47:59,330
نحن بداخلك بعمق يا (إليوت)
764
00:47:59,720 --> 00:48:02,430
لا يمكنك أن تتركنا
ولا يمكننا أن نتركك
765
00:48:03,070 --> 00:48:03,940
أبداً
766
00:48:04,730 --> 00:48:05,940
هذا حقيقي يا ابني
767
00:48:11,460 --> 00:48:13,000
أنا لا أعرف ما المفترض عليّ فعله
768
00:48:21,800 --> 00:48:23,550
سأخبرك بالضبط ما عليك فعله
769
00:48:24,240 --> 00:48:26,400
ستبدأ في الإستماع لنا
770
00:48:27,170 --> 00:48:29,830
العالم أصبح مكان أفضل بسبب ما فعلته يا (إليوت)
771
00:48:29,830 --> 00:48:32,000
و ستدرك هذا بطريقة أو بأخرى
772
00:48:32,680 --> 00:48:34,770
الآن، هذا ما أريدك أن تفعله الآن
773
00:48:37,330 --> 00:48:39,100
ستذهب إلى مترو الأنفاق
774
00:48:45,020 --> 00:48:46,640
ستركب في قطارك
775
00:49:04,380 --> 00:49:06,260
و ستنزل في محطتك
776
00:49:14,480 --> 00:49:15,660
و ستذهب إلى منزلك
777
00:49:21,690 --> 00:49:23,200
و ستجلس على حاسوبك الآلي
778
00:49:23,730 --> 00:49:25,990
ترى و تستمتع بالمذبحة العظيمة
779
00:49:25,990 --> 00:49:27,890
التي صنعناها كلنا سوياً
780
00:49:28,920 --> 00:49:32,430
نحن نأمل، أنه بنشأة المجتمع الجديد من الرماد
781
00:49:32,480 --> 00:49:34,980
أنكم ستنشئون عالم أفضل
782
00:52:28,190 --> 00:52:30,150
فلتتكلم، ما الذي يدور في عقلك؟
783
00:52:31,990 --> 00:52:35,160
أعلم أنك مازلت متورط فى بعض المشاكل
784
00:52:35,160 --> 00:52:37,920
و لكننا لم نناقش بعد مناجم الكولتان
785
00:52:39,040 --> 00:52:41,570
هل أنت حقاً تناقش هذا في هذا الوقت؟
786
00:52:41,640 --> 00:52:45,360
أنت سألت و أنا جاوبت بإيجاز
787
00:52:45,360 --> 00:52:47,330
حسناً، ربما كنت متسرعاً قليلاً
788
00:52:48,350 --> 00:52:50,940
أود فى هذه اللحظة أن أستمتع بالموسيقى
789
00:52:52,130 --> 00:52:56,080
بجانب الكثير من الأشياء على أجندتنا
790
00:52:56,080 --> 00:52:58,040
(الكونغو) اللعينة يمكنها الإنتظار
791
00:52:58,170 --> 00:53:02,430
مشاكلك ثقيلة عليك
792
00:53:03,020 --> 00:53:04,800
أنا لست واثق من السبب
793
00:53:04,800 --> 00:53:08,340
لقد أخبروني أنك تعرف الشخص المتسبب في هذا
794
00:53:08,340 --> 00:53:10,440
أجل، أجل
795
00:53:11,130 --> 00:53:12,240
بالطبع نعرف
796
00:53:15,050 --> 00:53:17,150
و سنتولى أمر هذا الشخص
797
00:53:18,170 --> 00:53:19,830
مثلما نفعل دائماً
798
00:53:27,460 --> 00:53:29,910
أنت تبدو مشغول البال قليلاً
799
00:53:31,140 --> 00:53:32,920
أنا لا أصدق شغل البال
800
00:53:35,090 --> 00:53:36,480
إنها فقط ملاحظة
801
00:53:37,640 --> 00:53:38,630
و ما هي؟
802
00:53:39,050 --> 00:53:41,630
الإمبراطور الغير مشهور (نيرو) عزف على أداة موسيقية
803
00:53:41,630 --> 00:53:44,340
تشبه جداً هذه التي تعزف عليها، القيثارة
804
00:53:45,640 --> 00:53:48,790
...أسطورة كان يمتكله و كان يعزف عليها بمرح بينما شاهد
805
00:53:51,620 --> 00:53:52,740
بينما شاهد؟
806
00:53:54,800 --> 00:53:56,900
بينما شاهد روما تحترق
807
00:53:57,800 --> 00:54:04,900
أتمني أن تكون قد أعجبتكم ترجمة الموسم و إلى اللقاء في الموسم القادم
: ترجمة و تعديل
|| MahMoud El Sisy ||
twitter @Mahmoud_Elsisy
لمتابعة آخر أخبار السينما و المسلسلات
Cinematix ندعوكم لمتابعتنا على صفحتنا
Facebook/CinematixPage