29 00:00:09,235 --> 00:00:10,905 هيا، هل ستفعلها؟ 30 00:00:10,905 --> 00:00:12,185 هيا، افعلها، افعلها 31 00:00:12,185 --> 00:00:14,535 لقد خنت زوجتك الحالية مع سبع نساء مختلفة 32 00:00:14,535 --> 00:00:16,145 معي دليل رقمي على هذا 33 00:00:16,155 --> 00:00:17,515 و إذا لم تتوقف عن رؤية (كريستا) 34 00:00:17,515 --> 00:00:18,965 زوجتك ستعرف كل شيء 35 00:00:18,965 --> 00:00:19,605 سأفعل هذا 36 00:00:19,605 --> 00:00:20,805 و شيء آخر 37 00:00:20,835 --> 00:00:22,445 سأحتاج شيء منك 38 00:00:23,325 --> 00:00:25,275 أنا لم أخترقكِ أنتِ فقط يا (كريستا) 39 00:00:25,275 --> 00:00:26,675 أنا أخترق الجميع 40 00:00:26,945 --> 00:00:29,775 لذا لكي أكون صريحاً، أنا انبهرت بكِ 41 00:00:30,205 --> 00:00:34,875 أعتقد أنه يمكنني أن أعرض عليكِ وظيفة مربحة 42 00:00:35,035 --> 00:00:35,995 من أنت؟ 43 00:00:37,545 --> 00:00:38,995 سأخبرك هذا فيما بعد 44 00:00:39,195 --> 00:00:40,545 (إليوت)، استمع إليّ 45 00:00:40,625 --> 00:00:42,135 لن أتركك أبداً 46 00:00:42,135 --> 00:00:44,165 لن أتركك وحيداً مرة ثانية أبداً 47 00:00:44,445 --> 00:00:46,105 من الذي تتحدث إليه يا (إليوت)؟ 49 00:00:47,705 --> 00:00:50,735 منذ الشهر الماضي، قامت شركة (إيفل) بنقل شرائطهم 50 00:00:50,735 --> 00:00:52,335 إلى خمس منشئات إحتياطية 51 00:00:52,335 --> 00:00:54,615 و أنت لديك الخطة للإطاحة بهم جميعاً 52 00:00:54,615 --> 00:00:56,285 لماذا تعملي معنا؟ 53 00:00:58,675 --> 00:01:00,335 لإختراق كل شيء 54 00:01:00,335 --> 00:01:02,305 ربما يجب ألا ننفذ العملية 55 00:01:02,305 --> 00:01:03,125 لماذا؟ 56 00:01:03,545 --> 00:01:06,145 في اللحظة التي تعود فيها خوادمنا المصابة إلى الشبكة الرئيسية 57 00:01:06,145 --> 00:01:07,365 سنكون جاهزين 58 00:01:07,465 --> 00:01:09,345 (سكوت) سيستمر هنا 59 00:01:09,345 --> 00:01:11,925 و لكن أنت لن يمكنك الاستمرار هنا مع أسفي 62 00:01:17,145 --> 00:01:18,135 ماذا بحق الجحيم...؟ 63 00:01:18,605 --> 00:01:20,185 لا أعرف ما هي خطتك الكبرى 64 00:01:20,185 --> 00:01:22,245 و لكني أحتاج لذلك، و أنت ستخبرني 65 00:01:25,525 --> 00:01:27,005 لماذا فعلت هذا؟ 66 00:01:27,025 --> 00:01:30,265 ما الذي تطمح لتحقيقه بكل هذا؟ 67 00:01:31,505 --> 00:01:33,345 أردت إنقاذ العالم 68 00:01:52,715 --> 00:01:54,205 أنا سعيد لرؤيتك 69 00:02:02,545 --> 00:02:04,485 أنتِ تبدين بشكل رائع 70 00:02:04,955 --> 00:02:06,225 هل يمكنني أن أطلب لك مشروباً؟ 71 00:02:06,225 --> 00:02:08,005 ...انظر، (مايكل)، أنا 72 00:02:10,965 --> 00:02:12,045 اللعنة 73 00:02:13,285 --> 00:02:14,405 لقد نسيت 74 00:02:15,675 --> 00:02:17,375 إنه ليس حتى اسمك الحقيقي 75 00:02:20,275 --> 00:02:23,105 إنه...(ليني) 76 00:02:25,375 --> 00:02:26,245 (ليني) 77 00:02:28,985 --> 00:02:30,525 لذا أخبرني ما الذي يحدث 78 00:02:31,395 --> 00:02:32,765 ما مدى تقدم الأمر؟ 79 00:02:34,485 --> 00:02:35,315 أنا أرسلت إيميل بالفعل 80 00:02:35,315 --> 00:02:37,525 إلى صديقتي فى (سلون كاتيرنج) 81 00:02:37,585 --> 00:02:39,205 ...إذا كان الأمر خطيراً كما تقول 82 00:02:39,205 --> 00:02:41,485 (كريستا)، (كريستا) - ....إذاً فهي ستريد - 83 00:02:41,575 --> 00:02:42,395 انظري 84 00:02:46,705 --> 00:02:48,005 أنا لن أموت 85 00:02:51,375 --> 00:02:53,395 أنت مريض لعين 86 00:02:53,645 --> 00:02:55,215 انظري، إنها الطريقة الوحيدة التي كانت ستجعلكِ تقابليني 87 00:02:55,215 --> 00:02:56,275 لا تتصل بي أبداً مرة ثانية 88 00:02:56,275 --> 00:02:57,675 حتى عندما تموت 89 00:02:57,675 --> 00:02:59,455 إحدى مرضاكِ اخترقني 90 00:03:00,135 --> 00:03:01,055 فتى ما 91 00:03:01,805 --> 00:03:03,655 اسمه (إليوت ألدرسون) 92 00:03:04,665 --> 00:03:06,285 لقد ذهبت إلى الشرطة بالفعل 93 00:03:07,165 --> 00:03:09,645 من فضلكِ، اجلسي 94 00:03:10,345 --> 00:03:12,285 يجب أن نتحدث عن هذا 95 00:03:23,345 --> 00:03:23,985 خذي 96 00:03:25,015 --> 00:03:26,965 لقد جعلت الشرطة قسم محاربة الجريمة الإلكترونية الخاص بهم 97 00:03:26,965 --> 00:03:27,965 ينظر فى الأمر 98 00:03:27,965 --> 00:03:30,645 لقد كانوا يحاولون تتبعه خلال الستة أسابيع الماضية 99 00:03:32,265 --> 00:03:33,295 ما هذا؟ 100 00:03:33,295 --> 00:03:36,045 هذا يثبت أنه كان هو لقد أخذ كلبتي إلى الطبيب البيطري 101 00:03:37,375 --> 00:03:39,495 انظري، لقد كانت مزودة بشريحة تعريفية 102 00:03:39,495 --> 00:03:43,485 و أعطيت رقم شريحتها إلى كل الأطباء البيطرين في المدينة 103 00:03:45,815 --> 00:03:49,655 هذا اللعين لم يخترقني فقط و يدمر حياتي 104 00:03:49,655 --> 00:03:51,895 و لكنه سرق كلبتي أيضاً 105 00:03:53,725 --> 00:03:55,295 هذا الشخص يخضع للإشراف 106 00:03:55,295 --> 00:03:58,605 أنا أقصد، هو يقوم بزيارتكِ، هو يقوم بذلك فعلياً 107 00:03:58,605 --> 00:04:00,225 ما الذي فعله بالضبط؟ 108 00:04:02,745 --> 00:04:04,865 ..لقد جعلني 109 00:04:07,075 --> 00:04:07,945 ..تعرفي 110 00:04:10,245 --> 00:04:12,045 أقول كل تلك الأشياء لكِ 111 00:04:16,485 --> 00:04:19,295 هذا الفتى لابد ألا يُسمح له بفعل ما فعله 112 00:04:19,525 --> 00:04:22,065 لقد اخترق حياتي الخاصة 113 00:04:22,565 --> 00:04:25,275 و بعد ذلك عندما حدثت تسريبات (أشلي ماديسون) 114 00:04:25,645 --> 00:04:28,615 زوجتي عرفت عن الأمر على كل حال 115 00:04:28,815 --> 00:04:31,255 و بعد كل شيء، تركتني 116 00:04:32,055 --> 00:04:34,045 لا أستطيع رؤية فتاتي الصغيرة 117 00:04:34,875 --> 00:04:35,995 الطلاق كابوس 118 00:04:35,995 --> 00:04:37,705 لا أهتم البتة بشأن طلاقك 119 00:04:37,705 --> 00:04:39,255 انظري، إذا كان يفعل هذا معي 120 00:04:39,485 --> 00:04:41,695 فلابد أنه يفعله مع أشخاص آخرون 121 00:04:42,415 --> 00:04:43,655 فكري فى هذا 122 00:04:44,105 --> 00:04:46,555 إذا عرف كفاية عني ليخترقني 123 00:04:47,095 --> 00:04:49,415 فهذا يعني أنه لابد أنه اخترقكِ أيضاً 124 00:04:52,515 --> 00:04:55,245 هو فعل هذا، أليس كذلك؟ 125 00:05:04,135 --> 00:05:05,845 لا يمكنني أن أتحدث عن هذا معك 126 00:05:07,845 --> 00:05:09,695 يجب أن تساعديني على الإمساك به 127 00:05:11,395 --> 00:05:13,295 موضوع سرقة الكلب وحده ليس كافي 128 00:05:13,335 --> 00:05:16,465 رجلي يقول أن قضايا سوء استغلال الحاسب و النصب من خلاله 129 00:05:16,465 --> 00:05:17,895 قضايا يصعب اتهام الأشخاص بها 130 00:05:17,985 --> 00:05:20,945 و تحتاج إلى الكثير من الأدلة 131 00:05:20,945 --> 00:05:22,595 هذا الفتى بارع يا (كريستا) 132 00:05:22,785 --> 00:05:25,695 هو يقوم بذلك عن طريق شيء يسمى (بروكسي=يخفي الهوية) 133 00:05:25,695 --> 00:05:27,365 أو شيء في خارج دولة (إستوينا) 134 00:05:27,375 --> 00:05:28,715 لا يمكننا تعقبه 135 00:05:28,865 --> 00:05:30,405 ،و مع الدولة المتداعية لمساعدتنا 136 00:05:30,405 --> 00:05:32,655 لن نستطيع أبداً الحصول على دليل حقيقي 137 00:05:33,475 --> 00:05:35,625 كيف تعتقد بالضبط أنه يمكنني مساعدتك؟ 138 00:05:36,965 --> 00:05:40,205 ربما قال لكِ شيئاً 139 00:05:41,025 --> 00:05:43,605 تعرفي، فى جلساتكِ 140 00:05:43,705 --> 00:05:46,525 هيا، لا تخبريني هذا الهراء حول حقوق خصوصية المريض 141 00:05:46,745 --> 00:05:49,065 هذا الشخص يقوم بإرتكاب جريمة، جريمة خطيرة 142 00:05:49,065 --> 00:05:50,745 يستحق الذهاب إلى السجن 143 00:05:51,505 --> 00:05:53,995 إذا كنتي تعرفين شيئاً 144 00:05:54,305 --> 00:05:56,705 إذا أخبركِ أيّ شيء، يجب أن تخبريني 145 00:05:58,395 --> 00:06:01,855 انظري، أنا لست العدو هنا 146 00:06:02,355 --> 00:06:03,435 هو العدو 147 00:06:05,355 --> 00:06:07,155 لقد كانت علاقتنا جيدة 148 00:06:07,935 --> 00:06:08,905 أتتذكري؟ 149 00:06:09,775 --> 00:06:13,205 أنا أقصد، ألا تتذكري هذا المكان؟ 150 00:06:14,905 --> 00:06:16,625 لقد كانت لدينا بعض الأوقات الجيدة معاً 151 00:06:17,915 --> 00:06:19,425 هيا 152 00:06:22,365 --> 00:06:23,935 لا تظلي غاضبة مني 153 00:06:26,225 --> 00:06:27,885 أنا حقاً أحبكِ 154 00:06:32,425 --> 00:06:34,335 لم يخبرني أيّ شيء أبداً 155 00:06:35,885 --> 00:06:37,245 لا يمكنني أن أساعدك 156 00:06:46,975 --> 00:06:49,585 هذا اللعين سرق كلبي 157 00:07:11,335 --> 00:07:14,095 رد الفعل على البورصة اليابانية و الصينية 158 00:07:14,095 --> 00:07:16,635 قام ببث الرعب مما أدى إلى تراجع 159 00:07:16,635 --> 00:07:18,525 فى البورصة الأوروبية 160 00:07:18,525 --> 00:07:20,215 و لكن ما يثير القلق أكثر 161 00:07:20,215 --> 00:07:23,505 أن صندوق النقد الدولي يقول أنه ليس له أى مسئولية فيما حدث 162 00:07:23,505 --> 00:07:25,835 و بالفعل، هناك 17 حكومة 163 00:07:25,835 --> 00:07:29,115 في مشاكل خطيرة و على وشك الإنهيار 164 00:07:29,115 --> 00:07:31,275 من بين هذه الدول (لوثينيا) 165 00:07:31,275 --> 00:07:33,675 (كرواتيا)، (أوكرانيا)، (رومانيا) 166 00:07:33,675 --> 00:07:35,995 جمهورية التشيك و (إستونيا) 167 00:07:36,335 --> 00:07:38,415 171 00:08:38,245 --> 00:08:38,925 أين أنا؟ 172 00:08:38,925 --> 00:08:40,055 معذرة؟ 173 00:08:40,835 --> 00:08:42,085 أقصد أين أنا؟ 174 00:08:42,085 --> 00:08:44,665 سيارتك مركونة هنا منذ يومين 175 00:08:44,745 --> 00:08:45,645 هذا مقدار ما دفعته لي 176 00:08:45,645 --> 00:08:47,625 قبل أن تسقط أنظمة الكروت الائتمانية 177 00:08:47,675 --> 00:08:49,325 سأحتاج إلى بعض الأوراق النقدية يا رجل 178 00:08:55,545 --> 00:08:57,535 (تايريل) هو من فعل هذا 179 00:09:00,845 --> 00:09:02,265 لماذا كنا بالداخل؟ 180 00:09:02,265 --> 00:09:03,875 لا تخبرني أنك لا تمتلك أيّ أوراق نقدية 181 00:09:03,875 --> 00:09:06,725 أنت لست محظوظاً على البتة يا صاحبي 182 00:09:07,475 --> 00:09:08,965 أنا لا أفهم 183 00:09:10,685 --> 00:09:12,115 منذ متى و أنت نائم؟ 184 00:09:15,195 --> 00:09:18,125 حقاً، ما الذى تتذكره؟ 185 00:09:18,285 --> 00:09:20,675 انتظر، أنا لا أثق بك حتى 186 00:09:26,995 --> 00:09:28,035 أنت، إلى أين أنت ذاهب؟ 187 00:09:28,035 --> 00:09:29,195 ماذا عن سيارتك؟ 188 00:09:31,355 --> 00:09:33,645 سأقوم بسحب سيارتك الليلة 189 00:10:03,615 --> 00:10:04,635 ما الذي أخرك هكذا؟ 190 00:10:04,635 --> 00:10:06,695 كان عليّ أن أستحم و أغيّر ملابسي فقط 191 00:10:06,695 --> 00:10:09,065 أنتِ مازلتي جديدة هنا، لم أكن لأفعل هذا 193 00:10:31,665 --> 00:10:34,145 اللعنة، أخيراً أنت هنا 194 00:10:34,145 --> 00:10:35,115 أين كنت؟ 195 00:10:35,115 --> 00:10:37,845 أجل يا رجل، أقصد، ليس لطيفاً، ليس لطيفاً على الإطلاق 196 00:10:37,845 --> 00:10:39,915 اعتقدت أننا سننفذ هذا معاً 197 00:10:39,915 --> 00:10:40,815 أقصد، ما الذى يحدث هنا؟ 198 00:10:40,815 --> 00:10:43,445 هو فقط يقول أننا كنا نخطط لشيء ما 199 00:10:43,445 --> 00:10:44,915 احتفالي قليلاً 200 00:10:44,915 --> 00:10:47,165 احتفالي يا رجل؟ لقد كنا نقوم بمحو الأقراص الصلبة 201 00:10:47,175 --> 00:10:49,585 نقطع الوصلات، و نسحب الأشرطة 202 00:10:49,585 --> 00:10:50,835 حسناً، فليهدأ كل شخص 203 00:10:50,835 --> 00:10:52,635 أنا واثقة أن لديه أسبابه 204 00:10:52,635 --> 00:10:55,285 بالإضافة إلى أنه مهما كان الأمر المهم أن الأمر نجح 205 00:10:55,285 --> 00:10:56,885 اللعنة، ماذا فعلت؟ 206 00:10:56,885 --> 00:10:58,525 يجب أن ننظف الأمر و نخرج من هنا 207 00:10:58,525 --> 00:11:00,585 أين كنت؟ هل رأيت الأمر؟ 208 00:11:00,585 --> 00:11:01,835 ما الذى فعلته؟ 209 00:11:01,995 --> 00:11:03,925 (إليوت)، ما الذى يحدث؟ 210 00:11:04,025 --> 00:11:05,565 لقد تركتني فى الشقة 211 00:11:05,565 --> 00:11:07,895 و أتيت إلى هنا لتنفذ الأمر بدون أن تخبرني 212 00:11:07,895 --> 00:11:10,545 أنفذ، أنا نفذت الأمر، و لكن كيف؟ 213 00:11:10,545 --> 00:11:12,575 ما الذى حدث ل(تايريل)؟ 214 00:11:12,575 --> 00:11:14,885 ثم اختفيت لثلاثة أيام 215 00:11:15,355 --> 00:11:16,615 أين كنت؟ 216 00:11:17,925 --> 00:11:21,145 هل أنتِ تقولين أن الأمر قد حدث؟ 217 00:11:21,665 --> 00:11:23,635 بشكل عظيم 218 00:11:23,635 --> 00:11:25,135 الجميع يحب هذا 219 00:11:25,135 --> 00:11:27,225 الناس ذهبوا بالفعل للإنضمام إلى جماعة (تباً للمجتمع) 220 00:11:27,225 --> 00:11:29,935 و يقومون بتنظيم مظاهرات فى كل أنحاء البلاد 235 00:12:05,745 --> 00:12:08,635 (إليوت)، ما الذي يحدث؟ 236 00:12:11,905 --> 00:12:13,555 هل مازلت تراه؟ 237 00:12:15,135 --> 00:12:17,645 لا، و لكني أحتاج لهذا 238 00:12:18,645 --> 00:12:20,915 يا رجل، لا يمكنك فقط أن تغادر 239 00:12:20,915 --> 00:12:23,265 نحن نحاول مسح كل شيء هنا و نحتاج إلى مساعدتك 240 00:12:23,265 --> 00:12:25,035 أخبرتك أنه يجب ألا نفعل هذا 241 00:12:31,455 --> 00:12:33,855 إذاً معدل احتراقك 242 00:12:33,865 --> 00:12:36,715 الإيجار و المستلزمات هو خمسون ألف في الشهر 243 00:12:36,715 --> 00:12:38,605 عقدك لن يستمر لثلاثة شهور آخرى 244 00:12:38,605 --> 00:12:41,115 لذا يجب أن نتحمل هذه التكاليف مهما كلفنا الأمر 245 00:12:41,305 --> 00:12:45,035 لذا فهذا يتركنا مع الموظفين و العمليات 246 00:12:45,035 --> 00:12:47,735 قروض و إيجار معدات 247 00:12:48,625 --> 00:12:50,255 سأقولها لك مباشرة يا (جديون) 248 00:12:50,255 --> 00:12:52,355 يجب أن تغلق (أولسيف) 249 00:12:53,555 --> 00:12:56,875 ربما يمكنني فقط أن أوفر بعض الوقت 250 00:12:58,055 --> 00:12:59,725 يمكننا أن نقاوم هذا 251 00:12:59,725 --> 00:13:02,165 (جديون) عميلك الأول 252 00:13:02,165 --> 00:13:03,915 في وسط كارثة حقيقية 253 00:13:03,915 --> 00:13:06,195 لا يمكنك أن تهرب من السقوط 254 00:13:06,365 --> 00:13:08,815 بصفتي مديرتك المالية و صديقتك 255 00:13:08,815 --> 00:13:10,705 يجب أن أكون أمينة و أخبرك 256 00:13:11,345 --> 00:13:13,205 هذا لا يمكن إنقاذه 257 00:13:13,315 --> 00:13:14,875 و متى كان غير ذلك؟ 258 00:13:16,895 --> 00:13:17,845 معذرة؟ 259 00:13:20,205 --> 00:13:22,375 منذ بدأت هذه الشركة 260 00:13:22,585 --> 00:13:24,375 و الأمر يبدو 261 00:13:25,055 --> 00:13:28,415 و كأننا نعيد ترتيب المقاعد على سفينة (تايتانيك) اللعينة 262 00:13:29,375 --> 00:13:31,185 منذ متى كانت آخر مرة أنا و أنتِ 263 00:13:31,185 --> 00:13:33,865 لم نتحدث محادثة محبطة؟ 264 00:13:33,865 --> 00:13:35,105 (جديون)، أنا أهتم بالأموال 265 00:13:35,115 --> 00:13:37,475 ستكون محادثاتنا دائماً محبطة 266 00:13:45,275 --> 00:13:47,125 أفضل شيء يمكنك فعله لهم 267 00:13:47,125 --> 00:13:50,225 أن تعلمهم مبكراً ليمكنهم الحصول على وظائف أخرى 268 00:13:50,445 --> 00:13:51,385 ..و 269 00:13:53,785 --> 00:13:54,595 ماذا؟ 270 00:13:57,155 --> 00:14:00,255 و أن كل أموال معاشهم ضاعت 271 00:14:00,255 --> 00:14:03,495 التي كان من المفترض أن يحصلوا عليها عند انتهاء خدمتهم 272 00:14:03,995 --> 00:14:06,995 حسناً، هذه مازالت شائعات 273 00:14:08,585 --> 00:14:11,165 ماذا؟ - يبدو الأمر أنه أكثر من مجرد شائعات - 274 00:14:12,065 --> 00:14:14,065 كل مصرف متأثر بشكل أساسي 275 00:14:14,065 --> 00:14:16,805 أعرف أنني لم أستطع استخدام أياً من بطاقاتي المصرفية خلال العطلة الماضية 276 00:14:16,805 --> 00:14:17,725 هل استطعت أنت؟ 277 00:14:18,935 --> 00:14:19,995 حسناً، لا أعرف 278 00:14:19,995 --> 00:14:22,325 ربما يكون هناك جانب مشرق لهذا 279 00:14:22,705 --> 00:14:26,525 إذا كان مخترقو جماعة (تباً للمجتمع) حقيقيين 280 00:14:27,465 --> 00:14:28,925 لن يكون عليك أيّ ديون 281 00:14:42,255 --> 00:14:44,265 لماذا سمح (تايريل) بحدوث هذا؟ 282 00:14:48,545 --> 00:14:51,055 لقد كان معي، أخبرته كل الخطة 283 00:14:51,245 --> 00:14:52,985 كان سيوقفها 284 00:14:54,625 --> 00:14:58,805 برنامج بسيط يمكنه أن يجعل الملفات غير مقروءة 285 00:14:59,245 --> 00:15:02,215 فيرس أخذ من وقت (دارلين) ساعتين لتشفيره 286 00:15:02,215 --> 00:15:05,295 هل هذا حقاً كل ما نحتاجه لقتل العالم؟ 287 00:15:05,845 --> 00:15:07,945 ألا يجب أن أستمتع بهذا؟ 289 00:15:08,395 --> 00:15:10,495 لماذا حتى أبحث عن (تايريل)؟ 290 00:15:10,645 --> 00:15:12,535 أليس هذا ما أردناه؟ 292 00:15:15,905 --> 00:15:18,095 إذاً فهذا هو شكل الثورة 293 00:15:18,095 --> 00:15:20,615 أشخاص في ملابس غالية يهرولون حولك 294 00:15:20,615 --> 00:15:22,375 ليس ما تصورته 295 00:15:23,505 --> 00:15:25,585 أتسائل ما هي هذه المرحلة 296 00:15:25,585 --> 00:15:28,315 مرحلة الإنكار؟ أم مرحلة التحدث إلى أنفسهم؟ 297 00:15:28,315 --> 00:15:30,485 "لا، هذا يمكن إصلاحه" 298 00:15:30,505 --> 00:15:33,695 ربما عقد الصفقات إجبار التقنيين الخاصين بهم على العمل وقت إضافي 299 00:15:33,695 --> 00:15:35,785 لمحاولة فك شفرات بياناتنا 300 00:15:36,215 --> 00:15:38,335 أم أنهم أدركوا 301 00:15:38,335 --> 00:15:40,025 أن (دارلين) شفّرت كل شيء 302 00:15:40,025 --> 00:15:43,315 بنظام 256-bit AES 303 00:15:43,315 --> 00:15:46,635 و الذي سيستغرق وقت كبير جداً لفكه؟ 305 00:15:48,015 --> 00:15:52,195 أن كل بياناتهم ضاعت من أجل الخير؟ 307 00:15:59,195 --> 00:16:01,315 لا، يجب أن أجده 308 00:16:03,165 --> 00:16:05,025 يجب أن أعرف ما حدث 310 00:16:13,465 --> 00:16:14,775 هل يمكنني أن أساعدك بشيء ما 311 00:16:16,855 --> 00:16:19,935 أجل، أنا أبحث عن (تايريل ويليك) 312 00:16:19,985 --> 00:16:21,085 هو ليس هنا 313 00:16:22,665 --> 00:16:24,285 لم يعد يعمل هنا 314 00:16:24,535 --> 00:16:26,445 لماذا أنت هنا؟ لماذا تريد رؤيته؟ 315 00:16:26,445 --> 00:16:27,865 و أجل، يأتي التأكيد الآن 316 00:16:27,865 --> 00:16:31,435 أن جماعة (تباً للمجتمع) هي المسئولة عن الإختراق 317 00:16:31,435 --> 00:16:33,725 نقطع البث المباشر من أجل فيديو الآن 318 00:16:33,725 --> 00:16:34,885 شركة (إيفل) 319 00:16:35,575 --> 00:16:38,985 نحن وفينا بوعدنا كما وعدناكم 320 00:16:39,205 --> 00:16:43,985 كل أفراد العالم الذين قمتم باستعبادهم 322 00:16:43,985 --> 00:16:45,535 تم تحريرهم 323 00:16:45,935 --> 00:16:49,255 جميع بياناتكم المالية تم تدميرها 324 00:16:49,545 --> 00:16:53,725 أيّ محاولة لإنقاذ هذا ستكون بلا جدوى 325 00:16:53,805 --> 00:16:57,455 واجهوا الأمر، لقد امتلكناكم 326 00:16:57,675 --> 00:17:01,045 نحن فى جماعة (تباً للمجتمع) نبتسم 327 00:17:01,045 --> 00:17:05,285 و نحن نراكم و نرى روحكم المظلمة تموت 328 00:17:05,795 --> 00:17:08,885 هذا يعني أن أيّ أموال تدينون بها لهؤلاء الخنازير 329 00:17:08,885 --> 00:17:11,515 نحن نسامحكم فيها 330 00:17:11,515 --> 00:17:13,935 أصدقائكم فى جماعة (تباً للمجتمع) 331 00:17:14,815 --> 00:17:17,185 جرس افتتاح البورصة هذا الصباح 332 00:17:17,185 --> 00:17:20,515 سيكون صوت موت شركة (إيفل) الأخير 333 00:17:20,515 --> 00:17:24,395 و نحن نأمل، أنه بنشأة المجتمع الجديد من الرماد 334 00:17:24,395 --> 00:17:27,005 أنكم ستنشئون عالم أفضل 335 00:17:27,005 --> 00:17:29,565 عالم يقدر الأشخاص الأحرار 336 00:17:29,755 --> 00:17:32,885 عالم لا يشجع الطمع 337 00:17:32,955 --> 00:17:36,505 عالم يخصنا مرة أخرى 338 00:17:36,805 --> 00:17:40,245 عالم تغير للأبد 339 00:17:40,855 --> 00:17:45,525 و بينما تفعلون ذلك تذكروا ترديد هذه الكلمات 340 00:17:45,525 --> 00:17:48,315 نحن جماعة (تباً للمجتمع) 341 00:17:48,655 --> 00:17:51,565 نحن أخيراً أحرار 342 00:17:52,055 --> 00:17:55,945 نحن أخيراً يقظون 343 00:18:01,525 --> 00:18:03,805 تحاول السلطات تحديد مكان 344 00:18:03,805 --> 00:18:05,285 الرجل المقنع الغامض 345 00:18:05,285 --> 00:18:08,245 بالإضافة إلى باقي أشخاص جماعة (تباً للمجتمع) 346 00:18:08,355 --> 00:18:10,165 مازال التحقيق جارياً 347 00:18:10,525 --> 00:18:13,325 قسم الأمن الإلكتروني فى المباحث الفيدرالية يعمل مع شركة (إيفل) 348 00:18:19,030 --> 00:18:20,170 أين حقيبتي؟ 349 00:18:20,710 --> 00:18:23,500 أحتاج إلى حقيبتي، إنها تحتوي على جميع أوراقي 350 00:18:24,280 --> 00:18:26,360 لقد وضعت كل النقاط التي ستتحدث بها في هذا الكروت الإرشادية 351 00:18:26,360 --> 00:18:27,670 ...حتى لا تضطر إلى - اللعنة - 352 00:18:27,670 --> 00:18:30,230 هلا تعطيني حقيبتي من فضلك؟ 353 00:18:30,790 --> 00:18:32,590 لقد طلبت منكِ أن تبقيها بالقرب مني 354 00:18:33,240 --> 00:18:34,160 أنا آسفة 355 00:18:34,160 --> 00:18:35,870 لم أقصد أيّ شيء بهذا 356 00:18:35,870 --> 00:18:37,310 ...كنت فقط أحاول 357 00:18:37,310 --> 00:18:39,510 لا يهم ما كنت تقصدين، فقط افعلي ما أطلبه منكِ 358 00:18:44,700 --> 00:18:45,670 أنا آسف 359 00:18:47,680 --> 00:18:49,460 لم أقصد أن أكون قاسياً عليكِ 360 00:18:50,230 --> 00:18:51,630 لقد كان يوماً طويلاً 361 00:18:51,950 --> 00:18:55,460 و أنا لست معتاد على كل هذه الوجوه الجديدة حولي 362 00:18:57,790 --> 00:18:58,810 لا مشكلة 363 00:18:59,620 --> 00:19:01,200 أربع دقائق يا أشخاص 364 00:19:01,350 --> 00:19:03,150 هيا لنحصل على اللقطات الأخيرة 365 00:19:04,330 --> 00:19:07,310 إذاً على كل حال، هذا يكفي لحرق أيّ شيء 366 00:19:07,310 --> 00:19:09,080 و كل شيء إلى رماد 367 00:19:09,080 --> 00:19:10,770 أنتم محظوظون، رئيسي فى المصرف 368 00:19:10,770 --> 00:19:12,170 يبدو أن الجميع يصطفون هناك هذا الصباح 369 00:19:12,170 --> 00:19:13,470 إذاً لديكم بعض الوقت 370 00:19:14,340 --> 00:19:17,430 اللعنة، هل حقاً سنفعل هذا الآن؟ 371 00:19:17,430 --> 00:19:18,920 أنتِ، لا أريدك أن تحكمي عليّ 372 00:19:19,250 --> 00:19:20,970 ليس و كأني أريد أن أكون هنا أيضاً 373 00:19:21,710 --> 00:19:23,810 آسفة، أنا ليس لديّ أيّ تعاطف 374 00:19:23,970 --> 00:19:26,530 أنت لا تريد أن ترحم الكلاب الصغيرة من معاناتهم 375 00:19:26,540 --> 00:19:27,760 لا يجب عليك أن تفعل هذا 376 00:19:28,690 --> 00:19:29,740 هذا فقط شيء مقزز 377 00:19:29,740 --> 00:19:31,600 هذا ليس مسئوليتي، أنا يجب أن أدفع فواتيري 378 00:19:31,720 --> 00:19:33,680 هذا هو السبب الوحيد لوجودي هنا 379 00:19:57,160 --> 00:20:00,660 أتعرفون، لقد تخيلت كل السيناريوهات 380 00:20:00,660 --> 00:20:04,350 لثورتنا الصغيرة هنا 381 00:20:05,080 --> 00:20:08,980 و لكن استخدام محرقة كلاب ميتة لم يكن فى قائمتي 382 00:21:27,060 --> 00:21:28,040 هل يمكنني مساعدتك؟ 383 00:21:38,820 --> 00:21:39,730 أجل 384 00:21:40,690 --> 00:21:42,340 أبحث عن (تايريل ويليك) 385 00:21:43,010 --> 00:21:44,120 هل هو هنا؟ 386 00:21:45,430 --> 00:21:46,400 لا 387 00:21:47,330 --> 00:21:48,400 هو ليس هنا 388 00:21:52,720 --> 00:21:54,190 هل تعلمي أين هو؟ 389 00:21:57,470 --> 00:21:58,470 من أنت؟ 390 00:21:59,710 --> 00:22:00,990 سؤال جيد 391 00:22:02,400 --> 00:22:03,620 نحن نعمل معاً 392 00:22:07,860 --> 00:22:08,940 سيكون بالمنزل قريباً 393 00:22:09,810 --> 00:22:12,140 اتصل من السيارة منذ 10 دقائق 394 00:22:12,240 --> 00:22:13,770 هو عالق في بعض الزحام 395 00:22:14,020 --> 00:22:15,610 يمكنك الإنتظار بالداخل إذا أردت 396 00:22:17,330 --> 00:22:18,310 اللعنة 397 00:22:18,560 --> 00:22:20,160 هيا، انهض - جماعة (تباً للمجتمع) أيها اللعين - 398 00:22:20,170 --> 00:22:21,840 هذا هو الأمر يا عزيزتي 399 00:22:27,650 --> 00:22:29,540 أخبرتني ما اسمك؟ 400 00:22:31,460 --> 00:22:34,550 أنا (أولي) 401 00:22:37,200 --> 00:22:39,870 و فيماذا كنت تعمل مع زوجي؟ 402 00:22:39,990 --> 00:22:41,840 يجب أن تساعدني فى الخروج من هذا 403 00:22:41,840 --> 00:22:43,300 هناك شيء ما بخصوصها 404 00:22:43,450 --> 00:22:44,920 أعتقد أنها يمكنها سماعنا 405 00:22:44,920 --> 00:22:46,480 هو أراد نصيحتي 406 00:22:47,340 --> 00:22:50,220 تعلمي، حول الإختراق الذي يحدث 407 00:22:51,750 --> 00:22:53,180 متى كانت آخر مرة رأيته؟ 408 00:22:56,110 --> 00:22:58,920 هي تكذب عليّ، هو ليس قادماً 409 00:22:58,920 --> 00:23:01,010 هي تريد معرفة شيء ما 410 00:23:01,420 --> 00:23:02,610 أنا لست متأكداً 411 00:23:04,510 --> 00:23:05,950 كان الأسبوع الماضي على ما أعتقد 412 00:23:07,330 --> 00:23:08,330 حقاً؟ 413 00:23:12,490 --> 00:23:15,190 أتعلم، بينك و بيني 414 00:23:16,990 --> 00:23:18,960 أنا قلقة على (تايريل) قليلاً 415 00:23:20,460 --> 00:23:23,080 هل كان يتصرف بشكل غريب عندما رأيته؟ 416 00:23:25,820 --> 00:23:26,770 لا 417 00:23:29,950 --> 00:23:31,170 هذا مضحك 418 00:23:32,250 --> 00:23:34,680 لأنه كان يتصرف بشكل غريب جداً 419 00:23:35,100 --> 00:23:36,190 عندما رأيته آخر مرة 420 00:23:38,100 --> 00:23:39,270 منذ ثلاثة أيام 421 00:23:41,640 --> 00:23:43,650 ألم تقل أنه اتصل للتو؟ 422 00:23:44,810 --> 00:23:46,410 و بعدها اختفى فقط 423 00:23:54,680 --> 00:23:55,710 اعذريني 424 00:23:58,030 --> 00:23:59,860 أنا لا أفهم ما تقولين 425 00:24:08,640 --> 00:24:09,790 هل أنتِ بخير؟ 426 00:24:12,430 --> 00:24:15,030 أجل، أعتقد أنه فقط القلق 427 00:24:15,040 --> 00:24:16,790 فى الثلاثة أيام الماضية يسيطر عليّ 428 00:24:19,420 --> 00:24:21,910 على كل حال، يجب ألا آخذ من وقتك أكثر من هذا 429 00:24:23,980 --> 00:24:27,650 شكراً، (أولي) 431 00:24:55,430 --> 00:24:57,380 و يا (سارة)، نحن كنا نقوم بمقابلات طوال عطلة الأسبوع 432 00:24:57,380 --> 00:24:58,930 لمحاولة تدبر الموقف 433 00:24:58,970 --> 00:25:01,140 لقد أخبرني فريق تخزين الشبكة لشركتنا 434 00:25:01,140 --> 00:25:03,510 أنهم في الحقيقة سيصلون قريباً لأصل الموضوع 435 00:25:03,510 --> 00:25:06,290 سيد (بلوف)، هل رأيت آخر أسعار البورصة؟ 436 00:25:06,290 --> 00:25:08,800 إنها تهبط إلى أقل سعر لها 18 دولار 437 00:25:08,800 --> 00:25:10,170 و مازلت تهبط 438 00:25:10,170 --> 00:25:12,540 كيف يتعامل الأشخاص مع هذا في داخل الشركة؟ 439 00:25:12,550 --> 00:25:16,490 تقريباً 400 مليار دولار من الأموال تم خسارتها اليوم 440 00:25:16,490 --> 00:25:19,210 هذا مبلغ كبير جداً، هل أنت قلق؟ 441 00:25:21,000 --> 00:25:22,460 هذا سؤال مثير 442 00:25:22,730 --> 00:25:24,820 و لكننا الآن مهتمين بالتعامل 443 00:25:24,820 --> 00:25:26,610 مع المشاكل التقنية 444 00:25:26,610 --> 00:25:28,600 نحن لدينا عملاء وفيون و الذين يعانون 445 00:25:28,600 --> 00:25:31,760 و أولويتنا الأولى هي تلبية احتياجاتهم 446 00:25:31,760 --> 00:25:34,150 نحن استضفنا إحدى خبرائنا هنا اليوم مبكراً 447 00:25:34,280 --> 00:25:37,380 و هو يقولون أنه إذا كانت مزاعم جماعة (تباً للمجتمع) حقيقية 448 00:25:37,520 --> 00:25:39,220 فأنتم لن تستطيعوا الوصول إلى بياناتكم 449 00:25:39,220 --> 00:25:41,790 و من المستحيل تقريباً إستعادتها 450 00:25:41,790 --> 00:25:42,980 و مثلما يبدو أنه ربما يكون هناك 451 00:25:42,980 --> 00:25:47,410 ...بعض المصداقية - البيت الأبيض معنا فى هذا - 452 00:25:47,430 --> 00:25:49,380 هم سيحمون أموال كل شخص 453 00:25:50,340 --> 00:25:51,310 نهاية الموضوع 454 00:25:51,310 --> 00:25:54,190 هو أن الأشخاص لا يجب أن يقلقوا بشأن هذا 455 00:25:54,190 --> 00:25:57,020 سيد (بلوف)، لقد كان هجوماً كبيراً 456 00:25:57,250 --> 00:26:00,160 كل خوادكم بالإضافة إلى مركز حفظ البيانات الإحتياطي فى الصين 457 00:26:00,160 --> 00:26:03,430 و أيضاً كل نسخ البيانات الإحتياطية الغير متصلة بالانترنت الأخرى تم تدميرها 458 00:26:03,510 --> 00:26:06,520 أنا لست واثقة حقاً أنه يمكنك أن تطلب من الناس ألا يقلقوا 459 00:26:18,440 --> 00:26:20,270 أتريديني أن أكون صريحاً ؟ - بالطبع - 460 00:26:20,270 --> 00:26:23,910 أنتِ محقة بكل تأكيد 461 00:26:24,570 --> 00:26:26,390 لابد أن يقلق الناس 462 00:26:27,500 --> 00:26:32,000 أنا أقصد، شخصياً، حياتي انتهت 463 00:26:32,030 --> 00:26:32,980 ما الذي يحدث؟ 464 00:26:32,980 --> 00:26:36,550 ...معاشي، مدخراتي، كل شيء 465 00:26:37,570 --> 00:26:39,710 كان في هذه الشركة منذ بدأتها 466 00:26:39,710 --> 00:26:42,160 و كل هذا ذهب الآن 467 00:26:43,800 --> 00:26:44,880 ...الحقيقة هي 468 00:26:46,330 --> 00:26:49,270 لقد كنت مع فريق الهندسة طوال العطلة 469 00:26:49,370 --> 00:26:51,520 يجب أن يتوقف هذا، هذا كافي 470 00:26:51,520 --> 00:26:52,990 لا أحد يعرف كيفية إصلاح هذا 471 00:26:54,740 --> 00:26:59,250 فى الحقيقة، الشيء الوحيد الذي نعرفه الآن 472 00:27:01,810 --> 00:27:04,250 أنه سيكون من المستحيل إصلاح هذا 473 00:27:05,820 --> 00:27:07,230 يجب أن تهتمي بهذا 474 00:27:18,190 --> 00:27:19,710 فليهدأ الجميع 475 00:27:33,450 --> 00:27:34,730 جيد، شكراً لك 476 00:27:34,730 --> 00:27:36,190 سيدي - شكراً - 477 00:27:47,285 --> 00:27:49,395 لقد سمعت أنكِ ستغادرين اليوم 478 00:27:51,175 --> 00:27:54,425 سيد (برايس) 479 00:27:55,935 --> 00:27:57,945 هل قابلتني لكي أبقي؟ 480 00:27:58,545 --> 00:28:01,175 لا، لا ، اجلسي 481 00:28:01,335 --> 00:28:03,425 أعلم أنني المدير التنفيذي لهذه الشركة 482 00:28:03,425 --> 00:28:06,855 و لكن ما مررتي به كان مفزع 483 00:28:07,225 --> 00:28:10,465 لقد شعرت فقط أنه يجب أن أجعل نفسي متاحاً 484 00:28:10,865 --> 00:28:13,345 أنتِ بكل تأكيد حرة للذهاب إلى المنزل 485 00:28:13,345 --> 00:28:17,535 و تتعافين من هذا، بالطبع 486 00:28:18,525 --> 00:28:19,545 حسناً؟ 487 00:28:27,125 --> 00:28:30,835 أنتِ ترشيح (تيري)، أليس كذلك؟ 488 00:28:32,975 --> 00:28:35,815 أنا نادراً ما أراه منبهراً بأيّ شخص، و لكن أنتِ؟ 489 00:28:35,815 --> 00:28:39,595 حسناً... نحن سعداء لكونكِ في الفريق 490 00:28:40,485 --> 00:28:43,285 و أتطلع لأن تبهريني أيضاً 491 00:28:45,585 --> 00:28:49,525 أتعلمي، سأقوم بعقد مؤتمر صحفي بعد الظهيرة 492 00:28:49,775 --> 00:28:51,245 و بما أنك جديدة لقسم العلاقات العامة 493 00:28:51,265 --> 00:28:52,835 أعتقد أنه يجب أن تحضري 494 00:28:53,355 --> 00:28:56,105 ربما تتعملين بعض الدروس القيمة 495 00:29:02,485 --> 00:29:03,375 لا 496 00:29:05,075 --> 00:29:07,395 لا، أنا لست واثقة أنه يمكنني أن أحضر 497 00:29:11,735 --> 00:29:15,895 حسناً، الدعوة متاحة 498 00:29:16,435 --> 00:29:18,055 إذا غيرتي رأيكِ 499 00:29:33,205 --> 00:29:34,585 ستحتاجين بعض الاحذية الجديدة 500 00:29:35,285 --> 00:29:36,485 هذه لن تصلح بعد الآن 501 00:30:16,145 --> 00:30:17,595 (تايريل ويليك) رحل 502 00:30:17,595 --> 00:30:20,725 أستيقظ فى شاحنته و العالم على وشك أن يتداعى 503 00:30:31,175 --> 00:30:32,745 أعلم، أعلم أن هذا يبدو سيئاً 504 00:30:32,815 --> 00:30:35,045 و لكني أنا واثق أن هناك تفسير ما 505 00:30:36,295 --> 00:30:37,975 لا تفكر في هذا، سنجده 506 00:30:37,975 --> 00:30:40,175 سنجده، لابد أنه فى مكان ما 507 00:30:40,175 --> 00:30:42,755 أبي، السيد (روبوت)، أيّ كان من هو 508 00:30:42,755 --> 00:30:45,805 إذا لم يظهر، ربما هو أخطأ 509 00:30:45,805 --> 00:30:47,065 و ترك وراءه دليل 510 00:31:22,845 --> 00:31:24,025 حسناً، اخرج 511 00:31:26,855 --> 00:31:28,605 اخرج الآن 512 00:31:31,915 --> 00:31:32,995 هيا 513 00:31:35,365 --> 00:31:37,385 أريد أن أعرف ماذا حدث 514 00:31:38,445 --> 00:31:40,255 اخرج الآن 515 00:31:40,605 --> 00:31:41,885 أنا هنا 516 00:31:42,495 --> 00:31:44,095 أنا في انتظارك 517 00:31:45,275 --> 00:31:46,535 هيا يا رجل 518 00:31:47,985 --> 00:31:49,195 اخرج 519 00:31:49,285 --> 00:31:52,665 يجب أن ننشر هذا 520 00:31:52,665 --> 00:31:53,995 يجب أن ننشر هذه المنشورات بالخارج 521 00:31:53,995 --> 00:31:57,335 لأننا لسنا واثقين أن اتصال أيّ شخص بالانترنت سيعمل 522 00:32:02,815 --> 00:32:05,735 ماذا؟ أنا أفكر للأمام 523 00:32:05,925 --> 00:32:08,525 البداية البنوك ثم البنية التحتية 524 00:32:08,765 --> 00:32:10,345 لقد مررنا بهذا من قبل 525 00:32:11,415 --> 00:32:14,435 الآن خذوا هذه المنشورات و انشروهم 526 00:32:15,355 --> 00:32:16,935 إنها الخطوة الأخيرة و نكون قد انتهينا 527 00:32:19,355 --> 00:32:22,775 أنتم يا أشخاص تتصرفون و كأننا نسير نحو يوم الهلاك هنا 528 00:32:22,945 --> 00:32:25,335 حسناً، إنها تقول هنا 529 00:32:25,335 --> 00:32:28,625 إنها نهاية حفلة العالم 530 00:32:29,865 --> 00:32:31,465 تعبير رمزي 531 00:32:38,375 --> 00:32:39,885 أتتسائلين لماذا روحنا المعنوية ليست مرتفعة؟ 532 00:32:39,885 --> 00:32:41,555 ربما بسبب أن قائدنا الذي لا يخاف ذهب 533 00:32:41,555 --> 00:32:44,135 و دمر العالم ثم اختفى 534 00:32:44,155 --> 00:32:47,635 و مرة أخرى، ها نحن ذا نقوم بالتنظيف ورائه 537 00:33:25,225 --> 00:33:26,745 هو يعلم كلمة المرور 538 00:33:26,745 --> 00:33:29,195 و ذلك يعني أني أعلم كلمة المرور 542 00:34:10,765 --> 00:34:12,485 ما الذي يحاول قوله؟ 543 00:34:13,135 --> 00:34:15,205 أنني المسئول عن كل شيء؟ 544 00:34:23,965 --> 00:34:26,495 هو لن يخرج ليلعب إذا طلبت منه ذلك 545 00:34:26,495 --> 00:34:29,055 لذلك يجب أن أجبره على ذلك 546 00:34:31,525 --> 00:34:32,905 أحتاج لإستخدام الخط الأرضي 547 00:34:33,435 --> 00:34:35,825 يجب أن أجعهلم يقبضوا عليّ 548 00:34:41,285 --> 00:34:42,905 911 ما هي حالة الطوارئ التي لديك؟ 549 00:34:42,905 --> 00:34:44,375 لديّ اعتراف لأقوم به 550 00:34:46,315 --> 00:34:47,725 حسناً، لقد فزت 551 00:34:49,805 --> 00:34:51,245 ...أنا خائف من السؤال عن السبب 552 00:34:52,155 --> 00:34:54,705 ..الآن، انتظري دقيقة، أنتِ قلتي أنكِ عملت 553 00:34:57,495 --> 00:34:59,045 هل كان هذا الدم من هذا الرجل؟ 554 00:35:01,945 --> 00:35:04,075 الرجل الذي كان في الأخبار على التلفاز 555 00:35:09,975 --> 00:35:11,045 أجل 556 00:35:14,855 --> 00:35:18,705 أتعنين أنكِ شهدتي هذا الشيء 557 00:35:21,085 --> 00:35:23,055 و أنتِ هنا لشراء أحذية جديدة؟ 558 00:35:31,625 --> 00:35:32,895 هذا 559 00:35:32,895 --> 00:35:37,015 هذا بارد جداً 560 00:35:37,535 --> 00:35:39,295 كيف يمكنكِ العمل هناك؟ 561 00:35:40,175 --> 00:35:42,095 هذا الرجل قالها بنفسه، هم فقط كاذبون 562 00:35:42,095 --> 00:35:44,765 أعلم، هم كذلك 563 00:35:46,035 --> 00:35:49,065 و لكني لست متأكدة 564 00:35:49,065 --> 00:35:51,335 أنه كان يعلم ما يقوله 565 00:35:51,335 --> 00:35:53,055 أنتِ تبدين فقط مثلهم 566 00:35:53,205 --> 00:35:56,105 تحلي ببعض الأخلاق و اتركيهم 567 00:35:57,035 --> 00:35:59,055 أفعالهم موثقة جيداً 568 00:35:59,055 --> 00:36:01,085 و هي كلها أفعال حقيرة 569 00:36:01,685 --> 00:36:03,805 انظري، هذا لا يخصني 570 00:36:03,805 --> 00:36:05,655 و لكن لا تشربي مساعدتهم الحلوة 571 00:36:05,745 --> 00:36:07,685 انظر، أنا فقط احتجت إلى وظيفة 572 00:36:07,685 --> 00:36:08,825 ما هو نوع هذا العذر؟ 573 00:36:08,825 --> 00:36:11,055 أنت لا تفهم - يجب أن تستمعي لنفسك - 574 00:36:11,055 --> 00:36:13,075 أنا لا أعتقد أنك تعرف من تتحدث إليه 575 00:36:13,585 --> 00:36:15,125 و لكني سأجرب محل (برادا) المرة القادمة 576 00:36:40,005 --> 00:36:40,975 اهدأ 577 00:36:42,595 --> 00:36:44,535 احصل على قهوة الكراميل الخاصة بك على حسابي 578 00:36:46,275 --> 00:36:47,205 أين هو؟ 579 00:36:48,105 --> 00:36:50,175 أنت تعلم كيف يبدو هذا، أليس كذلك؟ غريب جداً 580 00:36:55,645 --> 00:36:58,665 أنا لا أهتم البتة، أين (تايريل)؟ 581 00:37:00,105 --> 00:37:01,785 لقد قمنا بعمل صفقة ساعدت كلينا 582 00:37:01,785 --> 00:37:03,035 أخبرني أين هو 583 00:37:04,315 --> 00:37:06,255 أنت بدأت بجذب بعض الانتباه 584 00:37:06,275 --> 00:37:08,385 أرجح لك أن تحصل على إحدى سماعات البلوتوث 585 00:37:08,385 --> 00:37:10,315 بهذه الطريقة سيعتقد الناس فقط بأنك أحمق محلي 586 00:37:10,565 --> 00:37:11,895 (تايريل) اختفى 587 00:37:12,745 --> 00:37:14,035 لا أحد يعرف أين هو 588 00:37:16,175 --> 00:37:17,075 و لكن أنت تعرف 589 00:37:20,855 --> 00:37:21,795 و أنت أيضاً 590 00:37:23,495 --> 00:37:25,585 لقد نسيت أيها الفتى، أنا أنت 591 00:37:28,945 --> 00:37:29,905 لا، أنت لست أنا 592 00:37:31,295 --> 00:37:32,205 هل هذه حقيقة؟ 593 00:37:45,995 --> 00:37:46,905 أنت يا رجل 594 00:37:47,615 --> 00:37:49,615 يجب أن أخبرك أنني مارست الجنس مع والدتك هذا الصباح 595 00:37:49,615 --> 00:37:51,145 و كان رائعاً جداً 596 00:37:53,735 --> 00:37:55,255 لا أمتلك وقت لك أيها الرجل 597 00:37:56,915 --> 00:37:58,495 والدتك كانت لطيفة جداً شم هذا 598 00:38:00,605 --> 00:38:02,425 اللعنة، ماذا فعلت به؟ 599 00:38:02,675 --> 00:38:03,545 ماذا فعلت؟ 600 00:38:03,545 --> 00:38:04,985 حسناً، هل رأيت ما فعله؟ 601 00:38:05,805 --> 00:38:07,045 لا، لا أعرف يا رجل - أجل، لقد داعب أنفي - 602 00:38:11,435 --> 00:38:12,475 أنت تفقدها يا فتى 603 00:38:17,085 --> 00:38:19,005 أنا من المفترض أن أكون نبيك فقط 604 00:38:19,385 --> 00:38:23,775 و أنت من المفترض أن تكون إلهي، هيا 606 00:38:24,795 --> 00:38:28,025 التداعيات الدرامية للأحداث المالية الأخيرة 607 00:38:28,035 --> 00:38:30,475 لم تبتعد عن الدول النامية 608 00:38:30,475 --> 00:38:33,085 الولايات المتحدة شهدت أيضاً حالة الخلل 609 00:38:33,085 --> 00:38:34,465 فى النظام و الهدوء 610 00:38:34,635 --> 00:38:37,555 611 00:38:37,555 --> 00:38:40,155 612 00:38:40,155 --> 00:38:42,715 613 00:38:45,010 --> 00:38:45,980 لطبف جداً 614 00:38:47,430 --> 00:38:48,620 أنا سعيد أنكِ أعدتي النظر في الأمر 615 00:38:53,060 --> 00:38:54,390 ماذا؟ ما الأمر؟ 616 00:38:55,770 --> 00:38:57,070 هيا 617 00:38:58,420 --> 00:38:59,790 أنتِ لديك أسئلة 618 00:39:00,800 --> 00:39:02,580 أنا شخص معه الكثير من الإجابات 619 00:39:02,610 --> 00:39:03,710 خاصةً الآن 620 00:39:07,790 --> 00:39:08,630 حسناً 621 00:39:11,470 --> 00:39:12,340 ..الأمر فقط 622 00:39:15,510 --> 00:39:17,310 حسناً، لا يمكنني التوقف عن التسائل 623 00:39:18,960 --> 00:39:20,640 لماذا أنت واثق هكذا؟ 624 00:39:23,870 --> 00:39:26,380 أيّ شخص آخر قلق، و لكن أنت؟ 625 00:39:27,790 --> 00:39:29,590 أنت واثق أنك ستعبر هذا 626 00:39:30,950 --> 00:39:31,810 لماذا؟ 627 00:39:38,840 --> 00:39:41,660 الأشخاص فعلوا هذا، أليس كذلك؟ 628 00:39:43,000 --> 00:39:45,640 أنا أقصد، الفضائيون لم يغزوا كوكبنا 629 00:39:46,000 --> 00:39:48,280 لم يهبط الإله (زوس) من السماء ليدمرنا 630 00:39:48,280 --> 00:39:51,040 لم يصحى الموتي من موتهم 631 00:39:51,940 --> 00:39:52,760 لا 632 00:39:54,320 --> 00:39:55,600 أياً كان من قام بفعل هذا 633 00:39:56,670 --> 00:39:57,740 هم فقط أشخاص 634 00:39:59,040 --> 00:40:01,370 مثلك و مثلي 635 00:40:03,710 --> 00:40:05,520 ماعدا، بالطبع، أنى أمتلك قوة أكبر 636 00:40:05,530 --> 00:40:07,890 تكتل في العالم خلفي 637 00:40:09,090 --> 00:40:11,590 ستدركين هذا عندما تحصلين عليه 638 00:40:12,450 --> 00:40:16,210 الأمور مثل هذه، تنكسر 639 00:40:17,610 --> 00:40:18,810 تحت هذه القوة 640 00:40:22,270 --> 00:40:23,780 هل يمكنني أن أسألك سؤال آخر؟ 641 00:40:25,690 --> 00:40:27,140 حسناً، تفضلي 642 00:40:29,510 --> 00:40:30,410 لماذا أنا؟ 643 00:40:31,800 --> 00:40:33,110 لماذا أنا حقاً هنا؟ 644 00:40:35,870 --> 00:40:37,640 أنا أعرف أنك تعرف من أنا 645 00:40:38,010 --> 00:40:39,650 لماذا تسمح لي بوجودي هنا؟ 646 00:40:40,950 --> 00:40:42,990 لماذا تتحدث لي حتى الآن؟ 647 00:40:45,590 --> 00:40:47,160 لا شيء من هذا منطقي 648 00:40:47,890 --> 00:40:50,020 ...حسناً، فليبدو الأمر كما يبدو، أنا 649 00:40:51,750 --> 00:40:53,170 أنا أراكِ منعشة 650 00:40:55,020 --> 00:40:56,760 أنتِ صغيرة، جريئة 651 00:40:58,250 --> 00:41:00,070 بالضبط ما نحتاجه الآن 652 00:41:02,360 --> 00:41:03,930 هيا - ماذا؟ - 653 00:41:04,760 --> 00:41:06,830 لابد أن هناك أسباب أكثر من هذا 654 00:41:07,490 --> 00:41:10,450 (أنجيلا)، فقط نصيحة صغيرة 655 00:41:11,180 --> 00:41:13,780 لا تنكري أيّ مجاملة يجاملك بها أيّ شخص 656 00:41:13,990 --> 00:41:16,070 657 00:41:17,560 --> 00:41:18,530 هيا؟ 658 00:41:28,790 --> 00:41:30,430 أنتِ مازلتي تفكرين بشأن هذا الصباح 659 00:41:33,270 --> 00:41:35,980 لا أعتقد أنني سأخرج الصورة من رأسي أبداً 660 00:41:38,880 --> 00:41:42,390 بينك و بيني، أنا سعيد أنه قتل نفسه 661 00:41:44,440 --> 00:41:45,770 لم يكن شخصاً جيداً جداً 662 00:41:46,830 --> 00:41:48,000 كان لديه مشاكل بالمقامرة 663 00:41:48,000 --> 00:41:49,490 كان يشرب الخمر كثيراً 664 00:41:49,560 --> 00:41:51,410 و أكثر شيء ملحوظ به أنه كان ضعيفاً 665 00:41:52,600 --> 00:41:54,670 غرائزه مسحت الكثير منه ليكون مرغوباً به 666 00:41:55,070 --> 00:41:58,060 أنا أحتقر مثل هؤلاء الأشخاص 667 00:41:58,860 --> 00:42:00,950 فى الحقيقة أن أشعر 668 00:42:03,130 --> 00:42:05,090 أن العالم أصبح أفضل قليلاً 669 00:42:06,560 --> 00:42:08,340 بمعرفته أنه لم يعد موجوداً به بعد الآن 670 00:42:10,890 --> 00:42:14,580 أعتقد أن عائلته ستنتفع من هذا 671 00:42:15,350 --> 00:42:16,300 على المدى الطويل 672 00:42:33,640 --> 00:42:34,850 قبل أن نبدأ 673 00:42:36,150 --> 00:42:38,160 فلنأخذ لحظة صمت 674 00:42:39,000 --> 00:42:41,150 ،لصديقنا الجريء الشجاع 675 00:42:42,470 --> 00:42:43,480 (جيمس بلوف) 676 00:43:00,190 --> 00:43:02,710 المكان أصبح كطبق البتري الآن 677 00:43:02,760 --> 00:43:05,830 أجل، سأقول أننا حصلنا على بصمات كافية في كل مكان 678 00:43:06,550 --> 00:43:07,950 هذا هو كل ما فى الأمر، أليس كذلك؟ 679 00:43:09,150 --> 00:43:10,040 هذا هو؟ 680 00:43:11,320 --> 00:43:12,270 هذا هو؟ 681 00:43:12,920 --> 00:43:14,940 ماذا عن " هذا الأمر رائع" ؟ 682 00:43:16,030 --> 00:43:17,770 ما رأيكم في أن نحتفل 683 00:43:18,220 --> 00:43:20,860 و نشكر أنفسنا على كل العمل الدؤوب الذي قمنا به؟ 684 00:43:21,120 --> 00:43:23,800 أجل، لم أعتقد أن (ترينتون) لم تكن تتحدث عن الليلة 685 00:43:24,380 --> 00:43:25,240 حسناً، ماذا بعد ذلك؟ 686 00:43:25,550 --> 00:43:28,500 حسناً، أتعلمي، أعتقد أنها كانت تقول بعد الليلة، أجل؟ 687 00:43:28,500 --> 00:43:29,090 ماذا إذاً؟ 688 00:43:29,090 --> 00:43:31,620 أقصد، ماذا سنفعل كلنا الآن؟ 689 00:43:31,620 --> 00:43:34,920 أصحاب، هذا ليس بشأن ما سنفعله فى الغد 690 00:43:35,890 --> 00:43:37,480 هذا بشأن ما فعلناه 691 00:43:37,840 --> 00:43:39,700 أقصد، انظروا إلى هؤلاء الأشخاص 692 00:43:40,560 --> 00:43:42,750 هم أحرار بسببنا 693 00:43:43,550 --> 00:43:45,660 بسبب ما فعلناه في هذا الغرفة؟ 694 00:43:47,390 --> 00:43:49,610 نحن أخيراً يقظون 695 00:43:56,600 --> 00:43:58,120 نحن أخيراً أحياء 696 00:44:01,350 --> 00:44:03,290 شوارعنا 697 00:44:05,640 --> 00:44:07,540 شوارع من؟ - شوارعنا - 698 00:44:07,540 --> 00:44:09,550 شوارع من؟ - شوارعنا - 699 00:44:09,550 --> 00:44:11,720 شوارع من؟ - شوارعنا - 700 00:44:13,280 --> 00:44:14,590 أعلم أنك قتلته 701 00:44:15,960 --> 00:44:18,460 أعلم أنك فعلت هذا أعلم أنك فعلت هذا 702 00:44:18,460 --> 00:44:20,330 فقط أخبرني ماذا حدث ل(تايريل) 703 00:44:22,050 --> 00:44:23,410 اصمت 704 00:44:23,550 --> 00:44:25,600 لقد كنت لطيفاً معك حتى الآن 705 00:44:25,600 --> 00:44:27,550 لقد تعبت من نواحك 706 00:44:27,550 --> 00:44:29,440 لن يغير شيء على أيّ حال 707 00:44:30,600 --> 00:44:32,700 أرجوك، يجب أن تساعدني 708 00:44:32,920 --> 00:44:33,860 يجب أن تساعدني 709 00:44:34,510 --> 00:44:35,890 قل شيئاً، اجعله يخبرني 710 00:44:35,890 --> 00:44:37,720 توقف عن التحدث إليهم 711 00:44:38,280 --> 00:44:39,200 لا يمكنهم أن يساعدونا 712 00:44:39,860 --> 00:44:41,810 يجب أن نفعل هذا معاً، فقط نحن 713 00:44:43,020 --> 00:44:44,190 هو محق، أتعلم 714 00:44:46,560 --> 00:44:48,680 أنت تجرح كل العائلة يا (إليوت) 715 00:44:50,750 --> 00:44:53,700 لا، لا ، هذه ليست عائلتي 716 00:44:54,530 --> 00:44:55,570 لا يوجد شخص منهم حقيقي 717 00:44:55,670 --> 00:44:57,420 و أيضاً من تتحدث له ليس حقيقياً 718 00:45:00,420 --> 00:45:01,420 إذاً أنت لست حقيقياً 719 00:45:02,990 --> 00:45:03,890 أنت لست حقيقياً 720 00:45:05,680 --> 00:45:07,220 ماذا؟ هل أنت؟ 721 00:45:09,180 --> 00:45:10,440 هل أيّاً من هذا حقيقياً؟ 722 00:45:11,130 --> 00:45:13,840 أنا أعني، انظر إلى هذا، انظر إليه 723 00:45:14,330 --> 00:45:16,840 عالم مبني على الخيال 724 00:45:16,840 --> 00:45:19,070 تعبيرات مصطنعة على شكل حبوب 725 00:45:19,070 --> 00:45:22,250 حرب نفسية في شكل إعلانات 726 00:45:22,250 --> 00:45:25,470 كيماويات لتبديل العقل في شكل طعام 727 00:45:25,470 --> 00:45:28,200 ندوات لغسيل المخ فى شكل وسائل الإعلام 728 00:45:28,200 --> 00:45:31,370 فقاعات منعزلة بإحكام في شكل وسائل التواصل الإجتماعي 729 00:45:31,760 --> 00:45:34,910 حقيقي؟ أتريد أن تتحدث عن الواقع؟ 730 00:45:34,970 --> 00:45:37,250 نحن لم نعش في أيّ شيء قريب من الواقع 731 00:45:37,250 --> 00:45:38,860 منذ بداية القرن 732 00:45:38,860 --> 00:45:40,720 أغلقنا الواقع و خلعنا بطارياتنا 733 00:45:40,720 --> 00:45:42,250 و تناولنا مقرمشات معدلة جينياً 734 00:45:42,250 --> 00:45:46,470 بينما كنا نرمي الباقي مننا في مقلب قمامة متوسع 735 00:45:46,470 --> 00:45:47,290 من الحالة البشرية 736 00:45:47,290 --> 00:45:50,420 نحن نعيش في منازل بعلامات تجارية تابعة للشركات 737 00:45:50,480 --> 00:45:52,890 مقامة على أرقام ثنائية 738 00:45:52,890 --> 00:45:55,480 تقفز و تهبط على شاشات رقمية 739 00:45:55,720 --> 00:45:58,940 تنومنا في أطول نوم رآه الجنس البشري 740 00:45:58,940 --> 00:46:00,920 يجب أن تحفر عميقاً يا فتى 741 00:46:01,570 --> 00:46:02,720 قبل أن تجد أيّ شيء حقيقي 742 00:46:02,720 --> 00:46:05,430 نحن نعيش في مملكة من الهراء 743 00:46:05,750 --> 00:46:07,900 مملكة عشت فيها الكثير من الوقت 744 00:46:08,200 --> 00:46:10,950 لذا لا تخبرني عن عدم كوني حقيقياً 745 00:46:11,100 --> 00:46:14,140 ..أنا لست أقل حقيقيةً من حفلة اللحم اللعينة في 746 00:46:14,150 --> 00:46:15,770 و بقدر قلقك يا (إليوت) 747 00:46:15,930 --> 00:46:17,030 أنا حقيقي جداً 748 00:46:17,590 --> 00:46:20,540 نحن مع بعضنا الآن، سواءً أحببت هذا أم لا 749 00:46:26,850 --> 00:46:29,470 !لا! لا 750 00:46:30,750 --> 00:46:31,680 !لا 751 00:46:38,460 --> 00:46:39,470 أنا أريد أن أكون بمفردي 752 00:46:41,800 --> 00:46:43,060 أنا أريد أن أكون بمفردي 753 00:47:28,560 --> 00:47:30,290 لا، أنت لا تريد ذلك، أتتذكر؟ 754 00:47:33,680 --> 00:47:35,400 أتتذكر كيف شعرت عندما كنت وحيداً؟ 755 00:47:35,980 --> 00:47:37,810 أنت كنت في ألم، كنت فى تعاسة 756 00:47:37,810 --> 00:47:39,090 و لهذا السبب نحن هنا 757 00:47:42,650 --> 00:47:44,400 هذه الليالي الوحيدة عندما كنت تجلس و تبكي 758 00:47:44,400 --> 00:47:48,330 في شقتك،توسلت لنا لنساعدك 759 00:47:48,330 --> 00:47:50,990 طلبت مننا أن نأتي، احتجت مننا أن نأتي 760 00:47:50,990 --> 00:47:51,860 !لا 761 00:47:53,400 --> 00:47:54,660 أريدك أن تغادر 762 00:47:56,120 --> 00:47:57,000 !غادر 763 00:47:57,510 --> 00:47:59,330 نحن بداخلك بعمق يا (إليوت) 764 00:47:59,720 --> 00:48:02,430 لا يمكنك أن تتركنا ولا يمكننا أن نتركك 765 00:48:03,070 --> 00:48:03,940 أبداً 766 00:48:04,730 --> 00:48:05,940 هذا حقيقي يا ابني 767 00:48:11,460 --> 00:48:13,000 أنا لا أعرف ما المفترض عليّ فعله 768 00:48:21,800 --> 00:48:23,550 سأخبرك بالضبط ما عليك فعله 769 00:48:24,240 --> 00:48:26,400 ستبدأ في الإستماع لنا 770 00:48:27,170 --> 00:48:29,830 العالم أصبح مكان أفضل بسبب ما فعلته يا (إليوت) 771 00:48:29,830 --> 00:48:32,000 و ستدرك هذا بطريقة أو بأخرى 772 00:48:32,680 --> 00:48:34,770 الآن، هذا ما أريدك أن تفعله الآن 773 00:48:37,330 --> 00:48:39,100 ستذهب إلى مترو الأنفاق 774 00:48:45,020 --> 00:48:46,640 ستركب في قطارك 775 00:49:04,380 --> 00:49:06,260 و ستنزل في محطتك 776 00:49:14,480 --> 00:49:15,660 و ستذهب إلى منزلك 777 00:49:21,690 --> 00:49:23,200 و ستجلس على حاسوبك الآلي 778 00:49:23,730 --> 00:49:25,990 ترى و تستمتع بالمذبحة العظيمة 779 00:49:25,990 --> 00:49:27,890 التي صنعناها كلنا سوياً 780 00:49:28,920 --> 00:49:32,430 نحن نأمل، أنه بنشأة المجتمع الجديد من الرماد 781 00:49:32,480 --> 00:49:34,980 أنكم ستنشئون عالم أفضل 782 00:52:28,190 --> 00:52:30,150 فلتتكلم، ما الذي يدور في عقلك؟ 783 00:52:31,990 --> 00:52:35,160 أعلم أنك مازلت متورط فى بعض المشاكل 784 00:52:35,160 --> 00:52:37,920 و لكننا لم نناقش بعد مناجم الكولتان 785 00:52:39,040 --> 00:52:41,570 هل أنت حقاً تناقش هذا في هذا الوقت؟ 786 00:52:41,640 --> 00:52:45,360 أنت سألت و أنا جاوبت بإيجاز 787 00:52:45,360 --> 00:52:47,330 حسناً، ربما كنت متسرعاً قليلاً 788 00:52:48,350 --> 00:52:50,940 أود فى هذه اللحظة أن أستمتع بالموسيقى 789 00:52:52,130 --> 00:52:56,080 بجانب الكثير من الأشياء على أجندتنا 790 00:52:56,080 --> 00:52:58,040 (الكونغو) اللعينة يمكنها الإنتظار 791 00:52:58,170 --> 00:53:02,430 مشاكلك ثقيلة عليك 792 00:53:03,020 --> 00:53:04,800 أنا لست واثق من السبب 793 00:53:04,800 --> 00:53:08,340 لقد أخبروني أنك تعرف الشخص المتسبب في هذا 794 00:53:08,340 --> 00:53:10,440 أجل، أجل 795 00:53:11,130 --> 00:53:12,240 بالطبع نعرف 796 00:53:15,050 --> 00:53:17,150 و سنتولى أمر هذا الشخص 797 00:53:18,170 --> 00:53:19,830 مثلما نفعل دائماً 798 00:53:27,460 --> 00:53:29,910 أنت تبدو مشغول البال قليلاً 799 00:53:31,140 --> 00:53:32,920 أنا لا أصدق شغل البال 800 00:53:35,090 --> 00:53:36,480 إنها فقط ملاحظة 801 00:53:37,640 --> 00:53:38,630 و ما هي؟ 802 00:53:39,050 --> 00:53:41,630 الإمبراطور الغير مشهور (نيرو) عزف على أداة موسيقية 803 00:53:41,630 --> 00:53:44,340 تشبه جداً هذه التي تعزف عليها، القيثارة 804 00:53:45,640 --> 00:53:48,790 ...أسطورة كان يمتكله و كان يعزف عليها بمرح بينما شاهد 805 00:53:51,620 --> 00:53:52,740 بينما شاهد؟ 806 00:53:54,800 --> 00:53:56,900 بينما شاهد روما تحترق 807 00:53:57,800 --> 00:54:04,900 أتمني أن تكون قد أعجبتكم ترجمة الموسم و إلى اللقاء في الموسم القادم : ترجمة و تعديل || MahMoud El Sisy || twitter @Mahmoud_Elsisy لمتابعة آخر أخبار السينما و المسلسلات Cinematix ندعوكم لمتابعتنا على صفحتنا Facebook/CinematixPage