[Script Info] ; Script generated by Aegisub 2.1.9 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 PlayDepth: 16 Video Zoom: 6 Video Aspect Ratio: 0 Video Position: 0 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: maria Audio File: [BlurayDesuYo] Junketsu no Maria - 02 (BD 1280x720 10bit AAC) [0104B463].mkv Video File: [BlurayDesuYo] Junketsu no Maria - 02 (BD 1280x720 10bit AAC) [0104B463].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.500000 Scroll Position: 398 Active Line: 417 Video Position: 30850 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H80000008,&H80000008,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,10,10,10,1 Style: Def_Top,Hacen Beirut Md,50,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,0,0,32,0 Style: Def_Ita,Arial,40,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0,2,0,0,32,0 Style: Def_I-T,Arial,40,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0,8,0,0,32,0 Style: Junketsu,Adobe Arabic,60,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,1,2,0,0,32,0 Style: Junketsu no Maria Title,Hacen Liner Print-out Light,80,&H00C6D9DC,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.7,0.5,2,10,10,10,1 Style: Junketsu no Maria - Ep Title,Traditional Arabic,80,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,20,20,20,1 Style: Note,Hacen Promoter Md,70,&H00FFFFFF,&H00000000,&H8E000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,32,32,32,0 Style: Copyrights,Myriad عربي,55,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,7,0,0,0,1 Style: Signs,Hacen Beirut Light,80,&H00000000,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,8,0,0,0,1 Style: sp,Black Chancery,56,&H00FFFFFF,&HFF000000,&H00180020,&H00000000,0,0,0,0,100,100,3,0,1,3,0,2,100,100,36,1 Style: Default-furigana,Arial,10,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,1 Style: Philosophy of Dear World - Romaji - F_Echo-furigana,Linux Biolinum,22,&H00121313,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,80,100,0.5,0,1,1,0,9,50,50,20,1 Style: Philosophy of Dear World - Romaji - Echo-furigana,Linux Biolinum,18,&H00000000,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,80,100,0.5,0,1,0,0,7,40,40,20,1 Style: Philosophy of Dear World - Romaji-furigana,Linux Biolinum,18,&H003C3C3C,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,80,100,0.5,0,1,0,0,7,40,40,20,1 Style: Philosophy of Dear World - Translation-furigana,Linux Biolinum,16,&H003C3C3C,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,75,100,1.2,0,1,0,0,7,40,40,57,1 Style: Philosophy of Dear World - Romaji - Initial-furigana,Linux Biolinum,18,&H003C3C3C,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,80,100,0.5,0,1,0,0,7,40,40,20,1 Style: Philosophy of Dear World - Translation - Initial-furigana,Linux Biolinum,16,&H003C3C3C,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,75,100,1.2,0,1,0,0,7,40,40,57,1 Style: Philosophy of Dear World - Translation,Segoe Print,0,&HFF3C3C3C,&HFF0000FF,&HFFFFFFFF,&HFF000000,0,0,0,0,75,100,1.2,0,1,0,0,9,40,40,60,1 Style: Philosophy of Dear World - Romaji,Linux Biolinum,45,&H00121313,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,80,100,0.5,0,1,2,0,9,50,50,20,1 Style: Philosophy of Dear World - Romaji - Echo,Linux Biolinum,45,&H00121313,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,80,100,0.5,0,1,2,0,9,50,50,20,1 Style: Philosophy of Dear World - Romaji - F_Echo,Linux Biolinum,45,&H00121313,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,80,100,0.5,0,1,2,0,9,50,50,20,1 Style: ailes - Translation - Slow-furigana,Linux Biolinum,16,&H00DCDCDC,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,75,100,1.2,0,1,0,0,1,40,40,50,1 Style: ailes - Romaji - Slow-furigana,Linux Biolinum,18,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,80,100,0.5,0,1,0,0,1,50,50,20,1 Style: ailes - Romaji - Chorus-furigana,Linux Biolinum,18,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,80,100,0.5,0,1,0,0,1,50,50,20,1 Style: ailes - Translation - Chorus-furigana,Linux Biolinum,16,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,75,100,1.2,0,1,0,0,1,40,40,50,1 Style: ailes - Romaji-furigana,Linux Biolinum,18,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,80,100,0.5,0,1,0,0,1,50,50,20,1 Style: ailes - Translation-furigana,Linux Biolinum,16,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,75,100,1.2,0,1,0,0,1,40,40,40,1 Style: ailes - Translation,Segoe Print,0,&H00DCDCDC,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,75,100,1.2,0,1,0,0,1,40,40,50,1 Style: ailes - Romaji,Linux Biolinum,37,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,80,100,0.5,0,1,0,0,1,50,50,20,1 Style: ailes - Translation - Chorus,Linux Biolinum,0,&HFFDCDCDC,&HFF0000FF,&HFFFFFFFF,&HFF000000,0,0,0,0,75,100,1.2,0,1,0,0,1,40,40,50,1 Style: ailes - Romaji - Chorus,Linux Biolinum,37,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,80,100,0.5,0,1,0,0,1,50,50,20,1 Style: ailes - Romaji - Slow,Linux Biolinum,37,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,80,100,0.5,0,1,0,0,1,50,50,20,1 Style: ailes - Translation - Slow,Linux Biolinum,0,&H00DCDCDC,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,75,100,1.2,0,1,0,0,1,40,40,50,1 Style: OP AR,Hacen Tehran,70,&H003C3C3C,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,3,15,15,15,1 Style: ED AR,Hacen Tehran,70,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,3,55,15,10,1 Style: Philosophy of Dear World - Translation - Initial,Linux Biolinum,33,&H003C3C3C,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,75,100,1.2,0,1,0,0,7,40,40,57,1 Style: Philosophy of Dear World - Romaji - Initial,Linux Biolinum,37,&H003C3C3C,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,80,100,0.5,0,1,0,0,7,40,40,20,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.31,0:00:07.32,Junketsu,,0000,0000,0000,,{\an8}.حدث هذا حيث كانت الحرب ضد الإنجليز ما تزال مستمرة Dialogue: 0,0:00:07.32,0:00:13.95,Junketsu,,0000,0000,0000,,{\an8}.كانت هنالك ساحرة تمقت الحروب، تعيش بالقرب من قريتنا Dialogue: 0,0:00:13.95,0:00:18.91,Junketsu,,0000,0000,0000,,{\an8}.لم تكن تلك الساحرة شريرة ولم تلعن أحدًا أبدًا Dialogue: 0,0:00:18.91,0:00:23.84,Junketsu,,0000,0000,0000,,{\an8}.بل استخدمت قواها لوضع نهاية لإراقة الدماء Dialogue: 0,0:00:23.84,0:00:26.30,Junketsu,,0000,0000,0000,,.كان اسمُها ماريّا Dialogue: 0,0:00:26.30,0:00:29.05,Junketsu,,0000,0000,0000,,...حملت نفس اسم العذراء المباركة Dialogue: 0,0:00:29.05,0:00:32.93,Junketsu,,0000,0000,0000,,.وقد كانت عذراء مثلها تمامًا Dialogue: 0,0:00:42.88,0:00:47.19,Junketsu no Maria Title,Title,0000,0000,0000,Main Title,{\fade(500,200)\move(486,604,550,562,22,2650)}الساحرة العذراء ماريّا Dialogue: 0,0:02:07.02,0:02:09.02,Junketsu no Maria - Ep Title,Title,0000,0000,0000,EP Title,{\fad(500,0)\pos(640,640)}— القصة الثانية ضد العالم — Dialogue: 0,0:02:17.82,0:02:24.61,Junketsu,,0000,0000,0000,,.إذن فقد كُنتن أنتن من استدعيتُن التنين وأوقفتن المعركة Dialogue: 0,0:02:24.61,0:02:26.57,Junketsu,,0000,0000,0000,,...أرتميس Dialogue: 0,0:02:26.57,0:02:27.69,Junketsu,,0000,0000,0000,,،أتوسّل إليكِ Dialogue: 0,0:02:27.69,0:02:30.41,Junketsu,,0000,0000,0000,,.اقضي الليلة معي Dialogue: 0,0:02:30.41,0:02:36.92,Junketsu,,0000,0000,0000,,سوف تأمر قوّاتك بالهجوم على جيش الفرنسيين عبر ذلك الجسر غدًا، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:02:36.92,0:02:43.26,Junketsu,,0000,0000,0000,,أنت فالستالف فارس إنجلترا‏ النبيل،‏ \Nإلا أنّك تتوق لمضاجعة امرأة في مثل هذه الليلة المهمة‏!‏ Dialogue: 0,0:02:43.26,0:02:46.59,Junketsu,,0000,0000,0000,,إني لا أكترث لا لإنجلترا ولا\N.للكنيسة الكاثوليكية الرومانية Dialogue: 0,0:02:46.59,0:02:52.10,Junketsu,,0000,0000,0000,,!أنتِ سيدتي وإلهتي الحقيقية الوحيدة يا أرتميس Dialogue: 0,0:02:52.10,0:02:55.27,Junketsu,,0000,0000,0000,,...مسيحييِّ الوسيم الأحمق Dialogue: 0,0:02:55.27,0:02:57.90,Junketsu,,0000,0000,0000,,.اصرخ كالعاهرة Dialogue: 0,0:03:05.66,0:03:07.61,Junketsu,,0000,0000,0000,,ماذا يجري؟ Dialogue: 0,0:03:07.62,0:03:10.74,Junketsu,,0000,0000,0000,,.الإنجليز بدوا أنهم مُستعدين للهجوم هذا الصباح Dialogue: 0,0:03:10.74,0:03:15.00,Junketsu,,0000,0000,0000,,.ورغم ذلك هُم يتراجعون الآن Dialogue: 0,0:03:15.00,0:03:16.71,Junketsu,,0000,0000,0000,,!غيليوم-ساما Dialogue: 0,0:03:16.71,0:03:19.83,Junketsu,,0000,0000,0000,,يبدو أن ارتباكًا حدث وسط\N!صفوف العدو Dialogue: 0,0:03:19.84,0:03:25.84,Junketsu,,0000,0000,0000,,قادة القوات يصرخون باسم أرتميس\N.وكأنهم مُتأثرين بالسحر الأسود Dialogue: 0,0:03:25.84,0:03:29.43,Junketsu,,0000,0000,0000,,أرتميس؟ أتقصد آلهة الصيد الرومانية ديانا؟ Dialogue: 0,0:03:29.43,0:03:31.10,Junketsu,,0000,0000,0000,,.إنها ماريّا Dialogue: 0,0:03:31.10,0:03:33.89,Junketsu,,0000,0000,0000,,أتعرف شيئًا بشأن هذا، يا قائد التُجّار؟ Dialogue: 0,0:03:33.89,0:03:37.10,Junketsu,,0000,0000,0000,,.إن ماريّا هي الساحرة التي تعيش بالقرب من هنا Dialogue: 0,0:03:37.10,0:03:40.44,Junketsu,,0000,0000,0000,,.هذا من فعل الشيطانة التابعة لماريّا Dialogue: 0,0:03:40.44,0:03:42.94,Junketsu,,0000,0000,0000,,مهلًا، أتدعى ماريّا؟ Dialogue: 0,0:03:42.94,0:03:44.53,Junketsu,,0000,0000,0000,,!ساحرة لعينة Dialogue: 0,0:03:44.53,0:03:48.95,Junketsu,,0000,0000,0000,,.أيًا كان، لقد نجونا هذه المرة Dialogue: 0,0:03:48.95,0:03:53.79,Junketsu,,0000,0000,0000,,كنت على وشك التراجع بعدما\N...علمت بتأخر مُساعدات الدوق بوربون، لكن Dialogue: 0,0:03:53.79,0:03:57.21,Junketsu,,0000,0000,0000,,...إلهي سامحني على شكر ساحرة Dialogue: 0,0:03:57.21,0:03:58.25,Junketsu,,0000,0000,0000,,...كلا Dialogue: 0,0:03:58.25,0:04:01.00,Junketsu,,0000,0000,0000,,.هذا أيضًا بمشيئة الرب Dialogue: 0,0:04:01.00,0:04:05.71,Junketsu,,0000,0000,0000,,،بدلًا من شكر الزنديقة التي تُهين اسم العذراء المُباركة Dialogue: 0,0:04:05.72,0:04:08.13,Junketsu,,0000,0000,0000,,!سيكون من الأنسب حرقها على الوتد Dialogue: 0,0:04:12.01,0:04:13.01,Junketsu,,0000,0000,0000,,...الجو باردٌ للغاية Dialogue: 0,0:04:13.01,0:04:14.64,Junketsu,,0000,0000,0000,,!ماريّا Dialogue: 0,0:04:14.64,0:04:17.02,Junketsu,,0000,0000,0000,,!ماريّا Dialogue: 0,0:04:17.02,0:04:19.39,Junketsu,,0000,0000,0000,,!ما-ريّـ-ا Dialogue: 0,0:04:19.40,0:04:22.86,Junketsu,,0000,0000,0000,,.يالها من وقاحة أن تتلفظي باسم ساحرة بلا مبالاة Dialogue: 0,0:04:22.86,0:04:23.65,Junketsu,,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:04:23.65,0:04:25.23,Junketsu,,0000,0000,0000,,!إنها أنا، آن Dialogue: 0,0:04:25.23,0:04:27.40,Junketsu,,0000,0000,0000,,.أووه، حفيدة مارثا Dialogue: 0,0:04:27.40,0:04:31.16,Junketsu,,0000,0000,0000,,!شكرًا لكِ يا ماريّا\N!لقد عاد أبي بالأمس Dialogue: 0,0:04:31.16,0:04:32.53,Junketsu,,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:04:32.53,0:04:34.08,Junketsu,,0000,0000,0000,,.أجل Dialogue: 0,0:04:34.08,0:04:35.99,Junketsu,,0000,0000,0000,,!لذا، تفضّلي هدية Dialogue: 0,0:04:36.00,0:04:37.12,Junketsu,,0000,0000,0000,,هدية؟ Dialogue: 0,0:04:37.12,0:04:38.71,Junketsu,,0000,0000,0000,,!أجل، هدية Dialogue: 0,0:04:49.13,0:04:50.63,Junketsu,,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:04:52.05,0:04:53.97,Junketsu,,0000,0000,0000,,.لقد حصلت على الكثير منه Dialogue: 0,0:04:53.97,0:04:57.52,Junketsu,,0000,0000,0000,,.يُقال أن هذا الخُبز هو جزءٌ من جسد السيد المسيح Dialogue: 0,0:04:57.52,0:04:58.89,Junketsu,,0000,0000,0000,,لمَ لا تحضرين يا ماريّا؟ Dialogue: 0,0:04:58.89,0:05:01.14,Junketsu,,0000,0000,0000,,.لا أُريد، أنا أكره ذلك Dialogue: 0,0:05:01.15,0:05:04.86,Junketsu,,0000,0000,0000,,إني أحب القديسة مارغريت بحق Dialogue: 0,0:05:04.86,0:05:06.48,Junketsu,,0000,0000,0000,,أتريدين مني إخبارك عنها؟ Dialogue: 0,0:05:06.48,0:05:07.48,Junketsu,,0000,0000,0000,,.لا داعي Dialogue: 0,0:05:07.49,0:05:11.40,Junketsu,,0000,0000,0000,,حقًا؟ أظن أن الجميع يحبون\N.القديس ميكائيل-ساما Dialogue: 0,0:05:11.41,0:05:13.11,Junketsu,,0000,0000,0000,,ماريّا، هل تحبين القديس ميكائيل-ساما؟ Dialogue: 0,0:05:13.12,0:05:14.20,Junketsu,,0000,0000,0000,,.بل أكرهه Dialogue: 0,0:05:14.20,0:05:16.08,Junketsu,,0000,0000,0000,,.يُقال أنه مخيفٌ أيضًا Dialogue: 0,0:05:17.33,0:05:21.58,Junketsu,,0000,0000,0000,,.لكنَّ القديس ميكائيل-ساما يحمينا دائمًا أينما كُنّا Dialogue: 0,0:05:21.58,0:05:24.63,Junketsu,,0000,0000,0000,,.إنه لا يحمينا، إنّهُ يواصل مراقبتنا فحسب Dialogue: 0,0:05:24.63,0:05:29.63,Junketsu,,0000,0000,0000,,.أوتعلمين، لا ينبغي لطفلة مثلكِ أن تتواجد في مكانٍ كهذا بمفردها Dialogue: 0,0:05:29.63,0:05:30.63,Junketsu,,0000,0000,0000,,...وأيضًا Dialogue: 0,0:05:30.63,0:05:36.30,Junketsu,,0000,0000,0000,,.بغض النظر عن كثرة صلاتك، فالملائكة لن تحميك من قطاع الطرق أو الذئاب Dialogue: 0,0:05:36.31,0:05:41.85,Junketsu,,0000,0000,0000,,!حسنًا، إن الملائكة لن تظهر حقًا لحمايتنا Dialogue: 0,0:05:41.85,0:05:43.65,Junketsu,,0000,0000,0000,,...الرعاية الإلهية هي أشبه بـ Dialogue: 0,0:05:45.52,0:05:47.11,Junketsu,,0000,0000,0000,,...حسنًا Dialogue: 0,0:05:47.11,0:05:49.69,Junketsu,,0000,0000,0000,,.أمهليني للحظة Dialogue: 0,0:05:49.69,0:05:51.57,Junketsu,,0000,0000,0000,,...أنت Dialogue: 0,0:05:51.57,0:05:52.82,Junketsu,,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:05:52.82,0:05:54.78,Junketsu,,0000,0000,0000,,.صباح الخير يا ماريّا-دونو Dialogue: 0,0:05:54.78,0:05:56.95,Junketsu,,0000,0000,0000,,!إنكَ جريءٌ حقًا لقدومك إلى هنا مُجددًا Dialogue: 0,0:05:56.95,0:05:58.74,Junketsu,,0000,0000,0000,,...هذا Dialogue: 0,0:05:58.74,0:06:02.04,Junketsu,,0000,0000,0000,,أنت تعلم أني أكره الحروب\N.ومع ذلك ذهبت لأرض المعركة Dialogue: 0,0:06:02.04,0:06:03.96,Junketsu,,0000,0000,0000,,...الورود Dialogue: 0,0:06:03.96,0:06:07.84,Junketsu,,0000,0000,0000,,!ليس الأمر كما تظُن! ليس كما تظُنّهُ إطلاقًا Dialogue: 0,0:06:07.84,0:06:09.17,Junketsu,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:06:09.17,0:06:14.13,Junketsu,,0000,0000,0000,,.آنوو، أتيتُ لأُعلمَكِ أنني عُدتُ لمهامي السابقة Dialogue: 0,0:06:14.14,0:06:17.80,Junketsu,,0000,0000,0000,,.شكرًا جزيلًا لك على إنقاذنا في ذلك اليوم Dialogue: 0,0:06:17.81,0:06:23.39,Junketsu,,0000,0000,0000,,آآآه، كُنتَ هناك؟\N.لم أكُن أعلم بذلك Dialogue: 0,0:06:23.39,0:06:25.81,Junketsu,,0000,0000,0000,,هل أنتَ صديق ماريّا؟ Dialogue: 0,0:06:25.81,0:06:27.94,Junketsu,,0000,0000,0000,,!صديق؟! طبعًا لا Dialogue: 0,0:06:27.94,0:06:29.48,Junketsu,,0000,0000,0000,,!إذًا فأنت صديقها الحميم؟ {خليلها?} Dialogue: 0,0:06:29.48,0:06:32.74,Junketsu,,0000,0000,0000,,!انصتي! إنه فقط رسول الكونت غيلوم Dialogue: 0,0:06:32.74,0:06:36.11,Junketsu,,0000,0000,0000,,وبالنسبة لكونه صديق لي أنا الساحرة ماريّا فهذا‏.‏‏.‏‏.‏ Dialogue: 0,0:06:36.12,0:06:37.87,Junketsu,,0000,0000,0000,,!ما هذا؟ Dialogue: 0,0:06:39.04,0:06:41.75,Junketsu,,0000,0000,0000,,.نسيت الهبوط Dialogue: 0,0:06:41.75,0:06:43.58,Junketsu,,0000,0000,0000,,!ما الذي تفعلينه؟ Dialogue: 0,0:06:43.58,0:06:47.83,Junketsu,,0000,0000,0000,,.ما باليد حيلة، لقد كنت أعمل طوال ليلة البارحة دون راحة Dialogue: 0,0:06:47.83,0:06:49.80,Junketsu,,0000,0000,0000,,.انظري إلى مؤخرتي الممزقة Dialogue: 0,0:06:49.80,0:06:51.51,Junketsu,,0000,0000,0000,,!احفظي أدبك Dialogue: 0,0:06:51.51,0:06:54.30,Junketsu,,0000,0000,0000,,.هذا شيءٌ غريب يقال لشيطانة تابعة {That's an odd thing to say to a succubus.} Dialogue: 0,0:06:54.30,0:06:57.22,Junketsu,,0000,0000,0000,,.آنوو... سوف نُغادر الآن Dialogue: 0,0:06:57.22,0:06:58.30,Junketsu,,0000,0000,0000,,أحقًا؟ Dialogue: 0,0:06:58.30,0:07:00.51,Junketsu,,0000,0000,0000,,.آن، أوصلي تحياتي لمارثا Dialogue: 0,0:07:00.52,0:07:01.97,Junketsu,,0000,0000,0000,,.أجل! سآتي مجددًا Dialogue: 0,0:07:01.97,0:07:02.61,Junketsu,,0000,0000,0000,,مجددًا؟ Dialogue: 0,0:07:02.61,0:07:03.52,Junketsu,,0000,0000,0000,,.أراكِ لاحقًا Dialogue: 0,0:07:03.52,0:07:05.77,Junketsu,,0000,0000,0000,,.أجل، أراك لاحقًا Dialogue: 0,0:07:05.77,0:07:08.86,Junketsu,,0000,0000,0000,,ماريّا، ألم تكوني غاضبةً من جوزيف؟ Dialogue: 0,0:07:08.86,0:07:10.86,Junketsu,,0000,0000,0000,,.لأنهُ ذهب للمعركة Dialogue: 0,0:07:10.86,0:07:14.36,Junketsu,,0000,0000,0000,,بغض النظر، كيف سارت الأمور؟ Dialogue: 0,0:07:14.36,0:07:18.28,Junketsu,,0000,0000,0000,,لقد ضاجعتهم حتى قضيت على\N.مخزونهم لعشر سنين قادمة Dialogue: 0,0:07:18.28,0:07:19.37,Junketsu,,0000,0000,0000,,...ما عدا Dialogue: 0,0:07:19.37,0:07:21.87,Junketsu,,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:07:21.87,0:07:24.70,Junketsu,,0000,0000,0000,,كان هناك أشخاصٌ لم أتمكن\N.من الوصول إليهم Dialogue: 0,0:07:27.50,0:07:28.96,Junketsu,,0000,0000,0000,,!تبدون نشيطون Dialogue: 0,0:07:28.96,0:07:31.75,Junketsu,,0000,0000,0000,,.لم أتوقّع أن يكون هنالك أحدٌ لديه شريكٌ بالفعل Dialogue: 0,0:07:31.75,0:07:33.76,Junketsu,,0000,0000,0000,,!من أنتِ؟ Dialogue: 0,0:07:33.76,0:07:37.34,Junketsu,,0000,0000,0000,,.سأجعلك تصرخ كالعاهرة Dialogue: 0,0:07:37.34,0:07:38.05,Junketsu,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:07:38.05,0:07:39.47,Junketsu,,0000,0000,0000,,!مولاي Dialogue: 0,0:07:39.47,0:07:41.30,Junketsu,,0000,0000,0000,,.لا تقلق Dialogue: 0,0:07:41.31,0:07:45.60,Junketsu,,0000,0000,0000,,لابُدَّ من أنها أحد أتباع الساحرة\N.التي تعاقد معها ملك بورجس Dialogue: 0,0:07:45.60,0:07:47.19,Junketsu,,0000,0000,0000,,.النساء قذرات Dialogue: 0,0:07:47.19,0:07:50.40,Junketsu,,0000,0000,0000,,...بالحب النقي الذي نعتنقه Dialogue: 0,0:07:50.40,0:07:53.86,Junketsu,,0000,0000,0000,,فلا يمكن لتلك التابعة\N.فعل شيءٍ سوى المُغادرة Dialogue: 0,0:07:53.86,0:07:55.90,Junketsu,,0000,0000,0000,,!مولاي Dialogue: 0,0:07:55.90,0:07:58.70,Junketsu,,0000,0000,0000,,.عزيزي بنجامين Dialogue: 0,0:07:58.70,0:08:01.49,Junketsu,,0000,0000,0000,,!الشذوذ الجنسي هو الرائج حاليًا Dialogue: 0,0:08:01.49,0:08:04.00,Junketsu,,0000,0000,0000,,.يا ماريا، نحن بحاجة لتابعٍ حاضنٍ جديد Dialogue: 25,0:08:03.99,0:08:04.87,Junketsu,,0000,0000,0000,,!هاه؟ Dialogue: 25,0:08:04.87,0:08:06.24,Junketsu,,0000,0000,0000,,.تابعٌ ذكر Dialogue: 0,0:08:07.00,0:08:08.92,Junketsu,,0000,0000,0000,,.ما من داعٍ لذلك Dialogue: 0,0:08:08.92,0:08:12.17,Junketsu,,0000,0000,0000,,أتخبرينني أنّهُ ليس بمقدوركِ صناعة رجل؟ Dialogue: 0,0:08:13.63,0:08:16.26,Junketsu,,0000,0000,0000,,لأنّكِ لم تري "ذلك" من قبل؟ Dialogue: 0,0:08:18.26,0:08:20.84,Junketsu,,0000,0000,0000,,!بربك، عجّلي وافقدي عذريتكِ Dialogue: 0,0:08:20.85,0:08:22.97,Junketsu,,0000,0000,0000,,.براءتك الغير مبررة تثير الخنق بحق Dialogue: 0,0:08:22.97,0:08:24.72,Junketsu,,0000,0000,0000,,!اصمتي Dialogue: 0,0:08:32.77,0:08:35.73,Junketsu,,0000,0000,0000,,.وجدّتُ هذا الفتى الأخرق ضائعًا في الغابة Dialogue: 0,0:08:35.74,0:08:38.90,Junketsu,,0000,0000,0000,,سيكون مُناسبًا للعمل كتابع حاضن، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:08:38.91,0:08:42.74,Junketsu,,0000,0000,0000,,أترين، إنه يقول بأنه سيشكرك\N.بفعل ما بوسعه Dialogue: 0,0:08:42.74,0:08:43.78,Junketsu,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:08:43.79,0:08:46.16,Junketsu,,0000,0000,0000,,.فقط اجعليه يناسب ذوقُكِ Dialogue: 0,0:08:46.16,0:08:48.46,Junketsu,,0000,0000,0000,,.كـ جوزيف مثلًا Dialogue: 0,0:08:48.46,0:08:51.67,Junketsu,,0000,0000,0000,,...حسنًا، لكن هذا Dialogue: 0,0:08:51.67,0:08:54.21,Junketsu,,0000,0000,0000,,.إنه يسأل إذا ما كان ذلك مُستحيلٌ عليكِ Dialogue: 0,0:08:54.21,0:08:55.71,Junketsu,,0000,0000,0000,,مستحيل؟ Dialogue: 0,0:08:56.96,0:08:59.68,Junketsu,,0000,0000,0000,,!لا شيء مستحيل عليّ Dialogue: 0,0:08:59.68,0:09:02.80,Junketsu,,0000,0000,0000,,.ستهبك الساحرة ماريّا مصيرك Dialogue: 0,0:09:06.64,0:09:09.81,Junketsu,,0000,0000,0000,,...يا شقيق لير، جوّال حُقول الليل Dialogue: 0,0:09:09.81,0:09:14.36,Junketsu,,0000,0000,0000,,!انضمّ إليّ كتابعٍ وحاضن، مُلتهمٌ للخصوبة Dialogue: 0,0:09:18.61,0:09:21.74,Junketsu,,0000,0000,0000,,!أوه، ليس سيئًا إطلاقًا Dialogue: 0,0:09:26.20,0:09:29.75,Junketsu,,0000,0000,0000,,أيها البوم، اسمك من الآن فصاعدًا\N.هو بريابوس Dialogue: 0,0:09:29.75,0:09:30.71,Junketsu,,0000,0000,0000,,!أجل Dialogue: 0,0:09:30.71,0:09:32.04,Junketsu,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:09:32.04,0:09:33.88,Junketsu,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:09:33.88,0:09:35.25,Junketsu,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:09:35.25,0:09:36.29,Junketsu,,0000,0000,0000,,ماريّا؟ Dialogue: 0,0:09:36.30,0:09:41.30,Junketsu,,0000,0000,0000,,.أعتقد أنّكِ تركتِ مفتاح مزاياه كحاضن غير واضحة المعالم قليلًا Dialogue: 0,0:09:41.30,0:09:44.09,Junketsu,,0000,0000,0000,,...هذا لأنني لم أرى واحدًا من قبل، إن هذا محرج Dialogue: 0,0:09:44.10,0:09:46.81,Junketsu,,0000,0000,0000,,!ما هو بريابوس بحق السماء؟! يالكِ من ساحرة مُثيرة للشفقة Dialogue: 0,0:09:46.81,0:09:47.76,Junketsu,,0000,0000,0000,,!عذراء غبية Dialogue: 0,0:09:47.77,0:09:49.68,Junketsu,,0000,0000,0000,,!اصمتي Dialogue: 0,0:09:49.68,0:09:50.73,Junketsu,,0000,0000,0000,,!اتبعيني Dialogue: 0,0:09:50.73,0:09:52.23,Junketsu,,0000,0000,0000,,!سوف أُريكِ كيف يبدو الشيء الذي يخص الرجال Dialogue: 0,0:09:52.23,0:09:54.86,Junketsu,,0000,0000,0000,,!كلا! لا أريد ذلك Dialogue: 0,0:09:54.86,0:09:57.27,Junketsu,,0000,0000,0000,,!إذن سوف أصفُ لكِ واحدًا كي تضعيه لهُ Dialogue: 0,0:09:57.28,0:09:59.03,Junketsu,,0000,0000,0000,,!كلا! كلا Dialogue: 0,0:09:59.03,0:10:03.20,Junketsu,,0000,0000,0000,,إذًا ماذا علي أن أفعل الآن؟ Dialogue: 0,0:10:04.20,0:10:07.74,Junketsu,,0000,0000,0000,,!أمام الحصن الذي يُحيط به جنود بورجس الرُعاع Dialogue: 0,0:10:07.74,0:10:12.41,Junketsu,,0000,0000,0000,,،باسم ملكنا الحكيم، الملك هنري\N...ملك إنجلترا وفرنسا Dialogue: 0,0:10:12.42,0:10:14.46,Junketsu,,0000,0000,0000,,!سندمر العدو Dialogue: 0,0:10:15.46,0:10:19.76,Junketsu,,0000,0000,0000,,.قد لا يكون لدى إنجلترا القوة العسكرية، لكن لديهم الضباب في جانبهم Dialogue: 0,0:10:19.76,0:10:23.76,Junketsu,,0000,0000,0000,,.إذا لم يتم ملاحظة تقدّمُهم للحصن، فإن هجومهم المُفاجئ سينجح Dialogue: 0,0:10:23.76,0:10:28.85,Junketsu,,0000,0000,0000,,."إذا ما حدث ذلك، فنحن الفالكري سوف نقود الموتى إلى "فالهالا Dialogue: 0,0:10:23.76,0:10:28.85,Note,,0000,0000,0000,,{\fs50}فالهالا: المكان الذي يُقاد إليه الموتى في الميثولوجيا النرويجية Dialogue: 0,0:10:28.85,0:10:30.35,Junketsu,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:10:32.23,0:10:34.44,Junketsu,,0000,0000,0000,,!ما هذا؟ Dialogue: 0,0:10:35.61,0:10:36.77,Junketsu,,0000,0000,0000,,!إنه أحادي العين Dialogue: 0,0:10:36.77,0:10:37.65,Junketsu,,0000,0000,0000,,!العين! سددوا في العين Dialogue: 0,0:10:37.65,0:10:39.86,Junketsu,,0000,0000,0000,,أوليس علينا التراجع؟ Dialogue: 0,0:10:39.86,0:10:40.98,Junketsu,,0000,0000,0000,,!مولاي Dialogue: 0,0:10:40.99,0:10:43.28,Junketsu,,0000,0000,0000,,!لا تخافوا! تقدموا Dialogue: 0,0:10:43.28,0:10:46.20,Junketsu,,0000,0000,0000,,!إذا كُنتم لا تنوون التراجع فهيّئوا أنفسكم Dialogue: 0,0:10:49.79,0:10:52.70,Junketsu,,0000,0000,0000,,!دعيني أفعلُ شيئًا أنا أيضًا Dialogue: 0,0:10:52.71,0:10:54.12,Junketsu,,0000,0000,0000,,.ليس هنالك حاجةً لك هنا Dialogue: 0,0:10:54.12,0:10:56.38,Junketsu,,0000,0000,0000,,.عد للمنزل وأعد لنا شيئًا لنأكُله Dialogue: 0,0:10:56.38,0:10:58.46,Junketsu,,0000,0000,0000,,!هذا ليس عدلًا Dialogue: 0,0:10:58.46,0:10:59.84,Junketsu,,0000,0000,0000,,.يا إلهي Dialogue: 0,0:10:59.84,0:11:03.72,Junketsu,,0000,0000,0000,,ما الذي تُخطط لفعله بنصف الحاضن ذاك؟ Dialogue: 0,0:11:03.72,0:11:05.26,Junketsu,,0000,0000,0000,,.تلك الساحرة مرّةً أُخرى إذن Dialogue: 0,0:11:05.26,0:11:09.14,Junketsu,,0000,0000,0000,,.إنّها مُذهلة حقًا لاستدعائها وحيد عين Dialogue: 0,0:11:09.14,0:11:12.81,Junketsu,,0000,0000,0000,,...لنرى إلى أي مدى ستصل بأنانيتها تلك Dialogue: 0,0:11:15.35,0:11:17.65,Junketsu,,0000,0000,0000,,.الجو بارد Dialogue: 0,0:11:17.65,0:11:21.86,Junketsu,,0000,0000,0000,,.نُقاتل طوال النهار ونعمل طوال الليل، سوف تقتُلينني على هذا المُعدّل Dialogue: 0,0:11:21.86,0:11:23.65,Junketsu,,0000,0000,0000,,.قولي هذا لـ بريابوس Dialogue: 0,0:11:23.65,0:11:25.70,Junketsu,,0000,0000,0000,,.إنّهُ مُصِرٌّ على فعل هذا Dialogue: 0,0:11:25.70,0:11:29.41,Junketsu,,0000,0000,0000,,.سأريك كم أنا جيد كتابعٍ حاضن Dialogue: 0,0:11:29.41,0:11:33.20,Junketsu,,0000,0000,0000,,،حتى ولو لم أكن في شكلي الكامل\N.فبوسعي إرخاء النساء بسهولة Dialogue: 0,0:11:33.20,0:11:35.33,Junketsu,,0000,0000,0000,,.حسنًا إذًا، أسرع وابدأ الأمر Dialogue: 0,0:11:35.33,0:11:38.88,Junketsu,,0000,0000,0000,,.في الداخل تكمن عشيقة القائد الغازي لهذه المدينة Dialogue: 0,0:11:38.88,0:11:41.71,Junketsu,,0000,0000,0000,,!هذا سهل! اعتمدي عليَّ Dialogue: 0,0:11:41.71,0:11:43.51,Junketsu,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:11:43.51,0:11:45.55,Junketsu,,0000,0000,0000,,.مساء الخير يا عزيزتي Dialogue: 0,0:11:45.55,0:11:47.43,Junketsu,,0000,0000,0000,,...سوف أجعلُكِ تصرخين كالعاهـ Dialogue: 0,0:11:47.43,0:11:49.01,Junketsu,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:11:49.01,0:11:51.47,Junketsu,,0000,0000,0000,,عجبًا... أأنت هو التابع الوسيم الذي يُشاع عنه؟ Dialogue: 0,0:11:51.47,0:11:53.10,Junketsu,,0000,0000,0000,,.أنا آسف، لقد أخطأتُ النافـ Dialogue: 0,0:11:53.10,0:11:55.06,Junketsu,,0000,0000,0000,,!ماذا؟ Dialogue: 0,0:11:55.06,0:11:57.81,Junketsu,,0000,0000,0000,,!أظن أن هذا الشخص شاذٌ جنسيًا Dialogue: 0,0:11:57.81,0:12:00.23,Junketsu,,0000,0000,0000,,!آنوو Dialogue: 0,0:12:00.23,0:12:01.52,Junketsu,,0000,0000,0000,,!أنا آسفٌ جدًا Dialogue: 0,0:12:01.52,0:12:05.24,Junketsu,,0000,0000,0000,,!دع الأمر لي، سأجعلك تصرخ كالعاهرة -\N!كلا، سامحني - Dialogue: 0,0:12:05.24,0:12:07.24,Junketsu,,0000,0000,0000,,!ليس لديّ ما لديك Dialogue: 0,0:12:07.24,0:12:08.70,Junketsu,,0000,0000,0000,,.لا بأس طالما لديك فتحة Dialogue: 0,0:12:08.70,0:12:10.53,Junketsu,,0000,0000,0000,,!كلا -\Nأنحن نتمادى في ذلك؟ - Dialogue: 0,0:12:10.53,0:12:13.70,Junketsu,,0000,0000,0000,,.عليه أن يكون قادرًا على تحمّل هذا Dialogue: 0,0:12:13.70,0:12:17.87,Junketsu,,0000,0000,0000,,!ما الأمر أيها الفتى؟ أنت حاضن، صحيح؟ لنحظى ببعض المتعة Dialogue: 0,0:12:17.87,0:12:20.96,Junketsu,,0000,0000,0000,,!أرتميس، خذي مكاني! أرتميس Dialogue: 0,0:12:20.96,0:12:22.59,Junketsu,,0000,0000,0000,,.ما باليد حيلة Dialogue: 0,0:12:22.59,0:12:25.51,Junketsu,,0000,0000,0000,,يا أيها العم، أتحب الفتيات؟ Dialogue: 0,0:12:25.51,0:12:28.05,Junketsu,,0000,0000,0000,,رباه، تابعةٌ أيضًا؟ Dialogue: 0,0:12:28.05,0:12:31.64,Junketsu,,0000,0000,0000,,.أنا آسف، لكني لا أحب الفتيات الكبيرات مثلك Dialogue: 0,0:12:32.55,0:12:34.81,Junketsu,,0000,0000,0000,,.أحضري لي فتاةً أصغر Dialogue: 0,0:12:34.81,0:12:38.35,Junketsu,,0000,0000,0000,,.أو اجعلي هذا الفتى يقوم بعمله Dialogue: 0,0:12:40.69,0:12:42.90,Junketsu,,0000,0000,0000,,.عُد للعمل Dialogue: 0,0:12:42.90,0:12:45.19,Junketsu,,0000,0000,0000,,...أرتميس، هذا يبدو Dialogue: 0,0:12:47.40,0:12:50.24,Junketsu,,0000,0000,0000,,.هذا سيحُل جميع مشاكلكم Dialogue: 0,0:12:50.24,0:12:51.78,Junketsu,,0000,0000,0000,,!...استمتعوا Dialogue: 0,0:12:51.78,0:12:54.03,Junketsu,,0000,0000,0000,,!أرتميس...؟ Dialogue: 0,0:12:57.08,0:13:00.29,Junketsu,,0000,0000,0000,,إذن، من يُريد أن يُضاجعني أولًا؟ Dialogue: 0,0:13:05.13,0:13:06.34,Junketsu,,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:13:06.34,0:13:07.84,Junketsu,,0000,0000,0000,,!أوي، انظروا Dialogue: 0,0:13:11.55,0:13:14.76,Junketsu,,0000,0000,0000,,!ثعبان؟! لابّدَ وأنّهُ كان شيئًا يستحق المشاهدة إذن Dialogue: 0,0:13:16.22,0:13:18.06,Junketsu,,0000,0000,0000,,!لا تتحركي يا أرتميس Dialogue: 0,0:13:18.06,0:13:19.94,Junketsu,,0000,0000,0000,,سأغرق هذا المكان وأنتِ فيه\N!في بحر من النار Dialogue: 0,0:13:19.94,0:13:21.65,Junketsu,,0000,0000,0000,,!هلمي بذلك Dialogue: 0,0:13:22.90,0:13:24.23,Junketsu,,0000,0000,0000,,!ماريّا! خلفك Dialogue: 0,0:13:24.23,0:13:25.73,Junketsu,,0000,0000,0000,,!ماذا؟ Dialogue: 0,0:13:27.53,0:13:29.15,Junketsu,,0000,0000,0000,,!ثعبان Dialogue: 0,0:13:41.50,0:13:43.33,Junketsu,,0000,0000,0000,,!ميكائيل...؟ Dialogue: 0,0:13:43.33,0:13:45.04,Junketsu,,0000,0000,0000,,.لابُدَّ وأنه تحذير Dialogue: 0,0:13:45.04,0:13:47.34,Junketsu,,0000,0000,0000,,!مُحال Dialogue: 0,0:13:47.34,0:13:51.22,Junketsu,,0000,0000,0000,,...فقط حين أردت العمل كتابع Dialogue: 0,0:13:51.22,0:13:55.89,Signs,,0000,0000,0000,,{\fad(500,0)\pos(640,254)}ساحرة بالإرادة، عذراء بالإكراه Dialogue: 0,0:13:55.85,0:13:57.06,Signs,,0000,0000,0000,,{\fad(0,1100)\move(640,254,638,-114,27,1000)\blur3\bord0}ساحرة بالإرادة، عذراء بالإكراه Dialogue: 0,0:13:55.88,0:13:57.06,Signs,,0000,0000,0000,,{\fad(0,500)\move(640,254,652,776,38,1000)\blur3\bord0}ساحرة بالإرادة، عذراء بالإكراه Dialogue: 0,0:13:57.68,0:14:00.48,Junketsu,,0000,0000,0000,,.من بين جميع الملائكة، أتى التحذير من كبيرهم Dialogue: 0,0:14:00.48,0:14:02.48,Junketsu,,0000,0000,0000,,.لقد كُنتِ تجذبين الكثير من الانتباه Dialogue: 0,0:14:02.48,0:14:05.27,Junketsu,,0000,0000,0000,,!إنّي أكره القتال فحسب Dialogue: 0,0:14:05.27,0:14:05.78,Junketsu,,0000,0000,0000,,ماريّا؟ Dialogue: 0,0:14:05.78,0:14:06.86,Junketsu,,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:14:06.86,0:14:09.78,Junketsu,,0000,0000,0000,,.يبدو أن بلدة مارثا وآن تحترق Dialogue: 0,0:14:15.24,0:14:18.83,Junketsu,,0000,0000,0000,,.على ما يبدو أن المرتزقة الجوعى تحوّلوا إلى لصوص Dialogue: 0,0:14:20.87,0:14:23.50,Junketsu,,0000,0000,0000,,كيف يجرؤن على فعل هذا أمام الساحرة ماريّا؟ Dialogue: 0,0:14:25.25,0:14:27.63,Junketsu,,0000,0000,0000,,المعذرة، ألا بأس في هذا؟ Dialogue: 0,0:14:27.63,0:14:31.67,Junketsu,,0000,0000,0000,,لقد تلقيتِ تحذيرًا لتوكِ من\N.رئيس الملائكة ميكائيل Dialogue: 0,0:14:33.89,0:14:36.47,Junketsu,,0000,0000,0000,,.في عالمٍ بهذا الجمال Dialogue: 0,0:14:36.47,0:14:39.10,Junketsu,,0000,0000,0000,,لماذا قلوب الناس بهذا القُبح؟ Dialogue: 0,0:14:41.39,0:14:45.52,Junketsu,,0000,0000,0000,,.تلك القرية هي أول من قبلني Dialogue: 0,0:14:47.36,0:14:52.24,Junketsu,,0000,0000,0000,,.يُقال أن الربّ "ياهاويه" قد خلق العالم في ستة أيام، ثمَّ استراح في اليوم السابع Dialogue: 0,0:14:52.24,0:14:56.74,Junketsu,,0000,0000,0000,,.لربما كان عليه العمل يومًا إضافيًا Dialogue: 0,0:14:56.74,0:14:59.70,Junketsu,,0000,0000,0000,,...نحن جنود ملك فرنسا Dialogue: 0,0:14:59.70,0:15:02.83,Junketsu,,0000,0000,0000,,!مباركين من الرب ومولانا الملك تشارلز Dialogue: 0,0:15:02.83,0:15:06.42,Junketsu,,0000,0000,0000,,.رغم أننا عملنا مع قوات إنجلترا في الفترة الماضية Dialogue: 0,0:15:06.42,0:15:07.25,Junketsu,,0000,0000,0000,,!...أمي Dialogue: 0,0:15:07.25,0:15:09.50,Junketsu,,0000,0000,0000,,.لا بأس، ستكون الأمور بخير Dialogue: 0,0:15:09.50,0:15:12.09,Junketsu,,0000,0000,0000,,.الأسقف سيفعل شيئًا حيال هذا Dialogue: 0,0:15:13.47,0:15:18.47,Junketsu,,0000,0000,0000,,!أ-أيها القائد! عـ-عضوي يقتُلني! أرجوك {} Dialogue: 0,0:15:19.68,0:15:21.97,Junketsu,,0000,0000,0000,,!افعل ما يحلو لك Dialogue: 0,0:15:21.98,0:15:26.73,Junketsu,,0000,0000,0000,,!مرحى! القائد أعطانا الإذن! يُمكننا أخذ الفتيات Dialogue: 0,0:15:26.73,0:15:30.57,Junketsu,,0000,0000,0000,,!هؤلاء كل من بالقرية، صحيح؟ Dialogue: 0,0:15:30.57,0:15:31.82,Junketsu,,0000,0000,0000,,!لا يُمكن Dialogue: 0,0:15:31.82,0:15:34.74,Junketsu,,0000,0000,0000,,!سيدي القائد! هذا ليس ما وعدت به Dialogue: 0,0:15:34.74,0:15:37.49,Junketsu,,0000,0000,0000,,!وماذا في ذلك؟ Dialogue: 0,0:15:37.49,0:15:39.99,Junketsu,,0000,0000,0000,,!أمسكنا بأُخرى كانت تختبئ Dialogue: 0,0:15:41.58,0:15:42.46,Junketsu,,0000,0000,0000,,!جدتي Dialogue: 0,0:15:42.46,0:15:43.37,Junketsu,,0000,0000,0000,,!آن Dialogue: 0,0:15:43.37,0:15:46.08,Junketsu,,0000,0000,0000,,!يا للأسف، إنها مُجرّد عجوز Dialogue: 0,0:15:51.34,0:15:53.13,Junketsu,,0000,0000,0000,,...أيتها القديسة مارغريت Dialogue: 0,0:15:53.13,0:15:54.47,Junketsu,,0000,0000,0000,,...يا ميكائيل-ساما Dialogue: 0,0:15:54.47,0:15:57.84,Junketsu,,0000,0000,0000,,!هذا الباب لا يفتح! فلنحرقه Dialogue: 0,0:15:57.84,0:15:59.26,Junketsu,,0000,0000,0000,,!فلنحرق القرية بأكملها Dialogue: 0,0:15:59.26,0:16:01.05,Junketsu,,0000,0000,0000,,...أيتها القديسة مارجريت Dialogue: 0,0:16:01.06,0:16:03.35,Junketsu,,0000,0000,0000,,...ميكائيل-ساما Dialogue: 0,0:16:03.35,0:16:04.85,Junketsu,,0000,0000,0000,,!...ماريّا Dialogue: 0,0:16:07.27,0:16:09.86,Junketsu,,0000,0000,0000,,!أيها اللصوص الحمقى Dialogue: 0,0:16:09.86,0:16:11.73,Junketsu,,0000,0000,0000,,!ستدفعون ثمن خطاياكم Dialogue: 0,0:16:13.61,0:16:15.82,Junketsu,,0000,0000,0000,,!من أنتِ بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,0:16:15.82,0:16:18.70,Junketsu,,0000,0000,0000,,أهذه أنتِ يا ماريّا؟ Dialogue: 0,0:16:18.70,0:16:23.45,Junketsu,,0000,0000,0000,,!لكي تخافوا ولا تمسّوا هذه القرية مُجددًا أبدًا Dialogue: 0,0:16:23.45,0:16:24.83,Junketsu,,0000,0000,0000,,!تارانيس Dialogue: 0,0:16:24.83,0:16:28.83,Junketsu,,0000,0000,0000,,...اخرج من هذا البئر بعجلتك، واضرب بالصاعقة Dialogue: 0,0:16:28.83,0:16:31.71,Junketsu,,0000,0000,0000,,!وأحرق عيون هؤلاء المسلحين الملوثة Dialogue: 0,0:16:38.64,0:16:40.51,Junketsu,,0000,0000,0000,,!ماذا؟ Dialogue: 0,0:16:40.51,0:16:42.68,Junketsu,,0000,0000,0000,,!...لا يمكنني الرؤية Dialogue: 0,0:16:42.68,0:16:44.18,Junketsu,,0000,0000,0000,,!آن Dialogue: 0,0:16:46.31,0:16:48.19,Junketsu,,0000,0000,0000,,!جدتي Dialogue: 0,0:16:48.19,0:16:49.73,Junketsu,,0000,0000,0000,,آن؟ Dialogue: 0,0:16:49.73,0:16:51.27,Junketsu,,0000,0000,0000,,...أيعقل أن هذا Dialogue: 0,0:16:51.27,0:16:53.27,Junketsu,,0000,0000,0000,,.إنها ماريّا Dialogue: 0,0:16:53.27,0:16:55.28,Junketsu,,0000,0000,0000,,!ماريّا! إنها ماريّا Dialogue: 0,0:16:55.28,0:16:57.40,Junketsu,,0000,0000,0000,,...ماريّا Dialogue: 0,0:16:57.40,0:17:01.45,Junketsu,,0000,0000,0000,,.ماريّا... شكرًا لك، لكن رجاءً عودي إلى الغابة Dialogue: 0,0:17:01.45,0:17:03.83,Junketsu,,0000,0000,0000,,!...إذا ما استخدمتِ المزيد من سحركِ Dialogue: 0,0:17:12.46,0:17:14.59,Junketsu,,0000,0000,0000,,!ميكائيل...؟ Dialogue: 0,0:17:14.59,0:17:16.34,Junketsu,,0000,0000,0000,,!ت-تارانيس Dialogue: 0,0:17:16.34,0:17:20.43,Junketsu,,0000,0000,0000,,!أخبرتُك بأن تحرق أعين المسلحين\N!أحرق عينا ميكائيل أيضًا Dialogue: 0,0:17:20.43,0:17:28.39,Junketsu,,0000,0000,0000,,أيها القديم‏،‏ باسم ميكائيل‏،‏ خادم أبانا الرب العظيم‏،‏ إنّي آمرك أن تعود إلى ظلمات الماضي السحيق‏.‏ Dialogue: 0,0:17:30.81,0:17:32.23,Junketsu,,0000,0000,0000,,ماريّا؟ Dialogue: 0,0:17:32.23,0:17:34.44,Junketsu,,0000,0000,0000,,أهذا هو القديس ميكائيل-ساما؟ Dialogue: 0,0:17:34.44,0:17:36.36,Junketsu,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:17:36.36,0:17:38.32,Junketsu,,0000,0000,0000,,!جميعكم جبناء Dialogue: 0,0:17:38.32,0:17:41.61,Junketsu,,0000,0000,0000,,!ثمّة أُناسٌ من كل العالم يصلّون طلبًا للخلاص Dialogue: 0,0:17:41.61,0:17:44.74,Junketsu,,0000,0000,0000,,!رغم ذلك، لا أحد منكم استجاب لذلك ومنح الخلاص Dialogue: 0,0:17:44.74,0:17:47.24,Junketsu,,0000,0000,0000,,!لهذا السبب أنا أُحاول القيام بكل ذلك فحسب Dialogue: 0,0:17:49.66,0:17:55.25,Junketsu,,0000,0000,0000,,.ثمّة قريةٌ بعد تلّين من هنا، يقوم قُطّاع الطرق بنهبها في هذه اللحظة Dialogue: 0,0:17:55.25,0:17:58.13,Junketsu,,0000,0000,0000,,...في الشرق الأقصى، ثمة حصن تحت الحصار Dialogue: 0,0:17:58.13,0:18:01.09,Junketsu,,0000,0000,0000,,،وفي مدينة في الشمال Dialogue: 0,0:18:01.09,0:18:05.18,Junketsu,,0000,0000,0000,,.ثمانية من الأبرياء أُحرقوا على الوتد من قبل كنيسة الأرض Dialogue: 0,0:18:05.18,0:18:07.93,Junketsu,,0000,0000,0000,,لمَ لا تنقذينهم؟ Dialogue: 0,0:18:07.93,0:18:09.27,Junketsu,,0000,0000,0000,,!افعل أنتَ ذلك Dialogue: 0,0:18:09.27,0:18:11.44,Junketsu,,0000,0000,0000,,!أوليست هذه وظيفة كنيسة السماء؟ Dialogue: 0,0:18:11.44,0:18:14.61,Junketsu,,0000,0000,0000,,.ترعى كنيسة السماء العالم Dialogue: 0,0:18:14.61,0:18:19.11,Junketsu,,0000,0000,0000,,.ونوقف أمثالك لنحافظ على النظام Dialogue: 0,0:18:20.28,0:18:23.57,Junketsu,,0000,0000,0000,,...مهاجمة المرتزقة للمدن هو القانون الطبيعي لهذا العالم Dialogue: 0,0:18:23.57,0:18:26.99,Junketsu,,0000,0000,0000,,وإيقافي لهم يخل بالنظام؟ Dialogue: 0,0:18:26.99,0:18:29.75,Junketsu,,0000,0000,0000,,.تمامًا Dialogue: 0,0:18:29.75,0:18:30.87,Junketsu,,0000,0000,0000,,...انظري Dialogue: 0,0:18:30.87,0:18:32.96,Junketsu,,0000,0000,0000,,!تبًا! عيناي Dialogue: 0,0:18:32.96,0:18:33.50,Junketsu,,0000,0000,0000,,!لا يمكنني الرؤية! لا يمكنني الرؤية Dialogue: 0,0:18:33.50,0:18:34.88,Junketsu,,0000,0000,0000,,!ساعدوني Dialogue: 0,0:18:34.88,0:18:36.29,Junketsu,,0000,0000,0000,,!عيناي تحترقان Dialogue: 0,0:18:36.29,0:18:37.38,Junketsu,,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:18:37.38,0:18:40.51,Junketsu,,0000,0000,0000,,أكانوا الوحيدون الذين أعماهم ذلك الضوء؟ Dialogue: 0,0:18:48.56,0:18:52.85,Junketsu,,0000,0000,0000,,!فرسٌ لعينة! أعتقد أنني كسرتُ عظمًا أو ما شابه Dialogue: 0,0:18:54.31,0:18:57.27,Junketsu,,0000,0000,0000,,.أهناك أحد بالأرجاء؟! ساعدوني على الوقوف Dialogue: 0,0:18:57.27,0:19:00.32,Junketsu,,0000,0000,0000,,هل ستصيبين أعين القرويين بالعمى تاليًا؟ Dialogue: 0,0:19:02.03,0:19:03.99,Junketsu,,0000,0000,0000,,!توقفوا جميعًا Dialogue: 0,0:19:03.99,0:19:07.41,Junketsu,,0000,0000,0000,,!هؤلاء العُمي لن يتمكنوا من الرؤية لبعض الوقت Dialogue: 0,0:19:07.41,0:19:10.16,Junketsu,,0000,0000,0000,,قيدوا أيديهم وأقدامهم وخذوهم بعيدًا‏!‏ Dialogue: 0,0:19:10.16,0:19:12.08,Junketsu,,0000,0000,0000,,.لا تلوثوا أنفسكم بخطايا لا معنى لها Dialogue: 0,0:19:12.08,0:19:17.00,Junketsu,,0000,0000,0000,,.سيهاجمون قريةً أُخرى على الأغلب عندما تُشفى أعينُهم Dialogue: 0,0:19:19.59,0:19:22.13,Junketsu,,0000,0000,0000,,غادرت ماريّا؟ Dialogue: 0,0:19:22.13,0:19:23.55,Junketsu,,0000,0000,0000,,!...يا رجال القرية Dialogue: 0,0:19:23.55,0:19:27.14,Junketsu,,0000,0000,0000,,.دعونا ننصت لـ ماريّا ونُلقي أسلحتنا Dialogue: 0,0:19:27.14,0:19:29.47,Junketsu,,0000,0000,0000,,...صلوات الناس ليست طلبات Dialogue: 0,0:19:29.47,0:19:31.02,Junketsu,,0000,0000,0000,,.ولا أوامر... Dialogue: 0,0:19:31.02,0:19:33.02,Junketsu,,0000,0000,0000,,.كُلُها مُجرد أعمالٌ لهذا العالم Dialogue: 0,0:19:33.02,0:19:35.56,Junketsu,,0000,0000,0000,,.والسماء لن تتوسط في مثل هذه الأمور Dialogue: 0,0:19:37.56,0:19:42.90,Junketsu,,0000,0000,0000,,.أنتِ فقط لا تتحملين رؤية ما تكرهين أمامك Dialogue: 0,0:19:42.90,0:19:45.86,Junketsu,,0000,0000,0000,,.وذلك يُسبب اختلالًا في نظام هذا العالم Dialogue: 0,0:19:45.86,0:19:49.57,Junketsu,,0000,0000,0000,,!لم أقتنع بكلامك\N!ما الخطأ في سببي؟ Dialogue: 0,0:19:49.58,0:19:52.70,Junketsu,,0000,0000,0000,,.لو فعل الجميع ذلك، فلن يكون هنالك معاركٌ في العالم Dialogue: 0,0:19:52.70,0:19:53.91,Junketsu,,0000,0000,0000,,الجميع؟ Dialogue: 0,0:19:53.91,0:19:56.25,Junketsu,,0000,0000,0000,,.هذا غرور أيتها الساحرة Dialogue: 0,0:19:56.25,0:19:58.54,Junketsu,,0000,0000,0000,,.أجل، أنا ساحرة Dialogue: 0,0:19:58.54,0:20:01.00,Junketsu,,0000,0000,0000,,!لستُ بحاجة لنصيحة من ملاك Dialogue: 0,0:20:02.80,0:20:04.26,Junketsu,,0000,0000,0000,,رئيس الملائكة ميكائيل إذن؟ Dialogue: 0,0:20:05.35,0:20:07.22,Junketsu,,0000,0000,0000,,.آمل أن أتمكن من هزيمته Dialogue: 0,0:20:12.27,0:20:14.14,Junketsu,,0000,0000,0000,,!يا رياح نيرثوس Dialogue: 0,0:20:19.06,0:20:21.40,Junketsu,,0000,0000,0000,,!دعوني أذهب أيها الحثالة Dialogue: 0,0:20:21.40,0:20:23.28,Junketsu,,0000,0000,0000,,!تبًا Dialogue: 0,0:20:24.74,0:20:27.15,Junketsu,,0000,0000,0000,,.آن، ادخلي إلى المنزل Dialogue: 0,0:20:27.16,0:20:29.95,Junketsu,,0000,0000,0000,,.لقد عادت ماريّا لمنزلها بالغابة سلفًا Dialogue: 0,0:20:29.95,0:20:31.12,Junketsu,,0000,0000,0000,,!من أنت؟ Dialogue: 0,0:20:31.12,0:20:33.74,Junketsu,,0000,0000,0000,,!أنا خادمٌ لملك هذه الأرض Dialogue: 0,0:20:33.75,0:20:36.21,Junketsu,,0000,0000,0000,,...إنه من كان بمنزل ماريّا Dialogue: 0,0:20:36.21,0:20:40.88,Junketsu,,0000,0000,0000,,بينما كنت متوجهًا للغابة، رأيت دخانًا\N.من القرية لذا جئت لأساعد Dialogue: 0,0:20:40.88,0:20:46.42,Junketsu,,0000,0000,0000,,لقد رأيتُ ضوءً وبرقًا\Nلكن هل الساحرة ماريّا-دونو هنا؟ Dialogue: 0,0:20:46.42,0:20:47.93,Junketsu,,0000,0000,0000,,!جوزيف Dialogue: 0,0:20:49.68,0:20:52.72,Junketsu,,0000,0000,0000,,أأنتِ واثقة من أنّهُ لا بأس بعدم الذهاب معها؟ Dialogue: 0,0:20:52.72,0:20:54.81,Junketsu,,0000,0000,0000,,.القتال ليس مجالنا Dialogue: 0,0:20:54.81,0:20:56.64,Junketsu,,0000,0000,0000,,...يجب أن يكون القتال Dialogue: 0,0:20:59.90,0:21:02.11,Junketsu,,0000,0000,0000,,!ماذا؟! لقد عدنا لشكلنا Dialogue: 0,0:21:02.11,0:21:05.69,Junketsu,,0000,0000,0000,,...هذا يحدث أحيانًا حين تتعب ماريّا، لكن Dialogue: 0,0:21:05.69,0:21:07.65,Junketsu,,0000,0000,0000,,تتعب؟ Dialogue: 0,0:21:07.65,0:21:08.99,Junketsu,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:21:08.99,0:21:09.99,Junketsu,,0000,0000,0000,,!ماريّا Dialogue: 0,0:21:09.99,0:21:11.78,Junketsu,,0000,0000,0000,,ماذا يجري؟ Dialogue: 0,0:21:13.54,0:21:15.20,Junketsu,,0000,0000,0000,,ميكائيل؟ Dialogue: 0,0:21:20.75,0:21:23.71,Junketsu,,0000,0000,0000,,.سأُخلّصُكِ من قواكِ كساحرة Dialogue: 0,0:21:23.71,0:21:25.59,Junketsu,,0000,0000,0000,,...هذه رحمة Dialogue: 0,0:21:25.59,0:21:27.51,Junketsu,,0000,0000,0000,,!يا رياح نيرثوس Dialogue: 0,0:21:29.51,0:21:31.59,Junketsu,,0000,0000,0000,,.لا جدوى من هذا أيتها الساحرة Dialogue: 0,0:21:35.60,0:21:38.52,Junketsu,,0000,0000,0000,,أم تريدين الصعود للسماء؟ Dialogue: 0,0:21:38.52,0:21:41.10,Junketsu,,0000,0000,0000,,!أنا لم أفعل شيئًا سيئًا Dialogue: 0,0:21:41.10,0:21:42.94,Junketsu,,0000,0000,0000,,...هكذا إذًا، في هذه الحالة Dialogue: 0,0:21:42.94,0:21:44.69,Junketsu,,0000,0000,0000,,!ميكائيل! مهلًا لحظة Dialogue: 0,0:21:44.69,0:21:46.98,Junketsu,,0000,0000,0000,,!اترك ماريّا وشأنها أرجوك Dialogue: 0,0:21:46.99,0:21:48.44,Junketsu,,0000,0000,0000,,...أيها الأتباع Dialogue: 0,0:21:48.45,0:21:51.41,Junketsu,,0000,0000,0000,,.هذا ما ترجوه الساحرة ماريّا Dialogue: 0,0:21:53.87,0:21:55.41,Junketsu,,0000,0000,0000,,!ماريّا Dialogue: 0,0:21:55.41,0:21:57.12,Junketsu,,0000,0000,0000,,!اترك ماريّا-دونو Dialogue: 0,0:21:57.12,0:21:59.50,Junketsu,,0000,0000,0000,,...المرة القادمة Dialogue: 0,0:21:59.50,0:22:00.50,Junketsu,,0000,0000,0000,,!سأُصوّب نحو رأسك Dialogue: 0,0:23:33.03,0:23:35.65,Junketsu,,0000,0800,0000,,.أنا من كنيسة السماء Dialogue: 0,0:23:35.65,0:23:38.93,Junketsu,,0000,0800,0000,,مما سمعت فإن رئيس\N ...الملائكة ميكائيل Dialogue: 0,0:23:38.93,0:23:41.76,Junketsu,,0000,0800,0000,,...كلا هذا بلا جدوى Dialogue: 0,0:23:41.77,0:23:43.89,Junketsu,,0000,0800,0000,,.فلتتطهر من سيئاتك Dialogue: 0,0:03:42.70,0:03:48.66,Copyrights,,0000,0000,0000,,{\an8\fad(500,500)\blur3}‫‫‫ترجمة وإعداد: Omar Ramzy‏ || تدقيق: ناروتو الزعيم + Mazin-Sama Dialogue: 0,0:00:33.17,0:00:37.18,OP AR,,0000,0000,0000,karaoke,{\be0.1\fad(300,300)\blur5}لقد تعلمتُ معنى الحب Dialogue: 0,0:00:52.57,0:00:57.70,OP AR,,0000,0000,0000,karaoke,{\be0.1\fad(300,300)\blur5}من حدث هروب حشد الرعاع في الليل Dialogue: 0,0:00:57.86,0:01:03.12,OP AR,,0000,0000,0000,karaoke,{\be0.1\fad(300,300)\blur5}وعندما اضمحلّ القمر، تلاشت روحي تمامًا Dialogue: 0,0:01:03.33,0:01:09.12,OP AR,,0000,0000,0000,karaoke,{\be0.1\fad(300,300)\blur5}وقفت أوامرهم ضد عدالتي Dialogue: 0,0:01:09.12,0:01:14.42,OP AR,,0000,0000,0000,karaoke,{\be0.1\fad(300,300)\blur5}ووضعتني في مأزق Dialogue: 0,0:01:14.92,0:01:18.51,OP AR,,0000,0000,0000,karaoke,{\be0.1\fad(300,300)\blur5}لمئات السنين Dialogue: 0,0:01:18.51,0:01:20.51,OP AR,,0000,0000,0000,karaoke,{\be0.1\fad(300,300)\blur5}اجتزتُ محاصرة الزهور لي ببساطة Dialogue: 0,0:01:20.51,0:01:24.64,OP AR,,0000,0000,0000,karaoke,{\be0.1\fad(300,300)\blur5}حتى لاحظتُ آثار ظلالٍ تحت الضوء Dialogue: 0,0:01:24.64,0:01:28.18,OP AR,,0000,0000,0000,karaoke,{\be0.1\fad(300,0)\blur5}وصدف وأن كان أنت Dialogue: 0,0:01:29.02,0:01:34.61,OP AR,,0000,0000,0000,karaoke,{\be0.1\fad(300,300)\blur5}لم تكن بيدي حيلةٌ سوى التصويب باتجاه السماء Dialogue: 0,0:01:34.61,0:01:37.53,OP AR,,0000,0000,0000,karaoke,{\be0.1\fad(300,300)\blur5}في هذا العالم المحكوم بمنطق تافه Dialogue: 0,0:01:37.53,0:01:40.24,OP AR,,0000,0000,0000,karaoke,{\be0.1\fad(300,300)\blur5}لقد تعلمتُ معنى الحب Dialogue: 0,0:01:40.24,0:01:43.16,OP AR,,0000,0000,0000,karaoke,{\be0.1\fad(300,150)\blur5}لمستقبل لك فيه مكان Dialogue: 0,0:01:43.16,0:01:46.33,OP AR,,0000,0000,0000,karaoke,{\be0.1\fad(300,150)\blur5}سأتصرف بحماقة وأنا معك Dialogue: 0,0:01:46.33,0:01:52.71,OP AR,,0000,0000,0000,karaoke,{\be0.1\fad(300,300)\blur5}ففي النهاية، لسنا في جنة الرب Dialogue: 0,0:22:01.00,0:22:11.26,ED AR,,0000,0000,0080,karaoke,{\fad(800,560)\\pos(1271,59.333)}{\pos(41,684)\be0.1\blur5}إن كنتَ تتمنى ذلك، فسأفرد جناحاي Dialogue: 1,0:22:10.63,0:22:21.98,ED AR,,0000,0000,0080,karaoke,{\pos(1271,59.333)\fad(600,100)\}{\pos(1271,59.333)\be0.1\blur5}وأطيرُ إليك يا حبيبي Dialogue: 0,0:22:21.98,0:22:32.36,ED AR,,0000,0000,0080,karaoke,{\pos(1271,59.333)\fad(100,1050)}{\pos(1271,59.333)\be0.1\\blur5}وسيعانقنا القمر بضوءه اللطيف Dialogue: 1,0:22:31.28,0:22:42.50,ED AR,,0000,0000,0080,karaoke,{\pos(1271,59.333)\fad(1050,600)}{\pos(1271,59.333)\be0.1\\blur5}ويغمرنا بدفئه Dialogue: 0,0:22:41.87,0:22:51.42,ED AR,,0000,0000,0080,karaoke,{\pos(1271,59.333)\fad(600,600)\}{\pos(1271,59.333)\be0.1\blur5}فلنعد أدراجنا إلى البداية Dialogue: 1,0:22:50.80,0:23:00.35,ED AR,,0000,0000,0080,karaoke,{\pos(1271,59.333)\fad(600,600)}{\pos(1271,59.333)\be0.1\blur5\}ولنستدعِ شرارة الحياة Dialogue: 2,0:22:59.72,0:23:08.23,ED AR,,0000,0000,0080,karaoke,{\pos(1271,59.333)\fad(600,180)}{\pos(1271,59.333)\be0.1\blur5\}وإنني أدعو لعينَيكَ البريئتَينِ Dialogue: 2,0:23:08.23,0:23:22.66,ED AR,,0000,0000,0080,karaoke,{\pos(1271,59.333)\fad(180,550)}{\pos(1271,59.333)\be0.1\blur5\}أن تبقيا في هذا النور للأبد [Fonts] fontname: arial_0.ttf