[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 PlayDepth: 16 Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 6 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: maria Audio File: [BlurayDesuYo] Junketsu no Maria - 09 (BD 1280x720 10bit AAC) [38EADD56].mkv Video File: [BlurayDesuYo] Junketsu no Maria - 09 (BD 1280x720 10bit AAC) [38EADD56].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.625000 Scroll Position: 339 Active Line: 349 Video Position: 6465 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H80000008,&H80000008,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,10,10,10,1 Style: Junketsu,Adobe Arabic,60,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,1,2,0,0,32,0 Style: Signs,Hacen Beirut Light,80,&H00000000,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,8,0,0,0,1 Style: sp,Black Chancery,56,&H00FFFFFF,&HFF000000,&H00180020,&H00000000,0,0,0,0,100,100,3,0,1,3,0,2,100,100,36,1 Style: Default-furigana,Arial,10,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,1 Style: Philosophy of Dear World - Romaji - F_Echo-furigana,Linux Biolinum,22,&H00121313,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,80,100,0.5,0,1,1,0,9,50,50,20,1 Style: Philosophy of Dear World - Romaji - Echo-furigana,Linux Biolinum,18,&H00000000,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,80,100,0.5,0,1,0,0,7,40,40,20,1 Style: Philosophy of Dear World - Romaji-furigana,Linux Biolinum,18,&H003C3C3C,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,80,100,0.5,0,1,0,0,7,40,40,20,1 Style: Philosophy of Dear World - Translation-furigana,Linux Biolinum,16,&H003C3C3C,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,75,100,1.2,0,1,0,0,7,40,40,57,1 Style: Philosophy of Dear World - Romaji - Initial-furigana,Linux Biolinum,18,&H003C3C3C,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,80,100,0.5,0,1,0,0,7,40,40,20,1 Style: Philosophy of Dear World - Translation - Initial-furigana,Linux Biolinum,16,&H003C3C3C,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,75,100,1.2,0,1,0,0,7,40,40,57,1 Style: Philosophy of Dear World - Translation,Segoe Print,0,&HFF3C3C3C,&HFF0000FF,&HFFFFFFFF,&HFF000000,0,0,0,0,75,100,1.2,0,1,0,0,9,40,40,60,1 Style: Philosophy of Dear World - Romaji,Linux Biolinum,45,&H00121313,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,80,100,0.5,0,1,2,0,9,50,50,20,1 Style: Philosophy of Dear World - Romaji - Echo,Linux Biolinum,45,&H00121313,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,80,100,0.5,0,1,2,0,9,50,50,20,1 Style: Philosophy of Dear World - Romaji - F_Echo,Linux Biolinum,45,&H00121313,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,80,100,0.5,0,1,2,0,9,50,50,20,1 Style: ailes - Translation - Slow-furigana,Linux Biolinum,16,&H00DCDCDC,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,75,100,1.2,0,1,0,0,1,40,40,50,1 Style: ailes - Romaji - Slow-furigana,Linux Biolinum,18,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,80,100,0.5,0,1,0,0,1,50,50,20,1 Style: ailes - Romaji - Chorus-furigana,Linux Biolinum,18,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,80,100,0.5,0,1,0,0,1,50,50,20,1 Style: ailes - Translation - Chorus-furigana,Linux Biolinum,16,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,75,100,1.2,0,1,0,0,1,40,40,50,1 Style: ailes - Romaji-furigana,Linux Biolinum,18,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,80,100,0.5,0,1,0,0,1,50,50,20,1 Style: ailes - Translation-furigana,Linux Biolinum,16,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,75,100,1.2,0,1,0,0,1,40,40,40,1 Style: ailes - Translation,Segoe Print,0,&H00DCDCDC,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,75,100,1.2,0,1,0,0,1,40,40,50,1 Style: ailes - Romaji,Linux Biolinum,37,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,80,100,0.5,0,1,0,0,1,50,50,20,1 Style: ailes - Translation - Chorus,Linux Biolinum,0,&HFFDCDCDC,&HFF0000FF,&HFFFFFFFF,&HFF000000,0,0,0,0,75,100,1.2,0,1,0,0,1,40,40,50,1 Style: ailes - Romaji - Chorus,Linux Biolinum,37,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,80,100,0.5,0,1,0,0,1,50,50,20,1 Style: ailes - Romaji - Slow,Linux Biolinum,37,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,80,100,0.5,0,1,0,0,1,50,50,20,1 Style: ailes - Translation - Slow,Linux Biolinum,0,&H00DCDCDC,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,75,100,1.2,0,1,0,0,1,40,40,50,1 Style: Note,Hacen Promoter Md,50,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00222348,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,8,32,32,32,0 Style: Junketsu no Maria Title,Hacen Liner Print-out Light,80,&H00C6D9DC,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.7,0.5,2,10,10,10,1 Style: Junketsu no Maria - Ep Title,Traditional Arabic,80,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,20,20,20,1 Style: Philosophy of Dear World - TranslationAr,MCS TOPAZ,70,&H003C3C3C,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,3,10,0,10,1 Style: ailes - Translation Ar,MCS TOPAZ,70,&H00DCDCDC,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,1,40,40,50,1 Style: Def_Top,Hacen Beirut Md,50,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,0,0,32,0 Style: Def_Ita,Arial,40,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0,2,0,0,32,0 Style: Def_I-T,Arial,40,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0,8,0,0,32,0 Style: Philosophy of Dear World - Translation - Initial,Linux Biolinum,33,&H003C3C3C,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,75,100,1.2,0,1,0,0,7,40,40,57,1 Style: Philosophy of Dear World - Romaji - Initial,Linux Biolinum,37,&H003C3C3C,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,80,100,0.5,0,1,0,0,7,40,40,20,1 Style: Copyrights,Myriad عربي,55,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,7,0,0,0,1 Style: Insert into virgin 07 - Translation-furigana,Black Chancery,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H96700717,0,0,0,0,100,100,1,0,1,0,1.5,9,40,40,20,1 Style: Insert into virgin 07 - Romaji-furigana,Black Chancery,21,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H96700717,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,1.5,9,40,40,18,1 Style: Insert into virgin 07 - Romaji,Segoe Print,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H96700717,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,3,9,45,45,20,1 Style: Insert into virgin 07 - Translation,MCS TOPAZ,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H96700717,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,3,9,40,40,60,1 Style: OP AR,Hacen Tehran,70,&H003C3C3C,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,3,15,15,15,1 Style: ED AR,Hacen Tehran,70,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,3,55,15,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:07.61,Junketsu no Maria - Ep Title,,0,0,0,,{\fs50\an8\fad(500,500)\blur3}‫ ترجمة وإعداد: Mazin~sama || تدقيق وإنتاج: ناروتو الزعيم || Super-Down.com Dialogue: 0,0:09:06.27,0:09:10.94,Signs,,0,0,0,,{\fad(500,0)\pos(640,254)}ساحرة بالإرادة، عذراء بالإكراه Dialogue: 0,0:09:10.90,0:09:12.11,Signs,,0,0,0,,{\fad(0,1100)\move(640,254,638,-114,27,1000)\blur3\bord0}ساحرة بالإرادة، عذراء بالإكراه Dialogue: 0,0:09:10.93,0:09:12.11,Signs,,0,0,0,,{\fad(0,500)\move(640,254,652,776,38,1000)\blur3\bord0}ساحرة بالإرادة، عذراء بالإكراه Dialogue: 21,0:00:01.27,0:00:06.94,Junketsu,,0,0,0,,.حدث هذا حيث كانت الحربّ ضد الإنجليز ما تزال مستمرة Dialogue: 21,0:00:07.35,0:00:13.92,Junketsu,,0,0,0,,.كانت هنالك ساحرة تكره الحروب، تعيش بالقربّ من قريتنا Dialogue: 21,0:00:13.92,0:00:18.87,Junketsu,,0,0,0,,.لم تكن تلك الساحرة شريرة ولم تلعن أحدًا أبدًا Dialogue: 21,0:00:18.87,0:00:22.96,Junketsu,,0,0,0,,.بل استخدمت قواها لوضع نهاية لإراقة الدماء Dialogue: 21,0:00:23.79,0:00:26.27,Junketsu,,0,0,0,,.كان اسمُها ماريّا Dialogue: 21,0:00:26.27,0:00:29.02,Junketsu,,0,0,0,,...حملت نفس اسم العذراء المباركة Dialogue: 21,0:00:29.02,0:00:32.97,Junketsu,,0,0,0,,.وقد كانت عذراء مثلها تمامًا Dialogue: 0,0:00:43.30,0:00:47.36,Junketsu no Maria Title,Title,0,0,0,Main Title,{\fade(500,200)\move(486,604,550,562,22,2650)}الساحرة العذراء ماريا Dialogue: 0,0:02:07.10,0:02:09.10,Junketsu no Maria - Ep Title,Title,0,0,0,EP Title,{\pos(614,640)\fad(500,0)}— القصة التاسعة مع ذرة من الملح — Dialogue: 21,0:02:19.52,0:02:22.30,Junketsu,,0,0,20,,على أية حال، لا يوجد مبرر لإيقاظ ماريّا Dialogue: 21,0:02:22.30,0:02:25.45,Junketsu,,0,0,20,,.أجل، فهي ما تزال تشعر بالضعف Dialogue: 21,0:02:25.45,0:02:26.25,Junketsu,,0,0,20,,...عذرًا Dialogue: 21,0:02:27.75,0:02:31.67,Junketsu,,0,0,0,,هل أنا السبب بشعور ماريّا بالانزعاج؟ Dialogue: 21,0:02:31.67,0:02:33.00,Junketsu,,0,0,0,,.ليس الأمر كذلك Dialogue: 21,0:02:33.34,0:02:34.80,Junketsu,,0,0,0,,.لا تقلقي بهذا الشأن Dialogue: 21,0:02:34.80,0:02:37.96,Junketsu,,0,0,0,,.سأعودُ حالما أنتهي من واجباتي بأسرع ما يمكن Dialogue: 21,0:02:39.41,0:02:41.05,Junketsu,,0,0,0,,.سأخرجُ قليلًا أنا أيضًا Dialogue: 21,0:02:41.05,0:02:41.59,Junketsu,,0,0,0,,إلى أين؟ Dialogue: 21,0:02:41.59,0:02:44.81,Junketsu,,0,0,0,,قد تشعر بالبهجة إن أحضرتُ جوزيف-سان، أليس كذلك؟ Dialogue: 21,0:02:44.81,0:02:46.48,Junketsu,,0,0,0,,.حسنًا، سآتي معكِ Dialogue: 21,0:02:46.48,0:02:46.81,Junketsu,,0,0,0,, Dialogue: 21,0:02:46.81,0:02:48.91,Junketsu,,0,0,0,,لا يمكنكِ الرؤية بشكلٍ جيد في الظلام، أليس كذلك؟ Dialogue: 21,0:02:48.91,0:02:51.65,Junketsu,,0,0,0,,.إن أتيتُ معكِ، فسنتمكن من العودة قبل استيقاظ ماريّا Dialogue: 21,0:02:51.65,0:02:54.66,Junketsu,,0,0,0,,.إذن، تعال معي من فضلك Dialogue: 21,0:02:55.61,0:02:56.57,Junketsu,,0,0,0,,.حسنًا Dialogue: 21,0:03:56.41,0:04:00.42,Junketsu,,0,0,0,,...أيّها التنين غراولي، المُطارد من قِبَل باباوات مدينة ميتز Dialogue: 21,0:04:01.23,0:04:03.49,Junketsu,,0,0,0,,...أجب نداء ساحرة الموقد Dialogue: 21,0:04:04.07,0:04:06.04,Junketsu,,0,0,0,,...وأظهر Dialogue: 21,0:04:07.38,0:04:08.64,Junketsu,,0,0,0,,!نفسك Dialogue: 21,0:04:12.48,0:04:13.23,Junketsu,,0,0,0,,...أنت Dialogue: 21,0:04:14.98,0:04:16.36,Junketsu,,0,0,0,,!تبًّا، هل تسرّعت؟ Dialogue: 21,0:04:20.69,0:04:21.69,Junketsu,,0,0,0,,!ديسبيرتار فيليز Dialogue: 21,0:04:29.62,0:04:32.21,Junketsu,,0,0,0,,...أيّها التنين غراولي، المُطارد من قِبَل Dialogue: 21,0:04:36.83,0:04:38.34,Junketsu,,0,0,0,,...جـ-جسدي Dialogue: 21,0:04:41.17,0:04:43.38,Junketsu,,0,0,0,,...يا رياح نيرثاس Dialogue: 21,0:04:41.17,0:04:43.38,Note,,0,0,0,,{\fs40}نيرثاس: إله الخصوبة عند الألمان Dialogue: 21,0:04:55.48,0:04:57.61,Junketsu,,0,0,0,,.اصمتي وإلا سأقتلكِ Dialogue: 21,0:04:58.81,0:05:02.91,Junketsu,,0,0,0,,.أتساءل عن عدد الخسائر التي حدثت بسببكِ Dialogue: 21,0:05:02.91,0:05:03.61,Junketsu,,0,0,0,,...أيتها الساحرة اللعينة Dialogue: 21,0:05:03.91,0:05:05.49,Junketsu,,0,0,0,,.اصمتي ولتواجهي ما سيأتي Dialogue: 21,0:05:05.98,0:05:08.80,Junketsu,,0,0,0,,...يا حارسة الأرض، نيرثاس Dialogue: 21,0:05:09.79,0:05:11.37,Junketsu,,0,0,0,,...بواسطة رياحكِ Dialogue: 21,0:05:22.17,0:05:23.92,Junketsu,,0,0,0,,.هذه رأفةٌ بكِ Dialogue: 21,0:05:34.14,0:05:35.98,Junketsu,,0,0,0,,!أنت! ما الذي فعلتَهُ لماريّا؟ Dialogue: 21,0:05:40.69,0:05:41.53,Junketsu,,0,0,0,,!ماريّا Dialogue: 21,0:05:46.22,0:05:49.07,Junketsu,,0,0,0,,...ابتعد عن طريقي وإلا Dialogue: 21,0:05:49.46,0:05:53.04,Junketsu,,0,0,0,,...أيّها التنين غراولي، المُطارد من قِبَل باباوات مدينة ميتز Dialogue: 21,0:05:53.97,0:05:56.84,Junketsu,,0,0,0,,...أجب نداء ساحرة الموقد Dialogue: 21,0:05:57.24,0:05:58.25,Junketsu,,0,0,0,,...وأظهر Dialogue: 21,0:05:58.25,0:05:59.21,Junketsu,,0,0,0,,...وأظهر Dialogue: 21,0:05:59.21,0:06:00.46,Junketsu,,0,0,0,,!نفسك حالًا Dialogue: 21,0:06:04.92,0:06:06.42,Junketsu,,0,0,0,,!اظهر حالًا Dialogue: 21,0:06:08.87,0:06:09.47,Junketsu,,0,0,0,,!ما هذا؟ Dialogue: 21,0:06:12.22,0:06:13.38,Junketsu,,0,0,0,,...سحري Dialogue: 21,0:06:13.38,0:06:14.98,Junketsu,,0,0,0,,لا يعمل، أليس كذلك؟... Dialogue: 21,0:06:16.24,0:06:18.73,Junketsu,,0,0,0,,!سحركِ... لا يعمل Dialogue: 21,0:06:26.32,0:06:28.79,Junketsu,,0,0,0,,!سحرُ الساحرة ماريّا لا يعمل Dialogue: 21,0:06:28.79,0:06:30.60,Junketsu,,0,0,0,,!لقد اختفى سحرُها Dialogue: 21,0:06:30.60,0:06:32.74,Junketsu,,0,0,0,,!لقد اختفى Dialogue: 21,0:06:37.15,0:06:40.21,Junketsu,,0,0,0,,هل تناول الجميع الدواء المضاد؟ Dialogue: 21,0:06:42.06,0:06:43.87,Junketsu,,0,0,0,,.اخرجا أنتما الاثنان Dialogue: 21,0:06:43.87,0:06:44.81,Junketsu,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 21,0:06:45.55,0:06:46.91,Junketsu,,0,0,0,,...إن بقيتُما هنا Dialogue: 21,0:06:47.31,0:06:50.34,Junketsu,,0,0,0,,...سيضعفكُما الغاز أيضًا، لذا Dialogue: 21,0:06:50.34,0:06:52.55,Junketsu,,0,0,0,,!في هذه الحالة، عليكِ المجيء معنا يا ماريّا Dialogue: 21,0:06:52.55,0:06:53.44,Junketsu,,0,0,0,,...لا يمكنني ذلك Dialogue: 21,0:06:54.23,0:06:55.43,Junketsu,,0,0,0,,.انظر إليّ Dialogue: 21,0:06:58.37,0:06:59.37,Junketsu,,0,0,0,,...ماريّا Dialogue: 21,0:06:59.37,0:07:01.39,Junketsu,,0,0,0,,ماذا تريدين منّا القيام به؟ Dialogue: 21,0:07:01.39,0:07:02.86,Junketsu,,0,0,0,,...في الوقت الحالي Dialogue: 21,0:07:03.45,0:07:04.82,Junketsu,,0,0,0,,.أعهَدُ إليكما بهذه Dialogue: 21,0:07:11.98,0:07:13.31,Junketsu,,0,0,0,,...أيَّتُها الساحرة ماريّا Dialogue: 21,0:07:13.86,0:07:17.79,Junketsu,,0,0,0,,.أنتِ متهمةٌ بالزندقة من قِبل أهالي القرية المجاورة Dialogue: 21,0:07:20.42,0:07:22.00,Junketsu,,0,0,0,,.سيتم حبسكِ Dialogue: 21,0:07:23.29,0:07:25.25,Junketsu,,0,0,0,,!غالفا-سان؟ Dialogue: 21,0:07:25.25,0:07:25.99,Junketsu,,0,0,0,,...مرحبًا Dialogue: 21,0:07:26.85,0:07:27.74,Junketsu,,0,0,0,,هذه؟ Dialogue: 21,0:07:28.15,0:07:29.72,Junketsu,,0,0,0,,.إنها الذراع المعدنية التي جلبتَها لي Dialogue: 21,0:07:30.01,0:07:31.95,Junketsu,,0,0,0,,...كانت هذه إذن Dialogue: 21,0:07:31.95,0:07:34.35,Junketsu,,0,0,0,,.أتمنى أن تكون ذات فائدة لك Dialogue: 21,0:07:34.35,0:07:37.01,Junketsu,,0,0,0,,...حسنًا، أعتقد أنها كذلك Dialogue: 21,0:07:37.01,0:07:38.53,Junketsu,,0,0,0,,.هكذا إذن Dialogue: 21,0:07:39.25,0:07:41.18,Junketsu,,0,0,0,,عذرًا، لِمَ أنت هنا؟ Dialogue: 21,0:07:41.57,0:07:44.02,Junketsu,,0,0,0,,.طلبَ مني بريابوس المجيء إلى هنا Dialogue: 21,0:07:45.24,0:07:46.57,Junketsu,,0,0,0,,غالفا-سان؟ Dialogue: 21,0:07:46.57,0:07:48.39,Junketsu,,0,0,0,,.المعذرة، أنا في عجلةٍ من أمري Dialogue: 21,0:08:26.31,0:08:29.02,Junketsu,,0,0,0,,!ماريا-دونو! ماريا-دونو Dialogue: 21,0:08:29.75,0:08:31.44,Junketsu,,0,0,0,,!لم تعد ماريّا موجودة هنا Dialogue: 21,0:08:31.44,0:08:32.71,Junketsu,,0,0,0,,!أين هي ماريّا-دونو؟ Dialogue: 21,0:08:32.71,0:08:34.32,Junketsu,,0,0,0,,!ما الذي حدث لها؟ Dialogue: 21,0:08:37.35,0:08:38.15,Junketsu,,0,0,0,,...مستحيل Dialogue: 21,0:08:38.91,0:08:40.34,Junketsu,,0,0,0,,فعل ذلك غالفا-سان؟ Dialogue: 21,0:08:40.34,0:08:41.64,Junketsu,,0,0,0,,.هذه هي الحقيقة Dialogue: 21,0:08:41.64,0:08:43.53,Junketsu,,0,0,0,,...وظهر بعد ذلك رجالٌ من الكنيسة و Dialogue: 21,0:08:43.53,0:08:45.33,Junketsu,,0,0,0,,!ما خطبُ رجال الكنيسة؟ Dialogue: 21,0:08:45.33,0:08:47.42,Junketsu,,0,0,0,,!هل تم القبضُ على ماريّا؟ Dialogue: 21,0:08:47.42,0:08:49.34,Junketsu,,0,0,0,,...أجل، لذا فإننا سـ Dialogue: 21,0:08:49.34,0:08:50.01,Junketsu,,0,0,0,,...هذا مُحال Dialogue: 21,0:08:50.01,0:08:50.76,Junketsu,,0,0,0,, Dialogue: 21,0:08:50.76,0:08:52.29,Junketsu,,0,0,0,,...ماريّا-دونو قد Dialogue: 21,0:08:52.29,0:08:53.29,Junketsu,,0,0,0,,...من قِبَل غالفا-سان Dialogue: 21,0:08:53.98,0:08:55.15,Junketsu,,0,0,0,,...بتلك الذراع المعدنية Dialogue: 21,0:08:56.06,0:08:58.56,Junketsu,,0,0,0,,وسحرها قد... اختفى؟ Dialogue: 21,0:09:14.86,0:09:20.09,Junketsu,,0,0,0,,.أقسمُ باسم الربّ بأنني شاهدتُها تتحكم بالشياطين Dialogue: 21,0:09:20.09,0:09:21.12,Junketsu,,0,0,0,,...وأنا أيضًا Dialogue: 21,0:09:22.36,0:09:23.12,Junketsu,,0,0,0,,ما الأمر؟ Dialogue: 21,0:09:27.59,0:09:31.38,Junketsu,,0,0,0,,.أقسمُ باسم الربّ... بأنني شاهدتُ ذلك أيضًا Dialogue: 21,0:09:32.85,0:09:38.58,Junketsu,,0,0,0,,،أيَّتُها الساحرة ماريّا\N.كلا هذان الرجلان شاهدا الشياطين وهي تحت سيطرتك Dialogue: 21,0:09:38.58,0:09:41.49,Junketsu,,0,0,0,,...حسب السلطة الممنوحة من قداسة البابا Dialogue: 21,0:09:41.49,0:09:44.85,Junketsu,,0,0,0,,.ستخضعين لمحاكمةٍ لتحديد فيما لوكنتِ زنديقة Dialogue: 21,0:09:45.15,0:09:47.38,Junketsu,,0,0,0,,.الظهور هناك حاليًا فكرة سيئة Dialogue: 21,0:09:47.38,0:09:50.73,Junketsu,,0,0,0,,.إن نشبَ قتالٌ، فقد تتعرض آن والقرويون للأذى Dialogue: 21,0:09:50.73,0:09:53.98,Junketsu,,0,0,0,,ولكن، كيف علِمَ غالفا-سان بسرّ ماريّا-دونو؟ Dialogue: 21,0:09:54.92,0:09:56.11,Junketsu,,0,0,0,,.كان ذلك خطأي Dialogue: 21,0:09:57.10,0:09:59.30,Junketsu,,0,0,0,,...أنا من أخبرته Dialogue: 21,0:09:59.30,0:10:01.17,Junketsu,,0,0,0,,.توقفي عن قول مثل هذه الأشياء الآن Dialogue: 21,0:10:01.17,0:10:02.12,Junketsu,,0,0,0,,...ولكن Dialogue: 21,0:10:02.40,0:10:06.59,Junketsu,,0,0,0,,انتشرت شائعاتٌ بأن هذه القرية\N...قد تشرَّفَت بظهور رئيس الملائكة ميكائيل-ساما Dialogue: 21,0:10:06.59,0:10:09.66,Junketsu,,0,0,0,,.وهُدِّدَ إيمانُها بعد ذلك من قِبَلِ ساحرة Dialogue: 21,0:10:09.66,0:10:11.13,Junketsu,,0,0,0,,.يالها من مأساة Dialogue: 21,0:10:11.60,0:10:14.63,Junketsu,,0,0,0,,.ولكن يبدو أن إيمان هذه القرية محميّ Dialogue: 21,0:10:15.08,0:10:18.38,Junketsu,,0,0,0,,...فبمباركة الربّ السماويّة، شُفيَت امرأة مُسنّة من المرض Dialogue: 21,0:10:18.96,0:10:21.40,Junketsu,,0,0,0,,.وتلقَّت هذه الساحرة فرصةً للتوبة Dialogue: 21,0:10:21.80,0:10:24.28,Junketsu,,0,0,0,,.هذا إن رغِبَت هي بذلك طبعًا Dialogue: 21,0:10:25.15,0:10:27.14,Junketsu,,0,0,0,,هل يمكنني أن أطلبَ منكِ معروفًا يا مارثا-سان؟ Dialogue: 21,0:10:27.86,0:10:32.43,Junketsu,,0,0,0,,...إنني أسألكِ إبداء مظهرٍ من مظاهر الإيمان الراسخ Dialogue: 21,0:10:32.43,0:10:34.11,Junketsu,,0,0,0,,.برفض الشفقة على الساحرة الشريرة Dialogue: 21,0:10:34.38,0:10:38.00,Junketsu,,0,0,0,,...من أجل حماية تعاليم الكنيسة ولأجل عائلتكِ أيضًا Dialogue: 21,0:10:38.00,0:10:41.12,Junketsu,,0,0,0,,...أرغبُ بأن تجعلي الجميع يرى بأنكِ وعائلتكِ Dialogue: 21,0:10:41.64,0:10:43.62,Junketsu,,0,0,0,,.ليس لكم أية صلة بهذه الساحرة Dialogue: 21,0:10:44.00,0:10:44.91,Junketsu,,0,0,0,,...إن ذلك Dialogue: 21,0:10:54.12,0:10:55.05,Junketsu,,0,0,0,,جدتي؟ Dialogue: 20,0:11:08.85,0:11:09.64,Junketsu,,0,0,0,,{\1a&HFF&\t(485,777,\bord1\3a&HFF&)}!جدتي Dialogue: 21,0:11:08.85,0:11:09.64,Junketsu,,0,0,0,,{\bord0\c&H180020&\t(527,777,1,\blur9)}!جدتي Dialogue: 22,0:11:08.85,0:11:09.64,Junketsu,,0,0,0,,{\bord0\t(527,777,1,\blur7)}!جدتي Dialogue: 21,0:11:19.90,0:11:21.19,Junketsu,,0,0,0,,...ماريّا Dialogue: 21,0:11:34.26,0:11:37.08,Junketsu,,0,0,0,,.عليكِ عدم القيام بمثل هذه الأمور Dialogue: 21,0:11:37.75,0:11:41.79,Junketsu,,0,0,0,,...والآن، فلنُرتّل أصدق الصلوات لمارثا-سان Dialogue: 21,0:11:41.79,0:11:43.76,Junketsu,,0,0,0,,.لعودتها إلى حضيرة الربّ Dialogue: 21,0:11:46.24,0:11:47.32,Junketsu,,0,0,0,,...إيزيكيل Dialogue: 21,0:11:47.89,0:11:48.62,Junketsu,,0,0,0,,...حاضر Dialogue: 21,0:11:50.72,0:11:52.89,Junketsu,,0,0,0,,.هذه قريةٌ رائعة Dialogue: 21,0:11:52.89,0:11:54.44,Junketsu,,0,0,0,,.بارككم الربّ جميعًا Dialogue: 21,0:11:57.24,0:12:00.14,Junketsu,,0,0,0,,...لو أنني لم أتحدث إلى ذلك الرجل Dialogue: 21,0:12:00.14,0:12:01.65,Junketsu,,0,0,0,,!كفاك من ذلك Dialogue: 21,0:12:01.65,0:12:03.92,Junketsu,,0,0,0,,.في الوقت الحالي، فلنُركّز على استعادة ماريّا Dialogue: 21,0:12:03.92,0:12:05.93,Junketsu,,0,0,0,,...بدون سحرها، فإنَّها سوف Dialogue: 21,0:12:05.93,0:12:06.87,Junketsu,,0,0,0,,...بخصوص ذلك Dialogue: 21,0:12:08.17,0:12:10.63,Junketsu,,0,0,0,,...إن كانت ماريّا-دونو قد فقدت سحرها فعلًا Dialogue: 21,0:12:10.63,0:12:14.21,Junketsu,,0,0,0,,أليس من المفترضِ أن يؤثر ذلك عليكما بطريقة ما؟ Dialogue: 21,0:12:15.17,0:12:17.49,Junketsu,,0,0,0,,!صحيح... إنك مُحقّ Dialogue: 21,0:12:17.49,0:12:18.42,Junketsu,,0,0,0,,...ذلك يعني بأن ماريّا Dialogue: 21,0:12:18.42,0:12:19.67,Junketsu,,0,0,0,,مازالت عذراء؟... Dialogue: 21,0:12:20.29,0:12:24.97,Junketsu,,0,0,0,,.لا نعلم ذلك، ولكن هنالك فرصة بأن عذريَّتَها لم تُمَس Dialogue: 21,0:12:25.30,0:12:26.44,Junketsu,,0,0,0,,.هكذا إذن Dialogue: 21,0:12:26.44,0:12:29.59,Junketsu,,0,0,0,,...وكذلك، حقيقة بقاؤنا على هذه الهيئة Dialogue: 21,0:12:29.59,0:12:32.02,Junketsu,,0,0,0,,.فهذا يعني بأنها استردت بعضًا من قوتها Dialogue: 21,0:12:32.54,0:12:34.48,Junketsu,,0,0,0,,.علينا القيام بما في وسعنا في الوقت الحالي Dialogue: 21,0:12:34.74,0:12:39.11,Junketsu,,0,0,0,,،يا أرتميس-دونو ويا إيزيكيل-دونو\Nهلّا ذهبتُما لطلب المساعدة من فيف-دونو؟ Dialogue: 21,0:12:39.43,0:12:40.23,Junketsu,,0,0,0,,.حسنًا Dialogue: 21,0:12:40.63,0:12:44.61,Junketsu,,0,0,0,,بيريابوس-دونو، أرجو منك البحث\N.عن المكان الذي تم أخذ ماريّا-دونو إليه Dialogue: 21,0:12:44.89,0:12:45.77,Junketsu,,0,0,0,,!حاضر Dialogue: 21,0:12:45.77,0:12:49.44,Junketsu,,0,0,0,,.على الأرجح، تم حبسُها في مكانٍ ما في الدير Dialogue: 21,0:12:49.44,0:12:52.62,Junketsu,,0,0,0,,عذرًا... أليس من الأفضل إنقاذها بأسرع ما يمكن؟ Dialogue: 21,0:12:53.11,0:12:54.13,Junketsu,,0,0,0,,...بخصوص ذلك Dialogue: 21,0:12:55.67,0:13:00.11,Junketsu,,0,0,0,,.حتى لو تم عقد المحاكمة قريبًا، فلن يتم اتهامها بالزندقة في الحال Dialogue: 21,0:13:00.11,0:13:02.83,Junketsu,,0,0,0,,.سيكون لدينا متسع من الوقت قبل تنفيذ الحكم عليها Dialogue: 21,0:13:02.83,0:13:05.35,Junketsu,,0,0,0,,.في الوقت الحالي، فلنقُم بما نستطيع Dialogue: 21,0:13:05.35,0:13:06.64,Junketsu,,0,0,0,,.عُلِم Dialogue: 21,0:13:06.97,0:13:08.54,Junketsu,,0,0,0,,!أتمنى لكما حظًّا طيّبًا Dialogue: 21,0:13:08.54,0:13:09.68,Junketsu,,0,0,0,,جوزيف-سان؟ Dialogue: 21,0:13:09.68,0:13:10.44,Junketsu,,0,0,0,,نعم؟ Dialogue: 21,0:13:10.86,0:13:13.90,Junketsu,,0,0,0,,.إنني آسف لعدم تمكني من حماية ماريّا Dialogue: 21,0:13:14.30,0:13:17.90,Junketsu,,0,0,0,,.لو لم تكن هناك، لربّما أصبحت الأمور أسوأ Dialogue: 21,0:13:18.74,0:13:20.30,Junketsu,,0,0,0,,.عليك عدم إلقاء اللوم على نفسك Dialogue: 21,0:13:35.58,0:13:37.88,Junketsu,,0,0,0,,!ماذا؟! كيف أمسكوا بها؟ Dialogue: 21,0:13:38.15,0:13:39.10,Junketsu,,0,0,0,,...حسنًا Dialogue: 21,0:13:39.10,0:13:41.38,Junketsu,,0,0,0,,...لقد استخدموا غازًا لشل حركة جسدها Dialogue: 21,0:13:41.38,0:13:43.50,Junketsu,,0,0,0,,إيدوينا، أين بقية أعضاء النقابة؟ Dialogue: 21,0:13:43.50,0:13:46.14,Junketsu,,0,0,0,,...قالوا بأنهم ذاهبون لزيارة نيس في سافويا Dialogue: 21,0:13:48.97,0:13:51.48,Junketsu,,0,0,0,,!تقول بأنك ستنقذ ماريّا؟ Dialogue: 21,0:13:51.48,0:13:53.40,Junketsu,,0,0,0,,!سيتم اتهامَكَ بالزندقة أيضًا Dialogue: 21,0:13:53.40,0:13:56.97,Junketsu,,0,0,0,,.أعتقدُ بأن الاجراءات التي تم اتخاذُها كانت بدافع الجُبن Dialogue: 21,0:13:56.97,0:14:01.59,Junketsu,,0,0,0,,.ربّما تكون ماريّا-دونو ساحرة، لكنّها أنقذت حياة الكثيرين من الناس Dialogue: 21,0:14:01.59,0:14:04.01,Junketsu,,0,0,0,,...يجب أخذ هذه الحقيقة بعين الاعتبار Dialogue: 21,0:14:04.01,0:14:04.99,Junketsu,,0,0,0,,!جوزيف Dialogue: 21,0:14:04.99,0:14:08.93,Junketsu,,0,0,0,,!الكلام الذي تتفوه به هذا لا يسبب لي سوى المشاكل Dialogue: 21,0:14:08.93,0:14:11.85,Junketsu,,0,0,0,,...كان والدك تابعًا مُطيعًا Dialogue: 21,0:14:11.85,0:14:13.24,Junketsu,,0,0,0,,...بينما أنت بالمقابل Dialogue: 21,0:14:16.92,0:14:19.83,Junketsu,,0,0,0,,.عليك أن لا تقلق من هذه المخاوف التي لا مبرر لها Dialogue: 21,0:14:19.83,0:14:22.41,Junketsu,,0,0,0,,.على الأغلب، سيتم نفي تلك الساحرة فقط Dialogue: 21,0:14:22.41,0:14:24.19,Junketsu,,0,0,0,,.أشكّ بأن يتم إعدامُها Dialogue: 21,0:14:26.04,0:14:28.13,Junketsu,,0,0,0,,...عذرًا، بخصوص ذراع غالفا-سان المعدنية Dialogue: 21,0:14:28.13,0:14:30.17,Junketsu,,0,0,0,,...تلقيتُ أنباءً بخصوص الإنجليز الناجين Dialogue: 21,0:14:30.17,0:14:33.39,Junketsu,,0,0,0,,.بأنهم سيتلقَّون التعزيزات، وأنَّهم يخططون للعودة إلى هنا قريبًا Dialogue: 21,0:14:34.31,0:14:38.65,Junketsu,,0,0,0,,!لذا علينا في ذلك الوقت إبادة الإنجليز جميعًا Dialogue: 21,0:14:38.65,0:14:41.29,Junketsu,,0,0,0,,!عليك التوقف عن التفكير بماريّا Dialogue: 21,0:14:41.29,0:14:44.56,Junketsu,,0,0,0,,...وأيضًا، إن كنتَ تنوي الاستمرار بعملِك كتابعٍ لي Dialogue: 21,0:14:46.75,0:14:48.95,Junketsu,,0,0,0,,.عُد واستعد للمعركة Dialogue: 21,0:14:58.85,0:15:01.71,Junketsu,,0,0,0,,.كالعادة، فإن تلك الساحرة تحوز على جلّ تفكيره Dialogue: 21,0:15:01.71,0:15:03.48,Junketsu,,0,0,0,,!ما الذي يجري؟ Dialogue: 21,0:15:03.48,0:15:04.22,Junketsu,,0,0,0,, Dialogue: 21,0:15:04.22,0:15:05.81,Junketsu,,0,0,0,,.عذرية ماريّا Dialogue: 21,0:15:05.81,0:15:07.71,Junketsu,,0,0,0,,!لِمَ لم تقُم بإنهاء ما بدأتَه؟ Dialogue: 21,0:15:07.97,0:15:09.74,Junketsu,,0,0,0,,.حسنًا، لقد حدث الكثير Dialogue: 21,0:15:09.74,0:15:12.02,Junketsu,,0,0,0,,هل كان ذلك بسبب شعورك بالأسى حيال جوزيف؟ Dialogue: 21,0:15:12.02,0:15:13.22,Junketsu,,0,0,0,,.لابد وأنك تمزح Dialogue: 21,0:15:13.22,0:15:17.31,Junketsu,,0,0,0,,!بما أنك قد قبلتَ العَرض، فلِمَ لم تُكمِل مهمّتك حتى النهاية؟ Dialogue: 21,0:15:17.58,0:15:20.63,Junketsu,,0,0,0,,...كل ما كان مطلوبٌ منّي هو جعلها غير قادرة على استخدام السحر Dialogue: 21,0:15:20.63,0:15:23.10,Junketsu,,0,0,0,,.وليس ممارسة الجنس معها Dialogue: 21,0:15:23.10,0:15:23.85,Junketsu,,0,0,0,,...ولكن Dialogue: 21,0:15:23.85,0:15:26.72,Junketsu,,0,0,0,,.ولحسن الحظ فإنّها غير قادرة على استخدام السحر بعد الآن Dialogue: 21,0:15:26.72,0:15:27.94,Junketsu,,0,0,0,,أليس ذلك كافيًا؟ Dialogue: 21,0:15:27.94,0:15:33.03,Junketsu,,0,0,0,,لـ-لكن، إن لم نفعل شيئًا\N.بخصوصها بسرعة، فقد تستعيد سحرها ثانيةً Dialogue: 21,0:15:33.35,0:15:38.16,Junketsu,,0,0,0,,حسنٌ إذن، لِمَ لا نجعل رجال الكونت يستعدون لحرقِها؟ Dialogue: 21,0:15:38.16,0:15:39.91,Junketsu,,0,0,0,,.لن ينجح الأمر بهذه الطريقة Dialogue: 21,0:15:40.57,0:15:44.52,Junketsu,,0,0,0,,...عليَّ إعداد وثيقة شاهدٍ بالتعاون مع قس القرية Dialogue: 21,0:15:44.52,0:15:47.24,Junketsu,,0,0,0,,.كما يجب تدوين عملية استجوابها Dialogue: 21,0:15:47.24,0:15:52.31,Junketsu,,0,0,0,,كقاضٍ، يجب اتخاذ الإجراءات الصحيحة\N.حتى لا أكون عارًا على أسلافي Dialogue: 21,0:15:52.31,0:15:52.93,Junketsu,,0,0,0,,...ولكن Dialogue: 21,0:15:53.25,0:15:55.43,Junketsu,,0,0,0,,.لا يمكن غير القيام بذلك Dialogue: 21,0:15:56.49,0:15:57.68,Junketsu,,0,0,0,,.لقد فهمت Dialogue: 21,0:15:57.95,0:16:00.13,Junketsu,,0,0,0,,هل يمكنكِ إعداد بعض الطعام؟ Dialogue: 21,0:16:00.13,0:16:01.85,Junketsu,,0,0,0,,ألا بأس بالذهاب بمفردكِ؟ Dialogue: 21,0:16:01.85,0:16:05.44,Junketsu,,0,0,0,,لا يمكنني الاتصال بالآخرين\Nلذا لا يمكننا ترك ماريّا بمفردها، أليس كذلك؟ Dialogue: 21,0:16:05.74,0:16:07.44,Junketsu,,0,0,0,,!ستكون الأمور على ما يُرام Dialogue: 21,0:16:08.48,0:16:13.63,Junketsu,,0,0,0,,لِمَ تعتزم هي وماريّا على مساعدة الآخرين؟ Dialogue: 21,0:16:14.43,0:16:15.45,Junketsu,,0,0,0,,ما رأيكِ أنت؟ Dialogue: 21,0:16:15.45,0:16:17.20,Junketsu,,0,0,0,, Dialogue: 21,0:16:19.47,0:16:22.84,Junketsu,,0,0,0,,.جيلبيرت دقيقٌ جدًا كقاضي استجواب Dialogue: 21,0:16:23.25,0:16:25.58,Junketsu,,0,0,0,,.لقد أتى حتى بطبيبٍ للكشف عليكِ Dialogue: 21,0:16:26.76,0:16:30.17,Junketsu,,0,0,0,,إنكِ لم تفقدي عذريتَكِ بعد، أليس كذلك؟ Dialogue: 21,0:16:31.27,0:16:35.31,Junketsu,,0,0,0,,.ولكنكِ حاليًا، غير قادرة على استخدام سحركِ فعلًا Dialogue: 21,0:16:35.31,0:16:38.45,Junketsu,,0,0,0,,.وإلا، لا يوجد سببٌ لبقاؤكِ حبيسة هنا بهذا الحال Dialogue: 21,0:16:39.16,0:16:41.39,Junketsu,,0,0,0,,.لم أعُد ذات فائدة لك Dialogue: 21,0:16:41.39,0:16:42.55,Junketsu,,0,0,0,,فما الذي أتى بك؟ Dialogue: 21,0:16:43.05,0:16:44.94,Junketsu,,0,0,0,,.هنالك أمرٌ ما يُزعجني Dialogue: 21,0:16:46.44,0:16:50.61,Junketsu,,0,0,0,,!تقدَّموا! لقد حان الوقت لاستعادة أرضنا من الكونت Dialogue: 21,0:16:51.12,0:16:55.03,Junketsu,,0,0,0,,!بحماية الربّ السماويّة! بحماية الربّ السماويّة Dialogue: 21,0:16:55.40,0:16:57.13,Junketsu,,0,0,0,,!بحماية الربّ السماويّة Dialogue: 21,0:16:59.27,0:17:00.14,Junketsu,,0,0,0,,{\t(1.25,\3c&HFFFFFF&)}!فيف Dialogue: 21,0:17:00.55,0:17:02.29,Junketsu,,0,0,0,,!لقد ظهر في مثل هذا الوقت Dialogue: 21,0:17:04.33,0:17:06.49,Junketsu,,0,0,0,,!مهلًا من فضلك يا ميكائيل-ساما Dialogue: 21,0:17:09.13,0:17:12.88,Junketsu,,0,0,0,,أيَّتُها الساحرة فيف، هل أنتِ ذاهبة لإنقاذ تلك الفتاة؟ Dialogue: 21,0:17:12.88,0:17:15.31,Junketsu,,0,0,0,,.هذا صحيح، لابدّ وأنَّكَ تعرف ذلك مُسبقًا Dialogue: 21,0:17:15.31,0:17:17.51,Junketsu,,0,0,0,,لماذا تتصرفين بهذه الطريقة؟ Dialogue: 21,0:17:17.76,0:17:19.47,Junketsu,,0,0,0,,.هذا لأنها صديقتي Dialogue: 21,0:17:19.85,0:17:22.94,Junketsu,,0,0,0,,{\q2\an8}...أيّها الملك بلاديود، ابن الملك رود هود هوديراس Dialogue: 21,0:17:22.94,0:17:27.10,Junketsu,,0,0,0,,{\q2\an8}...استيقظ من ترينوفانتوم، وأعِرني أجنحتَك Dialogue: 21,0:17:25.98,0:17:27.99,Junketsu,,0,0,0,,!ما الذي يحدث؟! هل هي ساحرة فرنسية؟ Dialogue: 21,0:17:27.99,0:17:29.23,Junketsu,,0,0,0,,!عُد إلى هنا Dialogue: 21,0:17:29.50,0:17:34.19,Junketsu,,0,0,0,,.استمع لي، هلّا توقفت عن ذلك وأعدتَ صديقتي Dialogue: 21,0:17:34.19,0:17:38.78,Junketsu,,0,0,0,,.كلّ أفعال البشر في هذا العالم مقدَّرةٌ من قِبَل أبانا الذي في السماء Dialogue: 21,0:17:38.78,0:17:41.96,Junketsu,,0,0,0,,.إرادة الربّ هذه فوق الجميع Dialogue: 21,0:17:41.96,0:17:45.50,Junketsu,,0,0,0,,.وقوف أمثالكم ضد إرادته مُحال Dialogue: 21,0:17:45.50,0:17:48.10,Junketsu,,0,0,0,,...هذه نظرتكم أنتم للأمور فحسب Dialogue: 21,0:17:48.10,0:17:49.75,Junketsu,,0,0,0,,!أيَّتُها الدمى اللعينة Dialogue: 21,0:17:53.26,0:17:58.01,Junketsu,,0,0,0,,لقد قمتِ بحثّ تلك المرأة المسنّة بأن ترميَكِ بالحجارة، أليس كذلك؟ Dialogue: 21,0:17:59.22,0:18:02.09,Junketsu,,0,0,0,,.وبسبب ذلك، تم حفظ مكانة عائلتها Dialogue: 21,0:18:02.50,0:18:04.98,Junketsu,,0,0,0,,.يمكنهم العودة إلى حياتهم الطبيعية مرةً أخرى Dialogue: 21,0:18:05.31,0:18:07.73,Junketsu,,0,0,0,,ما الذي كنتِ تفكرين به وقتها؟ Dialogue: 21,0:18:07.73,0:18:10.22,Junketsu,,0,0,0,,.ليس الأمر بهذا التعقيد Dialogue: 21,0:18:10.86,0:18:13.19,Junketsu,,0,0,0,,.هذا لأن مارثا كانت تبدو بأنها تُعاني Dialogue: 21,0:18:13.60,0:18:15.74,Junketsu,,0,0,0,,.وذلك كلّ ما كان بإمكاني القيام به من أجلها عندها Dialogue: 21,0:18:17.20,0:18:21.36,Junketsu,,0,0,0,,اتخذتِ ذلك القرار إذن، بمجرد النظر إلى وجه تلك المرأة المُسنّة؟ Dialogue: 21,0:18:21.36,0:18:22.30,Junketsu,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 21,0:18:22.92,0:18:27.51,Junketsu,,0,0,0,,قُمتِ بالتضحية إستنادًا على تعابير الوجه؟ Dialogue: 21,0:18:27.94,0:18:29.71,Junketsu,,0,0,0,,ألم أقل ذلك مرارًا؟ Dialogue: 21,0:18:29.71,0:18:32.21,Junketsu,,0,0,0,,.إنني أكره رؤية الناس يعانون أمامي Dialogue: 21,0:18:32.49,0:18:34.98,Junketsu,,0,0,0,,ألا تخافين من الربّ؟ Dialogue: 21,0:18:36.97,0:18:42.10,Junketsu,,0,0,0,,.قد تكون الأشياء التي تكرهينها هي العناية الإلهية التي قضاها الربّ Dialogue: 21,0:18:42.10,0:18:43.66,Junketsu,,0,0,0,,!العناية الإلهية؟ Dialogue: 21,0:18:43.66,0:18:45.35,Junketsu,,0,0,0,,!كرؤية شخص يموت ميتةً شنيعة؟ Dialogue: 21,0:18:46.07,0:18:48.85,Junketsu,,0,0,0,,أخبرني إذن، لماذا قضى الربّ شيئًا كهذا؟ Dialogue: 21,0:18:49.57,0:18:53.14,Junketsu,,0,0,0,,.محاولة فهم إرادة أبانا الذي في السموات لهي غطرسة Dialogue: 21,0:18:53.14,0:18:57.65,Junketsu,,0,0,0,,كلّ ما يمكننا فعله\N.هو طاعة كلمات روح القدس والقيام بالأعمال الخيرية Dialogue: 21,0:18:57.91,0:19:00.91,Junketsu,,0,0,0,,!فلنرى وأنت تقول ذلك لشخصٍ على وشك الموت في ساحة القتال Dialogue: 21,0:19:00.91,0:19:04.85,Junketsu,,0,0,0,,.لا أعرف ما المعنى المتضمن في الموت في ساحة المعركة Dialogue: 21,0:19:05.24,0:19:07.62,Junketsu,,0,0,0,,.لكن الحب الإلهي شامل Dialogue: 21,0:19:08.97,0:19:13.18,Junketsu,,0,0,0,,أولئك الذين يسقطون في المعركة\N.سينالون المغفرة عن خطاياهم إن كانوا مؤمنين حقًا Dialogue: 21,0:19:13.59,0:19:14.86,Junketsu,,0,0,0,,!ما هذه السخافة؟ Dialogue: 21,0:19:14.86,0:19:18.97,Junketsu,,0,0,0,,ما هذا الربّ الذي قد يكون في كل مكان\N!ولا يمكنه توفير سوى الكلمات، هو والعدم سواء Dialogue: 21,0:19:21.04,0:19:23.36,Junketsu,,0,0,0,,هو والعدم... سواء؟ Dialogue: 21,0:19:24.22,0:19:25.13,Junketsu,,0,0,0,,الربّ؟ Dialogue: 21,0:19:31.27,0:19:33.58,Junketsu,,0,0,0,,سواء... سواء؟ Dialogue: 21,0:19:34.15,0:19:35.16,Junketsu,,0,0,0,,...سواء Dialogue: 21,0:19:35.66,0:19:37.78,Junketsu,,0,0,0,,الشمولية والعدم سواء؟ Dialogue: 21,0:19:38.05,0:19:41.53,Junketsu,,0,0,0,,كلا، هل انعدام الشكل الماديّ لا يختلف عن عدم الوجود؟ Dialogue: 21,0:19:41.82,0:19:47.16,Junketsu,,0,0,0,,.كل ما تفعلونه هو التبشير لعقيدة بكلماتٍ حتى أنتم لا تفهمونها Dialogue: 21,0:19:47.67,0:19:51.16,Junketsu,,0,0,0,,.لو ظهر الربّ حقيقةً، لحُسِمَ كلّ شيء بلحظة Dialogue: 21,0:19:53.41,0:19:58.63,Junketsu,,0,0,0,,.التكفّل بمشاكلنا بأنفسنا أفضلُ بالتأكيد من الاعتماد على إلهٍ صامت Dialogue: 21,0:19:58.92,0:20:01.29,Junketsu,,0,0,0,,التفكير بعالمٍ دون إرشاد الربّ؟ Dialogue: 21,0:20:01.70,0:20:03.45,Junketsu,,0,0,0,,الشكّ بالربّ؟ Dialogue: 21,0:20:03.45,0:20:04.57,Junketsu,,0,0,0,,.هذا مُحال Dialogue: 21,0:20:04.57,0:20:07.02,Junketsu,,0,0,0,,...أثبتَ القديس توماس وجود الربّ بـ Dialogue: 21,0:20:07.02,0:20:11.77,Junketsu,,0,0,0,,كلا! قال غيليوم مدينة أوكهام\N!بأنَّه لا يمكن للمنطق البشريّ إثبات وجود الربّ Dialogue: 21,0:20:11.77,0:20:14.40,Junketsu,,0,0,0,,هل ذلك يجعل عدم المنطقية سبب حاجتنا للإيمان؟ Dialogue: 21,0:20:14.40,0:20:18.28,Junketsu,,0,0,0,,ولكن قال أرسطو طاليس\N.بأنه لا يمكن أن يكون كلًا من الإثبات والنفي صحيحَين في شيء واحد Dialogue: 21,0:20:18.28,0:20:20.47,Junketsu,,0,0,0,,...في هذه الحالة... في هذه الحالة Dialogue: 21,0:20:20.47,0:20:25.17,Junketsu,,0,0,0,,كلا، مهلًا، هل التصديق بالعقائد الراسخة أمرٌ خاطئٌ منذ البداية؟ Dialogue: 21,0:20:25.17,0:20:29.92,Junketsu,,0,0,0,,هل الشكّ البالغ بوجود الربّ يؤدي إلى الإيمان الحقيقي؟ Dialogue: 21,0:20:29.92,0:20:31.69,Junketsu,,0,0,0,,!ماذا لو أدى إلى حيثُ لا وجود للربّ؟ Dialogue: 21,0:20:32.16,0:20:33.42,Junketsu,,0,0,0,,.كلا، لا يمكننا معرفة ذلك Dialogue: 21,0:20:33.42,0:20:36.49,Junketsu,,0,0,0,,...يعيش البشر في عالم البشر... لذا إن عزلنا الحقائق المُفترضة Dialogue: 21,0:20:36.92,0:20:38.99,Junketsu,,0,0,650,,".هذا هو الربّ" Dialogue: 21,0:20:36.92,0:20:38.99,Junketsu,,0,0,0,,.إيسِ إيست ديوس Dialogue: 21,0:20:38.99,0:20:43.80,Junketsu,,0,0,0,,!كلا! هل إن إدراكي... هو الوجود؟ Dialogue: 21,0:20:44.28,0:20:47.97,Junketsu,,0,0,0,,!إدراكي ووجودي هو بإرادة الربّ، كلا بل بإرادتي Dialogue: 21,0:20:47.97,0:20:49.95,Junketsu,,0,0,0,,...بفرض الحياة في العالم بدون الربّ Dialogue: 21,0:20:49.95,0:20:53.13,Junketsu,,0,0,0,,{\q3}هل يمكننا إنقاذ أنفسنا بإرادتنا المُطلقة؟ Dialogue: 21,0:20:53.85,0:20:55.48,Junketsu,,0,0,0,,!إنه كذلك Dialogue: 21,0:20:55.48,0:20:58.11,Junketsu,,0,0,0,,...كما وجدنا في عقيدة بيلاغيوس للإرادة المُطلقة Dialogue: 21,0:20:58.11,0:21:00.23,Junketsu,,0,0,0,,.فالذي يبجّل الربّ ما يزال بإمكانه إنقاذ نفسه Dialogue: 21,0:21:00.23,0:21:03.57,Junketsu,,0,0,0,,...من أجل ازدهار وسعادة أكبر، فإننا نسعى لطمأنينة أرواحنا Dialogue: 21,0:21:03.57,0:21:06.20,Junketsu,,0,0,0,,!بوجود الربّ من خلال إدراكنا Dialogue: 21,0:21:06.20,0:21:10.79,Junketsu,,0,0,0,,،إن كان كذلك\N!فسينتقل العالم من الربّ إلى البشر مع الإيمان وتناغم البشر Dialogue: 21,0:21:13.04,0:21:14.12,Junketsu,,0,0,0,,!فيف Dialogue: 21,0:21:14.12,0:21:15.04,Junketsu,,0,0,0,,!ميكائيل-ساما Dialogue: 21,0:21:17.69,0:21:19.44,Junketsu,,0,0,0,,ما الذي تقوله أنت؟ Dialogue: 21,0:21:22.41,0:21:24.45,Junketsu,,0,0,0,,.لم أفهم شيئًا إطلاقًا Dialogue: 21,0:21:24.45,0:21:28.42,Junketsu,,0,0,0,,...ما نحتاجه للعيش في هذا العالم هو Dialogue: 21,0:21:28.42,0:21:30.10,Junketsu,,0,0,0,,...ما نحتاجه هو Dialogue: 21,0:21:30.62,0:21:32.85,Junketsu,,0,0,0,,.أن نكون قادرين على الوقوف على أقدامنا بأنفسنا... Dialogue: 21,0:21:42.38,0:21:44.48,Junketsu,,0,0,0,,.إنها مسألة فلسفية جيّدة فعلًا Dialogue: 21,0:21:45.66,0:21:47.79,Junketsu,,0,0,0,,.كانت هذه مناقشة ممتعة جدًا Dialogue: 21,0:21:48.20,0:21:50.12,Junketsu,,0,0,0,,.شكرًا لكِ يا ماريّا Dialogue: 21,0:23:34.30,0:23:36.10,Junketsu,,0,0,10,,{\an8}...أيها الشخص الذي لا يعرف عن الحبّ شيئًا Dialogue: 21,0:23:36.10,0:23:38.27,Junketsu,,0,0,10,,{\an8}!إلى متى ستبقى تتحكم بنا؟ Dialogue: 21,0:23:38.55,0:23:40.94,Junketsu,,0,0,10,,{\an8}هل كان الخُلد بذلك السوء؟ Dialogue: 21,0:23:40.94,0:23:43.94,Junketsu,,0,0,10,,{\an8\fad(0,350)}!والآن! انظري لمظهري الغريب من فضلك Dialogue: 0,0:00:33.17,0:00:37.18,OP AR,,0,0,0,karaoke,{\be0.1\fad(300,300)\blur5}لقد تعلمتُ معنى الحب Dialogue: 0,0:00:52.57,0:00:57.70,OP AR,,0,0,0,karaoke,{\be0.1\fad(300,300)\blur5}من حدث هروب حشد الرعاع في الليل Dialogue: 0,0:00:57.86,0:01:03.12,OP AR,,0,0,0,karaoke,{\be0.1\fad(300,300)\blur5}وعندما اضمحلّ القمر، تلاشت روحي تمامًا Dialogue: 0,0:01:03.33,0:01:09.12,OP AR,,0,0,0,karaoke,{\be0.1\fad(300,300)\blur5}وقفت أوامرهم ضد عدالتي Dialogue: 0,0:01:09.12,0:01:14.42,OP AR,,0,0,0,karaoke,{\be0.1\fad(300,300)\blur5}ووضعتني في مأزق Dialogue: 0,0:01:14.92,0:01:18.51,OP AR,,0,0,0,karaoke,{\be0.1\fad(300,300)\blur5}لمئات السنين Dialogue: 0,0:01:18.51,0:01:20.51,OP AR,,0,0,0,karaoke,{\be0.1\fad(300,300)\blur5}اجتزتُ محاصرة الزهور لي ببساطة Dialogue: 0,0:01:20.51,0:01:24.64,OP AR,,0,0,0,karaoke,{\be0.1\fad(300,300)\blur5}حتى لاحظتُ آثار ظلالٍ تحت الضوء Dialogue: 0,0:01:24.64,0:01:28.18,OP AR,,0,0,0,karaoke,{\be0.1\fad(300,0)\blur5}وصدف وأن كان أنت Dialogue: 0,0:01:29.02,0:01:34.61,OP AR,,0,0,0,karaoke,{\be0.1\fad(300,300)\blur5}لم تكن بيدي حيلةٌ سوى التصويب باتجاه السماء Dialogue: 0,0:01:34.61,0:01:37.53,OP AR,,0,0,0,karaoke,{\be0.1\fad(300,300)\blur5}في هذا العالم المحكوم بمنطق تافه Dialogue: 0,0:01:37.53,0:01:40.24,OP AR,,0,0,0,karaoke,{\be0.1\fad(300,300)\blur5}لقد تعلمتُ معنى الحب Dialogue: 0,0:01:40.24,0:01:43.16,OP AR,,0,0,0,karaoke,{\be0.1\fad(300,150)\blur5}لمستقبل لك فيه مكان Dialogue: 0,0:01:43.16,0:01:46.33,OP AR,,0,0,0,karaoke,{\be0.1\fad(300,150)\blur5}سأتصرف بحماقة وأنا معك Dialogue: 0,0:01:46.33,0:01:52.71,OP AR,,0,0,0,karaoke,{\be0.1\fad(300,300)\blur5}ففي النهاية، لسنا في جنة الربّ