1
00:00:28,680 --> 00:00:32,284
الآنسة (لوسي) كان لديها سفينة بخارية
والسفينة كان لديها جرس

2
00:00:32,600 --> 00:00:35,604
الآنسة (لوسي) ذهبت إلى الجنة
.. والسفينة ذهبت إلى

3
00:00:36,800 --> 00:00:40,126
،مرحباً يا عاملة المقسم
اطلبي لي رقم 9

4
00:00:40,200 --> 00:00:43,170
.. ولو قمت بفصل الخط ، سأقطع

5
00:00:44,320 --> 00:00:47,979
خلف البراد ، كان هناك قطعة زجاج

6
00:00:48,080 --> 00:00:50,762
.. الآنسة (لوسي) جلست فوقها فجرحت

7
00:00:53,810 --> 00:00:56,790
،لا تطرح المزيد من الأسئلة
فلن أخبرك المزيد

8
00:01:00,286 --> 00:01:01,644
كرة ممضوغة

9
00:01:10,407 --> 00:01:13,287
أستخدم الرواية التي لم تنه كتابتها -
"(وعدتني بمهر ، بقلم (ليسا سمبسون" -

10
00:01:25,740 --> 00:01:27,293
أنت في ورطة كبيرة

11
00:01:28,347 --> 00:01:29,781
أنا أنزف

12
00:01:29,782 --> 00:01:33,472
،لا يوجد جرح بوجنتك
من أين أتت الدماء؟

13
00:01:35,144 --> 00:01:36,653
لديّ ضرس متقلقل

14
00:01:40,015 --> 00:01:41,326
هذا مقزز

15
00:01:42,067 --> 00:01:46,855
أراهنك أنك لا يمكنك تلويه -
بالتأكيد يمكنني أن ألويه ، أنا بارع -

16
00:01:51,408 --> 00:01:55,367
هذا آخر ضرس لدي من ضروس الأطفال -
هذا هو الضرس الجالب للمال -

17
00:01:55,624 --> 00:01:57,963
سمعت أن الجنية تدفع 3
أضعاف ثماً له

18
00:01:58,193 --> 00:01:59,851
لنسرع ونخلعه إذن

19
00:02:05,845 --> 00:02:09,656
(سكينر) ، سائق الحافلة)
حطّم سيارتي الـ(كامري) لتوه

20
00:02:09,869 --> 00:02:11,944
أيمكنني أن أعرض عليك استخدام سيارتي
الـ(ميركيور)؟

21
00:02:12,139 --> 00:02:15,959
المليئة بأكواب وأوراق تغليف شطائر
مطعم (برغر كينغ)؟ لا شكراً

22
00:02:17,201 --> 00:02:18,542
يا لك من جارور لعين

23
00:02:18,749 --> 00:02:21,904
أداة هرس البطاطا عالقة
بالجزء الخاص بالملاعق الصغيرة

24
00:02:21,962 --> 00:02:23,745
أي مجنون قد يفعل هذا؟

25
00:02:30,491 --> 00:02:34,332
(بارت) ، حبيبي ، أنا آسفة جداً) -
لا توجد مشكلة -

26
00:02:37,008 --> 00:02:39,352
لم يحدث أي ضرر -
لم أكن لأقول هذا

27
00:02:43,290 --> 00:02:48,095
أدعو أن تتحلى جنية الأسنان
بالقوة اللازمة لإحضار نقودي

28
00:02:48,224 --> 00:02:50,956
والنزاهة كي لا تسرق منها

29
00:02:58,666 --> 00:02:59,230
ماذا؟

30
00:02:59,419 --> 00:03:02,676
جنية الأسنان تبرعت بمبلغ باسمي
إلى جمعية (يونايتيد واي) الخيرية

31
00:03:03,003 --> 00:03:04,512
يا لها من لعينة

32
00:03:04,695 --> 00:03:07,910
ربما حين رأت جنية الأسنان
أنه آخر ضرس أطفال لديك

33
00:03:08,151 --> 00:03:12,648
أدركت أنك لم تعد فتى صغيراً
لذا منحتك هدية شخص ناضج

34
00:03:12,950 --> 00:03:15,784
لن أنضج -
بل ستفعل -

35
00:03:16,041 --> 00:03:19,264
، تحت الضوء المناسب
بدأ ينمو لك شارب

36
00:03:19,470 --> 00:03:22,735
ظننته حليباً بالشوكولاة -
أجل ، هكذا يبدأ -

37
00:03:23,085 --> 00:03:24,707
لا

38
00:03:25,375 --> 00:03:29,085
ما زلت طفلاً ، وماذا يحب الأطفال؟
ألعاب الأطفال ، كهذه

39
00:03:39,554 --> 00:03:42,822
ماذا أدركت أيها الأحمق؟ -
أنني لم أعد طفلاً -

40
00:03:43,149 --> 00:03:44,149
،هذا قاسٍ

41
00:03:44,286 --> 00:03:46,566
عرفت أنني أصبحت بالغاً
باليوم الذي قال به القاضي

42
00:03:46,796 --> 00:03:48,393
"سنحاكمك كشخص بالغ"

43
00:03:49,174 --> 00:03:53,574
هناك شيء واحد لا يمكن لأحد أن يسلبني
إياه ، خيالي الطفولي

44
00:03:53,790 --> 00:03:58,118
الرقيب (أكتيفتي) ، مهمتك هي نزع
(الجدران الثلجية عن جبل (بلادكيل

45
00:04:00,972 --> 00:04:06,053
يجب أن أهزم العواصف
والانهيارات الثلجية

46
00:04:09,832 --> 00:04:12,661
،(الملازم (أدفانتشار
ماذا تفعل هنا؟

47
00:04:12,734 --> 00:04:15,047
أنت جريء جداً
(أيها الرقيب (أكتيفتي

48
00:04:15,364 --> 00:04:19,501
حان الوقت لتحمي نفسك
بالتأمين التكميلي ضد الإعاقات

49
00:04:19,655 --> 00:04:22,212
في مثل سني؟
هل سأكون مؤهلاً لهذا؟

50
00:04:22,332 --> 00:04:26,585
سيدهشك الأمر ، لو أنك لا تدخن
سيكلفك الأمر بضعة دولارات شهرياً

51
00:04:27,538 --> 00:04:31,049
ماذا يحدث لي؟ ربما لم أعد طفلاً

52
00:04:32,807 --> 00:04:37,850
وداعاً يا مرسمة التنفس ، وداعاً
يا لوح الرسم ، وداعاً يا دمى الحيوانات

53
00:04:37,851 --> 00:04:42,507
(وداعاً يا لعب (دوبولي) ، و(بارتشوزي
و(هيومر باتي) والأشخاص الآليين

54
00:04:42,677 --> 00:04:44,213
وداعاً أيتها الطفولة

55
00:04:56,655 --> 00:04:57,881
وداعاً يا أصدقائي

56
00:05:07,633 --> 00:05:15,139
،خيّم الحزن على الجميع"
"لا شيء جيّد يدوم

57
00:05:16,915 --> 00:05:20,783
مرحباً أيها القبطان -
هل تقيم لألعابك جنازة (فايكينغ)؟ -

58
00:05:21,052 --> 00:05:25,971
لا أودّ التحدّث عن الأمر -
لو غيّرت رأيك ، فسأكون قريباً -

59
00:05:26,249 --> 00:05:29,374
.. شكراً ، لكن -
قيل لي أنني مستمع جيّد -

60
00:05:29,675 --> 00:05:33,991
،لكن حين تكون قبطان
لا تعرف متى يطري عليك الناس تملقاً

61
00:05:35,548 --> 00:05:40,949
لقد رحل ، تباً
أريد فقط صديقاً بخلاف أصدقاء العمل

62
00:05:46,064 --> 00:05:48,829
(بارت) ، لو لم تنهض الآن)
لن تتناول الفطائر المحلاة

63
00:05:48,988 --> 00:05:51,283
فأبي وضع مقعده قرب الموقد

64
00:05:51,452 --> 00:05:53,600
،(ليس)
أعتقد أنني أمر بأزمة منتصف العمر

65
00:05:53,791 --> 00:05:57,101
لو أنك مكتئب
افعل كما أفعل أنا واكتب شيئاً

66
00:05:57,285 --> 00:06:00,935
رواية ، مسرحية -
أو يمكنني كتابة شيء ليس شاذاً -

67
00:06:04,214 --> 00:06:07,465
أحدهم كتب جملة تهكمية على قميصك -
"البالغين كريهين ، إذن أنت أحدهم" -

68
00:06:08,813 --> 00:06:12,435
دعني أنظفها لك -
دعيني وشأني ، هذا يعبر عن غضبي -

69
00:06:12,748 --> 00:06:16,949
أحب القمصان المكتوب عليها
"مزحات جيدة مثل " ادعموا قواتنا

70
00:06:17,251 --> 00:06:21,128
(قميص (بارت) كلاسيكي يا (مارج
"مثل قول " استمر بكونك رائعاً

71
00:06:21,283 --> 00:06:24,106
وكأنني قد أود التوقف
عن فعل هذا أبداً

72
00:06:31,154 --> 00:06:35,984
ليت لدي قميص كهذا ، إنه باهر
ومضحك وسيغطي صدري بشكل جيد

73
00:06:36,514 --> 00:06:39,581
"الحياة تنتهي في سن العاشرة"
"(أشعر بالملل في (الولايات المتحدة"

74
00:06:39,582 --> 00:06:44,033
"هذا القميص كريه" ، "كل شيء كريه"
"الأشياء الكريهة كريهة جداً"

75
00:06:44,034 --> 00:06:45,757
"أوقظوني حين تبدأ الإجازة"

76
00:06:48,959 --> 00:06:52,868
(،بارت)، أحتاج ذلك القميص)
سأعطيك الجرو (قوقو) مقابله

77
00:06:53,100 --> 00:06:56,628
ما زالت تحمل الكثير
من عطر الفراولة الأصلي

78
00:06:56,832 --> 00:06:58,902
انس الأمر ، موقفي ليس للبيع

79
00:06:58,903 --> 00:07:02,283
ماذا أقول؟ بالتأكيد هو كذلك

80
00:07:02,284 --> 00:07:05,017
قمصان ، اشتروا قمصان وقحة

81
00:07:05,180 --> 00:07:08,296
%50قطن ، 100% رائعة

82
00:07:08,363 --> 00:07:12,003
أبي ، أيمكنني شراء هذا القميص؟ -
"لنر ، " اغرب عن وجهي -

83
00:07:12,203 --> 00:07:15,559
لابد أن هذا يعني
"اجثو وصلي لربك"

84
00:07:15,781 --> 00:07:18,459
سنأخذ الصندوق بأكمله
اغرب عن وجهي " لكم جميعاً"

85
00:07:18,490 --> 00:07:21,241
قد ينقذني هذا من مواقف صعبة كثيرة -
"لا تنعشني" -

86
00:07:21,468 --> 00:07:22,468
سآخذ دزينة

87
00:07:23,681 --> 00:07:26,810
ألديك قميص يظهر (كالفين) يتنمر على (هوبس)؟
- آسف -

88
00:07:27,408 --> 00:07:29,277
ماذا يوجد لديك؟

89
00:07:32,431 --> 00:07:35,673
تبيع القمصان بدون تصريح

90
00:07:35,870 --> 00:07:39,062
ويبدو أن أحد مصباحي حذائك مكسور

91
00:07:40,139 --> 00:07:43,819
(لا يمكنني الدفع لك ولـ(نيلسون
مقابل حمايتي

92
00:07:45,076 --> 00:07:49,509
لن تتمكن من مواصلة العمل إذن
هيا صادروا هذه البضائع

93
00:07:51,512 --> 00:07:57,100
هل يوجد أي من هذه القمصان ما يناسب
قياسي؟ إنه أكبر قياس موجود

94
00:07:57,339 --> 00:08:02,402
تفضل أيها الرئيس -
أميرة نوبية فخورة " ، رائع" -

95
00:08:05,629 --> 00:08:08,446
،ليس عدلاً
بدأت العمل لتوي لكن سرعان انتهى

96
00:08:08,639 --> 00:08:11,903
لماذا لا تعمل بشكل قانوني
وتبيع قمصانك بالمتاجر؟

97
00:08:11,925 --> 00:08:16,018
لكنني مجرد طفل -
(لم تعد طفل يا (بارت -

98
00:08:16,185 --> 00:08:19,547
أصبحت رجلاً -
أنت محق ، أصبحت رجلاً -

99
00:08:20,114 --> 00:08:23,323
وكشخص بالغ
ستحتاج تأمين شامل

100
00:08:24,350 --> 00:08:25,534
سأترك لك هذه الكتيّبات

101
00:08:27,633 --> 00:08:29,231
كيف أوصل قمصاني للمتاجر؟

102
00:08:29,491 --> 00:08:33,632
أنا واثقة يمكنك العثور على موزع
في معرض (سبرنغفيلد) للأشياء الجديدة

103
00:08:33,861 --> 00:08:35,692
هذا صحيح ، سيقام غداً

104
00:08:45,934 --> 00:08:49,541
رباه! إنه بائع بالتجزئة
يمكنه أن يجعلنا ننجح أو نفشل

105
00:08:50,254 --> 00:08:54,959
،أيها البائع بالتجزئة ، هنا
زبائنك سيحبون حلوى المزاج هذه

106
00:08:55,110 --> 00:08:56,747
كل لعقة تكشف عن الحالة المزاجية

107
00:08:58,655 --> 00:09:02,476
إنها ناجحة ، لو أن اللون الازرق
يشير إلى عدم الإعجاب

108
00:09:03,177 --> 00:09:05,648
قمصان ، تعالو واطلبوا القمصان
المصنوعة منزلياً

109
00:09:06,469 --> 00:09:09,386
أمي تظنها جيدة -
هل أنتم مستعدون لهذا؟ -

110
00:09:16,556 --> 00:09:20,738
قمصان برنامج (كرستي) مصنوعة
من أجل الأطفال على أيدي الأطفال

111
00:09:20,946 --> 00:09:23,378
ونحن نقدمها لكم

112
00:09:25,081 --> 00:09:28,778
لدينا كل شخصياتكم المفضلة
(إتشي) و(سكراتشي) و(بوتشي)

113
00:09:28,820 --> 00:09:32,281
(أوستن باورز إتشي) و(إتشي بوتشي)
(و(سكراتشبوب) و(إتشبانتس

114
00:09:32,441 --> 00:09:35,984
(و(كونفيدارات إتشي
(و(أسامة بن سكراتشي

115
00:09:39,764 --> 00:09:42,990
،هذا سيء
على الأقل ما زلت بصحة جيدة

116
00:09:46,581 --> 00:09:51,910
يا للهول ، سيارة سيئة
اعتذري للفتى الصغير المسكين

117
00:09:56,278 --> 00:09:59,134
، هذا القميص رائع
لنر ماذا يوجد لديك بخلاف هذا

118
00:09:59,533 --> 00:10:05,916
،مذهل ، رائع ، متبصر
جميل ، مميّز ، معجزة

119
00:10:06,086 --> 00:10:07,670
سيعجبون الصغار بهذا

120
00:10:10,104 --> 00:10:13,236
(اسمي (غوس غلادويل -
من متجر (غوس) للهدايا؟ -

121
00:10:13,420 --> 00:10:16,520
،أجل
لديّ 20 متجر في 30 ولاية

122
00:10:16,751 --> 00:10:19,502
وأود بيع قمصانك بمعظمها

123
00:10:19,636 --> 00:10:24,298
أتعتقد حقاً أن قمصاني ستصبح رائجة؟ -
بالتأكيد ، هاك ، خذ بطاقتي -

124
00:10:27,619 --> 00:10:30,256
آسف ، هذا رقم هاتفي القديم
دعني أعطيك الجديد

125
00:10:30,957 --> 00:10:33,878
تباً ، الحبر نفذ
لكن رقم هاتفي مكتوب على القلم

126
00:10:34,416 --> 00:10:38,492
لكنه رقم هاتفي القديم ، سأتصل بك

127
00:10:45,816 --> 00:10:48,229
،مجلة القمصان الشهرية"
"(المواطنون يحبون قمصان (سمبسون

128
00:10:48,230 --> 00:10:50,454
أنا أقرأ هذه المجلة منذ سنوات

129
00:10:50,662 --> 00:10:53,914
لكنني لم أحلم قط أن تظهر صورة
ابني على الغلاف

130
00:10:57,270 --> 00:10:58,288
(إنه (غوس

131
00:11:00,232 --> 00:11:02,875
ماذا؟ -
(مرحباً يا آل (سمبسون -

132
00:11:06,629 --> 00:11:10,315
اقتحمت المنزل -
(نحن من أكبر معجبينك يا سيد (غلادويل -

133
00:11:11,447 --> 00:11:16,925
أجل ، لا شيء يسعد الآباء أكثر من
أن يهتم رجل أعزب غريب الأطوار بابنهم

134
00:11:17,898 --> 00:11:21,259
(بارت) ، هذه حصتك بالربح الذي حصلنا)
عليه من بيع القمصان حتى الآن

135
00:11:23,361 --> 00:11:29,142
انظروا إلى هذا المبلغ -
والآن ، حان الوقت لأغادر -

136
00:11:34,868 --> 00:11:36,838
يا له من شخص مبهج

137
00:11:37,808 --> 00:11:39,838
"لا توقظوني ، أنا أعمل"

138
00:11:44,127 --> 00:11:48,048
(سمذرز) ، يبدو أن هناك بياناً ما)
على قميص هذا الرجل

139
00:11:48,455 --> 00:11:50,595
أعتقد أنه مكتوب
"لا توقظوني ، أنا أعمل"

140
00:11:51,317 --> 00:11:55,116
،شيوعية ، شيوعية مطلقة
إنه مستعد للقمع

141
00:11:56,932 --> 00:12:00,548
أنت موقوف عن العمل بلا أجر ، خذ
كراتك التي تحدث طقطة وارحل عن هنا

142
00:12:04,685 --> 00:12:07,643
وفي طريقك إلى الخارج ، أزل
الحشوات من ضروسك

143
00:12:07,644 --> 00:12:12,565
التي وضعتها بفضل تأميننا الصحي -
أتعرف ماذا؟ لن أعود أبداً -

144
00:12:12,787 --> 00:12:18,586
ابني يجني نقوداً كثيرة من بيع القمصان
ولم أعد مضطراً للعمل ليوم آخر بحياتي

145
00:12:18,809 --> 00:12:22,511
على افتراض أن صحتي لن تتدهور
بينما أتقدم بالسن

146
00:12:22,669 --> 00:12:26,409
(إلى غير عودة أيها المنتحب ، (سمذرز
أتود الذهاب لشرب القهوة؟

147
00:12:26,555 --> 00:12:31,197
شربت واحد لتوي يا سيدي -
لم الجميع وقحون جداً اليوم؟ -

148
00:12:31,356 --> 00:12:35,320
اليوم هو الكرسمس يا سيدي -
أنا من يحدد ذلك -

149
00:12:35,321 --> 00:12:36,722
"رجل ثري"

150
00:12:36,723 --> 00:12:39,188
هل أرهقتك العملات المعدنية
الكثيرة بالمنزل؟

151
00:12:41,190 --> 00:12:44,127
(ساعدني يا ساحر عملات (رونكو

152
00:12:45,489 --> 00:12:50,248
ساحر العملات المعدنية
سيغير حياتكم للأفضل

153
00:12:50,249 --> 00:12:53,710
النتائج قد تختلف ، الماكينة لا تفصل
بين العملات المختلفة ، اطلبوها اليوم

154
00:12:54,423 --> 00:12:57,470
(بارت) ، أيمكنني طرح عليك سؤال؟) -
كم تريد؟ -

155
00:12:58,471 --> 00:13:00,190
29دولار و99سنت -
هذه 50 دولار -

156
00:13:00,345 --> 00:13:02,385
إنها تتضمن نفقات الكعك المحلى أيضاً

157
00:13:06,295 --> 00:13:10,633
(ليني) ، (كارل) ، كيف حالكما؟) -
مرحباً (هومر) ، كيف حال التقاعد؟ -

158
00:13:10,795 --> 00:13:14,880
إنه رائع ، أتعرفان ماذا اعتدت أن أفعل
الآن؟ أنام حتى الظهر

159
00:13:15,057 --> 00:13:18,895
أجل ، من الأفضل أن نذهب -
بعضنا عليه الذهاب إلى العمل غداً -

160
00:13:19,054 --> 00:13:22,487
لمجرد أنني لا أعمل فهذا لا يعني
أنني لا أستطيع إلقاء المزحات مثلكم

161
00:13:22,635 --> 00:13:26,045
ألا تكرهون سرقة الآخرين لغدائكم
من براد غرفة الاستراحة؟

162
00:13:26,255 --> 00:13:28,575
في الواقع توقف هذا عن الحدوث
(بعد رحيلك يا (هومر

163
00:13:28,750 --> 00:13:32,123
،أجل
استمتع بخريف عمرك أيها الأحمق

164
00:13:33,342 --> 00:13:39,121
أفهم ما يحدث ، لا تطيقان التواجد
قرب رجل مستقل مادياً تماماً

165
00:13:39,309 --> 00:13:40,627
فاتورتك يا سيدي

166
00:13:43,082 --> 00:13:46,135
(،لا مشكلة
بارت) ، أحتاج 200 دولار)

167
00:13:46,339 --> 00:13:50,415
أبي ، قيمة الفاتورة 100 دولار فقط -
حطمت بعض الأشياء الثابتة في الحمام -

168
00:13:52,735 --> 00:13:54,335
يا لك من مثير للشفقة -
أنا مثير للشفقة؟ -

169
00:13:54,453 --> 00:13:56,891
لأنني آخذ المال
من ابني البالغ 10 سنوات؟

170
00:13:57,050 --> 00:14:01,957
،دعني أخبرك شيئاً
ما زلت من يتخذ القرارات هنا

171
00:14:02,135 --> 00:14:04,296
(هومر) ، تحدث بصوت مخفض)

172
00:14:04,467 --> 00:14:06,840
ليس لدي صوت منخفض

173
00:14:10,624 --> 00:14:12,449
(سيرينغيتي) البرية)

174
00:14:12,602 --> 00:14:17,070
(موطن مكافئ الأسد الجبلي في (أفريقيا
وهو الأسد العادي

175
00:14:17,984 --> 00:14:22,141
هذه الأسود المفترسة ذات الأسنان
البارزة لديها تسلسل هرمي صارم

176
00:14:22,193 --> 00:14:24,995
مع ذكر رئيسي واحد يحكم الجماعة

177
00:14:31,124 --> 00:14:35,679
حتى يأتي أسد أصغر سناً
وأكثر عدوانية ويتحدى قواه

178
00:14:41,070 --> 00:14:42,901
الأريكة مثل تلك الشجرة

179
00:14:43,086 --> 00:14:45,657
الذكر الذي طُرد يكون لديه خياران

180
00:14:45,879 --> 00:14:50,636
إما أن يقضي بقية أيامه بين الأسود
الأخرى المسنة المحطمة

181
00:14:52,254 --> 00:14:54,365
كل القبور الجيدة مشغولة

182
00:14:54,539 --> 00:14:59,907
أو أن يجد الاحتواء في الجماعة
برعاية الأشبال الصغيرة الضعيفة

183
00:15:02,903 --> 00:15:05,963
،(ليسا)
ذُكر بالتلفاز أنني علي أن أرعاك

184
00:15:06,127 --> 00:15:08,448
،رائع
هلاّ تلعب معي لعبة (ماليبو ستايسي)؟

185
00:15:08,668 --> 00:15:12,276
،حسناً
كوني أنت الفتاة وسأكون أنا السيارة

186
00:15:13,359 --> 00:15:15,789
سأذهب إلى سوق المنتجات العضوية

187
00:15:21,864 --> 00:15:23,498
تباً للسوق ، سنذهب إلى المكسيك

188
00:15:27,896 --> 00:15:30,159
إنه (إلفلاندريتو) ، ادهسيه بالسيارة

189
00:15:31,143 --> 00:15:33,275
لا يمكنني الجري ، فأنا أنتعل شبشب

190
00:15:38,266 --> 00:15:39,575
ما هذا؟

191
00:15:39,631 --> 00:15:41,813
إنه المشروع الذي سأشارك به
بمعرض العلوم بالمدرسة

192
00:15:41,946 --> 00:15:45,691
إنه يظهر تاريخ الفيزياء النووية
(بدءاً من مختبر (ماري كيوري

193
00:15:45,692 --> 00:15:48,316
إلى نموذج لأول مفاعل نووي

194
00:15:48,501 --> 00:15:54,241
،ستفوزين بالتأكيد
فأنت بارعة جداً بالعلوم

195
00:15:54,642 --> 00:16:00,794
(ليسا) ، أريد أن أقدم لك الفائز المقبل)
بمعرض العلوم

196
00:16:00,989 --> 00:16:03,499
انظري إلى مشروعي

197
00:16:03,579 --> 00:16:08,888
(إنسان آلي يشبه الأطفال ، أو (تشام

198
00:16:08,889 --> 00:16:11,708
لا تمسك يدي ، هذا مخيف

199
00:16:11,946 --> 00:16:17,090
اصمت يا صديقي
والآن لنجمع براعم الزهور

200
00:16:18,657 --> 00:16:23,033
إنسان آلي؟ العام الماضي
كان الفائز جرة من فضلات البوم

201
00:16:23,214 --> 00:16:26,008
ليس لدي فرصة الآن

202
00:16:26,219 --> 00:16:29,093
كل ما تحتاجيه
هو بعض المساعدة من والدك

203
00:16:29,294 --> 00:16:32,293
تذكّري ، كنت أعمل بمصنع علوم

204
00:16:32,478 --> 00:16:35,455
يفترض أن ننجز هذا المشروع
بدون مساعدة أبوية

205
00:16:35,672 --> 00:16:37,884
،حبيبتي
هذا حديث يناسب الأيتام

206
00:16:40,193 --> 00:16:43,962
،مبنى ذري غبي
كم قد تبلغ صعوبة بناء مفاعل؟

207
00:16:44,135 --> 00:16:47,750
(كوريا) فعلت هذا)
وانظروا إلى نوعية رسومهم المتحركة

208
00:16:49,244 --> 00:16:50,913
ماذا أفعل؟

209
00:16:51,835 --> 00:16:54,507
ربما تكون المعلومة التي أحتاجها
موجودة على شبكة المعلومات

210
00:16:54,673 --> 00:16:58,640
بالتأكيد وجدت عليها إجابة اسئلة كثيرة
عن تحسين بنيتي

211
00:16:58,846 --> 00:17:03,081
لنزر موقع "الأسرار النووية"؟

212
00:17:03,382 --> 00:17:06,024
"هل أنت إرهابي؟" -
لا -

213
00:17:06,181 --> 00:17:09,948
هل تود مقابلة شخص مميّز
لكنك سئمت الجلوس بالحانة؟

214
00:17:10,135 --> 00:17:13,382
،لا
لن أسأم الجلوس بالحانة أبداً

215
00:17:13,614 --> 00:17:16,091
لنر ، يمكنني فعل هذا

216
00:17:16,537 --> 00:17:19,277
يمكنك فعل هذا
بتحطيم كرة غولف وفتحها

217
00:17:19,445 --> 00:17:21,927
ويمكنك العثور
على هذا داخل أي بيانو

218
00:17:22,116 --> 00:17:24,166
كل ما أحتاجه هو بعض البلوتونيوم

219
00:17:24,277 --> 00:17:27,396
وأنا أعرف المكان المناسب
للحصول عليه

220
00:17:52,965 --> 00:17:55,410
أبي؟ -
لا تنظري -

221
00:17:56,187 --> 00:18:01,893
أبي ، ماذا فعلت؟ -
والدك سيريك كم يحبك -

222
00:18:02,071 --> 00:18:05,029
هل تعرفين المفاعل النووي
الذي لا يعمل الذي بنيته؟

223
00:18:05,220 --> 00:18:08,339
أجل؟ -
أضفت إليه بعض الإضافات -

224
00:18:08,672 --> 00:18:12,408
أبي ، قد ينفجر هذا -
هذا سخف -

225
00:18:14,548 --> 00:18:17,841
،هذا الشيء سينفجر"
"ارمي اللعبة واهربي

226
00:18:18,194 --> 00:18:22,066
أمي ، أبي بنى آلة ستكون قاتلة
لو وقعت بالأيدي الخاطئة

227
00:18:22,067 --> 00:18:23,695
وهو يحملها

228
00:18:23,919 --> 00:18:28,554
(هومر) ، اريدك أن تخرج)
هذا الشيء المشع من منزلي

229
00:18:30,110 --> 00:18:33,009
لا أتذمر أبداً
من وسائدك ذات الأهداب

230
00:18:33,010 --> 00:18:35,647
،قابلوا مؤلف عبارات القمصان"
"(بارت سمبسون)

231
00:18:37,349 --> 00:18:39,842
كم قميص تحمل؟ -
واحد فقط -

232
00:18:40,017 --> 00:18:43,126
"أنا لست سمين ، أنا ضخم فحسب" -
يحتاج حارس شرف بالبحرية لطيه -

233
00:18:43,362 --> 00:18:45,415
(كان غطاء لسيارة (هامر
لحمايتها من التراب

234
00:18:45,618 --> 00:18:47,176
يمكنني الأستمرار بلا توقف

235
00:18:48,677 --> 00:18:51,696
سيداتي وسادتي ، لدي إعلان مثير

236
00:18:51,903 --> 00:18:55,222
بعت حقوق خط قمصان
(بارت سمبسون)

237
00:18:56,557 --> 00:19:00,415
لشركة (ديزني) التي ستحول
كل قميص إلى فيلم

238
00:19:00,416 --> 00:19:03,243
حقاً؟ كم من المال سأجني من هذا؟ -
لا شيء -

239
00:19:03,394 --> 00:19:06,446
بفضل محامي المخادعين

240
00:19:08,514 --> 00:19:11,163
لن أضطر لمنحك أي نقود أخرى

241
00:19:11,350 --> 00:19:13,929
كل ما ستحصل عليه هو درس قيّم جداً

242
00:19:14,110 --> 00:19:16,244
لا تثق أبداً بشخص غريب الأطوار

243
00:19:19,768 --> 00:19:21,081
أنا عالق بمسمار

244
00:19:23,010 --> 00:19:24,303
هذا مؤلم

245
00:19:25,897 --> 00:19:27,395
.. لا أشعر بـ

246
00:19:29,462 --> 00:19:32,267
(ما خطبك يا فتى؟ -
غوس غلادويل) سلبني نقودي) -

247
00:19:32,268 --> 00:19:34,051
ولا يوجد ما يمكنني فعله حيال هذا

248
00:19:34,216 --> 00:19:36,309
أنا مجرد فتى غبي

249
00:19:37,341 --> 00:19:40,119
بنيّ ، حين كبرت أنت ، صغرت أنا

250
00:19:40,308 --> 00:19:42,844
أرى الآن أنك تحتاج والدك
أكثر من أي وقت مضى

251
00:19:43,024 --> 00:19:46,728
وأنا أرى أنك تحتاجني الآن
أكثر من أي وقت مضى

252
00:19:46,933 --> 00:19:50,935
عد إلى المرأب أيها العجوز -
لكن هناك عناكب بالصناديق -

253
00:19:50,936 --> 00:19:52,022
ابتعد عن صناديقي

254
00:19:52,093 --> 00:19:56,770
أعط ابني ما يستحقه وإلا سأبرحك ضرباً

255
00:19:58,279 --> 00:20:01,998
يجب أن أحذرك يا سيدي ، كنت بالقوات
(الخاصة في حرب (فيتنام

256
00:20:03,165 --> 00:20:08,295
ما رأيته هناك هو ما جعلني مجنون

257
00:20:09,334 --> 00:20:12,063
سيدي ، هذا مفاعل انشطار بلوتونيوم
من الفئة الثانية

258
00:20:12,254 --> 00:20:18,202
لو قمت بتشغيله ، فسيدمر الانفجار
الناتج المدينة بأقسامها الثلاثة

259
00:20:18,400 --> 00:20:24,185
بما في هذا الرجل الذي يبيع النظارات
الشمسية التي يضعها الناس أحياناً

260
00:20:25,920 --> 00:20:28,960
ليذهب إلى الجحيم -
لا يمكن أن تكون جاداً -

261
00:20:29,164 --> 00:20:31,396
هل أنت مستعد للمجازفة؟

262
00:20:32,364 --> 00:20:33,396
"قيء بلاستيكي"

263
00:20:36,301 --> 00:20:38,446
،حسناً
إليك كل النقود التي بحوزتي

264
00:20:38,651 --> 00:20:44,038
ليس بهذه السرعة ، أريد أيضاً نظارة
وثديا صدر مزيّفان

265
00:20:44,192 --> 00:20:49,411
وقميصان من قمصان (بارت) وغطاء مقعد
المرحاض هذا الذي يغني الراب

266
00:20:50,489 --> 00:20:53,615
سأعلق هذا فوق رف المقعد -
شكراً لك يا أبي -

267
00:20:53,806 --> 00:20:58,228
يسعدني فقط أنني أصبحت الأب مجدداً
وأنك أصبحت الابن

268
00:20:58,391 --> 00:21:01,405
هل أنت واثق أن هذا الشيء
قد ينفجر فعلاً؟

269
00:21:01,617 --> 00:21:05,826
أشك بهذا ، لكننا سندع طيور النورس
عند مكب النفايات تكتشف هذا

270
00:21:12,575 --> 00:21:14,870
هناك أكثر من طريقة لتفقد سناً

271
00:21:15,824 --> 00:21:19,501
أيها الأحمق ، أنت بدين وصور أمك
العارية موجودة على شبكة المعلومات

272
00:21:19,655 --> 00:21:20,655
ورائحتك كريهة

273
00:21:23,496 --> 00:21:26,491
منحتني الكثير لأفكر فيه

