1
00:00:14,740 --> 00:00:16,120
صباح مشرق بالشمس

2
00:00:17,270 --> 00:00:18,680
قهوة

3
00:00:19,390 --> 00:00:20,380
علام حصلنا ؟
هل حصلنا على أية خطوط رئيسية ؟

4
00:00:20,420 --> 00:00:23,440
ليس الكثير، على الرغم من أنهم
يستمرون بالشكوى بشأن كتابه المقدس

5
00:00:23,500 --> 00:00:24,870
ربما تكون تصفية حسابات

6
00:00:24,930 --> 00:00:27,730
حسناً، مهما كان، أنه مفقود
وهم غير سعداء بهذا

7
00:00:27,810 --> 00:00:29,730
هيي، شباب
لدينا موقف يتم هنا

8
00:00:32,900 --> 00:00:35,615
هل هذا، (بيرللي) ؟
ماذا يفعل هنا ؟

9
00:00:36,010 --> 00:00:37,610
لا أعلم، لن يكون خير

10
00:00:37,680 --> 00:00:39,540
هذا (بول اجنازيو)، ابن أخيه -
قم بتعلية الصوت -

11
00:00:39,660 --> 00:00:42,330
هل أنت واثق من هذا ؟ -
أفعلها -

12
00:00:45,450 --> 00:00:48,380
اللعنة، أنه يسير نحونا

13
00:00:52,960 --> 00:00:54,610
أنت ياشباب من
المباحث الفيدرالية، صحيح ؟

14
00:00:56,910 --> 00:00:58,820
نحتاج مساعدتكم

15
00:01:01,080 --> 00:01:02,764
الأسبوع الماضي

16
00:01:02,765 --> 00:01:08,524
أحدهم قام بالدخول
الى كنيستي... وسرق الكتاب المقدس

17
00:01:08,900 --> 00:01:09,890
كتاب مقدس ؟

18
00:01:09,960 --> 00:01:11,580
كتاب مقدس حقيقي ؟

19
00:01:11,680 --> 00:01:15,490
نعم، أتعلم... الفيضان
أبراهيم ضحي بأبنه، هل سمعت عنه ؟

20
00:01:15,540 --> 00:01:17,330
لماذا تريد أن نساعدك ؟

21
00:01:17,450 --> 00:01:18,930
أنا مواطن أدفع ضرائبي

22
00:01:19,000 --> 00:01:21,240
إذاً، قم بتحرير محضر بالشرطة

23
00:01:21,350 --> 00:01:22,740
(هيا، (بيرك

24
00:01:22,820 --> 00:01:24,430
رجالك يحبسون أنفاسي

25
00:01:24,510 --> 00:01:28,625
أنه جزء من اللعبة، أعلم
... ولكن ذلك يعني أني لست حر في

26
00:01:28,626 --> 00:01:30,160
أن أعرف من فعل هذا

27
00:01:30,520 --> 00:01:33,760
نعم، أنها تعني أنك لست حر
في الأطاحة بالرؤوس حتى تفعل

28
00:01:33,850 --> 00:01:35,440
هل يجب أن أتقبل
هذه الأتهمات ؟

29
00:01:35,490 --> 00:01:37,160
وضح مقصدك

30
00:01:37,290 --> 00:01:41,820
هذ الكتاب المقدس... ليس مجرد كتاب
تركه ال، (جيديونز) على أحد المناضد

31
00:01:41,880 --> 00:01:45,590
إنه... أنه خمسة قرون
"من التاريخ من "نابولي

32
00:01:45,670 --> 00:01:49,430
القديسين قاموا بالصلاة
على هذا الكتاب

33
00:01:53,610 --> 00:01:55,687
ضع مشاعرك الخاصة
عن، (بيرللي) جانباً

34
00:01:55,688 --> 00:01:58,160
لا أريد أن تقوم الأبراشية
أن تضيق علينا الخناق

35
00:01:58,280 --> 00:02:01,740
لاننا رفضنا المساعدة في إعادة
كتاب مقدس من القرون الوسطى

36
00:02:01,810 --> 00:02:03,280
لابأس

37
00:02:03,420 --> 00:02:08,290
ولكن طالما أن، (بيرللي) طلب أن نساعده
فلابد أنه يرغب بشدة في أستعادته

38
00:02:11,400 --> 00:02:13,120
حسناً، دعنا نتحدث بصراحة هنا

39
00:02:13,250 --> 00:02:16,840
ربما تقوم بالأعتراف مرة بالأسبوع
ولكن مكتبنا لا يغفر الذنوب

40
00:02:16,900 --> 00:02:18,980
نحن لا نعمل لديك

41
00:02:19,040 --> 00:02:20,290
ماذا تريد ؟

42
00:02:20,330 --> 00:02:24,000
قم بأغلاق عمليات المراهنة
"الخاصة بك في نادي"ماسوس

43
00:02:28,420 --> 00:02:30,140
"ماسوس"

44
00:02:30,230 --> 00:02:32,130
إنه مطعم

45
00:02:32,380 --> 00:02:37,010
...تعال لتشاهد بنفسك بأية وقت
بعد يوم الخميس

46
00:02:40,260 --> 00:02:42,060
رجاء

47
00:02:42,180 --> 00:02:46,300
رجاء ، ساعدني في العثور
على كتابي المقدس

48
00:02:53,600 --> 00:02:55,770
رجاء، توقف

49
00:02:56,720 --> 00:02:59,780
أنه جزء من منهجي

50
00:03:00,340 --> 00:03:05,320
إسمع، إما أنك قمت بتعليمها جيداً
أو أنها فقط زجاجة

51
00:03:05,440 --> 00:03:10,210
إنها أكثر من ذلك
(إنها الشيئ الوحيد الذي تركته لي، (كايت

52
00:03:10,310 --> 00:03:12,430
توجد رسالة هنا

53
00:03:17,440 --> 00:03:19,210
هاللو ؟

54
00:03:19,440 --> 00:03:21,810
نعم، (بيتر) سأنزل
خلال خمس دقائق

55
00:03:22,120 --> 00:03:25,700
أوه، حسناً
سأتي حالاً

56
00:03:26,630 --> 00:03:28,830
الرجل يتدخل ثانيةً

57
00:03:28,910 --> 00:03:30,440
هل يمكنك، رجاء... ؟ -
نعم -

58
00:03:30,560 --> 00:03:33,930
سأعود بها مرة آخري للمختبر
سأجري بعض الأختبارت

59
00:03:34,060 --> 00:03:36,410
لايوجد لديك مختبر
لديك وحدة تخزين

60
00:03:36,500 --> 00:03:38,350
لعب بالالفاظ

61
00:03:38,500 --> 00:03:40,110
(شكراً، (موز

62
00:03:40,111 --> 00:04:05,111
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com</font>

63
00:04:13,670 --> 00:04:18,140
الكتاب المقدس ينتمي الى كنيسة
القديس "كاميلوس دي لالس" في نابولي

64
00:04:18,260 --> 00:04:20,524
تم إحضاره الى هنا
في عام1903

65
00:04:20,559 --> 00:04:21,760
لقد كان قلب إبراشيتنا

66
00:04:21,810 --> 00:04:23,400
الأن هذا

67
00:04:23,870 --> 00:04:27,030
لا إنذار، لا شهود
لا إشارة على إقتحام بعنف

68
00:04:27,065 --> 00:04:28,700
يبدو مثل كسر وهروب

69
00:04:28,750 --> 00:04:31,220
هل كان هناك أي شيئ
غير عادي بهذه الليلة أيها الأب

70
00:04:31,350 --> 00:04:33,770
لا، لا على ما أتذكر

71
00:04:33,970 --> 00:04:36,710
لديكِ جهاز فحص البصمات
أجري تحليل لقائمة الابراشية

72
00:04:36,790 --> 00:04:38,330
شيئ ما يخبرني
أننا سنجد بعض التطابق

73
00:04:38,710 --> 00:04:41,100
لا أحد من هذه الأبراشية
قام بسرقة هذا الكتاب المقدس

74
00:04:41,210 --> 00:04:44,210
أوه، بالطبع رجالك كلهم من فتيان الجوقة
أليس كذلك، (بيرللي) ؟

75
00:04:44,320 --> 00:04:45,560
لا كاميرات مراقبة

76
00:04:45,690 --> 00:04:47,530
الرب يرى كل شيئ

77
00:04:47,630 --> 00:04:48,950
وهذا خير يكفينا لنا جميعاً

78
00:04:49,000 --> 00:04:51,390
ربما يأتيني قديسي
كلما أختلط الأمر عليّ

79
00:04:51,391 --> 00:04:53,780
لكن ألم تعتاد
تشغيل مطبخاً للحساء هنا ؟

80
00:04:53,970 --> 00:04:55,740
ليس بعد الأن

81
00:04:58,600 --> 00:04:59,760
من يسرق كتاب مقدس ؟

82
00:04:59,860 --> 00:05:01,470
الناس تسرق كل شيئ

83
00:05:01,600 --> 00:05:02,954
لما سنريد سرقة واحد ؟

84
00:05:02,990 --> 00:05:06,200
فقط نظرياً -
لانهم نادرون -

85
00:05:06,360 --> 00:05:08,840
نعم، تجعلهم ذات قيمة
(ولكن ليس مثل أعمال، (بيكاسو

86
00:05:09,150 --> 00:05:13,175
إنها بالتأكيد أسواق متخصصة
صعب وضع سور عليها

87
00:05:13,800 --> 00:05:17,161
الناس أصبحت غريبة في شراء
القطع الاثرية الدينية المنهوبة

88
00:05:17,196 --> 00:05:20,800
...اظن أنه شيئ يدعو للسخرية
لان الوصية الثامنة تقول

89
00:05:20,880 --> 00:05:22,690
"نعم، "يجب ألا تسرق

90
00:05:22,770 --> 00:05:24,600
حسناً، فإنه يعتمد على
ما هو المهم للناس

91
00:05:24,670 --> 00:05:30,410
هل كنت تعلم أن صندوق غذاء (دوم) الأصلي
في "ستار تريك" يباع بستمائة دولار

92
00:05:30,510 --> 00:05:31,880
لا احاول أن أشرحها لك

93
00:05:31,960 --> 00:05:34,880
لا، أنا... يمكنني تقدير ذلك
ولكن لماذا هذا بالتحديد ؟

94
00:05:34,960 --> 00:05:36,660
حسناً، كتابك المفقود شهير

95
00:05:36,760 --> 00:05:38,730
أنه مشهور
بالكتاب المقدس للشفاء

96
00:05:38,840 --> 00:05:41,100
حقاً، صفة معززة

97
00:05:41,190 --> 00:05:44,750
في عام 1588 ، الطاعون
"مر بـ "نابولي

98
00:05:44,890 --> 00:05:49,320
الأب، (كاميليوس) حمل الكتاب إلى
المرضى المنكوببين في السفن بالمرفأ

99
00:05:49,410 --> 00:05:52,180
ولا شخص من المرضى
الذين لمسوا الكتاب مات

100
00:05:52,220 --> 00:05:53,030
قصة جيدة

101
00:05:53,080 --> 00:05:58,210
بعد 20 عاما ، فتاة عمياء استرجعت
البصر عندما انقذت الكتاب من حريق

102
00:05:58,270 --> 00:05:59,930
يمكنني أن أعطيك
العديد من الأمثلة

103
00:05:59,990 --> 00:06:02,840
لا، أنا... واثق أنه بإستطاعتك

104
00:06:03,380 --> 00:06:07,060
إسمع، ربما لم تكن سرقة
من أجل المال

105
00:06:07,350 --> 00:06:09,420
ربما تقوم بسرقة الكتاب
لانك مؤمن به بحق

106
00:06:09,570 --> 00:06:11,810
مؤمن بحق ؟ -
هل لديك شيئ أفضل ؟ -

107
00:06:11,880 --> 00:06:14,610
كل شخص بهذه الكنيسة
لديه سجل إجرامي

108
00:06:14,660 --> 00:06:16,780
الأشخاص الوحيدون الذي لا أشتبه بهم
هم المتواجدون بالسجن

109
00:06:16,810 --> 00:06:19,070
إذا، دعنا نبدأ بالمؤمنين

110
00:06:19,150 --> 00:06:22,320
أنه يشفي من العمى والبرص

111
00:06:22,450 --> 00:06:24,600
تبدو أنها ككل قصة
بموعظة الأحد

112
00:06:25,500 --> 00:06:27,070
حسناً، إنظر الى هذا

113
00:06:28,280 --> 00:06:31,860
في عام 1918 ، 30،000 شخصا توفي
في نيويورك من الانفلونزا الاسبانية

114
00:06:31,960 --> 00:06:34,710
لا أحد في هذه الأبراشية
حتى، أصابه البرد

115
00:06:35,010 --> 00:06:37,830
ربما ، مهما كان من أخذه
يعتقد أنه سيشفيه

116
00:06:37,910 --> 00:06:39,230
تستحق البحث فيها

117
00:06:44,600 --> 00:06:47,440
لا أحد بهذه الكنيسة أصيب بالانفلونزا -
هذا صحيح -

118
00:06:47,500 --> 00:06:50,180
لماذا هؤلاء الأشخاص
وليست الكنيسة بأسفل المربع السكني

119
00:06:50,280 --> 00:06:51,960
بسبب الكتاب ؟

120
00:06:52,050 --> 00:06:53,000
صعبة للبلع

121
00:06:53,090 --> 00:06:54,950
أعتقدت أنك كاثوليكي ؟ -
مرتد -

122
00:06:55,060 --> 00:06:58,190
لذا أنت لا تعتقد أن القوى العليا
قامت بإنقاذ الأبراشية ؟

123
00:06:58,330 --> 00:07:02,353
أنا أكثر ميلاً للتفكير أنهم أغلقوا
"الأبواب و أعتمدوا على فيتامين "سي

124
00:07:02,480 --> 00:07:04,140
ربما تكون هبة من الرب

125
00:07:04,220 --> 00:07:07,100
وهل الهبة تعني
أغلاق الأبواب وأكل البرتقال

126
00:07:07,180 --> 00:07:08,850
لم لا ؟

127
00:07:08,920 --> 00:07:11,915
حسناً، إسمع
(عندما حفروا لاخراج الملك، (توت

128
00:07:11,950 --> 00:07:14,910
الكل كان يعول كثيراً
على لعنة الفراعنة

129
00:07:15,020 --> 00:07:17,360
نعم، أربعة وعشرين شخصا من
الذين دخلوا القبر انتهوا بالموت

130
00:07:17,480 --> 00:07:20,640
نعم ، انهم ربما التقطوا
بعض العدوى البكتيرية

131
00:07:20,710 --> 00:07:23,060
جراثيم، هذا
ما تعنيه بالتدخل الآلهي

132
00:07:23,170 --> 00:07:24,860
الرب لا يستطيع إرسال البكتريا ؟

133
00:07:24,940 --> 00:07:27,990
أفضل أن تكون معجزاتي
بأكثر قليلاً من الرعد والبرق

134
00:07:28,040 --> 00:07:30,000
هل يمكنني مساعدتكم ؟

135
00:07:30,090 --> 00:07:34,174
شكراً لمقابلتك لنا، أبانا
اردنا أن نتضح من شيئ واحد

136
00:07:34,330 --> 00:07:38,100
أنت لم تخبرنا أن كتابك المقدس
معروف ايضاً بالكتاب المقدس للشفاء

137
00:07:38,220 --> 00:07:39,520
لم أعتقد
أن ذلك له صلة بالوضع

138
00:07:39,590 --> 00:07:40,710
ربما يكون

139
00:07:40,780 --> 00:07:44,942
هل هناك أحد في كنيستك، مؤمن بحق
بقدرة الكتاب المقدس على الشفاء ؟

140
00:07:44,977 --> 00:07:49,104
شخص ما في المرحلة النهائية للمرض
شخص لديه عضو بعائلته مريض ؟

141
00:07:49,770 --> 00:07:52,732
كنت أخشى من حدوث هذا -
ماذا -

142
00:07:55,200 --> 00:07:58,610
السيد (بريللي) قام بثبط عزيمة
من لا مأوي لهم من الكنيسة

143
00:07:58,680 --> 00:08:02,859
أجبرك على غلق مطبخ الحساء
ياله من مؤمن

144
00:08:03,940 --> 00:08:08,470
في ليلة السرقة، تركت أحد المشردين
ينام في الملاذ

145
00:08:08,660 --> 00:08:09,790
(إسمه، (ستيف

146
00:08:09,870 --> 00:08:11,010
هل هو مريض ؟

147
00:08:11,110 --> 00:08:13,990
لا، ولكن أحدهم
مقرب له جداً مريض

148
00:08:18,810 --> 00:08:20,300
ستيف) ؟)

149
00:08:21,760 --> 00:08:25,320
إسمي، (بيتر) وهذا
(صديقي، (نيل

150
00:08:25,700 --> 00:08:27,910
هل تمانع
لو سألناك بعض الأسئلة ؟

151
00:08:31,050 --> 00:08:35,600
الكنيسة التي بقيت بها بالأسبوع الماضي
فقد منها أحد الكتب المقدسة

152
00:08:35,840 --> 00:08:37,680
هل تعلم أي شيئ عنه ؟

153
00:08:39,370 --> 00:08:41,680
نعم... أنا أخذته

154
00:08:43,620 --> 00:08:44,770
رائع

155
00:08:44,880 --> 00:08:46,260
نحتاج أن ترجعه

156
00:08:46,310 --> 00:08:48,260
لا، لا، أنا أحتاجه

157
00:08:48,370 --> 00:08:50,200
ماذا تعني ؟
أين هو ؟

158
00:08:50,300 --> 00:08:52,790
قمت بأخذه من الكنيسة
كما طلب مني هو أن أفعل

159
00:08:52,880 --> 00:08:56,100
الأن ، هو قال أنه سيريني
(كيف ستتحسن (لوسي

160
00:08:56,150 --> 00:08:59,509
وبعدها قام بأخذه مني
ولم يقم بإعادته

161
00:09:00,170 --> 00:09:01,530
هل تعلم أين هو ؟

162
00:09:01,650 --> 00:09:03,190
لا، أتمني أن أعرف

163
00:09:03,300 --> 00:09:05,911
من طلب منك أخذ الكتاب المقدس
من الكنيسة ؟

164
00:09:05,946 --> 00:09:08,760
إسمع، قال أنه
سيساعد (لوسي) في التحسن

165
00:09:09,370 --> 00:09:11,650
إنها لا تتحسن، تمام ؟
أنها تزاد سوء

166
00:09:11,710 --> 00:09:14,040
ما الخطب بها ؟

167
00:09:15,670 --> 00:09:19,950
إنها منهكة كل الوقت
لا تأكل شيئاً

168
00:09:19,985 --> 00:09:22,360
الأن، لو قمت بإستعادة هذا الكتاب المقدس
فأنها ستتحسن

169
00:09:22,440 --> 00:09:26,640
الرجل الذي طلب منك أخذ الكتاب المقدس
هل قابلته في الكنيسة ؟

170
00:09:28,250 --> 00:09:30,200
نعم

171
00:09:32,260 --> 00:09:36,121
ستيف)، لو أريناك بعض الصور)
هل تعتقد أنك ستعرفه ؟

172
00:09:36,230 --> 00:09:38,467
فقط نريد إستعادة
الكتاب المقدس، تمام ؟

173
00:09:38,930 --> 00:09:41,610
لانها تموت، تمام؟

174
00:09:50,560 --> 00:09:53,090
هل أنت مستعد لللمتابعة ؟

175
00:09:53,540 --> 00:09:55,450
ماذا ؟

176
00:09:57,250 --> 00:09:59,280
هل هناك المزيد منهم ؟

177
00:09:59,620 --> 00:10:02,830
نعم، فقط دعنا
نفرغ من هذا، تمام ؟

178
00:10:05,983 --> 00:10:08,730
سعيد أننا تابعنا حدسك
أرجو أن يأخذنا لمكان ما

179
00:10:08,800 --> 00:10:10,090
نعم، ببعض الأيمان

180
00:10:10,170 --> 00:10:12,560
إنتظرنا طوال الليل
لنستخلص هذا، هه ؟

181
00:10:12,660 --> 00:10:14,710
ننتظر منذ الغداء

182
00:10:20,180 --> 00:10:22,540
ساعود مرة آخرى، لابأس ؟

183
00:10:24,310 --> 00:10:27,460
هذا سيئ، هه ؟ -
نعم، هذا سيئ منذ ساعة مضت -

184
00:10:31,160 --> 00:10:33,660
فقط أعطني
هذا الشيئ الملعون

185
00:10:36,130 --> 00:10:37,170
لا حظ، هه ؟

186
00:10:37,270 --> 00:10:39,610
لا، ليس في الحقيقة

187
00:10:39,740 --> 00:10:43,670
إسمع... أنا آسف
لن أستطيع أن أفيدك أكثر

188
00:10:43,850 --> 00:10:46,880
ذاكرتي ساءت بشدة
" في "الفالوجا

189
00:10:48,440 --> 00:10:49,970
كنت بالعراق ؟

190
00:10:50,010 --> 00:10:51,760
نعم

191
00:10:52,100 --> 00:10:54,440
هذا مكان عثوري
(على، (لوسي

192
00:10:55,880 --> 00:10:59,510
تم إستدعائنا في الضربة المفترسة
على البيت الملغم

193
00:11:00,530 --> 00:11:05,840
قذيفتان كالجحيم وقعوا علينا
وفقط قاموا بتحطيم كل شيئ

194
00:11:07,130 --> 00:11:09,430
وبعدها سمعت
... أنينها الصغير، لذا

195
00:11:09,550 --> 00:11:15,470
قمت برفع قطعة السطح هذه
وكانت متواجدة أسفله، فقط تهز ذيلها

196
00:11:17,630 --> 00:11:20,840
حسناً، هل تعتقد أنه يمكنك النظر
في كتاب واحد إضافي فقط

197
00:11:21,770 --> 00:11:22,623
نعم

198
00:11:22,658 --> 00:11:25,401
حسناً، بقيتكم يمكنهم الذهاب هناك
وتأكدوا أن شرطة نيويورك لم تلمس شيئاً

199
00:11:25,550 --> 00:11:26,753
دعونا نذهب لننال منهم -
حاضر سيدي -

200
00:11:30,010 --> 00:11:31,020
ما الخطب ؟

201
00:11:31,120 --> 00:11:34,520
أحد رجال،(بيرللي) أصيب بالرصاص -
من ؟ -

202
00:11:34,580 --> 00:11:37,280
(بول إجنازيو)
رجل (بيرللي ) الثاني

203
00:11:39,300 --> 00:11:41,090
(أبن اخ (بيرللي

204
00:11:41,460 --> 00:11:43,560
هذا هو -
من ؟ -

205
00:11:43,690 --> 00:11:46,350
هذا هو الرجل الذي طلب مني
أن اقوم بأحضار الكتاب المقدس

206
00:12:07,110 --> 00:12:08,890
هذا هو فتانا

207
00:12:09,020 --> 00:12:10,040
من مدى قريب

208
00:12:10,100 --> 00:12:11,540
لا شهود عيان

209
00:12:11,650 --> 00:12:14,480
الجثة ليست مشبعة بالمياه
... لذا هي

210
00:12:14,630 --> 00:12:16,710
طازجة

211
00:12:20,320 --> 00:12:24,100
طلقات عيار 25
القياس الأوربي

212
00:12:24,230 --> 00:12:26,000
أنه من عيار22

213
00:12:26,270 --> 00:12:30,000
هذه "بروكلين" صديقي
"ليست"بافاريا

214
00:12:30,300 --> 00:12:32,060
(بيت بيرك)

215
00:12:32,450 --> 00:12:35,710
هذه جريمة قتل، ليست معرض فني
ماذا تفعل هنا ؟

216
00:12:35,790 --> 00:12:38,320
رويز)، أرى أنك)
خرجت من جحرك

217
00:12:38,400 --> 00:12:41,000
نعم، هذا هو شاطئي الأن

218
00:12:41,130 --> 00:12:42,940
أين صديقك المدان الأليف ؟

219
00:12:43,020 --> 00:12:45,010
تركته في السيارة
والنوافذ موصدة

220
00:12:45,050 --> 00:12:46,650
ماذا تفعل في مسرح جريمتي ؟

221
00:12:46,740 --> 00:12:48,530
أنها أثر في قضيتي

222
00:12:48,620 --> 00:12:50,510
أنه إنتقام العصابات

223
00:12:50,660 --> 00:12:52,420
أنه تحقيقي الأن

224
00:12:52,620 --> 00:12:55,180
(إذا لم تصدقني، اسأل (هيوز

225
00:12:55,770 --> 00:12:57,630
أياك... أياك أن تبدأ معي

226
00:12:57,690 --> 00:13:01,367
جعلت، (رويز) يحقق
في الجرائم المنظمة، هذا لا يصدق

227
00:13:01,402 --> 00:13:04,045
نعرض عليك هذا الشيئ كل عام
وكل عام أنت ترفض

228
00:13:04,080 --> 00:13:05,060
هذا ليس من
عمل عصابة لعصابة

229
00:13:05,170 --> 00:13:07,416
الكتاب المقدس هو المفتاح
لهذا الشيئ

230
00:13:07,451 --> 00:13:10,099
كل ما لديك هو رجل متشرد
لديه ذاكرة مشوشة

231
00:13:10,134 --> 00:13:13,491
(والذي يعتقد ان (اجنازيو
راوده في سرقة الكتاب المقدس

232
00:13:13,526 --> 00:13:16,025
ما لدينا هنا هو رجل ميت
(من عائلة، (بيرللي

233
00:13:16,060 --> 00:13:18,160
(ربما قتل من قبل ألـ (موريتي

234
00:13:18,280 --> 00:13:19,590
حسناً، لابأس

235
00:13:19,660 --> 00:13:21,883
سأبتعد عن التحقيقات الفعلية

236
00:13:21,918 --> 00:13:24,543
فقط دعني ألقي نظرة
على مهما يكون على هذه الجثة

237
00:13:24,578 --> 00:13:29,140
إنها قضية، (رويز) وهو ليس مستريح
في مشاركتتك المعلومات طالما (كافري) معك

238
00:13:29,220 --> 00:13:31,850
أوه، هيا -
(أنه مجرم مدان، (بيتر -

239
00:13:31,960 --> 00:13:35,130
و، (رويز) ليس الشخص الوحيد
الذي لديه التحفظات

240
00:13:35,730 --> 00:13:37,803
حسناً

241
00:13:37,838 --> 00:13:41,146
لديك الكثير من القضايا الأخري
تعمل عليها

242
00:13:41,181 --> 00:13:42,950
دع وحدة الجريمة المنظمة
تتولي هذه

243
00:13:46,540 --> 00:13:50,100
لقد أبعدونا عن القضية
سألونا أن نتنحي عنها

244
00:13:54,150 --> 00:13:56,640
أتعتقد أنه قتل للثأر
تم من قبل عائلة آخرى ؟

245
00:13:56,740 --> 00:14:00,400
لا أعتقد أن (بول) كان سيقابل
موريتي) بمفرده بحانب هذا النهر)

246
00:14:00,401 --> 00:14:02,630
ليس وكل هذه
الدماء السيئة بالماء

247
00:14:03,080 --> 00:14:06,890
...الأن، لو أن (رويز) محق -
أن (موريتي) قام بقتله -

248
00:14:07,400 --> 00:14:09,720
ربما نكون نجلس
على حافة حرب للعصابات

249
00:14:09,800 --> 00:14:11,050
إذاً، ماذا سنفعل ؟

250
00:14:11,140 --> 00:14:12,710
لا يمكنني فعل أي شيئ

251
00:14:12,800 --> 00:14:15,610
رويز)، لا يريد مشاركة)
ملف القضية

252
00:14:15,770 --> 00:14:17,100
إذاً، الي أين سيقودنا هذا ؟

253
00:14:17,190 --> 00:14:20,810
مثل ما قلت
لايمكنني فعل المزيد من أي شيئ

254
00:14:25,380 --> 00:14:29,080
أنا أقوم بالتجمد بجوار هذه المياه
الست كذلك ؟

255
00:14:29,160 --> 00:14:30,990
أعتقد أني يمكن
أن أستعير سترتك ؟

256
00:14:31,050 --> 00:14:35,030
أقسم لك (بيتر) ولا تحت أي ظروف
سأنتحل صفة رجل مباحث فيدرالية

257
00:14:41,930 --> 00:14:44,680
ألى أين تعتقد أنك ذاهب ؟

258
00:14:44,830 --> 00:14:47,620
هذه شقة، (بول أجنازيو)... صحيح ؟

259
00:14:47,700 --> 00:14:50,890
مرحباًن(تيد جيفرسون) من
فريق إستعادة الأدلة

260
00:14:50,980 --> 00:14:53,070
(لا يهمني لو كنت، (توماس جيفرسون
أريد رؤية هويتك

261
00:14:53,140 --> 00:14:55,440
أوه، آسف

262
00:14:55,540 --> 00:14:58,180
قمت بمعاينة جريمتان بالأمس

263
00:14:58,540 --> 00:15:01,240
إنها في السيارة

264
00:15:01,360 --> 00:15:04,460
وشريكي قام بأخذها
" لرؤية فتاته في "كوينز

265
00:15:04,910 --> 00:15:06,650
ليست مشكلتي أخي

266
00:15:06,790 --> 00:15:09,620
إسمع، فقط أحتاج عينة بول
من تواليت الضحية

267
00:15:09,730 --> 00:15:13,210
لو لم أحصل عليها سريعاً، ستفسد
... ولن تتفاعل، لذا

268
00:15:13,300 --> 00:15:16,400
لدي أوامر ايضاً صديقي
لا هوية لا بول

269
00:15:19,100 --> 00:15:21,400
أوه، أعلم
أنت يمكنك إحضارها

270
00:15:21,580 --> 00:15:23,510
الأمر سهل

271
00:15:23,600 --> 00:15:26,902
كل ما عليك فعله
هو مسحها حول التواليت

272
00:15:26,903 --> 00:15:28,730
وبعدها ألقي بالعينة
الى الأنبوب

273
00:15:28,820 --> 00:15:31,540
أغلق غطاء الأنبوبة، وهكذا
سأذهب من هنا

274
00:15:31,660 --> 00:15:33,260
محال، لن أفعل هذا

275
00:15:35,030 --> 00:15:36,530
حسناً

276
00:15:36,600 --> 00:15:39,550
الأن هي مشكلتك

277
00:15:42,190 --> 00:15:45,260
نعم، كابتن
... لدي بطل محلي بأسم

278
00:15:45,261 --> 00:15:46,895
حسناً، حسناً
رجل البول

279
00:15:46,930 --> 00:15:49,240
أحضرها بنفسك -
أوه، تبين ان البطل في جانبناً -

280
00:15:49,310 --> 00:15:51,490
لا تلق بالاً

281
00:15:54,340 --> 00:15:55,450
أية متاعب بالدخول ؟

282
00:15:55,530 --> 00:15:57,600
لا، أنه يعتقد
أني منظف التواليتات

283
00:15:57,790 --> 00:16:00,310
أعتقد أمامنا عشر دقائق
قبل أن ينتابه الفضول

284
00:16:00,370 --> 00:16:02,570
لماذا، هل هذا هو
ميعاد تنظيف التواليتات الدوري ؟

285
00:16:02,640 --> 00:16:04,870
نعم، هذا بالضبط ما يكون

286
00:16:04,950 --> 00:16:07,270
أتعلم، أنت تبدو مرتاح
في سترة المباحث الفيدرالية هذه

287
00:16:07,330 --> 00:16:09,260
ربما هو الوقت الذي نعيد تقييم
مستقبلك المهني الجديد

288
00:16:09,290 --> 00:16:11,150
لا، أفضل أن أحافظ على روحي

289
00:16:11,230 --> 00:16:12,250
عما تبحث ؟

290
00:16:12,310 --> 00:16:14,290
بول)، أقنع الرجل المتشرد)
بسرقة الكتاب المقدس

291
00:16:14,360 --> 00:16:15,530
أريد أن أعلم لماذا
أريد أن أعلم من قتله

292
00:16:15,531 --> 00:16:17,870
وأريد ان أعلم لو كانت
هناك صلة بين الأثنتان

293
00:16:21,100 --> 00:16:23,810
لقد كان يقوم
بالبحث عن شيئ

294
00:16:23,910 --> 00:16:26,830
حرب المائة عام
الحملة الصليبية

295
00:16:27,200 --> 00:16:29,670
المخطوطات المضيئة

296
00:16:45,880 --> 00:16:48,590
لماذا يقوم رجل عصابات
بالبحث في تاريخ القرون الوسطى ؟

297
00:16:50,130 --> 00:16:53,140
هل تعرف الأسم
ماريا فياميتا) ؟)

298
00:16:53,230 --> 00:16:55,150
لا تذكرني بشيئ
من تكون ؟

299
00:16:55,390 --> 00:16:57,160
مؤرخة فنون
"من "بروكلين

300
00:16:57,200 --> 00:17:01,880
(ليست صدفة... (بول
كان لديه ميعاد في بروكلين

301
00:17:02,970 --> 00:17:03,910
هل وجدت أي شيئ ؟

302
00:17:04,020 --> 00:17:06,650
تخمينك كان محق
رويز)، يسير على الطريق الخطأ)

303
00:17:06,730 --> 00:17:08,310
وكيف علمت هذا ؟

304
00:17:08,430 --> 00:17:09,256
صديق

305
00:17:09,257 --> 00:17:11,810
...نفس الصديق الذي -
نفس الرجل -

306
00:17:12,210 --> 00:17:14,160
أنه حقيقي
أنا لا أقوم بأختلاقه

307
00:17:14,230 --> 00:17:15,930
أوه، أعلم أنه حقيقي

308
00:17:15,970 --> 00:17:17,370
ما مقدار ما تعرفه ؟

309
00:17:17,440 --> 00:17:20,010
ما يكفي
علام عثرت ؟

310
00:17:20,090 --> 00:17:22,440
بروفيسور، يكتب عن
... السوق السوداء

311
00:17:22,500 --> 00:17:26,200
لصوص القبور الصقلية، المهربين
المصريين ، ورجال العصابات الصربية

312
00:17:26,250 --> 00:17:27,715
أعني لا يمكنك العمل
بوسط هذه الحشود

313
00:17:27,716 --> 00:17:29,630
ألا إذا كنت راغب
بوصول القذارة تحت أظافرك

314
00:17:29,750 --> 00:17:33,260
ما أسمه ؟ -
(أسمها، يكون (ماريا فياميتا -

315
00:17:33,330 --> 00:17:34,700
امرأة

316
00:17:34,760 --> 00:17:37,470
سنديانا جونز" المعتادة"

317
00:17:38,900 --> 00:17:41,370
هل تريد الذهاب لمقابلتها ؟ -
نعم، أعتقد أني سافعل -

318
00:17:46,470 --> 00:17:48,070
أنتم أيها السادة
مع المباحث الفيدرالية ؟

319
00:17:48,140 --> 00:17:51,580
نعم، كنا نأمل
أن تساعدينا في هذا

320
00:17:51,680 --> 00:17:53,460
نحن نعمل على
كتاب مقدس مسروف

321
00:17:53,630 --> 00:17:55,660
أريها

322
00:17:55,750 --> 00:17:57,550
شكراً لك أيها العميل... ؟

323
00:17:57,650 --> 00:17:59,290
(نيل كافري)

324
00:17:59,490 --> 00:18:04,240
هذا مضحك، هناك مزور مخطوطات
(موهوب جدا يدعى (نيل كافري

325
00:18:04,370 --> 00:18:07,080
ما مدى موهبته ؟

326
00:18:07,280 --> 00:18:09,210
أنت هو

327
00:18:09,520 --> 00:18:11,460
وأنت مع المباحث الفيدرالية ؟

328
00:18:11,590 --> 00:18:14,400
نوع من العمل المشترك

329
00:18:15,250 --> 00:18:18,950
يجب أن أسأل، هل صحيح
أن خريطة "فينلاند" هي من عملك ؟

330
00:18:19,040 --> 00:18:20,650
كيف يمكن أن تكون

331
00:18:20,750 --> 00:18:22,650
ولكن لو أنها مزيفة
ستكون رائعة

332
00:18:22,720 --> 00:18:25,040
ماذا لو عدنا لمشكلتي الحالية ؟

333
00:18:25,100 --> 00:18:29,280
كتاب مقدس من قبل عصر النهضة
"سرق من كنيسة في "بروكلين

334
00:18:33,580 --> 00:18:37,970
أنه... رائع جداً
ولكنه ليس كتاب مقدس

335
00:18:38,050 --> 00:18:39,140
ليس كذلك ؟

336
00:18:39,210 --> 00:18:43,120
من قبل عصر النهضة، نعم
ولكنه صغير جداً ليكون كتاب مقدس

337
00:18:43,200 --> 00:18:45,410
إذاً فهو كتاب للترانيم

338
00:18:45,550 --> 00:18:48,980
نقريباً، نعم
بالنمط الأيطالي

339
00:18:49,170 --> 00:18:50,300
كتاب للصلاة كبير

340
00:18:50,470 --> 00:18:52,306
لإظهار ولائهم
كان الرهبان والراهبات يقرؤه

341
00:18:52,307 --> 00:18:55,980
المزامير، التراتيل، أو الأناشيد
في أوقات معينة طوال اليوم

342
00:18:56,060 --> 00:18:58,080
مدرسة يوم الأحد -
أكبر من أيام الآحاد -

343
00:18:58,130 --> 00:19:00,300
هذا المثال بالاخص
مثال لطيف

344
00:19:00,360 --> 00:19:02,650
بول أجنازيو)، أعتقد هذا ايضاً)

345
00:19:02,980 --> 00:19:05,210
آسفة ؟ -
هل تعرفيه ؟ -

346
00:19:05,300 --> 00:19:08,640
لا -
نعتقد أنه قام بسرقته -

347
00:19:08,740 --> 00:19:10,180
حسناً، اتمنى أن تمسكوا به

348
00:19:10,300 --> 00:19:12,590
لا يمكننا... أنه ميت

349
00:19:12,700 --> 00:19:16,450
يبدو و كأنه ضرب على يد العصابات
ولكن ما زلنا نأمل معرفة من أخذ الكتاب

350
00:19:16,550 --> 00:19:19,560
أحب أن أعرف
انه جميل جدا

351
00:19:19,620 --> 00:19:22,460
وأليكِ بطاقتي، لو سمعت
أي شيء أو أي شخص أقترب

352
00:19:22,550 --> 00:19:26,304
يريد بيع أو شراء شيئ مثله -
سأقوم بالأتصال بك -

353
00:19:26,339 --> 00:19:28,230
شكراً لكِ -
كان من دواعي سروري -

354
00:19:28,320 --> 00:19:32,020
لم كنت ابداً في حالة مزاجية
"لمناقشة مخطوطة "مينيفال

355
00:19:32,120 --> 00:19:34,490
أوه، كنت ستندهشي
كيف أكون غالبا في مزاج لذلك

356
00:19:49,200 --> 00:19:51,410
هل كان ذلك
مجرد تدريب لمهاراتك ؟

357
00:19:51,570 --> 00:19:53,940
بسبب أنك فزت
إنها مجرد زجاجة يا رجل

358
00:19:54,050 --> 00:19:56,410
المعمل يريد أعادة فحصها

359
00:19:56,450 --> 00:19:59,340
المعمل مر
على كل بوصة فيها

360
00:19:59,490 --> 00:20:02,640
بصمات الأصابع ، والمواد الكيميائية
الضوء أسود... لا شيء

361
00:20:02,690 --> 00:20:06,090
حتى انني اختبرت بقايا
... النبيذ المتروكة في الزجاجة ، والتي

362
00:20:06,170 --> 00:20:10,880
بالمناسبة، لقد كانت "فرانزيا" رائعة
معبئة من أوائل أكتوبر

363
00:20:15,250 --> 00:20:18,123
أوه، صديقك من مكتب المباحث الفيدرالي
يبقيك مريوطاً بإحكام

364
00:20:18,158 --> 00:20:21,400
(حسناً، أستمر بالنظر (موز
شيئاً ما هناك، موافق ؟

365
00:20:26,920 --> 00:20:31,018
انها تكذب بشأن (بول)، وانها درجتين
بعيدا عن الرجل المتشرد

366
00:20:31,053 --> 00:20:32,386
ولكنني أيضا لدي مشاكل
... في أحتواء حقيقة

367
00:20:32,387 --> 00:20:35,860
أن أستاذة تاريخ جذابة
تتستر على معرفة رجل عصابات

368
00:20:35,980 --> 00:20:39,790
لا، أنت لا تريدني أن أشاهد قائمة
الجرد المفقودة لاني لو نزلت الى هناك

369
00:20:39,850 --> 00:20:41,930
سيكون هناك أشياء مفقودة
أكثر من قطع القرون الوسطى

370
00:20:42,010 --> 00:20:43,160
هل فهمت ذلك ؟

371
00:20:43,270 --> 00:20:45,560
حسناً ربما لا يكون
أمتداد كامل

372
00:20:45,980 --> 00:20:48,143
مرحباً، رفاق
أنا آسفة

373
00:20:48,178 --> 00:20:49,840
أنه فقط موردي

374
00:20:49,990 --> 00:20:51,560
لابأس

375
00:20:51,630 --> 00:20:54,560
لقد كنا نقرر إذا كانت امرأة
قادرة على القتل

376
00:20:54,650 --> 00:20:56,880
أوه، أعتقد هذا

377
00:20:57,670 --> 00:20:59,730
ما الموضوع ؟

378
00:21:02,140 --> 00:21:04,600
أنا... انا أعتقد أننا نتعامل
مع لعبة لأعادة هيكلة

379
00:21:04,700 --> 00:21:06,580
أدوات بصرية، لطيف

380
00:21:06,670 --> 00:21:09,490
(الكوب الكبير، (بول
رجل العصابة الميت

381
00:21:09,570 --> 00:21:12,320
(كوب القهوة هو، (ستيف
المتشرد محب للحيوانات

382
00:21:12,350 --> 00:21:14,570
(المج هو، (ماريا

383
00:21:15,480 --> 00:21:16,410
المنديل هو الكتاب المقدس

384
00:21:16,550 --> 00:21:17,860
أجعل، ( ماريا) الملاحة

385
00:21:17,950 --> 00:21:19,570
ماريا)، هي المج)
شاهد

386
00:21:19,670 --> 00:21:23,764
سنبدأ بـ (بول) والذي لسبب ما
... قرأ كتاب، (ماريا) وأدرك

387
00:21:23,799 --> 00:21:26,240
أن الكتاب المقدس للشفاء
يساوي مبلغ كبير من النقود

388
00:21:26,390 --> 00:21:28,685
ولكنه ايضاً فخر، (بيرللي) ومتعته

389
00:21:28,720 --> 00:21:33,280
(أنه لايريد أن يثير غضب، (بيرللي
"لذا يجعل (ستيف) "يسرق الكتاب المقدس

390
00:21:33,315 --> 00:21:34,670
حجة للانكار

391
00:21:34,750 --> 00:21:38,631
ولكن إذا لم تنفع
سيترك الرجل المتشرد يتحمل العواقب

392
00:21:38,666 --> 00:21:39,760
حسناً، هذا شرير

393
00:21:39,850 --> 00:21:43,770
يأخذ الكتاب المقدس من، (ستيف) و يتصل
بـ (ماريا) لتتم الصفقة، وشيئ ما يحدث

394
00:21:43,870 --> 00:21:49,010
(نعم، أما أن الصفقة لم تتم، أو أن، (بول
قرر أن يأخذ النقود والكتاب

395
00:21:49,090 --> 00:21:52,048
حسناً، مهما كان
أنتهى الأمر بـ (بول) ميتاً

396
00:21:52,049 --> 00:21:55,820
الكتاب المقدس أختفى
ستيف) لم يقابل، (ماريا) ابداً)

397
00:21:55,900 --> 00:22:00,200
وفتاتنا تسير مبتعدة نظيفة
ومعها كتاب مرتفع الثمن جداً

398
00:22:02,620 --> 00:22:03,780
حسناً، كيف فعلت ذلك ؟

399
00:22:03,920 --> 00:22:05,880
لا تقم ابداً
بالكشف عن أسرارك

400
00:22:06,210 --> 00:22:08,320
(حسناً، كيف نجعل، (ماريا
تفصح عن أسرارها

401
00:22:08,480 --> 00:22:12,710
حسناً، لو تعمقت في ذلك، ربما أستطيع
الحصول على نذكرة للدخول الى منزلها

402
00:22:12,820 --> 00:22:16,680
أتعلم، لو أنها ذكية، لن تقوم بوضع
هذا الكتاب المقدس بأي مكان قريب منها

403
00:22:16,960 --> 00:22:19,320
انا لم أشاهد ابداً
هذا الجانب المخادع

404
00:22:19,360 --> 00:22:20,760
أياك أن تتخطاني

405
00:22:20,780 --> 00:22:23,720
إليزابيث)، محقة عن الكتاب المقدس)
لن تبقيه قريباً منها

406
00:22:23,900 --> 00:22:27,570
...لقد فهمتها، إنها تعلم من تكون
نيل كافري)، أستاذ التزوير)

407
00:22:27,680 --> 00:22:29,880
المزعوم -
المزعوم، مها تكون -

408
00:22:29,920 --> 00:22:32,850
لو أنها لديها الكتاب
ويربطها بالجريمة

409
00:22:32,900 --> 00:22:34,310
ستكون مستعدة للتخلص منه

410
00:22:34,380 --> 00:22:39,100
لدينا جميع القنوات المعتادة مغلقة
... ولكن لو أنها أعتقدت أنك مهتم

411
00:22:39,220 --> 00:22:40,430
سيقنعها اني سهل المنال

412
00:22:40,520 --> 00:22:45,270
لدينا بعض المصادر بالشوارع، نمرراليهم
أن، (نيل كافري) القديم عاد للعمل

413
00:22:45,305 --> 00:22:47,460
هذا قد يتطلب وقت للوصول أليها
ولا ضمان في ذلك

414
00:22:47,570 --> 00:22:50,160
لماذا فقط لا تدعوها للخروج ؟

415
00:22:51,060 --> 00:22:53,130
هذا يمكن أن ينفع
هل تعتقدي أنها ستوافق ؟

416
00:22:53,210 --> 00:22:55,420
نعم -
... ربما يمكنني -

417
00:22:59,050 --> 00:23:01,690
للتاريخ
القديم والحديث

418
00:23:03,780 --> 00:23:07,920
كيف يمكن لعميل مباحث فيدرالي الحصول على
منضدة هنا ؟ تبدو كإنتظار لستة شهور

419
00:23:08,010 --> 00:23:10,380
أوه، عميل فيدرالي لن يفعل

420
00:23:10,520 --> 00:23:12,500
...لا تنسي
كانت لي حياة سابقة

421
00:23:12,640 --> 00:23:14,200
أوه، نعم

422
00:23:14,290 --> 00:23:16,930
هل تؤمن بإعادة التجسد ؟

423
00:23:17,320 --> 00:23:19,470
يمكنك قول هذا

424
00:23:19,550 --> 00:23:20,830
و ماذا عنكِ ؟

425
00:23:20,910 --> 00:23:22,770
من كنتِ في حياتك السابقة ؟

426
00:23:22,870 --> 00:23:25,840
نفس الشخص الذي كنته دائماً
بشعر التسعينات

427
00:23:27,610 --> 00:23:29,840
أشك في هذا

428
00:23:29,880 --> 00:23:31,860
دعيني أشاهد خط حياتك -
لا -

429
00:23:31,920 --> 00:23:33,830
...هيا، أنه
انه سيساعد في ملئ الفراغات

430
00:23:33,910 --> 00:23:37,480
أنت لست جاد في قراءة كفي
الأن، أليس كذلك؟

431
00:23:37,590 --> 00:23:39,100
النسيج

432
00:23:39,180 --> 00:23:41,390
لاتخافي من الأتساخ

433
00:23:41,450 --> 00:23:43,160
حسناًً، هذا حقيقي

434
00:23:43,220 --> 00:23:45,450
ماذا ايضاً ؟

435
00:23:46,160 --> 00:23:50,870
لا خاتم بين هذا وبين النسيج
أعتقد ان العمل يقف حائل بينهم

436
00:23:53,730 --> 00:23:55,980
لا خاتم لك ايضاً

437
00:23:56,560 --> 00:23:59,410
نعم، السجن وقف حائل بيننا

438
00:24:01,070 --> 00:24:05,210
...غذاًن لابد أنه غريب بالنسبة لك
العمل مع المباحث الفيدرالية

439
00:24:05,320 --> 00:24:06,730
لا أعلم

440
00:24:06,780 --> 00:24:09,270
دائما ً ما يكون مشوق القراءة
من كتاب الفريق الأخر

441
00:24:09,310 --> 00:24:11,440
الفريق الأخر ؟ أعتقدت
أنك خارج اللعبة

442
00:24:11,530 --> 00:24:12,950
أوه، أكون

443
00:24:13,010 --> 00:24:15,250
تقاعدت ويعاد تأهيلي

444
00:24:16,380 --> 00:24:19,240
هل وجدت
كتابك المقدس المفقود ؟

445
00:24:19,360 --> 00:24:20,840
ليس بعد

446
00:24:21,520 --> 00:24:24,280
أتعلم أي شخص
يريد شراء واحد ؟

447
00:24:24,420 --> 00:24:26,150
ربما

448
00:24:26,270 --> 00:24:29,696
الشرهون يقربوا الطعام كل الوقت
كذلك يفعل المشترون

449
00:24:29,697 --> 00:24:33,142
إنه... عرض مغري جداً

450
00:24:33,720 --> 00:24:35,560
بالطبع يكون

451
00:24:39,520 --> 00:24:41,116
أه، القاضي، (راتيجيت) أرسل
المذكرة بالفاكس

452
00:24:41,117 --> 00:24:46,194
رائع، حسناً، (نيل) لديه أوامر
بإبعادها عن منزلها، على الأقل ساعة

453
00:24:46,229 --> 00:24:47,450
هل يمكنكِ تخطي جهاز الأنذار ؟ -
دقيقتان -

454
00:24:47,570 --> 00:24:49,220
دعونا نفعلها

455
00:24:50,400 --> 00:24:52,780
فاجئني -
أوه، هل أنتِ متأكدة ؟ -

456
00:24:53,610 --> 00:24:57,440
ربما أطلب شيئ لا يعجبك
وبعدها أين سنكون ؟

457
00:24:57,550 --> 00:24:58,840
أنا أثق بك

458
00:24:58,920 --> 00:25:02,880
مع ذلك، أنت تعمل
مع المباحث الفيدرالية

459
00:25:04,000 --> 00:25:06,350
مزيد من النبيذ ؟

460
00:25:06,460 --> 00:25:08,460
الأن تقرأ العقول ؟

461
00:25:10,040 --> 00:25:13,290
السؤال هو، هل تفعلي أنتِ ؟

462
00:25:15,690 --> 00:25:18,530
ليس سيئاً لإستاذة جامعية، هه ؟

463
00:25:18,620 --> 00:25:21,750
نعم، إما أنها محتال
أو ترضع من صندوق إئتمان

464
00:25:21,860 --> 00:25:23,470
نعم، ربما تكون الأثنان

465
00:25:23,550 --> 00:25:27,310
عادة ما يكونون -
إلتقاطة جيدة -

466
00:25:27,640 --> 00:25:30,010
نعم، ليس مكان سيئ
لوضع اجهزة التصنت ايضاً

467
00:25:30,290 --> 00:25:33,670
نعم، نعم، نعم
أنه مخبأ جيد، لنفعلها

468
00:25:35,710 --> 00:25:38,994
لقد أحضرته الى هنا
من أجل التحلية

469
00:25:38,995 --> 00:25:40,960
<i>لقد دعته للعودة لشقتها، لديكم 10"
"دقائق لوضع أجهزة التصنت والخروج</i>

470
00:25:40,995 --> 00:25:42,570
بالطبع فعلت

471
00:25:44,080 --> 00:25:45,820
أوه، أنت تغاري أنك
لا تحصلي على أي من هذا ؟

472
00:25:45,920 --> 00:25:47,910
نيل)، لا)

473
00:25:48,060 --> 00:25:51,240
أنا سعيدة بما أحصل عليه من
قهوة عفنة في السيارة ، شكراً لك

474
00:25:52,240 --> 00:25:54,510
هل أنتم بخير ؟ -
نعم، بخير -

475
00:25:54,880 --> 00:25:57,710
(أنتبه، (لورين
لا تسكب هذه القهوة العفنة

476
00:25:58,110 --> 00:26:01,140
أنه جهاز تصنت
يمكنني سماعكم

477
00:26:01,430 --> 00:26:03,730
أنهم بالمنزل
أديري الشريط

478
00:26:03,950 --> 00:26:06,370
<i>بعدك</i>

479
00:26:08,310 --> 00:26:09,920
بعض النبيذ

480
00:26:10,050 --> 00:26:11,750
لم لا ؟

481
00:26:15,380 --> 00:26:18,735
إذاً، علام سوف نتحدث ؟

482
00:26:18,770 --> 00:26:24,170
هناك قصة عن جاسوسان
دوق فرنسي، وكونت إيطالي

483
00:26:25,230 --> 00:26:28,320
كانوا أعداء و قضى كل منهم
عام كامل يحاولون خداع بعضهم بعضا

484
00:26:28,380 --> 00:26:33,390
ولكنهم في احد ليالي رأس السنة
تم سؤالهم سؤال واحد كان يجب أجابته بصدق

485
00:26:33,540 --> 00:26:34,510
نعم

486
00:26:34,670 --> 00:26:39,370
الحيلة كانت قول السؤال الصحيح
لانك ربما لا تحظى بفرصة آخرى

487
00:26:40,080 --> 00:26:44,640
كنت دائماً أقول أن الصدق
هو اللعبة الأكثر تحدي

488
00:26:44,810 --> 00:26:47,150
الصدق "
"هو اللعبة الأكثر تحدي ؟"

489
00:26:47,280 --> 00:26:49,420
إلهي، لماذا لا تكون مواعداتي
مثل هذه ؟

490
00:26:49,510 --> 00:26:52,876
لانك لا تقول أشياء مثل
"الصدق هو اللعبة الأكثر تحدي"

491
00:26:52,911 --> 00:26:54,500
هذا بسبب أنه لا أحد
يتحدث بمثل هذا

492
00:26:54,560 --> 00:26:57,050
(يفعلون في عالم، (نيل كافري

493
00:26:57,500 --> 00:26:59,490
هذا الخمر يريد أن يتنفس

494
00:26:59,620 --> 00:27:01,230
سأحضر إناء الخمر

495
00:27:01,400 --> 00:27:04,750
لماذا لا تقوم
بوضع بعض الموسيقى ؟

496
00:27:30,300 --> 00:27:32,170
ماذا تختاري ؟

497
00:27:32,430 --> 00:27:37,540
...أوه، أنت تعلم -
سأفاجئك -

498
00:27:45,590 --> 00:27:48,460
عشرة أعوام يرسم
نفس الكتاب المقدس

499
00:27:48,600 --> 00:27:50,320
أنها مثل الحديث مع الرب

500
00:27:50,510 --> 00:27:53,233
لو لم تكن في نفس
تفاني الراهب

501
00:27:53,234 --> 00:27:59,000
كنا فقدنا واحد من أهم الأعمال
في الأدب اليوناني إلى الأبد

502
00:27:59,930 --> 00:28:01,700
مذهل

503
00:28:02,620 --> 00:28:05,020
أنا أوافقك

504
00:28:07,520 --> 00:28:09,630
أتعلم ماذا ؟

505
00:28:10,620 --> 00:28:13,310
أنا لا أثق بك

506
00:28:13,500 --> 00:28:15,310
ذكية

507
00:28:15,430 --> 00:28:17,990
انا ما كنت أثق بنفسي ايضاً

508
00:28:25,320 --> 00:28:27,400
اعتقد أن لدينا مشكلة تقنية

509
00:28:27,500 --> 00:28:29,740
هذا أحد السب لوضعها

510
00:28:32,910 --> 00:28:35,130
دعنا نلعب لعبة الجواسيس

511
00:28:37,040 --> 00:28:40,140
...ساسألك سوال -
وأنا يجب أن أخبرك بالحقيقة -

512
00:28:40,260 --> 00:28:41,720
وأنت يجب
أن تخبرني بالحقيقة

513
00:28:41,850 --> 00:28:45,470
حسناً، اجعليه سؤال جيد

514
00:28:48,000 --> 00:28:50,950
أيهم، (نيل كافري) تكون؟

515
00:28:51,110 --> 00:28:55,359
هل أنت تعمل للرجال الأخيار ؟

516
00:28:55,360 --> 00:28:56,360
أم تعمل من أجل لعبة أكبر ؟

517
00:29:12,510 --> 00:29:14,470
ماذا حدث ؟

518
00:29:14,660 --> 00:29:17,320
نيل)، حدث )

519
00:29:18,430 --> 00:29:20,520
هل أجبت سؤالك ؟

520
00:29:20,630 --> 00:29:21,740
ربما

521
00:29:21,810 --> 00:29:27,600
(المباحث تربط (بيرللي) بـ (بول إحنازيو
وأنت ببـ (بول) بزيارته الى الجامعة

522
00:29:28,310 --> 00:29:32,480
إسمعي، (ماريا) أنا الدليل الحي
لو أن المباحث تريد شيئ منك

523
00:29:32,570 --> 00:29:35,200
سيقوموا بقلب حياتك
للحصول عليه

524
00:29:35,235 --> 00:29:37,280
سيخبرون، (بيرللي) أن لديك كتابه

525
00:29:37,340 --> 00:29:39,600
حتى لو لم يكن معي ؟

526
00:29:45,630 --> 00:29:48,410
يمكنني أن أتيك ب،250000 دولار
خلال يومان

527
00:29:48,490 --> 00:29:50,726
أنه يساوي أكثر بكثير من هذا

528
00:29:50,761 --> 00:29:53,350
ليس وأنتِ في السجن
أو ميتة

529
00:29:53,420 --> 00:29:56,460
ما بين رجال المباحث الفيدرالية
والعصابات، محال وجود طريقة لتنقليه بها

530
00:29:56,530 --> 00:29:58,150
انا يمكنني

531
00:29:58,240 --> 00:30:01,190
لعبة الكتاب للفريق الآخر

532
00:30:03,240 --> 00:30:06,200
لو لم أغامر به
لماذا تفعل أنت ؟

533
00:30:06,450 --> 00:30:09,160
ألن يرسلوك مرة آخرى
بلا رجعة

534
00:30:10,970 --> 00:30:13,510
أنا بالفعل بالسجن

535
00:30:13,600 --> 00:30:16,110
هل لدينا صفقة ؟

536
00:30:19,120 --> 00:30:21,220
كيف علمت أنه بحوزتها ؟

537
00:30:21,380 --> 00:30:23,350
تخمين مع الحظ

538
00:30:24,170 --> 00:30:26,040
رويز) ؟) -
(تفقدت حساب أئتمان، (بول -

539
00:30:26,120 --> 00:30:31,490
حصل على تحويل بمبلغ 10 الآف من شركة
في جبل طارق مملوكة لسيدتكم البروفيسور

540
00:30:31,670 --> 00:30:35,850
أوه، بالمناسية كيف سار صيد الأمس
هل حصلت على أية شرائط ؟

541
00:30:35,940 --> 00:30:40,560
فشل في المعدات
ولكن(كافري) يقول أن لديها الكتاب

542
00:30:40,660 --> 00:30:42,730
ستبيعه
ولكن فقط له

543
00:30:42,800 --> 00:30:44,750
بالطبع سيقول ذلك
الشروط ؟

544
00:30:46,050 --> 00:30:48,650
مأتين وخمسون الف دولار
تحول الى حساب سويسري

545
00:30:48,730 --> 00:30:51,720
محال، ماذا لو أتفق معها ؟
يهرب ومعه الكتاب

546
00:30:51,810 --> 00:30:54,090
ما الخيار الذي لدينا ؟ -
لا نملك -

547
00:30:54,250 --> 00:30:56,720
انا لا أريد جثة آخرى تظهر
بالنهر الجنوبي

548
00:30:56,800 --> 00:30:58,090
سنقوم بتجهيز حساب وهمي

549
00:30:58,220 --> 00:31:01,140
هذه مخاطرة، ماذا لو قتلت، (نيل) ؟

550
00:31:01,230 --> 00:31:03,590
أنا لن أتغيب عن ميعاد النوم
بسبب ذلك

551
00:31:04,520 --> 00:31:06,550
صباح الخير، يا رجال

552
00:31:06,630 --> 00:31:09,060
هل الجميع ينام مطمئن ؟

553
00:31:11,490 --> 00:31:13,830
بنك جزر"كايمان" الوطني الأول

554
00:31:13,990 --> 00:31:17,510
سأرسل لك الرقم
مباشرة قبل الشراء

555
00:31:17,840 --> 00:31:19,597
أولاً سيرسلوني مجدداً للسجن

556
00:31:19,598 --> 00:31:23,380
غداً يعطوني ربع مليون من أموال
دافعي الضرائب في حساب مضمون

557
00:31:23,490 --> 00:31:26,350
أعتقد أن هذا العرض بين لك
مدى الثقة التي يضعوها بك

558
00:31:26,870 --> 00:31:29,430
ومدي ثقتي بك أنت

559
00:31:38,750 --> 00:31:40,450
صباح الخير

560
00:31:40,580 --> 00:31:42,610
نهضت مبكراً

561
00:31:42,760 --> 00:31:44,460
لم أستطيع النوم

562
00:31:44,520 --> 00:31:46,480
يوم حافل

563
00:31:46,760 --> 00:31:47,880
يمكنني المعرفة

564
00:31:47,970 --> 00:31:50,120
أنت ترتدي
ربطة العنق الجالبة للحظ

565
00:31:50,350 --> 00:31:52,160
هيي، هل وجدت
الكتاب المقدس ؟

566
00:31:52,230 --> 00:31:54,280
نعم، أنه لديّ البروفيسور

567
00:31:55,350 --> 00:31:57,860
نيل) سيعاود شرائه منها)

568
00:31:57,880 --> 00:31:59,380
ستعطيه نقود ؟

569
00:31:59,460 --> 00:32:02,050
لا أتعجب... ربطة العنق للحظ

570
00:32:02,110 --> 00:32:05,610
محال، قمنا بترتيب تحويل وهمي

571
00:32:06,450 --> 00:32:08,240
إذاً لم أنت قلق ؟

572
00:32:08,330 --> 00:32:14,060
يجب ان يقنعها أنه يستغلنا، مما يعني
أنه يجب أن يقطع جهاز قدمه كحقيقة

573
00:32:14,190 --> 00:32:16,750
الكتاب يساوي ثروة
يمكنه الهرب به

574
00:32:17,810 --> 00:32:23,300
حسناً، لديك الكثير من الإيمان في
(ربطة عنق بالية، أكثر مما لديك في (نيل

575
00:32:23,400 --> 00:32:27,810
نعم، حسناً، ربطة العنق البالية هذه
(لم تزور خريطة أثرية لـ (فينلاند

576
00:32:28,430 --> 00:32:31,550
لماذا يصعب عليك الأمر لتصدق
أنه سيقوم بالشيئ الصحيح ؟

577
00:32:31,750 --> 00:32:34,380
دعينا فقط نقول
أن هذا ليس غريزته الأولى

578
00:32:34,430 --> 00:32:35,740
والثقة ليست من صفاتك

579
00:32:35,820 --> 00:32:37,630
متاعب المهنة

580
00:32:37,690 --> 00:32:40,050
أريد أن أعرف أنني
أستطيع الاعتماد على شيء

581
00:32:40,140 --> 00:32:42,220
أعلم أنك تفعل

582
00:32:42,470 --> 00:32:45,570
لكن في بعض الأحيان يجب
أن تقوم بأخذ قفزة إيمانية

583
00:32:54,130 --> 00:32:56,200
إنظر له

584
00:32:56,300 --> 00:32:59,090
أبن الغانية هذا يجب أن يكون
بسلاسل أرجل حديدية، لو سألتني

585
00:32:59,160 --> 00:33:01,090
(لا أحد سألك، (رويز

586
00:33:01,140 --> 00:33:03,210
قام بخداعك أنت ايضاً، (بيت) هه ؟

587
00:33:03,270 --> 00:33:05,520
ها هي تأتي

588
00:33:12,060 --> 00:33:13,780
لدينا مرافق

589
00:33:13,990 --> 00:33:16,070
سيارة فان بيضاء
على ناحية كتفي الأيمن

590
00:33:29,580 --> 00:33:32,190
ماذا حدث لعدم
خلط العمل بالمتعة ؟

591
00:33:32,320 --> 00:33:35,150
هذا من أجلنا
أنه يقوم بتهدئتها

592
00:33:35,510 --> 00:33:37,960
احتاج سيجارة بعد هذه التهدئة

593
00:33:39,510 --> 00:33:41,730
أنت نظيفة -
شكراً لك -

594
00:33:42,100 --> 00:33:43,550
دورك

595
00:33:55,890 --> 00:33:56,960
حسناً، ما هذا ؟

596
00:33:57,050 --> 00:33:59,290
هل تتأكد أنه لا يضع
مسدس بجيبه ؟

597
00:34:01,040 --> 00:34:02,890
لا أجهزة تصنت

598
00:34:02,980 --> 00:34:05,950
إذاً، أين نقودي ؟

599
00:34:07,080 --> 00:34:09,050
أين كتابي ؟

600
00:34:12,450 --> 00:34:14,240
هل أنت مستعد ؟

601
00:34:14,360 --> 00:34:16,780
عندما أقطع جهاز التعقب من قدمي
أصدقائي بالسيارة سيعلمون أني أهرب

602
00:34:16,860 --> 00:34:19,330
هل يمكنكِ أن تشغليهم ؟
لاني لن أعود الى هنا

603
00:34:19,380 --> 00:34:23,025
تمت مطاردتي من قبل الكاريبيين
... "مهربين المخدرات في "بوجوتا

604
00:34:23,026 --> 00:34:24,130
فهمت ذلك
أنتِ رائعة

605
00:34:32,870 --> 00:34:37,370
(مع كل أحتراماتي، (نيل
كنا لنكون زوجان رائعان

606
00:34:37,470 --> 00:34:40,720
(مع كل أحتراماتي، (ماريا
اصمتي وقومي بالقيادة

607
00:34:55,890 --> 00:34:57,310
لقد قام بقطع جهاز التعقب

608
00:34:57,410 --> 00:34:58,870
تماماً في الموعد

609
00:34:58,950 --> 00:35:00,930
أوه، أنت تعلم عن هذا ؟ -
بالطبع -

610
00:35:01,030 --> 00:35:02,930
كان عليه أن يقنعها
أنه يهرب من النظام

611
00:35:02,980 --> 00:35:04,497
ماذا لوكان حقيقاً يفعل ؟

612
00:35:04,532 --> 00:35:06,000
هناك عشرات من
العملاء السريين بالمنطقة

613
00:35:06,110 --> 00:35:08,510
شرطة نيويورك
لديها أعين بالسماء

614
00:35:08,580 --> 00:35:10,560
لا مكان يختبئ فيه
دعونا نذهب

615
00:35:28,870 --> 00:35:30,930
لا أصدق أني أفعل هذا

616
00:35:31,420 --> 00:35:33,510
قضيت وقت طويل أبحث عنها

617
00:35:33,600 --> 00:35:36,200
أعتقد أن هذا لم يكن مقصود

618
00:35:45,710 --> 00:35:49,910
مغلفة بجلد من رق العجول
" غدر الجحيم"

619
00:35:50,020 --> 00:35:52,140
(الكأس الذهبية، لـ (بول

620
00:35:52,280 --> 00:35:54,110
هل أنت راض ؟

621
00:35:54,180 --> 00:35:56,260
جداً

622
00:36:02,770 --> 00:36:06,970
أرسال
أنه في الطريق

623
00:36:08,030 --> 00:36:10,970
ها هو
شكراً جزيلاً لك

624
00:36:12,900 --> 00:36:14,940
أنها متعة العمل معكِ

625
00:36:16,070 --> 00:36:19,320
أنت لم تعلم ابداً
كم من المتعة التي مررت بها

626
00:36:19,660 --> 00:36:23,040
أتعلمين، لديّ شعور بأن ماحدث ليلة أمس
من لهو و مرح كان خداع

627
00:36:23,180 --> 00:36:25,130
المرة القادمة
يجب أن تثق بغرائزك

628
00:36:25,210 --> 00:36:27,070
لقد فعلت

629
00:36:27,210 --> 00:36:29,880
شريحة، رفعتها عندما قمت
بالتربيت على أسفلك

630
00:36:29,990 --> 00:36:32,200
أنت نسيت أمر الذي بالغرفة

631
00:36:32,350 --> 00:36:34,840
اللعنة، لم أكن ابداً
رجل مسدسات

632
00:36:34,900 --> 00:36:36,460
(أعطني الكتاب، (نيل

633
00:36:36,570 --> 00:36:38,100
آسف

634
00:36:38,170 --> 00:36:41,820
لو كنت ستقتليني
فهذا سيكلفك ثروة صغيرة

635
00:36:42,110 --> 00:36:43,350
ما الأمر ؟
هل لا يمكنكِ فعلها ؟

636
00:36:43,460 --> 00:36:45,140
هل هذا بسبب المال
أم التاريخ ؟

637
00:36:45,170 --> 00:36:47,420
أعتقد أنك تعرف الأجابة على هذا ؟ -
هل هذا سبب قتلكِ لـ (بول) ؟ -

638
00:36:47,490 --> 00:36:49,670
بول)، قرر أنه يريد المال والكتاب)

639
00:36:49,720 --> 00:36:51,705
نعم، هذا ما يحدث
عندما ينتابك الطمع

640
00:36:51,740 --> 00:36:54,680
إسقطي المسدس

641
00:36:58,250 --> 00:36:59,780
ضعي المسدس أرضاً
أو سنطلق عليكِ

642
00:36:59,880 --> 00:37:01,610
ضعي المسدس أرضاً

643
00:37:01,730 --> 00:37:04,890
الأن، ضعي المسدس أرضاً
يدك وراء رأسك

644
00:37:09,210 --> 00:37:11,580
رجل سقط، رجل سقط

645
00:37:14,450 --> 00:37:16,830
هذا كان قريباً، صديقي

646
00:37:17,690 --> 00:37:19,810
أعتقد أن الرجل الكبير
قام بحماية ظهرك، هه ؟

647
00:37:24,410 --> 00:37:27,250
حسناً، ساقول لكِ شيئ واحد
لقد أسعدتِ (لورين) اليوم

648
00:37:28,180 --> 00:37:29,890
(نعم، ليس (بيرللي

649
00:37:29,930 --> 00:37:32,155
كيف أمكنك معرفة هذا
أنت وكشافيك ؟

650
00:37:32,190 --> 00:37:33,180
هل من شرطة نيويورك ؟

651
00:37:33,250 --> 00:37:36,050
لديّ أحد هذه الماسحات
الخاصة بالشرطة، إنها هواية

652
00:37:36,720 --> 00:37:38,250
أخفضي رأسك

653
00:37:39,930 --> 00:37:41,830
هي من قتلت، (بول) ؟

654
00:37:42,700 --> 00:37:44,690
بعض من مشاحنات الأحبة ؟

655
00:37:44,750 --> 00:37:45,870
فقط عمل

656
00:37:45,920 --> 00:37:49,610
أنا أكره ماسأقوله لك ، ولكن ابن أخيك
قرر العمل لحسابه الخاص من وراء ظهرك

657
00:37:49,840 --> 00:37:52,820
أوه، هذا محزن، كما تعلمون لو لا يمكنكم
الثقة بالعائلة، بمن يمكن أن تثقوا ؟

658
00:37:53,640 --> 00:37:56,435
إذاً لو لم تمانعوا يا رجال
أريد إستعادة كتابي المقدس

659
00:37:56,436 --> 00:37:57,720
القداس سيبدأ بعد ساعة

660
00:37:58,120 --> 00:38:01,170
هل سيقتلك لو قلت"شكرا" هه ؟
هل سيقتلك ؟

661
00:38:01,260 --> 00:38:03,600
نعم، أعتقد أنه سيقتلك
حسناً، فقط أعطيه له يا رجل

662
00:38:03,660 --> 00:38:05,470
ماذا ؟ -
ماذا تعني ، "ماذا" ؟ -

663
00:38:05,510 --> 00:38:06,770
أعطيه الكتاب المقدس

664
00:38:06,840 --> 00:38:08,690
اعطيته لأحد رجال المباحث

665
00:38:08,810 --> 00:38:10,610
أحد رجال المباحث ؟

666
00:38:19,590 --> 00:38:21,030
هل تعتقد أنك ستحتال علىّ ؟

667
00:38:21,130 --> 00:38:22,930
ستتمني لو لم تولد، رفيقي

668
00:38:22,990 --> 00:38:25,030
نعم، يبدو أني أحصل
على هذا الحديث كثيراً مؤخراً

669
00:38:25,140 --> 00:38:28,470
هيي، فقط أخرس -
محال -

670
00:38:29,860 --> 00:38:32,100
لا، لن أدع هذا يمضي

671
00:38:33,130 --> 00:38:35,190
أين هو، (كافري) ؟

672
00:38:35,320 --> 00:38:37,340
(سأدع (بيرللي
يعطيك توصيلة للمنزل

673
00:38:37,400 --> 00:38:39,530
أسمع، أقول لكم يا رجال
لا أعلم أين هو

674
00:38:39,750 --> 00:38:43,580
أوه، أعلم أين هو

675
00:38:48,390 --> 00:38:49,930
هيي، صديقي

676
00:38:50,410 --> 00:38:52,260
كاذا تفعل بكتابي المقدس ؟

677
00:38:52,360 --> 00:38:54,500
كانت ستموت بدونه

678
00:38:57,090 --> 00:38:58,820
ليس بهذه السرعة
أيها المخبول

679
00:38:59,190 --> 00:39:00,580
هل تعلم مع من تعبث ؟

680
00:39:00,650 --> 00:39:02,920
(لقد حصلت عليه (بيرللي
فقط دعه وشأنه

681
00:39:03,000 --> 00:39:05,350
لا، لن أدع هذا يمضي

682
00:39:06,400 --> 00:39:08,450
هيي، فتاتي الحلوة

683
00:39:08,890 --> 00:39:10,750
(إسمها، (لوسي

684
00:39:11,650 --> 00:39:13,670
لوسي)، المحظوظة)

685
00:39:15,060 --> 00:39:16,760
لا تبدو بخير
ما الأمر معها ؟

686
00:39:16,850 --> 00:39:19,770
كانت مريضة
حتى اليوم

687
00:39:23,030 --> 00:39:24,700
لديّ هذا الطبيب البيطري
"في "يانكرز

688
00:39:24,800 --> 00:39:27,200
أنقذ كلبي من مرض السكر

689
00:39:27,280 --> 00:39:30,570
هل تريد توصيلة لتراه
لتجعله يفحصها ؟

690
00:39:42,390 --> 00:39:45,840
...كنت سأعيده بعد -
أعلم -

691
00:39:46,310 --> 00:39:47,620
كيف تعلم ؟

692
00:39:47,680 --> 00:39:52,130
حسناً، لم أكن أعلم، ولكني أخذت
قفزة إيمانية، في أنك ستفعل الشيئ الصحيح

693
00:39:52,190 --> 00:39:54,690
(اليزابيث) -
نعم -

694
00:39:55,550 --> 00:39:57,040
أخبرتك أنه
كتاب مقدس للشفاء

695
00:39:57,180 --> 00:39:59,810
أوه، ها نحن -
محال -

696
00:39:59,990 --> 00:40:01,460
بيرللي)، لين ناحية الكلاب)

697
00:40:01,520 --> 00:40:03,910
هل لايوجد مايكفي
من البرق والرعد من أجلك ؟

698
00:40:03,960 --> 00:40:05,930
هذه ليست معجزة

699
00:40:08,330 --> 00:40:10,010
هيا

700
00:40:10,320 --> 00:40:12,380
إنها ليست شق البحر الأحمر

701
00:40:12,450 --> 00:40:15,080
حسناً، سآخذ معجزاتي
من مكان عثوري عليهم

702
00:40:15,250 --> 00:40:17,860
هل يمكننا أخذ الشرف ؟ -
نعم، سيدي -

703
00:40:21,680 --> 00:40:23,760
لقد عادت

704
00:40:23,870 --> 00:40:26,150
هيي، هل هذه سترتي ؟

705
00:40:27,260 --> 00:40:30,250
يعمل بطرقه الغامضة

706
00:40:57,110 --> 00:41:00,900
موزي)، إنظر لهاذ)
(موز)

707
00:41:02,150 --> 00:41:03,150
(موزي)

708
00:41:03,300 --> 00:41:06,060
دعني أشاهد مذكرة تفتيشك

709
00:41:07,610 --> 00:41:09,220
ماذا ؟

710
00:41:09,380 --> 00:41:11,220
تعال هنا

711
00:41:12,280 --> 00:41:14,480
عصير ليمون على الشمعة

712
00:41:14,600 --> 00:41:16,000
كيف لم أنتبه لهذا ؟

713
00:41:16,060 --> 00:41:19,410
ألم تكن فتى كشافة ابداً ؟ -
أوه، لقد طردوني -

714
00:41:20,270 --> 00:41:24,120
غابات الصنوب، المغناطيس
كان كل شيئ

715
00:41:27,040 --> 00:41:28,250
إنها خريطة

716
00:41:28,420 --> 00:41:32,330
لانفاق نيويورك

717
00:41:32,810 --> 00:41:33,930
ماذا تعتقد معناها ؟

718
00:41:33,931 --> 00:42:03,931
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com</font>

