1
00:00:13,640 --> 00:00:15,750
ماذا تعتقد ؟

2
00:00:16,560 --> 00:00:18,310
أعتقد أنه كان المحاسب

3
00:00:18,420 --> 00:00:19,370
في مكتب المحاماة

4
00:00:19,430 --> 00:00:21,310
مع تحويل بنكي غير مشروع ؟

5
00:00:21,360 --> 00:00:23,670
إما هذا
او العقيد المتقاعد بالمكتبة

6
00:00:23,730 --> 00:00:25,330
يمكننا رفع البصمات
من على الشمعدان

7
00:00:25,440 --> 00:00:30,210
دعنا نحضر سجلات شركته المالية
من العام الماضي... انهم بقسم الملفات

8
00:00:34,080 --> 00:00:36,150
تريد مني أن أفعلها

9
00:00:36,950 --> 00:00:38,260
لدينا موظفون من أجل ذلك

10
00:00:38,340 --> 00:00:40,620
لديّ شيئ أفضل، لديّ أنت

11
00:00:40,660 --> 00:00:42,540
لابأس

12
00:00:58,330 --> 00:00:59,930
تتجولين بالجوار، هه ؟

13
00:01:00,000 --> 00:01:01,360
نعم

14
00:01:02,040 --> 00:01:05,360
هيي، هل صحيح انك مرة أرسلت
شمبانيا الى سيارة المراقبة ؟

15
00:01:05,440 --> 00:01:07,310
هذه إشاعة

16
00:01:07,510 --> 00:01:08,820
هل كنتِ تدرسين ملفي ؟

17
00:01:09,180 --> 00:01:11,180
"أنت جزء من رسالتي في "كوانتيكو

18
00:01:11,250 --> 00:01:12,480
حقاً ؟

19
00:01:12,540 --> 00:01:14,040
و كيف نسير ؟

20
00:01:14,140 --> 00:01:15,830
أربعة وتسعون

21
00:01:15,920 --> 00:01:17,860
ليس سيئاً

22
00:01:18,030 --> 00:01:20,110
هل وجدتِ أي شيئ شيق ؟

23
00:01:20,330 --> 00:01:21,780
حقيقة أم أشاعة ؟

24
00:01:21,850 --> 00:01:23,390
هل هناك فرق ؟

25
00:01:23,450 --> 00:01:25,720
حسناً، شهادات الأذون المالية المزيفة
كانت أدانتك الأولى

26
00:01:25,790 --> 00:01:29,440
ولكن كنت متورط في على الأقل عشرة
حالات من خيانة الثقة، ألاحتيال، التزوير

27
00:01:30,170 --> 00:01:33,180
هل هذا السبب لطلبك أن تنقلي
إلى وحدة "ذوي الياقات البيضاء" ؟

28
00:01:33,570 --> 00:01:37,282
نعم، أتعلم لم أكن لافوت الفرصة للعمل
مع شخص أعجب به منذ الجامعة

29
00:01:37,320 --> 00:01:39,930
هيي، ألعبي بأوراقك الصحيحة
أنا واثق من أننا سننجح في قضية أو أثنان

30
00:01:40,010 --> 00:01:42,630
أوه، عزيزي
(كنت أتحدث عن العميل، (بورك

31
00:01:42,700 --> 00:01:45,360
أعتقلك مرتان، صحيح ؟

32
00:01:45,790 --> 00:01:48,690
مهلاً، ربما يمكنك مساعدتي لاني
أبحث عن بعض السجلات هنا

33
00:01:48,770 --> 00:01:51,220
نعم، لدينا موظفون من أجل هذا

34
00:02:00,130 --> 00:02:01,700
(بيتر) -
نعم ؟

35
00:02:01,790 --> 00:02:04,990
زوجتك هنا، ليست بمفردها

36
00:02:07,370 --> 00:02:08,300
هل تبدو غاضبة بالنسبة لك ؟

37
00:02:08,370 --> 00:02:11,370
يبدون... كلاهما غاضبون

38
00:02:17,580 --> 00:02:20,435
أتعلم، صديق لي
دائماً ما يحتفظ بهاتفين منفصلين

39
00:02:20,569 --> 00:02:22,860
واحد لزوجته
و واحد لصديقته

40
00:02:23,270 --> 00:02:25,050
حسناً، هذا يساعد
في تجنب هذا النوع من التعارض

41
00:02:25,110 --> 00:02:26,490
هذه ليست صديقتي، فهمت ؟

42
00:02:26,530 --> 00:02:28,830
أنا... أنا ليست لديّ صديقة

43
00:02:28,890 --> 00:02:31,780
(هذه صديقة، (أل)، (دانا
يعرفون بعضهم منذ المدرسة الثانوية

44
00:02:31,910 --> 00:02:33,110
مرحباً، حلوتي

45
00:02:33,180 --> 00:02:34,300
نحتاج أن نتحدث

46
00:02:34,360 --> 00:02:36,350
(حسناً، شكراً (جونز
هذا كل شيئ

47
00:02:41,330 --> 00:02:43,100
أجلسي، حلوتي

48
00:02:44,010 --> 00:02:45,930
إذاً، لماذا (دانا) هنا ؟

49
00:02:46,160 --> 00:02:47,150
هل هي بخير ؟

50
00:02:47,200 --> 00:02:49,400
لا، أنه في الحقيقة
(حول زوجها، (جون

51
00:02:49,450 --> 00:02:51,070
رجل الأجنحة الساخنة ؟

52
00:02:51,100 --> 00:02:55,650
أتتذكري، قام بصنع هذه
الأجنحة الساخنة في حفل الشواء، منذ فترة

53
00:02:55,720 --> 00:02:56,430
تمام، هو

54
00:02:56,470 --> 00:02:57,790
أعتقدت أنه لا يزال بالخارج ؟

55
00:02:57,830 --> 00:02:59,350
أنهى جولته الشهر الماضي

56
00:02:59,410 --> 00:03:00,390
ما هي المشكلة ؟

57
00:03:00,510 --> 00:03:04,130
حسناً، هذا الصباح، المباحث الفيدرالية
أستصدرت مذكرة لاعتقاله

58
00:03:07,980 --> 00:03:10,210
حسناً، ما أسمه الأخير ؟

59
00:03:10,870 --> 00:03:12,600
(ميتشيل) -
ميتشيل)، حسناً) -

60
00:03:14,190 --> 00:03:15,150
ماذا حدث ؟

61
00:03:15,210 --> 00:03:17,510
بعض الذهب المسروق
شيئ قام بتخبئته أحد المخازن

62
00:03:17,580 --> 00:03:19,780
يعتقدون أنه أحضرها
دانا)، اتت لي من أجل مساعدتها)

63
00:03:19,870 --> 00:03:22,170
ليس لديها أية فكرة
عن سبب أتهامه

64
00:03:22,250 --> 00:03:24,230
أعتقد أني أعرف -
حسناً، ما هو ؟ -

65
00:03:24,290 --> 00:03:26,880
إنها قطع ذهبية من العراق

66
00:03:26,940 --> 00:03:29,620
يصماته كانت بكل مكان
دليل من شعره

67
00:03:29,780 --> 00:03:31,250
أل)، هذا لا يبدو جيداً)

68
00:03:31,320 --> 00:03:33,900
وجدت هذا الملف

69
00:03:35,470 --> 00:03:38,134
هذا يمكنه الأنتظار -
لا، (نيل) تعال -

70
00:03:42,420 --> 00:03:46,377
الأن، (نيل) فقط بسبب أن شخص
تم أتهامه بفعل شيئ

71
00:03:46,378 --> 00:03:49,530
لايعني أن هذا الشخص
مذنب، صحيح ؟

72
00:03:49,640 --> 00:03:51,070
"حددي المقصود بـ"مذنب

73
00:03:51,100 --> 00:03:53,080
هل تعتقدين فعلاً أنه
أفضل شخص لتسأليه

74
00:03:53,160 --> 00:03:54,790
(نيل)

75
00:03:55,520 --> 00:03:56,840
أفترض أن هذا ممكن

76
00:03:56,880 --> 00:03:59,780
أرأيت ؟
هذا ما أعتقدته

77
00:03:59,840 --> 00:04:03,310
"هذا يقول"غير معروف مكانه
هل هو هارب ؟

78
00:04:03,490 --> 00:04:04,980
أنه عند أخيه

79
00:04:05,030 --> 00:04:06,260
لا اعلم العنوان

80
00:04:06,310 --> 00:04:09,420
لو أخفيت هذه المعلومة
هذه مساعدة وتستر

81
00:04:09,480 --> 00:04:11,720
حسناً، اعتقد أني أحضرت الملف الخطأ
... سأذهب لأحضر

82
00:04:11,770 --> 00:04:14,350
لا، أجلس
دوري

83
00:04:14,430 --> 00:04:18,540
لو لدينا بصماتك وشعرك في
مسرح الحدث وأنت هربت، هل أنت مذنب ؟

84
00:04:18,610 --> 00:04:21,040
أوه، الأن هو
أفضل شخص لتسأله

85
00:04:24,770 --> 00:04:27,080
بأمانه، أعتقد أن على صديقك
تسليم نفسه

86
00:04:27,130 --> 00:04:28,560
أتفق معك تماماً

87
00:04:28,600 --> 00:04:31,980
لهذا أخبرت (دانا) لتخبره الصواب ليفعله
أن يسلم نفسه

88
00:04:32,040 --> 00:04:33,710
إذاً، سيقوم بتسليم نفسه ؟

89
00:04:33,750 --> 00:04:34,880
نعم

90
00:04:34,920 --> 00:04:37,260
سيقوم بتسليم نفسه لك

91
00:04:50,600 --> 00:04:52,150
نعم، سأعود

92
00:04:52,230 --> 00:04:54,710
بيتر)، شكراً لك)

93
00:04:56,180 --> 00:04:58,320
يا إلهي
أشعر بالذنب

94
00:04:59,100 --> 00:05:00,990
هل تعتقد أنه فعلها ؟

95
00:05:01,090 --> 00:05:03,880
قطع أثرية من المقبرة الملكية
لآقبية "اور" من مصر

96
00:05:03,930 --> 00:05:05,350
ذهب قديم
بعمر 1000 عام

97
00:05:05,380 --> 00:05:07,580
كلما زاد المال
كلما زاد الدافع

98
00:05:07,750 --> 00:05:08,850
ياللعار

99
00:05:08,900 --> 00:05:11,040
على ما يبدو
قام بإذابة بعضهم

100
00:05:25,690 --> 00:05:27,250
(جون) -
(بيتر) -

101
00:05:27,350 --> 00:05:29,530
أريدك ان تعلم أني لم أفعل هذا
إنها مكيدة

102
00:05:29,630 --> 00:05:31,780
بصماتك تملأ الذهب
(كله، (جون

103
00:05:32,890 --> 00:05:34,990
بصماتي ؟

104
00:05:36,680 --> 00:05:37,860
يجب أن نذهب -
إسمع -

105
00:05:37,910 --> 00:05:39,260
رجاء

106
00:05:39,320 --> 00:05:43,130
المحامي الخاص بي قال أني لا يجب
ان أنطق بكلمة، ولكن عندما كنت مسافراً

107
00:05:43,200 --> 00:05:46,400
شخص طلب مني
أن أعود ببعض الأشياء الى البلاد

108
00:05:46,460 --> 00:05:47,410
قلت لا

109
00:05:47,450 --> 00:05:50,110
...(جون) -
(أسمه،(أيمز)، (باتريك أيمز -

110
00:05:50,200 --> 00:05:54,320
يعمل بوزارة الخارجية
فقط أبحث في ذلك، رجاء

111
00:05:56,480 --> 00:05:57,810
سأفعل

112
00:06:12,260 --> 00:06:13,840
أوه، يا إلهي

113
00:06:13,841 --> 00:06:28,841
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com</font>

114
00:06:42,760 --> 00:06:44,749
هيي، هذه كانت مفاجأة حقيقية
(على وجه، (ميتشيل

115
00:06:44,750 --> 00:06:46,540
عندما أخبرته أن بصماته
كانت على الذهب

116
00:06:46,620 --> 00:06:47,760
لاحظت هذا

117
00:06:47,830 --> 00:06:50,420
ولكن هذا لن يخرجه
من الموضوع

118
00:06:50,540 --> 00:06:51,810
هناك شيئ آخر

119
00:06:51,870 --> 00:06:52,790
ماذا ؟

120
00:06:52,860 --> 00:06:54,535
قبل ان أقول أي شيئ
ما هو الوضع مع القيود التي بقدمي

121
00:06:54,536 --> 00:06:56,210
فقط أخبرني

122
00:06:56,930 --> 00:06:58,735
لا يمكنك إذابة المعادن الثمينة
مثل الذهب

123
00:06:58,771 --> 00:07:02,030
دون الحصول على بثور متناثرة
على ذراعك، مهما كانت درجة حرصك

124
00:07:02,060 --> 00:07:05,370
حسناًن ربما يكون، (ميتشيل) خالي
من أثار الحرق، ولكن هذا لا يجعله بريئاً

125
00:07:05,460 --> 00:07:08,210
ربما يجب أن نتفقد
(هذا الرجل، (أيمز

126
00:07:08,590 --> 00:07:10,010
بالفعل قمت بذلك

127
00:07:10,080 --> 00:07:12,398
كان يعمل بوزارة الخارجية

128
00:07:12,399 --> 00:07:15,470
في الأشراف على أعادة التعمير
في "الموصل"، قضى أشهر قليلة وعاد

129
00:07:15,520 --> 00:07:16,610
أين هو الأن ؟

130
00:07:16,730 --> 00:07:19,900
يعمل في شركة مقاولات خاصة للأمن
هنا في نيويورك

131
00:07:19,970 --> 00:07:21,440
يبدو أنه يفعل الخير لنفسه

132
00:07:21,500 --> 00:07:24,190
نعم، سأقوم برؤية مدى الخير الذي يفعله -
حسناً -

133
00:07:31,000 --> 00:07:35,220
كل غرفة، كل طفل
سحصل على هذا المشهد كل يوم

134
00:07:35,880 --> 00:07:37,520
(سيد، (أيمز

135
00:07:38,140 --> 00:07:39,910
هل أقاطعك ؟

136
00:07:39,980 --> 00:07:41,940
(بيتر بورك)
من المباحث الفيدرالية

137
00:07:41,990 --> 00:07:43,780
لو لم تمانعوا فقط أنتظروني
بجانب السيارات

138
00:07:43,781 --> 00:07:45,570
سننهي هذا فقط
في دقيقة

139
00:07:45,910 --> 00:07:50,170
لو لم تمانع، لديّ بعض الأسئلة حول
بعض القطع الذهبية المسروقة من العراق

140
00:07:50,230 --> 00:07:51,420
أوه، صحيح

141
00:07:51,510 --> 00:07:54,360
لقد قرأت أن بعض القطع الهامة
تمت أستعادتها مؤخراً

142
00:07:54,410 --> 00:07:56,540
هذا صحيح، لدينا متهم
في حوزتنا

143
00:07:56,610 --> 00:07:57,530
حسناً، رائع

144
00:07:57,570 --> 00:07:59,590
أنا سعيد أن العدالة
أخذت مجراها

145
00:07:59,650 --> 00:08:01,134
نظراً لخبرتك السابقة هناك

146
00:08:01,135 --> 00:08:04,730
فكرت في أنك ربما تعرف
"كيف لحفنة من الذهب في "الموصل

147
00:08:04,810 --> 00:08:07,900
تجد طريقها لمخزن
في "فورت مونموث" ؟

148
00:08:07,960 --> 00:08:10,756
بالطبع، أتصل بمكتبي
وسنجهز لك لقاء

149
00:08:11,350 --> 00:08:13,170
لابأس

150
00:08:15,630 --> 00:08:17,660
هناك شيئ واحد آخر

151
00:08:17,710 --> 00:08:19,690
المتهم يقول
أنك أوقعت به

152
00:08:19,750 --> 00:08:22,030
أية فكرة
لماذا يقول ذلك ؟

153
00:08:22,120 --> 00:08:23,960
أتمنى أن أعلم

154
00:08:26,420 --> 00:08:28,490
هل هناك شيئ آخر
ايها العميل، (بورك) ؟

155
00:08:32,670 --> 00:08:35,610
لا، حصلت على
كل ما أحتاج

156
00:08:41,190 --> 00:08:45,370
جونز)، احضر كل المشغولات التى)
أستعدناها الي مكتبنا بأسرع ما يمكنك

157
00:08:45,500 --> 00:08:47,940
أربد أعادة فحص
كل الأدلة

158
00:08:48,980 --> 00:08:50,100
أين، (بيتر) ؟

159
00:08:50,160 --> 00:08:51,650
أظنه دعا لهذا الأجتماع

160
00:08:51,730 --> 00:08:54,150
لقد كان ينكب على هذه الأشياء
مع فريق فحص الأدلة

161
00:08:54,151 --> 00:08:56,570
منذ أن شاهد أثار لبثور حريق
(على الحارس الشخصي، لـ (أيمز

162
00:08:56,620 --> 00:08:59,150
قال شيئاً عن وجود إنفراجة

163
00:09:00,640 --> 00:09:01,640
أنا أبحث عن أدلة

164
00:09:01,700 --> 00:09:04,280
نعم، كنت تبحث عن عقوبتك
المقبلة بالسجن، أوه يا إلهي

165
00:09:04,350 --> 00:09:05,390
ألم تنضمي
إلى هذه الوحدة الأن ؟

166
00:09:05,430 --> 00:09:07,840
نعم، وحتى اني لم
أذهب إلى السجن أولاً

167
00:09:08,320 --> 00:09:11,690
إذاً، إذا كنت ستقوم بالايقاع بشحص ما
كيف يمكنك أن تفعل ذلك ؟

168
00:09:11,720 --> 00:09:14,110
أنا لم أقوم بالايقاع بأي احد ابداً
فقط تم الأيقاع بي

169
00:09:14,160 --> 00:09:15,510
نعم ؟ والسبب ؟

170
00:09:15,540 --> 00:09:19,230
شهادات و أذون مالية مزيفة وعلى الأقل 10
حالات من خيانة الثقة، ألاحتيال، التزوير

171
00:09:20,110 --> 00:09:21,330
سمعت أن لديك إنفراجة

172
00:09:21,380 --> 00:09:24,300
حصلت على شيئ
لاحظ البصمات

173
00:09:25,780 --> 00:09:26,810
نظيفة جداً

174
00:09:26,850 --> 00:09:28,300
ربما نظيفة بشدة

175
00:09:28,330 --> 00:09:29,540
كلها تعود الى، (ميتشيل) ؟

176
00:09:29,570 --> 00:09:33,200
نعم، لاحظت شيئ آخر ؟

177
00:09:35,310 --> 00:09:37,160
كلها لليد اليسرى

178
00:09:39,794 --> 00:09:42,682
هذا وارد -
إنه مستحيل -

179
00:09:43,000 --> 00:09:44,140
ماذا يعني هذا ؟

180
00:09:44,230 --> 00:09:46,330
لا أعلم

181
00:09:49,500 --> 00:09:51,080
ماذا ؟ هل تعتقد
أن البصمات مزروعة ؟

182
00:09:51,150 --> 00:09:53,970
لن يكون من الصعب
أليس كذلك ؟

183
00:09:54,020 --> 00:09:55,990
لا تنظر لي

184
00:09:56,040 --> 00:09:57,440
حسناً، لن تكون بهذه الصعوبة

185
00:09:57,480 --> 00:10:00,480
تبدأ بوضع مجموعة نظيفة من البصمات
(وأحدهم يحصل على بصمة، (ميتشيل

186
00:10:00,520 --> 00:10:03,150
ولكن فقط ليده اليسرى
لماذا فقط اليسرى ؟

187
00:10:03,190 --> 00:10:04,820
كيف تم العثور على الذهب
في المقام الأول ؟

188
00:10:04,840 --> 00:10:06,700
مكالمة من مجهول -
هناك راية حمراء -

189
00:10:06,760 --> 00:10:08,950
يمكن

190
00:10:11,250 --> 00:10:12,720
تمهل، تمهل في هذا
أيها النمر

191
00:10:12,770 --> 00:10:14,520
أليس المفروض
أن تعود للمنزل الى، (إليزابيث) ؟

192
00:10:15,490 --> 00:10:17,550
دانا)، ستكون معنا لبضعة أيام)

193
00:10:17,610 --> 00:10:19,700
كيف يسير هذا ؟

194
00:10:19,750 --> 00:10:20,760
لقد مرت بالكثير

195
00:10:20,790 --> 00:10:23,560
لا، هذا يجب أن يكون قاسي عليها
يفترض أن يكون

196
00:10:23,630 --> 00:10:24,940
أسمع، حاولت
أن أكون شخص جيد

197
00:10:25,000 --> 00:10:26,740
لديك لحظاتك

198
00:10:26,850 --> 00:10:28,590
...نعم، فقط أنا لا -
هل هو البكاء ؟ -

199
00:10:28,650 --> 00:10:32,010
نعم، يمكنني التعامل مع كل شيئ آخر
ألا بكاء امرأة

200
00:10:32,040 --> 00:10:34,825
هذا كل شيئ، لا أعلم ماذا أفعل معه
حاولت أن أصلحه

201
00:10:34,860 --> 00:10:39,200
أعني، معك سأعطيك خبطة على كتفك
... أخبرك بأن تهون الأمر على نفسك، ولكن

202
00:10:39,270 --> 00:10:42,220
لدينا نظرية البصمات
ربما هذا يرفع روحها المعنوية

203
00:10:42,280 --> 00:10:45,950
نعم، ممكن أن يكون شيئ
لو ربطته بـ (أيمز) أو حارسه الشخصي

204
00:10:48,720 --> 00:10:50,050
ماذا ؟

205
00:10:50,110 --> 00:10:53,895
نحن هنا منذ ساعة، ولطول الوقت
كنت فقط تمسك هذه الزجاجة بيدك اليمنى

206
00:10:57,570 --> 00:11:00,710
ميتشيل)، تناول الشراب مع)
مهما كان أخذ بصماته

207
00:11:00,780 --> 00:11:01,790
هل يمكنك ان تسأله ؟

208
00:11:01,900 --> 00:11:04,506
المارشالات يطبقون على نفسه
قد آخذ وقت طويل للوصول له

209
00:11:04,541 --> 00:11:07,650
أستصدر الأوراق الصحيحة
أذهب من خلال القنوات المعتادة غداً

210
00:11:07,680 --> 00:11:10,530
...أو فقط يمكنك سؤال زوجته -
زوجته الأن مباشرة -

211
00:11:13,820 --> 00:11:15,580
مرحباً عزيزتي -
مرحبا عزيزي -

212
00:11:16,090 --> 00:11:17,600
(مرحباً، (دانا

213
00:11:17,680 --> 00:11:19,890
كيف حالك؟

214
00:11:20,340 --> 00:11:24,430
الأمر صعب، اتعلم
عدم المعرفة، يقتلني

215
00:11:24,570 --> 00:11:25,990
أية اخبار ؟

216
00:11:26,060 --> 00:11:29,710
أيهم تريدين أولاً ؟
الأخبار الجيدة أم السيئة ؟

217
00:11:29,930 --> 00:11:31,700
أهناك أخبار سيئة ؟

218
00:11:31,850 --> 00:11:34,290
ليس اكثر من المتواجدة

219
00:11:34,340 --> 00:11:37,300
مازال يتهم
والأمر لايزال يبدو سيئاً

220
00:11:38,170 --> 00:11:40,590
سأبدأ بالأخبار الجيدة

221
00:11:40,700 --> 00:11:42,680
يوجد بعض المفاراقات بالأدلة

222
00:11:42,720 --> 00:11:46,540
شحص ما ربما قام بوضع بصماته
على الذهب

223
00:11:46,610 --> 00:11:48,560
إذاً أنت تعني
أنه حقاً تم الأيقاع به

224
00:11:48,630 --> 00:11:49,970
من الجائز

225
00:11:50,030 --> 00:11:51,680
ولكن أنا فضولي

226
00:11:51,720 --> 00:11:55,060
هل تناول الشراب
مع أحد مؤخراً ؟

227
00:11:55,150 --> 00:11:58,095
طبعة البصمات ضعيفة
مما يرجح انها من كوب أو زجاجة

228
00:11:58,096 --> 00:12:01,040
أو ربما كانت من تناول البيرة

229
00:12:07,210 --> 00:12:08,980
إنها ليست جيدة حقاً

230
00:12:09,040 --> 00:12:10,000
نعم، أنها كذلك

231
00:12:10,080 --> 00:12:12,060
هذا هو الجزء الجيد

232
00:12:12,100 --> 00:12:14,000
هل يمكني التحدث لك لثانية ؟

233
00:12:14,100 --> 00:12:17,150
حسناً، انا... سأعود حالاً

234
00:12:22,570 --> 00:12:23,590
ماذا فعلت ؟

235
00:12:23,670 --> 00:12:24,960
لا اعلم، ولكن أتري
أنها تبكي

236
00:12:25,010 --> 00:12:26,230
نعم، أرى أنها تبكي

237
00:12:27,120 --> 00:12:30,110
(أحتاج معرفة أذا كان، (جون
قابل أحد من أجل الشراب

238
00:12:30,180 --> 00:12:31,140
ربما لم يخبرها

239
00:12:31,180 --> 00:12:32,400
هل هي تشك أنه يخدعها ؟

240
00:12:32,450 --> 00:12:33,890
نعم، الأن لن أدعك
تذهب لتتحدث لها

241
00:12:33,930 --> 00:12:36,120
هذا مهم -
أذهب للاعلى -

242
00:12:36,180 --> 00:12:39,540
للاعلى
شكراً لك

243
00:12:51,350 --> 00:12:52,510
أنا آسفة

244
00:12:53,750 --> 00:12:55,570
لا، لابأس

245
00:12:55,760 --> 00:12:59,750
أحياناً، (بيتر) لا يدرك أنه
عميل للمباحث الفيدرالية

246
00:12:59,970 --> 00:13:01,330
(لا، لم يكن، (بيتر

247
00:13:01,410 --> 00:13:02,169
...انه

248
00:13:04,027 --> 00:13:09,396
جون)، وأنا تعاركنا)
... قبل حدوث هذا، حول

249
00:13:09,397 --> 00:13:12,410
امرأة، هي التي قامت
بأصطحابه للشراب

250
00:13:12,500 --> 00:13:14,280
جون)، ليس من النوع)
الذي يخدعك مع امرأة

251
00:13:14,320 --> 00:13:16,050
ماذا لو كان ليس هو الرجل
الذي أعتقدت انه هو

252
00:13:16,090 --> 00:13:19,610
ماذا لو كان فعلاً
سرق هذه الأشياء ؟

253
00:13:19,650 --> 00:13:22,130
...أعني -
أسمعي، لقد سمعتي (بيتر)، تمام ؟ -

254
00:13:22,200 --> 00:13:26,180
الأدلة تم دسها له، تمام ؟

255
00:13:26,880 --> 00:13:29,590
ولكن منكانت هذه المرأة
التي أصطحبته للشراب ؟

256
00:13:29,660 --> 00:13:34,610
لا أعلم، أنها صحفية
... أنها

257
00:13:37,410 --> 00:13:40,160
(كانت من ضمن وحدة، (جون

258
00:13:40,210 --> 00:13:43,450
وأتصلت منذ حوالي شهر

259
00:13:43,500 --> 00:13:46,360
وأرادت أن تقوم بكتابة قصة

260
00:13:46,810 --> 00:13:51,720
...شيئ مثل
حياة جندي عائد، أو شيئ مثل هذا

261
00:13:51,830 --> 00:13:53,600
إنتظري، لذا ذهبوا لاحتساء البيرة

262
00:13:53,650 --> 00:13:54,890
نعم

263
00:13:54,920 --> 00:14:00,320
وقمت بالتشاجر معه لعدم أخباري
لذلك بعد ذهابه وليس قبله

264
00:14:00,590 --> 00:14:02,210
نعم

265
00:14:03,250 --> 00:14:06,169
وفي هذه الليلة(جون) كان غاضب من
"فقدانه لقبعة البيسبول لفريق "اليانكي

266
00:14:06,170 --> 00:14:10,290
أكثر من غضبه من حقيقة
أني قمت بأتهامه بخيانته لي

267
00:14:10,390 --> 00:14:12,710
و ماذا حدث لقبعة البيسبول ؟

268
00:14:12,830 --> 00:14:16,070
لا اعلم، تركها بالبار
و لم تظهر ابداً

269
00:14:20,460 --> 00:14:22,370
حسناً، القبعة تبين
وجود خصلات الشعر

270
00:14:22,430 --> 00:14:23,340
نعم

271
00:14:23,430 --> 00:14:24,960
جعلت، (إليزابيث) تتحدث اليها ؟

272
00:14:25,000 --> 00:14:27,620
أعتقدت أن بعض الثرثرة النسائية
ستكون مفيدة

273
00:14:27,690 --> 00:14:29,410
دانا)، بدأت بالبكاء)
أليس كذلك ؟

274
00:14:29,450 --> 00:14:30,690
لم أقم حتى بفعل أي شيئ

275
00:14:30,750 --> 00:14:32,770
ليست لديّ أية فكرة
عن سبب هذا الخطأ

276
00:14:32,820 --> 00:14:34,290
إذاً، من تكون المرأة الأخرى ؟

277
00:14:34,370 --> 00:14:36,550
(أنها، (أليشا تيجان
منتجة خاصة

278
00:14:36,600 --> 00:14:39,360
كانت صحفية متواجدة
(بوحدة، (ميتشيل

279
00:14:39,440 --> 00:14:41,460
(حسناً، قامت بدعوة، (ميتشيل
للخارج لتناول البيرة

280
00:14:41,520 --> 00:14:45,940
دعنا نقول أنه كانت لديها الفرصة
لرفع البصمات من على الزجاجة

281
00:14:45,980 --> 00:14:48,230
أخذت قبعة البيسبول
كمكافأة أضافية

282
00:14:48,280 --> 00:14:51,030
نعم، تلقيها كدليل للحمض النووي
وتقوم بإغلاق القضية

283
00:14:51,090 --> 00:14:53,410
تمام، الأن كيف نربطها بـ (أيمز) ؟

284
00:14:53,440 --> 00:14:54,610
هل يعرفون بعضهم البعض ؟

285
00:14:54,650 --> 00:14:58,070
غير حقيقة أنهم كانا معاً بالعراق
لايوجد شيئ

286
00:14:58,510 --> 00:15:02,160
لو ان، (أيمز) هو من سرق الذهب
لم يكن يشحنه بنفسه

287
00:15:02,190 --> 00:15:07,010
كان سيحضر شخص آخر، وبهذا تظل
يده نظيفة في حالة ما أذا تم اعتراضه

288
00:15:07,060 --> 00:15:10,180
حقائب التقارير الصحفية
لا تمر بصعوبة من الجمارك

289
00:15:10,730 --> 00:15:12,380
دعنا نذهب لنتحدث أليها

290
00:15:23,650 --> 00:15:24,680
إنتظرهنا

291
00:15:24,780 --> 00:15:26,090
سأتفقد انا

292
00:15:36,420 --> 00:15:38,490
(أنا هنا لمقابلة، (أليشا تيجان

293
00:15:38,590 --> 00:15:40,580
لم تحضر بعد

294
00:15:40,720 --> 00:15:42,520
(العميل، (بورك
من المباحث الفيدرالية

295
00:15:42,580 --> 00:15:43,570
آسف سيدي

296
00:15:43,680 --> 00:15:46,610
هل تتفضل بالجلوس بالأعلى
ستحضر خلال دقائق

297
00:15:51,870 --> 00:15:53,950
نعم، لم لا افعل ذلك ؟

298
00:15:58,120 --> 00:16:01,410
(تأكد من أن تطلعها على أن العميل (بورك
من المباحث الفيدرالية هنا لمقابلتها

299
00:16:01,490 --> 00:16:03,730
سأتيقن من فعل هذا -
شكراً لك -

300
00:16:10,710 --> 00:16:12,290
إذاً، ما الشعور
والكاميرا مسلطة عليك

301
00:16:12,370 --> 00:16:14,440
أوه، لا أقف أمام الكاميرا

302
00:16:14,530 --> 00:16:15,930
حقاً ؟

303
00:16:16,070 --> 00:16:19,990
تصريحك هنا يقول
"يصرح بدخول الأستديو"

304
00:16:20,090 --> 00:16:22,910
أنا في الدعايا، فعلاً

305
00:16:22,980 --> 00:16:24,210
وكيف الحال هناك ؟

306
00:16:25,100 --> 00:16:27,090
متعب

307
00:16:27,930 --> 00:16:30,750
يبدو أنهم نقلوا مقابلتي
للثانية عشر والنصف

308
00:16:30,830 --> 00:16:32,760
معذرة

309
00:16:40,610 --> 00:16:41,560
هاللو ؟

310
00:16:41,740 --> 00:16:43,450
بيتر)، أين أنت ؟)

311
00:16:43,540 --> 00:16:46,300
(بالأعلى، بطريقي لمكتب، (أليشا

312
00:16:46,580 --> 00:16:48,050
شكراً لكِ

313
00:16:48,110 --> 00:16:49,520
أنت تركتني في البهو ؟

314
00:16:49,580 --> 00:16:51,100
حسناً، بدوت مشغولاً

315
00:16:51,180 --> 00:16:53,310
أسمع، (أليشا) في
طريقها الى هنا

316
00:16:53,370 --> 00:16:55,113
أريدك ان تتابع ردة فعلها

317
00:16:55,114 --> 00:16:58,600
عندما يخبرها الحارس
أن رجل مباحث ينتظرها

318
00:16:59,040 --> 00:17:01,340
...لا

319
00:17:09,840 --> 00:17:10,550
(مرحباً، (فيل -
صباح الخير -

320
00:17:10,750 --> 00:17:14,700
(سيدة، (تيجان
هناك عميل مباحث ينتظرك

321
00:17:14,750 --> 00:17:16,340
آسفة ؟ -
عميل من المباحث -

322
00:17:16,390 --> 00:17:18,150
(قال أن أسمه، (بورك

323
00:17:18,200 --> 00:17:20,650
فقط أخبره أن اليوم
ليس يوم مناسب

324
00:17:20,690 --> 00:17:23,060
أنه بالفعل بالأعلى

325
00:17:23,160 --> 00:17:24,240
هل قال ماذا يريد ؟

326
00:17:24,300 --> 00:17:25,970
كل ما قاله
أن أخبرك انه هنا

327
00:17:26,040 --> 00:17:28,240
شكراً

328
00:17:34,580 --> 00:17:36,830
(مرحباً، (فيل -
(صباح الخير، (جودي -

329
00:17:36,920 --> 00:17:38,960
(مرحباً (فيل -
(صباح الخير، (كريستيان -

330
00:17:54,350 --> 00:17:55,460
(هيي، (فيل

331
00:17:55,560 --> 00:17:57,580
صباح الخير

332
00:17:57,690 --> 00:17:58,650
يدي مشغولة

333
00:17:58,730 --> 00:18:03,470
بطاقتي في جيبي هنا
هل فقط تحضرها من أجلي

334
00:18:03,930 --> 00:18:06,370
لا تقلق بشأنها -
حسناً، شكراً، صديقي -

335
00:18:25,520 --> 00:18:26,550
(معك، (نيل
أترك رسالة

336
00:18:26,610 --> 00:18:30,550
نيل)، لا أعلم علام تنوي)
ولكن مهما كان، توقف عنه

337
00:18:42,560 --> 00:18:44,330
صباح الخير

338
00:18:54,310 --> 00:18:55,420
(مرحباً، (كيم

339
00:18:55,570 --> 00:18:56,760
كيف حالك ؟

340
00:19:01,070 --> 00:19:02,910
أنتبه، لظهرك

341
00:19:03,623 --> 00:19:05,556
هاي

342
00:19:06,870 --> 00:19:09,450
لا اعتقد أني ر أيتك
بالجوار هنا من قبل

343
00:19:09,560 --> 00:19:13,990
(أوه، أنا (جاري
مراسل الرياضة الجديد

344
00:19:14,130 --> 00:19:15,637
مراسل الرياضة الجديد ؟

345
00:19:15,830 --> 00:19:18,050
الشخص الجديد
يحضر القهوة، صحيح ؟

346
00:19:18,150 --> 00:19:19,864
(شكراً، (جاري

347
00:19:19,930 --> 00:19:21,530
هيي، لا مشكلة -
(شكراً، (جاري -

348
00:19:21,580 --> 00:19:23,110
ماذا عن، (ليونارد) ؟

349
00:19:23,170 --> 00:19:24,370
...أوه، ألم تسمعي، نعم

350
00:19:24,410 --> 00:19:29,160
نعم هذا... هذا سبب أنتقال
المقابلة الى الثانية عشر و النصف

351
00:19:34,610 --> 00:19:36,690
هيي، لا تقل
(أي شيئ لـ (ليونارد

352
00:19:40,430 --> 00:19:42,110
عمل رائع، أيها البطل

353
00:20:22,870 --> 00:20:24,230
(أليشا تيجار)

354
00:20:24,290 --> 00:20:26,590
أوه، أنت لابد أن تكون
(العميل، (بورك

355
00:20:26,660 --> 00:20:28,680
أرجو ألا يطول هذا
أنا متأخرة عن ميعاد

356
00:20:31,300 --> 00:20:33,740
تفضلي بالجلوس

357
00:20:38,790 --> 00:20:44,190
أنا مهتم بالقطعة التي فعلتيها
(للكابتن، (جوناثان ميتشيل

358
00:20:44,420 --> 00:20:45,520
(أوه، (ميتشيل

359
00:20:45,560 --> 00:20:47,050
بالطبع

360
00:20:47,150 --> 00:20:49,050
ما هو إنطباعك عنه ؟

361
00:20:49,170 --> 00:20:51,310
يبدو كجندي جيد

362
00:20:52,260 --> 00:20:53,180
هذا كل شيئ ؟

363
00:20:53,240 --> 00:20:55,080
للامانة لم أجده
جدير بالذكر

364
00:20:55,120 --> 00:20:57,120
إذاً، لماذا قمت بكتابات عنه

365
00:20:57,170 --> 00:21:00,542
كنت أقوم بكتابة سلسلة
عن الجنود العائدون للوطن

366
00:21:00,543 --> 00:21:03,500
كيف يقومون بالتكيف مع الحياة
بعد العسكرية

367
00:21:03,570 --> 00:21:07,800
و كيف بدا لكِ ؟ -
بدا بالفعل بخير، بالطبع للعودة للوطن -

368
00:21:12,780 --> 00:21:18,210
(إذاً، أنتِ دعوت الكابتن،(ميتشيل
للخارج لتناول البيرة ؟

369
00:21:18,620 --> 00:21:21,690
نعم، لقد كان واحد من جنود عديدون
أضعهم في أعتباراتي

370
00:21:23,710 --> 00:21:27,115
"عندما قلت، "أضعهم بأعتباري
ماذا تحديدا عنيت بذلك ؟

371
00:21:27,150 --> 00:21:29,530
حسناً، كنا نريد الشعور
بما يمرون به

372
00:21:29,531 --> 00:21:31,910
لو أن الواقع سيتناسب
مع توقعاتهم

373
00:21:31,945 --> 00:21:33,295
معذرة

374
00:21:33,330 --> 00:21:35,300
هل قاموا بتغيير الرمز
مرة أخرى ؟

375
00:21:35,720 --> 00:21:37,200
يمكنك أستخدام رمزي

376
00:21:39,410 --> 00:21:40,890
تفضل -
شكراً -

377
00:21:41,350 --> 00:21:44,165
فيما بالتحديد تحقق
أيها العميل، (بورك) ؟

378
00:21:44,200 --> 00:21:49,920
الكابتن، (ميتشيل) أعتقل بالأمس
من أجل سرقة بعض الأثار العراقية

379
00:21:49,955 --> 00:21:51,075
أنا آسف لسماع هذا

380
00:21:51,110 --> 00:21:55,940
إذاً، لا شيئ تحديداً
خاص حول، (ميتشيل) ؟

381
00:21:55,975 --> 00:21:57,005
لا

382
00:21:57,040 --> 00:21:59,460
في الحقيقة، أنا آسفة جداً
لعدم أستطاعتي مساعدتك بعد الأن

383
00:22:00,740 --> 00:22:02,200
لم العجلة ؟

384
00:22:03,570 --> 00:22:06,055
أخبرتك، لديّ ميعاد

385
00:22:06,090 --> 00:22:09,620
الأن، لو لم يكن لديك العديد من الآسئلة
سأريد العودة للعمل

386
00:22:09,655 --> 00:22:10,930
إنتظري

387
00:22:19,380 --> 00:22:20,675
بطاقتي

388
00:22:20,710 --> 00:22:22,420
عندما تفكرين في شيئ آخر

389
00:22:22,455 --> 00:22:24,130
إذا فكرت في شيئ آخر

390
00:22:28,740 --> 00:22:29,910
علام كان هذا ؟

391
00:22:29,945 --> 00:22:31,045
لقد جعلتني
أخرج من تركيزي

392
00:22:31,080 --> 00:22:33,410
أنت أخبرتني أن أتابع ردة فعلها
هذا ما فعلته

393
00:22:33,445 --> 00:22:34,490
بالاقتحام والدخول

394
00:22:34,525 --> 00:22:35,595
فيل)، جعلني أدخل)

395
00:22:35,630 --> 00:22:37,320
من يكون، (فيل) ؟ -
الرجل على الباب -

396
00:22:37,355 --> 00:22:38,975
حسناً، هل تريد معرفة
ماذا وجدت ؟

397
00:22:39,010 --> 00:22:41,935
لا -
أهنزت عند سماع كلمة مباحث فيدرالية -

398
00:22:41,970 --> 00:22:44,650
ذهبت لمكتبها وأغلقت
على شيئ بدرج مكتبها العلوي

399
00:22:44,685 --> 00:22:46,750
أوه، إلهي -
لم أسرقه -

400
00:22:47,170 --> 00:22:48,630
قمت بتصويره

401
00:22:49,500 --> 00:22:50,985
إنه أيصال رهن

402
00:22:51,020 --> 00:22:52,225
أراهن أني أعلم ماذا رهنت ؟

403
00:22:52,260 --> 00:22:55,550
لا، أنا لم أرى هذا
وأنت لم ترى هذا

404
00:22:57,130 --> 00:22:58,580
ولكني رأيته

405
00:23:07,600 --> 00:23:10,120
هيي، (موز) أريد سؤالك معروف -
ما الأمر ؟ -

406
00:23:10,155 --> 00:23:12,640
أريد أن تتفقد لاجلي
أيصال رهن بأحد المحلات

407
00:23:30,730 --> 00:23:32,175
ستكون بخير كما توقعنا

408
00:23:32,210 --> 00:23:34,750
هل تعتقد أنه يمكن
أن تتركنا ننهي الفيلم ؟

409
00:23:35,020 --> 00:23:36,470
وقت الفتاة الصغيرة ؟ -
نعم -

410
00:23:36,505 --> 00:23:37,920
نعم، ساجد لنفسي
شي أفعله

411
00:23:37,955 --> 00:23:39,885
أوه، أنت رجل رائع

412
00:23:39,920 --> 00:23:41,670
هذا ما أستمر بقوله للناس

413
00:23:41,705 --> 00:23:42,810
تمتع

414
00:24:26,400 --> 00:24:28,330
علامة "أكس" تحدد المكان

415
00:24:30,180 --> 00:24:32,320
كايت)، تحب الكلاسيكيات)

416
00:24:41,420 --> 00:24:42,680
موز)، أنه أنا)

417
00:24:43,320 --> 00:24:44,655
هل انت بالجوار ؟

418
00:24:44,690 --> 00:24:47,035
هل بدلتك بها
جهاز لتتعقبني ؟

419
00:24:47,070 --> 00:24:50,570
ماذا ؟ لا، اعتقد أنب خمنت
ماهية الحريطة التى على الزجاجة

420
00:24:50,605 --> 00:24:52,225
"أنها علامة "بوردو

421
00:24:52,260 --> 00:24:54,560
"بوردو"، بعلامة "أكس"
تحدد المكان

422
00:24:55,400 --> 00:24:57,490
أتعلم، (كايت)، تحب الكلاسكيات

423
00:24:57,525 --> 00:24:58,985
نعم، تفعل

424
00:24:59,020 --> 00:25:02,275
وجدت بعض الكنوز ايضاً
في طريقي لاريها لك

425
00:25:02,340 --> 00:25:05,670
أسرع -
أنا أسير بخطوات حساسة -

426
00:25:09,400 --> 00:25:10,720
حسناً، لم السرعة

427
00:25:12,170 --> 00:25:13,890
نعم، قادم

428
00:25:17,610 --> 00:25:18,450
...هيي

429
00:25:19,957 --> 00:25:21,355
...رجلي

430
00:25:21,390 --> 00:25:22,725
هل تتوقع أحد آخر ؟

431
00:25:22,760 --> 00:25:24,490
لا... مطلقاً -
رائع -

432
00:25:24,525 --> 00:25:26,590
تفضل -
أنا بالفعل هنا -

433
00:25:28,120 --> 00:25:29,750
غير معقول

434
00:25:30,290 --> 00:25:32,830
آخر مرة تناولنا شراب
قمنا بأقتحام

435
00:25:33,220 --> 00:25:36,050
أتمنى أن الليلة نستطيع
أن نحل القضية بأكملها

436
00:25:39,440 --> 00:25:42,430
إذاً، (دانا) لا تزال بالمنزل -
نعم -

437
00:25:43,870 --> 00:25:47,710
(هذا نخب برأءة كابتن، (جون ميتشيل
حتى أستطيع العودة للمنزل

438
00:25:47,745 --> 00:25:49,310
سأشرب نخب هذا

439
00:25:51,460 --> 00:25:53,500
سأرد على ذلك
(محتمل ان تكون، (جون

440
00:25:57,920 --> 00:26:01,460
صورة من أيصال الرهن
ولكن حصلت على هذه العملة

441
00:26:02,385 --> 00:26:04,172
ماذا ؟ -
(آسف سيد، (هافرشيم -

442
00:26:04,271 --> 00:26:06,011
جون)، ليست هنا الأن)

443
00:26:06,015 --> 00:26:08,840
أوه، حسناً
مؤسف جداً

444
00:26:10,150 --> 00:26:14,370
أخبرها أني أتطلع لجولتنا القادمة
"من الشراب والـ "بارشيزي

445
00:26:14,405 --> 00:26:16,020
نعم -
إنتظر لحظة -

446
00:26:17,210 --> 00:26:20,880
أوه، أنا آسف، يبدو
اني أعترضت شيئ

447
00:26:20,915 --> 00:26:22,305
من أنت ؟

448
00:26:22,340 --> 00:26:27,410
أنا... الجار
(دان تي هافرشيم)

449
00:26:27,445 --> 00:26:28,925
(دانتي هافرشيم)

450
00:26:28,960 --> 00:26:30,495
وأنت تواعد، (جون) ؟

451
00:26:30,530 --> 00:26:33,485
اه، ملاطفة، ملاطفة

452
00:26:33,520 --> 00:26:37,800
نعم، ماذا يمكنني القول، أنها تحب
بعض الحليب في قهوتها

453
00:26:38,550 --> 00:26:39,645
هل تريد فعلاً
الأبقاء على هذا الأمر ؟

454
00:26:39,680 --> 00:26:41,590
لا، لا أريد، أنت محق
... هذا هو السيد

455
00:26:41,625 --> 00:26:43,250
لا، أعلم

456
00:26:45,640 --> 00:26:48,080
ماذا لو دعوناك
بالسيد، (هافرشيم) ؟

457
00:26:49,610 --> 00:26:50,950
أدخل

458
00:26:53,530 --> 00:26:55,130
أعتقدت أنك أطول من هذا

459
00:26:55,165 --> 00:26:56,600
أنا ايضاً

460
00:26:57,180 --> 00:27:00,330
حسنا، بينما أنت هنا
تناول شراب

461
00:27:01,010 --> 00:27:03,510
أوه، لا
لا اشرب

462
00:27:03,545 --> 00:27:05,140
حسناً، ستفعل الليلة

463
00:27:06,680 --> 00:27:08,540
شراب الـ "جين" لابأس به

464
00:27:15,960 --> 00:27:18,255
أنا... لا افهم هذا

465
00:27:18,290 --> 00:27:21,740
الفتاو لم تترك شيئاً، ألا
زجاجة فارغة خلفها

466
00:27:21,775 --> 00:27:24,260
على الأقل، (كايت) كانت
يجب أن تترك واحدة ممتلئة

467
00:27:24,720 --> 00:27:26,010
يا رجال
أنا متواجد أمامكم

468
00:27:26,910 --> 00:27:28,510
صحيح، صحيح

469
00:27:30,610 --> 00:27:32,440
يا رجل
أنظر لهذا المشهد

470
00:27:34,120 --> 00:27:36,000
هل هذا سبب فعلكم
لهذا يا رجال

471
00:27:36,890 --> 00:27:38,860
هل هذا ما يدور
الأمر كله عليه

472
00:27:39,460 --> 00:27:41,220
أنه ليس حول الأغراض

473
00:27:41,255 --> 00:27:42,880
...(موز)

474
00:27:43,920 --> 00:27:45,755
أنه حول فعل
ما نريد ان نفعله

475
00:27:45,810 --> 00:27:50,263
من يهتم لأمر
تسعة لخمسة أو قضايا أربعمائة وواحد

476
00:27:50,298 --> 00:27:53,316
اللعب وفقاً للقواعد
فقط يضع حدود

477
00:27:53,317 --> 00:27:57,830
أن فقط سلب كل شيئ
يصنع حياة جيدة

478
00:27:57,865 --> 00:28:01,172
موز)، (موز)، أنت تعيش في مخزن)

479
00:28:01,207 --> 00:28:04,445
ولكني اعيش هناك يا رجل
أحيا

480
00:28:04,480 --> 00:28:10,170
طالما أني لا أعيش تحت
رحمة أحد أو نقوده فأنا رجل حر

481
00:28:10,205 --> 00:28:12,215
يمكنني فعل كل ما أريده

482
00:28:12,250 --> 00:28:15,650
مثل الذهاب الى محل الرهونات هذا
والحصول على هذه العملة التى في جيبك

483
00:28:19,260 --> 00:28:20,830
هيا، دعنا نراها

484
00:28:26,960 --> 00:28:28,545
أوه، يا لها من رائعة

485
00:28:28,580 --> 00:28:32,050
دينار إسلامي من العصر العباسي

486
00:28:32,085 --> 00:28:34,765
آخر مرة شوهدت فيها
كانت بمتحف بالوصل

487
00:28:34,800 --> 00:28:37,140
أنا فعلاً ما كان يجب
ان أعلم بهذا

488
00:28:37,175 --> 00:28:39,130
أليشا) مذنبة، أليس كذلك ؟)

489
00:28:39,165 --> 00:28:40,520
يبدو الأمر هكذا

490
00:28:42,210 --> 00:28:45,450
أنا أحمل دليل أدانة
ولا أستطيع فعل شيئ به

491
00:28:45,485 --> 00:28:47,767
أنها قوانينك، أيها الرجل
ليست قانوني انا

492
00:28:47,802 --> 00:28:50,015
هيا، (بيتر) أعطني العملة

493
00:28:50,050 --> 00:28:54,330
يمكنني رؤية ذلك الأن، عميل للمباحث
يحصل بطريقة غير شرعية على الأدلة

494
00:28:54,365 --> 00:28:55,665
أخبار الساعة الحادية عشر

495
00:28:55,700 --> 00:28:56,985
يالها من قصة

496
00:28:57,020 --> 00:28:58,910
للاسف لا يمكنها
تقديم تقرير عن ذلك

497
00:29:00,270 --> 00:29:01,970
ربما يمكنها

498
00:29:13,200 --> 00:29:15,200
عندما تفرغ من النقل
أريد كل شيئ بمكانه

499
00:29:15,235 --> 00:29:16,660
قصة رائعة عن الحاكم

500
00:29:16,695 --> 00:29:17,681
(تيجان) -
نعم ؟ -

501
00:29:17,682 --> 00:29:18,615
لديّ قصة من أجلكِ

502
00:29:18,650 --> 00:29:22,184
رجل يقول أنه يريد التحدث عن تستر
رفيع المستوى حدث بالعراق متورط به جندي

503
00:29:22,295 --> 00:29:23,345
يقول أنه لن يتحدث مع أحد
ألا أنتِ

504
00:29:23,380 --> 00:29:25,110
لماذا أنا ؟ -
ربما معجب بعملكِ -

505
00:29:25,145 --> 00:29:26,840
حسناً، أعطني الرقم
سأتصل به

506
00:29:26,875 --> 00:29:28,540
لدي شيئ أفضل
أنه هنا

507
00:29:28,575 --> 00:29:31,092
ماكوين)، دعنا نجهز لنضع)
كلام هذا الرجل على شريط

508
00:29:35,830 --> 00:29:36,930
هل نصور ؟

509
00:29:37,960 --> 00:29:38,735
(أليشا تيجان)

510
00:29:38,770 --> 00:29:40,050
رائع مقابلتكِ
انا معجب كبير

511
00:29:40,085 --> 00:29:41,055
أوه، شكراً لك

512
00:29:41,090 --> 00:29:42,600
...واو، أنتِ حتى تبدين
تبدين رائعة على الطبيعة

513
00:29:42,635 --> 00:29:45,077
شكراً لك، حسناً
تم وضع المايك عليك

514
00:29:45,112 --> 00:29:47,520
دعنا نبدأ، ما أسمك ؟

515
00:29:47,555 --> 00:29:49,085
أه، بدأنا بهذا

516
00:29:49,120 --> 00:29:51,365
فقط أهدا
خذ نفس عميق

517
00:29:51,400 --> 00:29:54,310
...إذاً، لماذا لا
لماذا لا نبدأ من الأول ؟

518
00:29:54,345 --> 00:29:56,010
جسناً، نعم

519
00:29:56,670 --> 00:30:00,010
في قديم الزمان بالعراق
كان هناك شحصان

520
00:30:00,350 --> 00:30:03,305
واحد كان طماع ولص

521
00:30:03,340 --> 00:30:05,870
الآخر كان جميل وأنتهازي

522
00:30:06,280 --> 00:30:08,600
معاً، قاما بالعثور
على كنز كبير

523
00:30:11,680 --> 00:30:14,080
أعتقد أن هذا شيئ
يجب أن نناقشه بعيداً عن الكاميرا

524
00:30:14,115 --> 00:30:15,530
أوه، لا إنتظري
هذه فقط المقدمة

525
00:30:15,565 --> 00:30:17,275
سأصل الى الحوار

526
00:30:17,310 --> 00:30:20,240
قاما بتهريب هذا الكنز الى هنا
سار الأمر بدون عوائق

527
00:30:20,275 --> 00:30:21,745
...ولكنهم أحتاجوا لشخص أحمق

528
00:30:21,780 --> 00:30:26,160
شخص ينوب عنهم في تحمل العواقب
حتى يتسني لهم بيع الكنز بدون تدخل

529
00:30:26,530 --> 00:30:29,928
...هذا الرجل الأحمق جندي تعرفيه

530
00:30:29,929 --> 00:30:31,180
(جون ميتشيل)

531
00:30:32,830 --> 00:30:38,181
حسناً... للاسف قصتك
تفتقد لشيئ مهم للغاية، الأثبات

532
00:30:38,645 --> 00:30:39,960
أوه، لقد أحضرت الأثبات

533
00:30:45,630 --> 00:30:47,010
هل تتعرفين على هذا ؟

534
00:30:49,450 --> 00:30:52,980
...ما تفتقده هذه القصة
هي النهاية

535
00:30:53,720 --> 00:30:55,990
لست متأكد مما حدث
( لـ (ميتشيل

536
00:30:56,025 --> 00:30:58,050
...ماذا سيحدث في حياته

537
00:30:59,030 --> 00:31:01,490
ربما لو قرننا عمل أقتراع
بهذه العملة

538
00:31:16,790 --> 00:31:18,390
هل تقرري من أجلي ؟

539
00:31:20,770 --> 00:31:22,440
أغلق الكاميرات

540
00:31:26,250 --> 00:31:28,100
أغلق الكاميرات

541
00:31:40,570 --> 00:31:42,150
أريد حصانة

542
00:31:44,970 --> 00:31:46,520
أنتِ مضحكة

543
00:31:48,570 --> 00:31:52,160
ما ستحصلين عليه
يعتمد على ما ستعطيه لي

544
00:31:55,090 --> 00:31:56,930
(أيمز) نهب متحف (صدام)

545
00:31:56,965 --> 00:31:58,735
قام بتدبير الأمر كله

546
00:31:58,770 --> 00:32:01,900
كل ما فعلته... هو معاونته
في نقله للولايات

547
00:32:01,935 --> 00:32:03,542
كنتِ البغل الخاص به

548
00:32:03,577 --> 00:32:05,115
ما هي حصتكِ ؟

549
00:32:05,150 --> 00:32:07,980
حسناً، لا يهم
"لم أرى "دايم

550
00:32:08,015 --> 00:32:10,980
ولا حتى فعلاً هذا
الـ "دايم" القديم ؟

551
00:32:14,950 --> 00:32:18,360
الأدعاء لم يرفع بعد الحصانة
بعيداً عن هذه المنضدة

552
00:32:21,560 --> 00:32:22,815
كنت أحتاج المال

553
00:32:22,850 --> 00:32:25,300
أوه، أراهن بذلك
لقد نظرت بداخل محفظتكِ

554
00:32:25,335 --> 00:32:27,750
لقد فقدت الكثير
عندما أنهار السوق العالمي

555
00:32:27,785 --> 00:32:29,600
نعم، خسرت
بما فيه الكفاية

556
00:32:32,740 --> 00:32:34,685
أسمع، كان ما يزال يمكنني
الوصول للذهب

557
00:32:34,720 --> 00:32:37,840
لذا، قمت بأخذ
بعض القطع الصغيرة ورهنتهم

558
00:32:37,875 --> 00:32:40,960
وتعنين أنكِ خفت
من ترك أثار للعمل الورقي خلفك

559
00:32:40,995 --> 00:32:42,930
(قررت خداع (ميتشيل
ليكون الضحية

560
00:32:42,965 --> 00:32:45,045
لم أكن أريد الأيقاع به
أيمز)، هو من فعل)

561
00:32:45,080 --> 00:32:47,360
كل ما فعلتيه
هو الحصول على بصماته من القبعة

562
00:32:48,060 --> 00:32:51,060
ما أريد أن أعرفه
لماذا قمتم بصهر بعض من هذه القطع ؟

563
00:32:53,100 --> 00:32:56,200
هو أعتقد أننا لو جعلناها تبدو
وكأن أغلب الذهب أختفى

564
00:32:56,235 --> 00:32:58,390
انتم أيها الرجل لن تقضوا
كل هذا الوقت في البحث عنه

565
00:32:58,391 --> 00:33:00,580
(حتى بعد حبس، (ميتشيل

566
00:33:00,615 --> 00:33:02,020
أين الذهب الأن ؟

567
00:33:02,055 --> 00:33:03,870
لا اعلم

568
00:33:04,360 --> 00:33:05,535
نقله ولم يخبرك ؟

569
00:33:05,570 --> 00:33:08,610
نعم، أقسم
أني لا اعلم مكانه

570
00:33:18,720 --> 00:33:20,475
إذاً، ستساعدينا في
العثور عليه

571
00:33:20,510 --> 00:33:24,110
ستخبري، (أيمز) أن المباحث الفيدرالية
تقوم بالبحث بالجوار

572
00:33:24,145 --> 00:33:26,310
لقد تحدثنا معه ايضاً
لذا سيقوم بتصديقك

573
00:33:26,345 --> 00:33:27,315
أنه لن يثق بي

574
00:33:27,350 --> 00:33:30,800
سيصدقك أذا أخبرتيه أن الضية
ضد (ميتشيل) تتداعي

575
00:33:30,835 --> 00:33:33,652
وأنه يحتاج لتفريغ الذهب
في الحال

576
00:33:33,687 --> 00:33:36,435
ماذا لو فزع ؟
تمام، وأراد الانتظار

577
00:33:36,470 --> 00:33:39,430
إذاً، ستقنعيه
أنك وجدت مشتري خاص

578
00:33:39,465 --> 00:33:43,280
غني جداً
ومشتري كتوم جداً

579
00:33:54,090 --> 00:33:56,826
إذاً، (أيمز) سيقابلك
في معرض خاص مؤخراً اليوم

580
00:33:57,275 --> 00:33:58,902
على ما يبدو
أني المشتري الغني

581
00:33:58,937 --> 00:34:00,530
و هذه سيارتك لهذا اليوم

582
00:34:03,150 --> 00:34:04,720
أنت... انت لا تمزح ؟

583
00:34:05,170 --> 00:34:06,135
إنها، مرسيدس

584
00:34:06,170 --> 00:34:08,285
"هذه ليست فقط الفئة "أس

585
00:34:08,320 --> 00:34:11,080
احتاج أن أبدوا وكانه يمكنني
إنفاق بعض الملايين على الأثار

586
00:34:11,115 --> 00:34:13,250
هذه تقول، "أنظروا لما أحتفظت به
"بعد الطلاق

587
00:34:13,285 --> 00:34:14,917
بالحقيقة، أنت لا يمكنك فعل هذا

588
00:34:14,952 --> 00:34:16,515
من أية نوع
من الرجال المحتالين تكون ؟

589
00:34:16,550 --> 00:34:19,760
الـ (نيل كافري) الذي
قدمت أطروحتي عنه يمكنه فعلها

590
00:34:34,030 --> 00:34:35,845
موز)، أستيقظ) -
دعني لحالي -

591
00:34:35,880 --> 00:34:37,660
(أنهض، هيا، هيا، (موز
أنهض

592
00:34:37,980 --> 00:34:39,510
هل رسمت شيئ
على وجهي ؟

593
00:34:39,545 --> 00:34:41,605
ماذا ؟ لا

594
00:34:41,640 --> 00:34:43,355
أيمز)، سيقابلني اليوم)

595
00:34:43,390 --> 00:34:47,070
يجب أن أذهب في أبهى هيئة ممكنة
احتاج سيارة

596
00:34:47,105 --> 00:34:48,647
ساحضر أدوات السرقة

597
00:34:48,682 --> 00:34:50,155
لا، لا يمكننا السرقة

598
00:34:50,190 --> 00:34:52,820
نعم، يمكنها سرقتها

599
00:34:58,100 --> 00:34:59,930
معذرة، سيدي
هل تبتعد عن هذه السيارة ؟

600
00:34:59,931 --> 00:35:00,955
لا -
شكراً لك -

601
00:35:01,390 --> 00:35:03,320
أنت، هل تحتاج لشيئ ؟ -
نعم -

602
00:35:04,150 --> 00:35:05,950
الكابتن أخبرك أني قادم، صحيح ؟

603
00:35:06,700 --> 00:35:08,625
"تقول،"مباحث فيدرالية -
عن ماذا تتحدث ؟ -

604
00:35:08,660 --> 00:35:11,035
أحد سياراتك الليموزين
كانت متورطة بحادث بالأمس

605
00:35:11,070 --> 00:35:13,190
يفترض أن أعيدها
لجراج الطب الشرعي للسيارات

606
00:35:13,225 --> 00:35:14,290
ما هي اللوحات على هذه ؟

607
00:35:14,325 --> 00:35:17,155
"أه، "أكس سي237 دبليو

608
00:35:17,190 --> 00:35:18,700
نحن نظفها الأن

609
00:35:19,080 --> 00:35:20,165
جريجز)، أبعد هذا الرجل من هنا)

610
00:35:20,200 --> 00:35:21,420
أنت، لم يتصل بي أحد
بسبب هذا الأمر

611
00:35:21,455 --> 00:35:22,625
أنت، تغلب على هذا

612
00:35:22,660 --> 00:35:24,140
هل هذه سيارتك ؟

613
00:35:26,580 --> 00:35:28,495
لدينا بقايا طلقات نارية

614
00:35:28,530 --> 00:35:30,990
يبدو أن الثلوج
كانت تسقط بالخلف هنا

615
00:35:32,690 --> 00:35:34,420
كم من رجالك
لمسوا هذه السيارة؟

616
00:35:34,455 --> 00:35:35,550
نحن شركة تنظيف

617
00:35:35,585 --> 00:35:36,865
أوه، حقاً

618
00:35:36,900 --> 00:35:38,690
حسناً، هناك طريقتان
يمكنا بهم فعل هذا

619
00:35:38,725 --> 00:35:41,318
واحدة، أن أخذ السيارة معي
ولا أحد سيتم سؤاله في أي شيئ

620
00:35:41,710 --> 00:35:44,670
الطريقة الثانية، سنفترض أن ماحدث
بالمقعد الخلفي هو من فعل أحدكم

621
00:35:45,900 --> 00:35:47,890
هذا أكثر من
ما يدفعونه لي، صديقي

622
00:35:49,970 --> 00:35:51,235
خذها

623
00:35:51,270 --> 00:35:53,160
جريجز)، أعطه إيصال)

624
00:35:54,320 --> 00:35:57,050
قل لا، للمخدرات أيها الزعيم -
مهما يكن -

625
00:36:03,960 --> 00:36:06,240
أوه، لدينا تشريفة رائعة تأتي

626
00:36:20,440 --> 00:36:22,405
اعتقدت أننا
أعطيناه مرسيدس

627
00:36:22,440 --> 00:36:24,370
نعم، أعتقد انه
سيجعلها تنفع

628
00:36:25,270 --> 00:36:29,080
إلهي، هذا السائق يبدو مألوف لي
هل هو واحد منا ؟

629
00:36:29,115 --> 00:36:30,912
(هذا، (هافرشيم
أنه رجل صالح

630
00:36:30,947 --> 00:36:32,675
إهدئي، ستكوني بخير

631
00:36:32,710 --> 00:36:36,100
نعم، ليست لديك أدني
( فكرة عن مدي خطورة، (أيمز

632
00:36:36,135 --> 00:36:37,575
إنها فقط لعبة

633
00:36:37,610 --> 00:36:39,720
لا تدعني ابداً
أراك تعرق، موافق ؟

634
00:36:46,580 --> 00:36:49,510
أليشا)، تبدين رائعة)

635
00:36:50,840 --> 00:36:52,720
هذا هو السيد
الذي أخبرتك عنه

636
00:36:52,755 --> 00:36:54,690
هذه مديرة أعمالي

637
00:36:55,480 --> 00:36:57,800
تشرفنا -
وأنا كذلك -

638
00:36:57,835 --> 00:36:59,030
تفضلوا

639
00:37:03,760 --> 00:37:05,070
تمتعوا

640
00:37:10,710 --> 00:37:13,050
منذ متى
وأنت تجمع القطع الأثرية ؟

641
00:37:13,085 --> 00:37:14,515
سنوات

642
00:37:14,550 --> 00:37:17,205
كما أنا ايضا معجب
بنسخ المنتجات

643
00:37:17,240 --> 00:37:19,590
إذاً، انت تعرف
العصر "البطليموسي" ؟

644
00:37:19,625 --> 00:37:23,185
"أفعل، ومن العار أن "اليونانين
وضعوا نهاية له

645
00:37:23,220 --> 00:37:25,400
من العار أنه ليس لديك
مدرس تاريخ جيد

646
00:37:27,640 --> 00:37:30,850
السوتر" في ربوع مصر البطلمية"
انتهت بعد موت كليوباترا

647
00:37:30,885 --> 00:37:34,230
والغزو الروماني في 30 قبل الميلاد
ليس اليوناني

648
00:37:35,320 --> 00:37:37,090
أو هكذا قيل لي

649
00:37:38,350 --> 00:37:40,740
هل تريد أن ترى
القطع الحقيقية إذاً ؟

650
00:37:41,790 --> 00:37:44,140
أعتقد اني بالفعل فعلت

651
00:37:45,360 --> 00:37:46,940
هذه ليست نسخ

652
00:37:46,975 --> 00:37:48,460
عين خبيرة

653
00:37:49,480 --> 00:37:51,105
كانوا هنا طوال الوقت ؟

654
00:37:51,140 --> 00:37:55,525
انا دائما مقتنع أن أفضل مكان
لاخفاء شيء، هو على مرأى من الجميع

655
00:37:57,230 --> 00:37:58,770
هل كل شيئ
على ما يرام ؟

656
00:37:58,805 --> 00:38:00,240
بالطبع

657
00:38:01,140 --> 00:38:03,600
أنها لا تستجمع قواها

658
00:38:03,635 --> 00:38:06,060
(أبتسمي، (أليشا
تقريبا أنتهينا

659
00:38:15,150 --> 00:38:17,690
نعم، هل يمكننا أنهاء هذا ؟

660
00:38:25,870 --> 00:38:26,995
ما الأمر ؟

661
00:38:27,030 --> 00:38:28,730
لا تمارس الألاعيب معي

662
00:38:29,170 --> 00:38:31,170
أنت مع المباحث الفيدرالية

663
00:38:32,670 --> 00:38:35,650
تقنياً، انا فقط مستشار
هي التي مع المباحث

664
00:38:35,685 --> 00:38:38,800
طبقاً لهذا، لا حاجة للتسرع

665
00:38:40,320 --> 00:38:42,000
أيمز)، سيهرب)

666
00:38:44,850 --> 00:38:47,470
جونز)، خذ المدخل الأمامي)
أذهب، أذهب

667
00:38:47,505 --> 00:38:49,130
أنتما ايضاً، أذهبا معه

668
00:38:52,150 --> 00:38:53,525
يبدو أننا لدينا تعادل

669
00:38:53,560 --> 00:38:56,770
لا، ليس لدينا، أقتله
وستكون بحوزتي للقتل ايضاً

670
00:38:57,660 --> 00:38:58,890
هيا

671
00:39:01,970 --> 00:39:05,750
أنت، أنت لاتجعلني أطلق عليك

672
00:39:29,310 --> 00:39:30,835
ألقي المسدس

673
00:39:30,870 --> 00:39:32,820
جونز)، أريد دعم حالاً)

674
00:39:33,220 --> 00:39:35,190
هذا ليس ما أحتاجه اليوم

675
00:39:53,820 --> 00:39:56,520
لم أكن هنا ابداً

676
00:40:00,270 --> 00:40:02,225
مباحث فيدرالية
أهبط على الأرض

677
00:40:02,260 --> 00:40:03,840
على الأرض حالاً

678
00:40:03,875 --> 00:40:05,480
يدك فوق رأسك

679
00:40:06,260 --> 00:40:07,630
خدعة جيدة

680
00:40:10,460 --> 00:40:12,145
أعلم أنك كنت تخدعيه

681
00:40:12,180 --> 00:40:14,280
لان هذا ما كنت سافعله

682
00:40:33,170 --> 00:40:36,860
ساعمل على أن تعرف
المحكمة أنكِ ساعدتينا

683
00:40:40,220 --> 00:40:41,930
يبدو أنه يمكنك
العودة للمنزل ثانيةً

684
00:40:59,140 --> 00:41:00,520
مرحباً، صغيرتي

685
00:41:10,600 --> 00:41:12,075
أنا فخورة بك جداً

686
00:41:12,110 --> 00:41:14,300
(جونز)، حر بسببك، (إل)

687
00:41:14,850 --> 00:41:16,810
نعم، لو لم تعطيني
هذه الدفعة

688
00:41:16,845 --> 00:41:18,225
حسناً لقد كانت
شبيهة بنغزة

689
00:41:18,260 --> 00:41:20,690
نغزة -
ربما حديث حب صغير -

690
00:41:20,725 --> 00:41:22,610
أنا أحب أحاديث الحب

691
00:41:23,260 --> 00:41:25,940
لابد أنه سعيد جداً
بذهابه للمنزل

692
00:41:26,440 --> 00:41:28,865
ليس الشخص الوحيد

693
00:41:28,866 --> 00:41:48,866
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com</font>

