1
00:00:06,834 --> 00:00:07,834
:ترجمت الحلقة من طرف
Lieutnant_Z و Run - Away

2
00:00:06,834 --> 00:00:07,834
www.Startimes2.com

3
00:00:06,834 --> 00:00:07,834
مشاهدة ممتعة

4
00:00:09,085 --> 00:00:11,587
كايت قالت لك وداعا في السجن
و أنت انشغلت باختفاءها المفاجئ

5
00:00:11,654 --> 00:00:12,888
إفتقدتها من يومين

6
00:00:12,955 --> 00:00:14,055
أين ذهبت ؟

7
00:00:14,123 --> 00:00:15,623
إنها شبح ، يا رجل

8
00:00:15,691 --> 00:00:17,859
قامت بعمل مذهل فى كيفيه اختفائها

9
00:00:17,926 --> 00:00:19,393
كايت! كايت!

10
00:00:19,461 --> 00:00:22,462
لقد اختطفها شخص ما
إنها خائفة من كشف هويته

11
00:00:22,530 --> 00:00:25,398
الانتربول قال لي أن الرجل الذي بحوزته كايت
يعمل في مكتب التحقيقات الفيدرالي

12
00:00:25,466 --> 00:00:27,667
تعتقد أنه فاولر -
الآن، نعم -

13
00:00:27,734 --> 00:00:28,999
ماذا يريد منك؟

14
00:00:29,067 --> 00:00:30,678
يمكن أن يكون أي شيء

15
00:00:30,746 --> 00:00:32,726
لم أنتهي من هذا التحقيق يا بيرك

16
00:00:32,793 --> 00:00:34,162
و لا أنا

17
00:00:34,230 --> 00:00:35,797
نيل، نيل ،إنه قريب

18
00:00:35,864 --> 00:00:37,194
صاحب الخاتم -
نعم -

19
00:00:37,261 --> 00:00:38,957
يريد شيئً ما

20
00:00:39,025 --> 00:00:40,942
من هو ؟ -
لا يمكنني الإفصاح-

21
00:00:41,010 --> 00:00:42,921
من فضلك قل لي أين خبئت كل شيء

22
00:00:42,989 --> 00:00:45,280
أهلا كايت

23
00:00:45,348 --> 00:00:46,967
أهلا بيتر

24
00:00:47,035 --> 00:00:49,105
يجب أن نتحدث حول نيل

25
00:00:50,874 --> 00:00:52,774
كايت

26
00:00:57,073 --> 00:00:58,237
تمنيت لو كانت هناك طريقة أخرى

27
00:00:58,305 --> 00:01:00,332
لأقارن هذه بحياتك

28
00:01:00,400 --> 00:01:04,050
فهمت يا (موز)، أنا بيدق

29
00:01:04,118 --> 00:01:06,008
منطقك يفتقر إلى التفكير الخلاق

30
00:01:06,887 --> 00:01:09,309
أنت مستاء لأنه دقيق

31
00:01:09,377 --> 00:01:12,686
أنظر، كايت تتحكم في الرقعة بأكملها

32
00:01:12,753 --> 00:01:15,641
عندما تكون تحركاتك كثيرة

33
00:01:15,718 --> 00:01:17,061
محدودة

34
00:01:17,129 --> 00:01:20,458
فاولر يجب أن يكذب بشأن بيتر

35
00:01:20,525 --> 00:01:22,986
محال ان يكون اختطف كيت

36
00:01:23,053 --> 00:01:25,537
نيل ، الجميع له ثمن

37
00:01:25,605 --> 00:01:27,121
وكان بيتر في
المكان المثالي

38
00:01:27,189 --> 00:01:28,530
ليسيطر على كل شيء

39
00:01:28,598 --> 00:01:31,056
اكره الشك فى بيتر،
لكنه ذكي

40
00:01:31,123 --> 00:01:31,498
أنا أعرفه

41
00:01:31,565 --> 00:01:33,347
لايمكنه فعل ذلك

42
00:01:33,415 --> 00:01:35,029
إذا كنت متأكدا لهذه الدرجة،
إذن أعطني الدليل

43
00:01:35,097 --> 00:01:37,412
أجد الخاتم

44
00:01:38,621 --> 00:01:39,761
ستجد صاحبه

45
00:01:39,829 --> 00:01:41,008
هذا إن كان بحوزته

46
00:01:41,076 --> 00:01:42,923
انا الفيل " فيل الشطرنج " اذا كنت تتسائل

47
00:01:42,991 --> 00:01:44,731
لم أكن
آه

48
00:01:52,550 --> 00:01:54,629
هل تثق فيه ؟

49
00:01:55,938 --> 00:01:57,817
انظر ، انه الشخص الذي تريده لهذا.

50
00:01:57,884 --> 00:02:01,209
حسنا، لم تجب على سؤالي

51
00:02:03,089 --> 00:02:04,627
صباح الخير، بيتر

52
00:02:04,695 --> 00:02:08,318
(صباح الخير عميل (لاندري
هذا نيل كافرى

53
00:02:08,386 --> 00:02:10,663
المحتال الذي تحول إلى مستشار
لمكتب التحقيقات الفدرالي

54
00:02:10,731 --> 00:02:12,441
سمعتي تسبقني

55
00:02:12,509 --> 00:02:14,286
حسنا ,يصعب ان يفوتك احد

56
00:02:14,353 --> 00:02:16,564
قفزت من غرفة قاض

57
00:02:16,632 --> 00:02:17,903
الى مظلة مخبز

58
00:02:17,971 --> 00:02:19,480
لا تعجبني هذه الصورة

59
00:02:19,548 --> 00:02:21,658
ولكن لديهم في
أفضل كعكة في المدينة

60
00:02:21,726 --> 00:02:24,440
ماذا هنالك ؟

61
00:02:24,508 --> 00:02:27,189
العميل (لاندري) أتى من
المكتب الميداني لدالاس

62
00:02:27,257 --> 00:02:28,628
انه في اعقاب قضية غرفة المرجل

63
00:02:28,696 --> 00:02:30,605
حقيقه انا كنت اخبر بيرك

64
00:02:30,672 --> 00:02:32,448
بتفاصيل القضيه

65
00:02:32,516 --> 00:02:34,925
سعيد بمقابلتك

66
00:02:34,993 --> 00:02:38,006
آه، نعم

67
00:02:38,074 --> 00:02:40,654
هل تعتقد أن كافري هو
الرجل المناسب لهذه المهمة؟

68
00:02:40,721 --> 00:02:41,692
آه، نعم

69
00:02:41,759 --> 00:02:43,367
هو مجرم

70
00:02:43,435 --> 00:02:44,939
مثل أصحاب غرفة المرجل

71
00:02:45,007 --> 00:02:48,187
انظر ، أنا قبضت عليه بتهمة تزوير السندات

72
00:02:48,258 --> 00:02:49,295
أعلم القصة

73
00:02:49,362 --> 00:02:51,270
ثم هرب من السجن

74
00:02:51,338 --> 00:02:53,042
قبل ثلاثة أشهر متبقية من
عقوبة مدتها أربع سنوات

75
00:02:53,110 --> 00:02:54,317
إذن فهو أحمق

76
00:02:54,385 --> 00:02:56,189
لا، لا

77
00:02:56,260 --> 00:02:57,464
لقد كان ذلك من أجل فتاة

78
00:02:57,531 --> 00:02:59,706
حسنا، يبدو
أنه كان اختياره

79
00:02:59,774 --> 00:03:02,418
نعم ، حسنا ، هناك شيء
خاص حول كيت

80
00:03:02,486 --> 00:03:04,594
النقطة هي ، انها لم تعد تمثل اى مشكله

81
00:03:04,661 --> 00:03:07,540
لديك جهاز تتبع عليه؟

82
00:03:07,607 --> 00:03:08,944
هل يعمل جيدا؟

83
00:03:09,012 --> 00:03:10,752
يمكننا سحب خريطة
تحركاته في أي وقت

84
00:03:10,820 --> 00:03:12,794
عندما يكون يعمل أو عندما يكون معي

85
00:03:12,861 --> 00:03:14,231
لا نقلق بشأنه

86
00:03:14,302 --> 00:03:15,873
عندما ينتهي من العمل
يكون داخل مدار ميلين

87
00:03:15,940 --> 00:03:17,780
نحصل على إنذار إذا خرج عنه

88
00:03:19,322 --> 00:03:22,030
انظر , انت تحتاج لشخص يستطيع التملق

89
00:03:22,097 --> 00:03:23,470
ليحصلوا على اعلى المبيعات

90
00:03:23,538 --> 00:03:24,541
إنه الرجل المناسب

91
00:03:24,609 --> 00:03:27,249
شكرا

92
00:03:27,317 --> 00:03:29,994
حصلت على بعض تذاكر الرينجرز

93
00:03:30,062 --> 00:03:31,098
هل أنتم مهتمون؟

94
00:03:31,166 --> 00:03:33,172
أوكي

95
00:03:36,387 --> 00:03:37,257
هذا هو احتيال غرفة المرجل

96
00:03:37,325 --> 00:03:40,334
لدينا مكتب مليء بصغار الجوردون جيغوس

97
00:03:40,402 --> 00:03:41,774
يبيعون الأسهم الفاسدة

98
00:03:41,842 --> 00:03:43,278
إنها عملية كلاسيكية من ضخ و تفريغ

99
00:03:43,346 --> 00:03:45,988
العميل المسؤول سيشتري نصف
مليون سهم من أسهم الدولار

100
00:03:46,056 --> 00:03:47,359
و سيجعل أصدقاءه يرفعون السعر له

101
00:03:47,427 --> 00:03:48,565
ببيعها عبر الهاتف

102
00:03:48,633 --> 00:03:50,772
ثم سيبيع أسهمه عندما تصل لذروتها

103
00:03:50,840 --> 00:03:53,447
تاركين لدى مشترينا
أسهما لا قيمة لها

104
00:03:53,517 --> 00:03:55,086
الناس يفقدون بيوتهم بسبب هذا

105
00:03:55,154 --> 00:03:57,529
رجل قبضنا عليه الشهر الماضي
بحوزته 50000 دولار

106
00:03:57,597 --> 00:03:58,866
لديه ثلاثة أطفال

107
00:03:58,934 --> 00:04:00,740
و الآن ليس لديه حتى سقف يسترهم

108
00:04:00,808 --> 00:04:04,083
متوسط ضحايا هذا الاحتيال يفقدون
( حوالي 30 جراندا ($ 30000

109
00:04:04,151 --> 00:04:06,190
لذلك نحتاج الى اغلاق هذه الغرفة

110
00:04:06,258 --> 00:04:07,630
هل الغرفة متنقلة ؟

111
00:04:07,697 --> 00:04:09,033
لحد الآن قاموا بالعملية 4 مرات

112
00:04:09,101 --> 00:04:10,639
في كل مرة يتخلصون من الأسهم
كانوا يهربون

113
00:04:10,707 --> 00:04:11,743
يرحلون لموقع آخر

114
00:04:11,811 --> 00:04:13,013
من المسؤول ؟

115
00:04:13,081 --> 00:04:14,619
هذا ما نحاول معرفته ؟

116
00:04:14,687 --> 00:04:16,654
لاندري) لديه عميل في الداخل)

117
00:04:16,722 --> 00:04:17,722
مخبرة

118
00:04:17,789 --> 00:04:18,989
أنثى

119
00:04:19,057 --> 00:04:20,590
كيف اقتحمت نادي الرجال ؟

120
00:04:20,657 --> 00:04:21,857
لم تفعل

121
00:04:21,925 --> 00:04:24,092
لهذا سنبعث شخصا قادرا على ذلك

122
00:04:24,159 --> 00:04:26,527
شخص يمكنه مزاحمة أفضلهم

123
00:04:29,562 --> 00:04:33,063
اعتقد هذا سهل التخمين.

124
00:04:33,064 --> 00:04:48,064
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com
14/07/2010
</font>

125
00:04:54,854 --> 00:04:57,322
(حسنا، ستستجوبون شخصا إسمه (براد

126
00:04:57,389 --> 00:04:58,789
بالطبع إسمه براد

127
00:04:58,857 --> 00:05:00,290
أتعتقد أنني يمكن أن اواكب
هؤلاء الاشخاص

128
00:05:00,357 --> 00:05:02,225
بيتر ، اشعر بالاطراء -
أوه ، أعطني استراحة -

129
00:05:02,292 --> 00:05:04,159
ام تستطيع بيع مصباح لرجل ريفى

130
00:05:04,226 --> 00:05:07,529
Madison Cookler
هي فتاتنا من الداخل

131
00:05:07,597 --> 00:05:08,931
نعم، بالتحديد

132
00:05:08,998 --> 00:05:10,899
لن تعرف من أنت

133
00:05:10,967 --> 00:05:12,267
ما دورها في كل هذا ؟

134
00:05:12,334 --> 00:05:14,302
رجالنا سيحولون المكالمات

135
00:05:14,369 --> 00:05:15,536
بعد أن يقوموا بالبيع لها

136
00:05:15,604 --> 00:05:17,438
إنها تدون
المعلومات عن المشتري

137
00:05:17,505 --> 00:05:20,007
لكن بفضلها نعرف بالضبط ما نوع الأسهم

138
00:05:20,075 --> 00:05:21,575
التي يتطلعون إلى اصطيادها

139
00:05:21,643 --> 00:05:24,510
ذهبنا للصيد باستخدام بعض
من شركاتنا الوهمية الخاصة

140
00:05:24,578 --> 00:05:26,179
أكلوا الطعم في هذا

141
00:05:26,246 --> 00:05:27,413
شركه ريمر
للمستحضرات الصيدلانية

142
00:05:27,481 --> 00:05:29,614
و وضعت قبضتك على كل هاتف
في المكان

143
00:05:29,682 --> 00:05:32,350
نعم، نحن نسجل كل مكالمة

144
00:05:32,417 --> 00:05:33,751
لكن عمليات البيع جدية

145
00:05:33,818 --> 00:05:35,719
نريد أن نعرف فقط من يختبئ خلف كل هذا

146
00:05:35,787 --> 00:05:36,720
أنا كذلك

147
00:05:36,787 --> 00:05:38,121
ماذا ؟

148
00:05:38,189 --> 00:05:39,122
لا شيء

149
00:05:40,524 --> 00:05:41,624
من أجلي؟

150
00:05:41,691 --> 00:05:42,691
بيتر، لم أحضر لك أي شيء

151
00:05:44,927 --> 00:05:46,827
من أجلي؟
بيتر، لم أحضر لك أي شيء

152
00:05:46,895 --> 00:05:48,895
نطلق عليه إسم الصقر

153
00:05:48,963 --> 00:05:52,165
مسجل ، باعث ، ونظام تحديد المواقع

154
00:05:52,233 --> 00:05:54,400
أبقيه عليك دائما

155
00:05:54,468 --> 00:05:55,568
أعجبني

156
00:05:57,871 --> 00:05:59,338
حتى أنه أعجبني أكثر

157
00:05:59,406 --> 00:06:00,674
لا، لم تفعل

158
00:06:00,742 --> 00:06:02,909
بعد هروبك الأخير ، سنحتاج لملجأ

159
00:06:02,977 --> 00:06:04,877
يعتقد العديدون أنني قمت بخطأ

160
00:06:04,945 --> 00:06:06,578
حسنا ، دعونا نثبت أنهم مخطئون

161
00:06:06,646 --> 00:06:10,314
نعم
أو أنك ستعود
للحد الأقصى من الأمن

162
00:06:10,382 --> 00:06:14,117
أنا سعيد لأن بعض الأشياء لم تتغير

163
00:06:33,566 --> 00:06:35,099
بالطبع ، أريد أن أجني
هذا المال لك

164
00:06:35,167 --> 00:06:36,267
أكثر من أي شخص آخر

165
00:06:38,604 --> 00:06:41,572
ماديسون ، إعطيني بعض الانباء الجيدة

166
00:06:41,639 --> 00:06:43,673
تم إغلاق اثنين ، 3200 سهم

167
00:06:43,740 --> 00:06:46,107
نعم، هذا ما أريد سماعه

168
00:06:53,214 --> 00:06:54,815
صحيح , لا تكون متفائل .

169
00:06:54,883 --> 00:06:56,516
سبق لي أن جنيت المال من ذاك

170
00:06:56,584 --> 00:06:57,851
هل تعرف هي ذلك ؟

171
00:06:57,919 --> 00:06:59,085
منذ متى يهمك ذلك؟

172
00:07:03,223 --> 00:07:04,390
(أنا (براد

173
00:07:04,457 --> 00:07:07,825
(لا بد أنك (نيك هالدن

174
00:07:07,893 --> 00:07:09,060
أعترف بذلك

175
00:07:09,128 --> 00:07:11,362
رمز الـ(يو اس ) الخاص يقول أنك
فسخت عقد عملك

176
00:07:11,430 --> 00:07:12,764
"مع شركة الإخوان "ليمان

177
00:07:12,831 --> 00:07:15,800
نعم إنهار السوق
و لم أكن أحبهم

178
00:07:15,868 --> 00:07:18,002
<i>آه، و لم تتمكن من إيجاد عمل
أو العمل في أي مكان آخر؟</i>

179
00:07:18,070 --> 00:07:19,270
<i>لم أكن مهتما؟.</i>

180
00:07:19,338 --> 00:07:20,705
<i>هل تريد جني ثروة حقيقية ؟.</i>

181
00:07:20,772 --> 00:07:22,373
استمع رقم معاملاتنا ضخم

182
00:07:22,440 --> 00:07:23,907
صوت أعلى ، مال أكثر

183
00:07:23,975 --> 00:07:26,076
أنت تبيع و نحن ندفع لك

184
00:07:26,144 --> 00:07:27,344
تعرف ماذا ؟

185
00:07:27,411 --> 00:07:29,645
لا تضيع الوقت في تسجيل المعلومات
حول الزبون

186
00:07:29,713 --> 00:07:31,614
فقط حولها إلى الفتيات هناك

187
00:07:31,681 --> 00:07:32,982
سينهين كل شيء

188
00:07:33,049 --> 00:07:35,217
انه عمل النساء ، على أي حال ، أليس كذلك؟

189
00:07:35,285 --> 00:07:37,518
نعم ، موافق ، دعونا نفعل ذلك

190
00:07:37,586 --> 00:07:39,487
تمهل قليلا
أنا لم استأجرك بعد

191
00:07:39,555 --> 00:07:42,256
خذ استراحة

192
00:07:42,324 --> 00:07:43,790
لنبدأ مقابلتك

193
00:07:43,858 --> 00:07:45,892
حسنا

194
00:07:45,960 --> 00:07:47,560
ستعطيني بعض الأرقام؟

195
00:07:47,628 --> 00:07:49,862
نعم

196
00:07:49,930 --> 00:07:51,964
قم باختيار

197
00:07:52,031 --> 00:07:53,798
أشعر بأن الحظ سيكون في رقم المنطقة 216

198
00:07:53,866 --> 00:07:55,166
أخذت هذا ؟ 216

199
00:07:55,234 --> 00:07:57,400
كليفلاند، تستعد
لإعادة توجيه الاتصال الآن

200
00:07:57,468 --> 00:07:59,702
هل هناك أي شخص على وجه الخصوص
تريد مني أن أرسلها له؟

201
00:08:02,339 --> 00:08:03,439
هيا ، أيها المبتدئ

202
00:08:03,506 --> 00:08:05,040
السيد تشارلز فيرويذر ينتظر

203
00:08:05,108 --> 00:08:06,641
من أجل صفقة العمر

204
00:08:06,709 --> 00:08:07,942
ماذا سأبيع له ؟

205
00:08:08,010 --> 00:08:10,744
الحلم الذي هو شركه ريمر
للمستحضرات الصيدليه لليوم

206
00:08:12,147 --> 00:08:13,613
مرحبا ؟

207
00:08:13,681 --> 00:08:15,815
السيد  فيرويذر -
شخصيا -

208
00:08:20,353 --> 00:08:22,354
حقا؟ كيف يبلي ؟

209
00:08:22,421 --> 00:08:23,722
هل جنى لك مالا العام الماضي ؟

210
00:08:23,789 --> 00:08:25,456
لم يجني أي أحد المال في العام الماضي

211
00:08:25,524 --> 00:08:26,824
هذا ليس صحيحا

212
00:08:26,892 --> 00:08:28,926
لو كنت معي لجنيت 3 % كأرباح صافية

213
00:08:28,993 --> 00:08:30,360
ذلك بعد الانهيار

214
00:08:30,428 --> 00:08:31,461
لا أصدقك

215
00:08:31,529 --> 00:08:32,862
حسنا ، لديك بريد إلكتروني

216
00:08:32,930 --> 00:08:34,664
سأرسل لك تقرير الأرباح الآن

217
00:08:34,731 --> 00:08:35,932
ارتفعا Biotech و  alcohol أسهم

218
00:08:35,999 --> 00:08:37,032
كيف حصلت على رقمي ؟

219
00:08:37,100 --> 00:08:38,634
وسيطك السابق

220
00:08:38,701 --> 00:08:40,435
لم يكن ذكيا كفاية
ليبقيك لنفسه

221
00:08:40,503 --> 00:08:41,903
ما هو عملك ، تشارلي ؟

222
00:08:41,971 --> 00:08:44,038
مدرس تاريخ ، لكنني غير مهتم

223
00:08:44,106 --> 00:08:45,572
التاريخ الوحيد الذي يستحق اللعن

224
00:08:45,640 --> 00:08:46,707
هو التاريخ الذي نصنعه اليوم

225
00:08:46,774 --> 00:08:47,808
أتعلم من قال هذه العبارة ؟

226
00:08:47,875 --> 00:08:50,109
هنري فورد على ما أعتقد

227
00:08:50,177 --> 00:08:52,177
نعم قالها و كان محقا

228
00:08:52,245 --> 00:08:54,446
؟rhymer هل سمعت بشركة

229
00:08:54,513 --> 00:08:55,447
لا

230
00:08:55,515 --> 00:08:56,515
بالطبع لا

231
00:08:56,583 --> 00:08:57,950
لأن عملك هو التدريس

232
00:08:58,018 --> 00:08:59,785
و عملي هو أن أعلم حول مثل هذه الشركات ؟

233
00:08:59,852 --> 00:09:01,153
قبل أي أحد

234
00:09:01,220 --> 00:09:02,887
تعلم متى لا يجب أن تشتري سهما

235
00:09:02,955 --> 00:09:05,089
عندما يخبرك سائقك بشأنه

236
00:09:05,157 --> 00:09:06,691
الان اذا علمت بشأن الحاسوب

237
00:09:06,758 --> 00:09:08,659
قبل اختراع الرقاقة

238
00:09:08,727 --> 00:09:09,660
هل كنت لتشتري أسهمها؟

239
00:09:09,728 --> 00:09:11,195
بالطبع

240
00:09:11,263 --> 00:09:14,030
حسنا شركه ( ريمر) مستعده للمشاركه فى نفس النطاق .

241
00:09:14,098 --> 00:09:17,033
الاثنين ، ستوافق ادارة الاغذية والأدوية على بدأ التجارب السريرية

242
00:09:17,101 --> 00:09:19,001
بالاقتصار على كم من النانوتكنولوجيا

243
00:09:19,069 --> 00:09:20,336
القادرة على

244
00:09:20,403 --> 00:09:21,804
تحويل أدوية السرطان

245
00:09:21,871 --> 00:09:23,805
ويمكننى ان ادخلك فيها.

246
00:09:23,873 --> 00:09:25,607
يظهر و كأنها جريمة

247
00:09:25,675 --> 00:09:27,809
لا إنه شرعي تماما

248
00:09:27,876 --> 00:09:30,044
أنظر ، إعكف على 1000 صفحة

249
00:09:30,112 --> 00:09:31,979
من بكالوريا علمية تقنية

250
00:09:32,046 --> 00:09:34,014
لأتمكن من جعلك غنيا
بـ3 دولارات للسهم

251
00:09:34,081 --> 00:09:36,516
لنبدأ بالأمور البسيطة
ألف سهم

252
00:09:36,583 --> 00:09:39,652
سأضاعفها لك في الأسبوع القادم
ثم ندخل في الأمور الجدية

253
00:09:39,719 --> 00:09:42,587
تبدو فكرة جيدة
لكن علي أن أسأل زوجتي

254
00:09:42,655 --> 00:09:45,356
آوه، لتوك أفسدت بيعك يا مبتدأ

255
00:09:45,424 --> 00:09:47,992
سيد فيرويذر ، إذا استثمرت معي

256
00:09:48,059 --> 00:09:49,993
السؤال الوحيد الذي ستسأل زوجتك إياه

257
00:09:50,061 --> 00:09:51,461
ما نوع الورود

258
00:09:51,529 --> 00:09:52,829
التي تريدها لمنزلها الجديد

259
00:09:52,897 --> 00:09:55,298
لا أعرف

260
00:09:55,365 --> 00:09:58,333
الحياة لحظات معدودة
سيد فيرويذر

261
00:09:58,401 --> 00:09:59,601
هذه واحدة منها

262
00:10:01,570 --> 00:10:03,938
إنه يبلي جيدا

263
00:10:06,641 --> 00:10:08,676
أنا موافق

264
00:10:08,744 --> 00:10:10,211
لكن لنجعلها 5000 سهما

265
00:10:10,278 --> 00:10:11,545
شكرا

266
00:10:11,613 --> 00:10:13,747
سأحولك لإحدى فتياتنا

267
00:10:13,814 --> 00:10:15,415
لتأخذ معلوماتك

268
00:10:18,085 --> 00:10:20,552
إذن كيف جرت مقابلتي ؟

269
00:10:20,620 --> 00:10:22,220
!نعم

270
00:10:20,620 --> 00:10:22,220
نعم

271
00:10:22,288 --> 00:10:23,321
نعم

272
00:10:23,389 --> 00:10:24,789
نعم , نعم

273
00:10:26,959 --> 00:10:28,859
صدقنى , لم اكن لاعطيك معلومه مثل هذه

274
00:10:28,927 --> 00:10:30,294
ان لم يكن لدى ثقه كفايه

275
00:10:30,361 --> 00:10:31,962
لاملك بضعه الاف من الاسهم لنفسى

276
00:10:32,029 --> 00:10:33,630
ما الذى تعنيه بانك لا تستثمر عبر الهاتف

277
00:10:33,697 --> 00:10:36,265
انظر
ازمه الصواريخ الكوبيه تم حلها عن طريق الهاتف

278
00:10:36,333 --> 00:10:37,866
علينا ان نكمل هذا الان

279
00:10:37,934 --> 00:10:40,001
لن تصبح غنيا بدخولك فى البورصه

280
00:10:40,069 --> 00:10:41,602
البورصه الان فى حاله يرثى لها

281
00:10:41,670 --> 00:10:43,304
ما الذى تحتاجه
دعوه للخوض ؟

282
00:10:43,405 --> 00:10:44,939
انظر
تريد الاشياء الجيده فى الحياه

283
00:10:45,007 --> 00:10:46,374
ماذا سوف تفعل ؟
استعمل بجد اكثر ؟

284
00:10:46,442 --> 00:10:47,742
لا , سوف تستثمر بذكاء اكبر

285
00:10:47,809 --> 00:10:49,744
جونز , اخفض الصوت قليلا

286
00:10:49,811 --> 00:10:51,345
رسوم الجامعات سيتم التكفل بها

287
00:10:51,412 --> 00:10:53,780
اترى , الان بدأت تتحدث وكأنك مستثمر الذكى

288
00:10:53,848 --> 00:10:56,049
انظر , هذه اولى خطواتك نحو المليون الاولى

289
00:10:56,116 --> 00:10:57,650
حسنا , انا اقدر عملك

290
00:10:57,718 --> 00:10:58,951
هيا يا رجل لنذهب
" الثمانيه المجنونه : احدى الالعاب التى تلعب بواسطه الكوتشينه "

291
00:10:59,019 --> 00:11:00,086
لا ؟
نعم

292
00:11:01,988 --> 00:11:03,321
لقد قاربت على الاستثمار مع افضل المستثمرين فى يوم واحد

293
00:11:03,389 --> 00:11:04,422
يمكنك شراء اسمك المستعار

294
00:11:04,490 --> 00:11:06,958
راحه

295
00:11:08,727 --> 00:11:10,060
أوه ، لا ، نحن لن نذهب معهم

296
00:11:10,128 --> 00:11:11,028
لما لا ؟

297
00:11:11,095 --> 00:11:12,429
هو يريد مقابلتك

298
00:11:12,497 --> 00:11:13,930
من؟

299
00:11:13,998 --> 00:11:16,032
الرئيس

300
00:11:21,737 --> 00:11:24,105
إذا خرج كافري عن النطاق ،
سنفقد الصوت

301
00:11:24,173 --> 00:11:26,373
كل شيء بخير
ما زال يسجل

302
00:11:31,545 --> 00:11:32,846
هل هذا هو ؟

303
00:11:32,913 --> 00:11:35,413
هذا الذي على اليسار هو آفري

304
00:11:35,481 --> 00:11:36,815
هو الأصغر هنا

305
00:11:36,882 --> 00:11:38,416
للحصول على مقعد في بورصة نيويورك
هو المخطط لذلك

306
00:11:38,484 --> 00:11:40,184
يجد الأسهم و يجابه المال

307
00:11:40,252 --> 00:11:41,585
ونحن نجمع المعلومات

308
00:11:41,653 --> 00:11:43,153
مع من يتحدث ؟

309
00:11:43,221 --> 00:11:44,721
مع شريكه التجاري

310
00:11:46,457 --> 00:11:47,823
يبدو قلقا

311
00:11:47,891 --> 00:11:49,358
عادة يعملان معا

312
00:11:49,426 --> 00:11:50,692
الغرفة كلها تعتمد على آفري

313
00:11:50,760 --> 00:11:53,559
لهذا السبب
هما ليس متفاهمان الآن

314
00:11:53,626 --> 00:11:54,993
إحتفظ بهذا لنفسك

315
00:11:57,696 --> 00:11:59,697
لابد انك المحامى الجديد خاصتى

316
00:11:59,765 --> 00:12:02,633
نعم

317
00:12:02,700 --> 00:12:04,834
أرى أن لديك مشكلا مع شريكك

318
00:12:04,902 --> 00:12:06,467
أخي

319
00:12:06,535 --> 00:12:07,734
لا اريد ان يتم سرقتى

320
00:12:07,801 --> 00:12:09,001
لان لديك مشاكل داخليه

321
00:12:09,069 --> 00:12:11,770
لديك شجاعه

322
00:12:11,837 --> 00:12:13,571
أحب ذلك

323
00:12:13,639 --> 00:12:14,939
عماذا كنا نتحدث أنا و شركائي

324
00:12:15,007 --> 00:12:16,640
أليس عنك ؟

325
00:12:16,708 --> 00:12:19,476
إذن استرخي و امرح

326
00:12:25,015 --> 00:12:28,117
إنه لا يمزح

327
00:12:33,455 --> 00:12:34,688
إنه باكر بعض الشيء
بالنسبة لك

328
00:12:34,756 --> 00:12:36,356
لتتصل بي في الليل، أليس كذلك ؟

329
00:12:36,424 --> 00:12:38,391
نعم ، حسنا ، أنا حصلت على الرجل وراء الستار

330
00:12:38,459 --> 00:12:40,193
اسمه هو أفيري فيليبس

331
00:12:40,260 --> 00:12:42,695
حسنا , اريد ان نستكمل هذا.

332
00:12:42,763 --> 00:12:44,730
قابلني في مكتبي بعد ساعة

333
00:12:44,798 --> 00:12:46,398
أنا في حييكم

334
00:12:46,465 --> 00:12:48,066
لماذا لا نجتمع في منزلك؟

335
00:12:48,134 --> 00:12:49,534
منزلى ؟

336
00:12:49,601 --> 00:12:52,636
نعم الوقت متأخر قليلا للقاء فى المكتب

337
00:12:52,704 --> 00:12:54,571
الى جانب ذلك ، لديك قهوة أفضل

338
00:12:55,973 --> 00:12:57,740
بالفعل

339
00:12:57,808 --> 00:12:59,242
القهوة يا عزيزي

340
00:12:59,310 --> 00:13:00,777
أوه. أشكرك ، سيدة بيرك-
لاداعي للشكر-

341
00:13:00,844 --> 00:13:03,379
....كنت سأكون بالأعلى خلال
6ساعات على أي حال

342
00:13:03,447 --> 00:13:05,381
شكرا عزيزتي

343
00:13:10,718 --> 00:13:12,218
هل هذا هو ؟

344
00:13:12,286 --> 00:13:14,954
هذا هو آفري
الذي على اليسار

345
00:13:15,022 --> 00:13:16,779
للحصول على مقعد في بورصة نيويورك

346
00:13:16,780 --> 00:13:17,489
هذه بداية طيبة

347
00:13:18,891 --> 00:13:20,691
قامت لورين بسحب بعض المعلومات عن فيليبس.

348
00:13:20,759 --> 00:13:22,626
تحقق من بريدك الإلكتروني -
حصلت عليه -

349
00:13:24,629 --> 00:13:26,229
حسنا، أفيري مشغول جدا

350
00:13:26,297 --> 00:13:27,797
نعم

351
00:13:27,865 --> 00:13:29,665
سأذهب لأبحث في أدراج مكتبك

352
00:13:29,733 --> 00:13:31,500
و أسرق أغلى ما عندك

353
00:13:31,568 --> 00:13:33,936
أنا أمزح
انا بحاجة الى الذهاب الى الحمام

354
00:13:34,003 --> 00:13:36,004
في الطابق العلوي. أول باب على يسارك

355
00:13:36,072 --> 00:13:38,806
أنزل مقعد المرحاض عندما تنهي

356
00:13:53,987 --> 00:13:55,053
مستحيل

357
00:13:55,121 --> 00:13:57,321
كل شيء على ما يرام؟

358
00:13:57,389 --> 00:13:59,023
لم يكن الحال أبدا أفضل من هذا

359
00:13:59,091 --> 00:14:01,926
حسنا

360
00:14:01,993 --> 00:14:04,394
أول باب على اليسار

361
00:14:17,163 --> 00:14:18,197
وجدت شيئا؟

362
00:14:18,265 --> 00:14:19,698
أوه ، يا. اه ، ربما

363
00:14:19,766 --> 00:14:21,967
أفيري موثوق على الورق

364
00:14:22,034 --> 00:14:24,769
يدير شركة وساطة مستقلة شرعية

365
00:14:24,837 --> 00:14:26,437
مع هذا الرجل ، دانيال ريد

366
00:14:26,504 --> 00:14:30,240
رأيتهم يتجادلون ، انهم شركاء

367
00:14:30,307 --> 00:14:32,041
نعم ، لكنهما لا يثقان في بعضهما البعض

368
00:14:32,109 --> 00:14:33,309
يبدو شىء طبيعى.

369
00:14:33,377 --> 00:14:34,477
FINRA تمت مراجعته مع الـ

370
00:14:34,544 --> 00:14:36,045
أعمالهم مربحة

371
00:14:36,113 --> 00:14:39,047
لكن شيئا ما يخبرني بأن أفيري
يحاول اخراج ريد

372
00:14:39,115 --> 00:14:40,682
لقد اشتركا في احتيالات
غرفة المرجل معا

373
00:14:40,749 --> 00:14:43,351
ممكن ذلك في الماضي
ربما في رأس المال البدئي

374
00:14:43,419 --> 00:14:45,653
لكن حسب صديقك الجديد براد

375
00:14:45,721 --> 00:14:47,922
(الغرفة كلها تابعة لـ(آفيري

376
00:14:47,990 --> 00:14:51,591
إنه يخطط لشيء ما
من تلقاء نفسه

377
00:14:51,659 --> 00:14:53,893
لذا، لنفكر ثانية

378
00:14:53,960 --> 00:14:55,227
دعنا فقط نعتبر أنني ريد

379
00:14:55,295 --> 00:14:57,962
أنت أفيري، أنت تحاول ابتزازي

380
00:14:58,030 --> 00:14:59,263
لماذا ؟

381
00:14:59,331 --> 00:15:01,164
المال-
الامر بهذه البساطة-

382
00:15:01,232 --> 00:15:02,898
أليس دائما؟

383
00:15:02,966 --> 00:15:05,434
إذن أنت تتحكم في أصدقاءك
و كل الناس حولك

384
00:15:05,501 --> 00:15:07,870
كل هذا من أجل التخلص منك

385
00:15:07,938 --> 00:15:10,906
و لم أتوقعه أبدا

386
00:15:14,778 --> 00:15:17,246
ما الأمر معك ؟

387
00:15:17,314 --> 00:15:20,883
وجدت الخاتم
انه بيتر

388
00:15:30,391 --> 00:15:32,525
أنا آسف ، يا رجل
...أنا حقا أشعر

389
00:15:32,593 --> 00:15:34,827
أنا لا أفهم لماذا

390
00:15:34,895 --> 00:15:36,729
انه يتلاءم.

391
00:15:36,796 --> 00:15:40,265
هذا هو ما يفعلونه
هل ستلعب بها؟

392
00:15:42,168 --> 00:15:44,268
أي خيار لدي ؟

393
00:15:44,336 --> 00:15:45,636
...حسنا

394
00:15:45,703 --> 00:15:48,871
لقد أزالوا جهاز التتبع من قدمك في هذه العملية

395
00:15:48,939 --> 00:15:51,540
يمكنك الهرب

396
00:15:51,607 --> 00:15:53,274
أحتاج بعض المال

397
00:15:53,342 --> 00:15:55,143
يمكننا الحصول عليه

398
00:15:55,210 --> 00:15:57,546
إذن ماذا ستفعل ؟

399
00:15:57,614 --> 00:15:59,382
احضر المال

400
00:15:59,450 --> 00:16:00,717
الان نعلم من نلاحق

401
00:16:00,785 --> 00:16:02,285
كل ما نحتاجه الان هو اثبات

402
00:16:02,353 --> 00:16:05,254
ان " افيرى " يأخذ حصه من ارباح هذه الغرفه

403
00:16:05,322 --> 00:16:07,389
حسنا , ايمكننا الحصول على كتب غرفه المرجل

404
00:16:07,457 --> 00:16:08,957
لقد طلبنا ذلك

405
00:16:09,025 --> 00:16:11,192
وعندما اقتربنا اغلقوا المكان

406
00:16:11,260 --> 00:16:12,894
لا , نحن نحتاج طريقه اخرى للدخول

407
00:16:12,961 --> 00:16:15,196
لقد عقدنا بالفعل اتفاق مع شركه استثمار

408
00:16:15,264 --> 00:16:18,399
ماذا حول الاتفاق مع مدير تنفيذى للشركه لاستغلالهم

409
00:16:18,466 --> 00:16:19,867
الى اين ستصلين مع هذا ؟

410
00:16:19,934 --> 00:16:22,435
حسنا , دعنا نقول ان صاحب شركه " ريمر فارماسيوتيكال " 3

411
00:16:22,503 --> 00:16:23,770
مشارك فى عمليه الاحتيال

412
00:16:23,837 --> 00:16:26,505
هكذا يدخل مكتب " افيرى " مع اقتراح

413
00:16:26,572 --> 00:16:28,373
مكسب التقارير وحصه من الارباح

414
00:16:28,440 --> 00:16:29,874
فى سبيل صمته

415
00:16:29,941 --> 00:16:31,842
نحن نفترض القصه الصحيحه

416
00:16:31,910 --> 00:16:33,844
اعطى هذا المدير التنفيذى تاريخ العمل

417
00:16:35,513 --> 00:16:38,748
السؤال هو من سوف نرسله ؟

418
00:16:38,815 --> 00:16:40,149
ماذا عنك ؟

419
00:16:40,216 --> 00:16:42,284
انت تبدو شخص يمكن الثقه به

420
00:16:42,351 --> 00:16:44,886
ولكننى اصدق ايضا انه يمكن شراؤك

421
00:16:44,953 --> 00:16:47,153
بالسعر المناسب

422
00:16:47,221 --> 00:16:50,122
اقصد ان لعبتها بشكل صحيح

423
00:16:52,259 --> 00:16:54,126
حسنا , هذا كل شىء

424
00:16:57,263 --> 00:16:59,063
هل يوجد مشكله بيننا ؟

425
00:16:59,130 --> 00:17:01,630
لماذا سيكون هناك مشكله ؟

426
00:17:01,698 --> 00:17:03,464
لا , انا فقط متشوق لرؤيتك متخفى

427
00:17:03,532 --> 00:17:05,598
هذا لا يحدث كثيرا

428
00:17:05,666 --> 00:17:07,767
يحدث اكثر مما تتخيل

429
00:17:07,835 --> 00:17:10,169
مازال لدى بعض الاسماء المستعاره

430
00:17:10,237 --> 00:17:12,670
انت رجل بكثير من الاوجه

431
00:17:27,085 --> 00:17:28,419
انا اقدر عملك سيدتى

432
00:17:28,487 --> 00:17:30,988
سأرسل لكى مساعدتى ماديسون

433
00:17:31,056 --> 00:17:32,689
انتظر لحظه ؟

434
00:17:32,757 --> 00:17:34,124
انا على وشك اغلاق البيع

435
00:17:34,191 --> 00:17:36,392
هذا جيد , فقط لا ترسل الاتصال لماديسون

436
00:17:36,460 --> 00:17:38,394
لما لا
فقط افعل ما أقول لك

437
00:17:38,461 --> 00:17:39,695
من انا ؟
متدرب هنا ؟

438
00:17:39,763 --> 00:17:41,363
انظر , انا ليست لدى اى فكره عن ما يدور , حسنا ؟

439
00:17:41,431 --> 00:17:43,398
افيرى قال ان نجمد عمل ماديسون
وهذا ما نفعله

440
00:17:43,466 --> 00:17:45,567
اذهل لليندا فقط للوقت الحالى
حسنا

441
00:17:45,634 --> 00:17:48,236
بالمناسبه
افيرى سيقيم حفله

442
00:17:48,303 --> 00:17:49,937
فى منزله يوم السبت

443
00:17:50,004 --> 00:17:51,972
افرغ جدول مواعيدك

444
00:17:52,040 --> 00:17:53,306
هل تسمع هذا ؟

445
00:17:53,374 --> 00:17:54,708
نعم , يبدو انهم بدأوا يشكوا

446
00:17:54,775 --> 00:17:55,976
فى عميلنا

447
00:17:56,043 --> 00:17:58,077
عميلتنا
صحيح ,عميلتنا

448
00:18:00,113 --> 00:18:02,781
جايسون , الثلاثاء

449
00:18:07,352 --> 00:18:10,621
مستر ايديسون

450
00:18:10,688 --> 00:18:12,055
سررت للقاؤك

451
00:18:12,123 --> 00:18:14,190
لا لست كذلك

452
00:18:14,258 --> 00:18:15,358
صريح , هذا يعجبنى

453
00:18:15,425 --> 00:18:17,626
اعلم ما تفعله بشركتى

454
00:18:17,693 --> 00:18:20,662
"ريمر فارمسوتكول"
لا تحتاج كل هذا الاهتمام

455
00:18:20,729 --> 00:18:23,697
اخبرنى لماذا رجل مثلك يريد شراء كل هذه الاسهم

456
00:18:23,765 --> 00:18:25,766
هل لديك اثبات اننى قمت بشراء اى اسهم ؟

457
00:18:25,834 --> 00:18:27,834
كلانا يعلم كيف تلعب هذه الالعاب

458
00:18:27,902 --> 00:18:29,569
ربما لا اعمل فى وول ستريت

459
00:18:29,636 --> 00:18:32,338
ولكن هذا لا يعنى اننى لا استطيع ان اعلم من يشترى الاسهم

460
00:18:32,405 --> 00:18:34,473
انت تقوم بخطوه
نوع من التحرك

461
00:18:34,541 --> 00:18:36,108
وتقوم بأعداد نفسك عن توسع

462
00:18:36,175 --> 00:18:38,309
هذ ما يفعله الاشخاص مثلك

463
00:18:38,377 --> 00:18:40,078
لماذا انت هنا مستر ايديسون

464
00:18:40,145 --> 00:18:41,679
هل تريد الحقيقه ؟
نعم

465
00:18:41,746 --> 00:18:43,280
اريد ان اشارك

466
00:18:43,348 --> 00:18:46,283
الاموال التى استخدمتها للاستيلاء على شركتى

467
00:18:46,350 --> 00:18:49,319
تعنى انك مدين لى بمقعد فى شركتك

468
00:18:49,386 --> 00:18:51,453
انا لا اتحدث عن كل الفوائد

469
00:18:51,521 --> 00:18:52,888
فقط القليل من الارباح

470
00:18:52,956 --> 00:18:54,222
او ماذا ؟

471
00:18:54,290 --> 00:18:55,890
او سأتحدث مع الفيدراليين

472
00:18:55,958 --> 00:18:57,859
او سأتحدث مع اصحاب الاسهم

473
00:18:57,926 --> 00:18:59,327
هل تعلم من انا ؟

474
00:18:59,394 --> 00:19:00,861
نعم , امامك حتى يوم الاثنين

475
00:19:00,929 --> 00:19:02,929
لتعطينى الارباح المتوقعه

476
00:19:02,997 --> 00:19:04,831
انت تعلم ما سوف تخسره

477
00:19:04,898 --> 00:19:06,832
اريد ان اعلم ما سوف أربحه

478
00:19:06,900 --> 00:19:09,234
سأخبرك ماذا

479
00:19:09,302 --> 00:19:12,103
لدى لقاء فى عطله نهايه هذا الاسبوع

480
00:19:12,171 --> 00:19:13,738
انا لست هنا لاصادقك

481
00:19:13,806 --> 00:19:15,406
اذا كنا سنقوم بعمل غير رسمى

482
00:19:15,474 --> 00:19:17,074
يجب ان نناقشه خارج ساعات العمل

483
00:19:18,376 --> 00:19:21,077
منصف كفايه
فى ماذا تفكر ؟

484
00:19:21,145 --> 00:19:22,478
اطلق

485
00:19:30,753 --> 00:19:32,687
ما الذى يحدث هنا ؟

486
00:19:32,755 --> 00:19:35,389
افيرى يقوم ببعض العمل

487
00:19:35,457 --> 00:19:37,558
ربما يجب ان تهتم بعملك

488
00:19:39,527 --> 00:19:42,729
اتعلم , انت مختل عقليا

489
00:19:45,699 --> 00:19:47,666
انا اعبث فقط يا صاح

490
00:19:47,734 --> 00:19:49,835
هيا
هذا دورك

491
00:19:49,902 --> 00:19:51,269
لا , لا انا جيد يا رجل

492
00:19:51,337 --> 00:19:53,871
لقد لقمته بالفعل
اطلق انت هذه الطلقه

493
00:19:53,939 --> 00:19:56,941
حسنا

494
00:19:57,008 --> 00:19:58,108
اطلق

495
00:19:59,877 --> 00:20:03,045
مكان جميل

496
00:20:03,113 --> 00:20:05,047
حسنا , ماذا يمكننى ان اقول

497
00:20:05,115 --> 00:20:06,714
انا طفل مع العابى

498
00:20:06,782 --> 00:20:10,584
ماذا تساوى الحياه بدون القليل من المرح , اليس كذلك ؟

499
00:20:10,652 --> 00:20:13,320
كم عمرك على اى حال ؟

500
00:20:13,388 --> 00:20:15,388
سوف اصبح  25  سنه هذا الشهر

501
00:20:15,456 --> 00:20:17,090
ولكن كونى فى هذا السن

502
00:20:17,157 --> 00:20:19,292
لا يعنى اننى لا استطيع ان استمتع بنجاحى

503
00:20:20,794 --> 00:20:22,461
هل تريد ان ترى شىء حقيقه جيد ؟

504
00:20:22,528 --> 00:20:24,796
بالطبع

505
00:20:24,864 --> 00:20:25,964
تعال معى

506
00:20:29,635 --> 00:20:31,702
كوميكس

507
00:20:31,770 --> 00:20:35,305
مقتنياتى

508
00:20:35,373 --> 00:20:38,941
لقد كنت اجمعه منذ ان كنت طفلا

509
00:20:39,009 --> 00:20:40,476
مازالت صغير

510
00:20:40,544 --> 00:20:44,346
بالتهمه الموجهه اليه
بيتر بان بشحمه ولحمه

511
00:20:44,413 --> 00:20:47,682
كل طفل يحتاج الالهام
هذا هو الهامى

512
00:20:48,984 --> 00:20:51,852
هذا جيد

513
00:20:51,920 --> 00:20:55,322
يمكننى ان ابادل هذا بسيارتك

514
00:20:55,389 --> 00:20:57,624
انت تحب الابطال

515
00:20:57,691 --> 00:21:00,059
هذا يتجاوز

516
00:21:00,127 --> 00:21:02,427
ما يستطيع الانسان العادى فعله

517
00:21:02,495 --> 00:21:03,695
صحيح

518
00:21:03,763 --> 00:21:06,264
هذا يشبهك بخلاف القبعه

519
00:21:07,866 --> 00:21:09,833
ستحب هذا

520
00:21:09,901 --> 00:21:12,536
هذه الغرفه محميه تماما

521
00:21:12,603 --> 00:21:15,672
اذا كان هناك حريق

522
00:21:15,773 --> 00:21:18,474
الهواء يمتص للخارج فى اقل من عشر ثوانى

523
00:21:18,541 --> 00:21:21,410
هذا جميل جدا

524
00:21:21,478 --> 00:21:23,178
صحيح

525
00:21:23,245 --> 00:21:25,745
لقد سرقت منى نفس الشىء

526
00:21:25,813 --> 00:21:27,380
الابواب ستغلق

527
00:21:27,448 --> 00:21:31,617
ستموت هنا بدون هواء لتسمع نفسك حتى وانت تصرخ

528
00:21:35,422 --> 00:21:36,489
صحيح , ضربه موفقه

529
00:21:38,158 --> 00:21:40,092
مستر ايديسون
هؤلاء هم الرفاق

530
00:21:40,160 --> 00:21:43,596
شباب , هذا مستر ايديسون

531
00:21:44,164 --> 00:21:46,198
من التالى ؟
نك التالى

532
00:21:46,266 --> 00:21:47,833
لا انا جيد يا رجل
اطلق انت

533
00:21:47,901 --> 00:21:49,435
يا رجل لقد مررت لنا دورك طوال اليوم

534
00:21:49,503 --> 00:21:50,703
لست احبذ الاسلحه

535
00:21:50,771 --> 00:21:52,071
حسنا

536
00:21:52,139 --> 00:21:54,873
دع البالغين يلعبوا بألعاب الاطفال الكبار

537
00:21:54,941 --> 00:21:57,643
هل اعرفك ؟

538
00:21:57,710 --> 00:21:59,745
لا , لا اعتقد ذلك

539
00:22:01,246 --> 00:22:02,747
نك تراجع يا رجل

540
00:22:02,814 --> 00:22:04,815
لا بأس

541
00:22:04,883 --> 00:22:06,383
هل يوجد مشكله يا نك ؟

542
00:22:10,355 --> 00:22:11,688
اطلق طلقتك فقط

543
00:22:18,162 --> 00:22:19,362
اطلق

544
00:22:23,134 --> 00:22:25,001
اطلق

545
00:22:29,706 --> 00:22:33,542
ليس معنى اننى لا احب الاسلحه
اننى لا استطيع استخدامها

546
00:22:34,744 --> 00:22:38,280
اللعنه , هذا كان مجنون

547
00:22:51,260 --> 00:22:52,960
لماذا لا تستمروا فى حفلتكم شباب

548
00:22:53,028 --> 00:22:55,929
يمكن ان تأخذ كوكتيل

549
00:22:55,997 --> 00:22:58,098
تطلق على شىء ما

550
00:23:02,203 --> 00:23:04,604
لدينا بعض العمل لنهتم به

551
00:23:06,840 --> 00:23:09,275
يا رجل لماذا ماديسون هنا ؟

552
00:23:09,342 --> 00:23:11,777
اطلق على بعض الطيور فقط ؟

553
00:23:13,846 --> 00:23:17,749
انهم يعلموا انها العميله

554
00:23:17,816 --> 00:23:21,719
اللعنه , هذا سيذهب سريعا فى الاتجاه السىء

555
00:23:23,655 --> 00:23:25,122
ادعم ما سأقوم به

556
00:23:25,190 --> 00:23:26,189
لا

557
00:23:26,257 --> 00:23:28,358
نيل , ما خطبك ؟

558
00:23:28,426 --> 00:23:30,727
لقد رأيت خاتمك

559
00:23:30,795 --> 00:23:32,228
اعلم انك خطفت كايت

560
00:23:32,296 --> 00:23:33,730
كثير منا يملكوا هذا الخاتم

561
00:23:33,797 --> 00:23:35,131
ليس الان , ادعم ما سأقوم به

562
00:23:35,199 --> 00:23:37,033
افيرى

563
00:23:37,101 --> 00:23:39,402
هؤلاء الاشخاص كانوا يخدعوك

564
00:23:39,469 --> 00:23:41,036
لقد حصلت لنفسك على جاسوس

565
00:23:41,104 --> 00:23:42,338
ماذا ؟
استبيعنى الان ؟

566
00:23:42,405 --> 00:23:44,773
ثق بى
سأشرح لك لاحقا

567
00:23:44,841 --> 00:23:47,175
لقد علمت اننى سأعرف ابن العاهره

568
00:23:47,243 --> 00:23:48,943
ما الذى تقصده ؟

569
00:23:49,011 --> 00:23:50,244
فتشه ؟

570
00:23:56,986 --> 00:23:58,519
تحقق من كل شىء

571
00:24:12,534 --> 00:24:14,802
ما هذا ؟

572
00:24:19,407 --> 00:24:21,174
ما هذا ؟

573
00:24:22,877 --> 00:24:24,844
ما هذا

574
00:24:30,750 --> 00:24:32,884
من انت ؟

575
00:24:36,521 --> 00:24:39,789
مثلما قال

576
00:24:39,857 --> 00:24:41,157
انا جاسوس

577
00:24:49,389 --> 00:24:51,256
لا يمكنك الوثوق به

578
00:24:51,324 --> 00:24:54,526
انا الشخص الذى لا يمكن الوثوق به
هذه نكته جيده

579
00:24:54,594 --> 00:24:57,929
من انت ؟

580
00:24:57,997 --> 00:24:59,563
اف بى اى ؟

581
00:24:59,631 --> 00:25:02,466
هل حقيقى تعتقد ان الاف بى اى يمكن ان يتحملوا ثمن اداه مثل هذه ؟

582
00:25:02,534 --> 00:25:03,667
لا

583
00:25:03,735 --> 00:25:05,501
انه جاسوس لاحدى الشركات

584
00:25:06,937 --> 00:25:08,671
لصالح من تعمل ؟

585
00:25:08,739 --> 00:25:11,274
شريكك ؟
دانيال ريد

586
00:25:11,342 --> 00:25:12,742
ريد ؟

587
00:25:12,810 --> 00:25:15,244
هل تعتقد انه لم يكن يعلم ماذا تخطط ؟

588
00:25:15,312 --> 00:25:16,578
لقد كان يعلم كل ما تفعله لاشهر

589
00:25:25,224 --> 00:25:28,428
خذ ماديسون لمنزلها

590
00:25:28,496 --> 00:25:32,099
ضعها فى السياره واعطيها زجاجه من النبيذ

591
00:25:32,167 --> 00:25:36,006
اخبرها انها موظفه لهذا الشهر

592
00:25:36,073 --> 00:25:38,679
كيف سنبقى هذا الوضع هادىء

593
00:25:41,153 --> 00:25:42,588
سوف نضعه فى هذا الفخ

594
00:25:42,656 --> 00:25:44,489
وسوف نقوم بترحيله عن هذا المكان

595
00:25:44,557 --> 00:25:46,957
هل ستقوم حقيقه بلعب دور الشخص الشرير

596
00:25:47,025 --> 00:25:49,625
لا ,اشتريه

597
00:25:49,693 --> 00:25:51,027
اجعله ينقلب على ريد

598
00:25:53,129 --> 00:25:55,997
ما الذى يخطط له ريد ؟

599
00:25:56,064 --> 00:25:58,898
انه يعلم انك ستقوم بابعاده عن نصف ارباحه

600
00:25:58,966 --> 00:26:01,467
لقد استأجرنى ليعرف كيف يبعدك اولا

601
00:26:03,703 --> 00:26:09,008
كيف يفترض بى ان اقلبه اذا كنت لا اثق به ؟

602
00:26:09,076 --> 00:26:10,577
ادفع لى بالسندات

603
00:26:10,645 --> 00:26:12,947
اساعدك وسوف اصبح غنى

604
00:26:13,015 --> 00:26:14,683
اخفق ولن احصل على اى شىء

605
00:26:17,690 --> 00:26:19,358
اريد خمسه بالمائه

606
00:26:23,865 --> 00:26:26,136
لقد بالغت فى هذا
سأعطيك 2% من الارباح

607
00:26:29,507 --> 00:26:30,507
3%

608
00:26:32,342 --> 00:26:35,010
حسنا

609
00:26:38,147 --> 00:26:40,381
3%

610
00:26:40,448 --> 00:26:44,317
نيل هل فقدت عقلك ؟

611
00:26:44,385 --> 00:26:45,651
بيتر لم يختطف كيت

612
00:26:45,719 --> 00:26:46,852
هل انت واثق بخصوص هذا

613
00:26:46,920 --> 00:26:48,086
نعم انا متأكد

614
00:26:48,154 --> 00:26:49,753
كم مره يذهب فيها يا اليزابيث؟

615
00:26:49,821 --> 00:26:51,821
كم عدد الليالى التى يتأخر فيها ولا تعلمين اين هو ؟

616
00:26:51,889 --> 00:26:53,189
حسنا , توقف

617
00:26:53,257 --> 00:26:54,524
بيتر كان افضل شىء حدث لك

618
00:26:54,591 --> 00:26:56,359
وانت ذكى كفايه لتعلم هذا

619
00:26:56,426 --> 00:26:59,260
نعم , حسنا انه يملك الخاتم

620
00:26:59,328 --> 00:27:00,360
هذا هو دليلك ؟

621
00:27:00,428 --> 00:27:02,962
ها هو الخاتم

622
00:27:03,030 --> 00:27:06,199
انه دبوس يعطى للاشخاص الذين يعملوا فى الاف بى اى لمده عشر سنوات

623
00:27:06,267 --> 00:27:07,667
تعمل عشر سنوات تحصل على واحد

624
00:27:07,735 --> 00:27:09,336
العديد منا حولوه الى خاتم

625
00:27:09,403 --> 00:27:10,738
حسنا , لم اراك ابدا ترتديه

626
00:27:10,805 --> 00:27:12,239
انه خاص بنادى الاخويه

627
00:27:12,307 --> 00:27:14,607
تعال معنا فى عشاء مكتب الاقامه القادم

628
00:27:14,675 --> 00:27:15,975
وسترى الالاف منهم

629
00:27:16,043 --> 00:27:17,209
هل سأحصل على واحد ؟

630
00:27:17,277 --> 00:27:19,011
لا

631
00:27:20,780 --> 00:27:23,714
انا اسف بيتر

632
00:27:23,782 --> 00:27:26,983
اعدك
اننا سنكتشف من وراء هذا

633
00:27:27,051 --> 00:27:28,718
ايا كان هذا الشخص فهو يعمل فى الاف بى اى

634
00:27:28,785 --> 00:27:30,052
نعم , هذه مشكله

635
00:27:30,120 --> 00:27:32,320
ولكننى احتاج مساعدتك اولا للقبض على افيرى

636
00:27:32,388 --> 00:27:34,788
اذهب واجعل رييد ينقلب ضده

637
00:27:34,855 --> 00:27:36,122
اجعله يعتقد ان شريكه يخونه

638
00:27:36,190 --> 00:27:38,223
من المحتمل ان يقوم بعمل احمق

639
00:27:38,291 --> 00:27:39,258
اشكركم

640
00:27:39,326 --> 00:27:40,492
لا بأس

641
00:27:47,599 --> 00:27:49,633
ستخبره انك قابلت كايت

642
00:27:49,701 --> 00:27:51,835
لا اعتقد انه سيثق بى كفايه لاخبره

643
00:27:51,902 --> 00:27:54,536
ماذا حدث فى هذه الليله

644
00:27:54,604 --> 00:27:57,106
بعد القضيه سأقرر

645
00:28:03,315 --> 00:28:05,249
ماذا الان ؟

646
00:28:05,316 --> 00:28:07,350
اريدك ان تخبر رييد

647
00:28:07,418 --> 00:28:10,254
اننا سنقوم بافراغ المخزون الجمعه القادمه

648
00:28:10,322 --> 00:28:13,225
متى سيتم الافراغ الحقيقى ؟

649
00:28:13,293 --> 00:28:15,394
الجمعه الجاريه

650
00:28:15,461 --> 00:28:16,961
اثناء الاحتفال

651
00:28:17,029 --> 00:28:20,163
سيرى ان سنداته اصبحت دون قيمه تماما

652
00:28:22,933 --> 00:28:25,400
هذا هو بريت هوت دوج
من , اعتقد

653
00:28:25,468 --> 00:28:27,869
اينما يصنعوه
لست متأكد

654
00:28:27,936 --> 00:28:31,106
وهذا ما نفعله طوال عطله نهايه الاسبوع
نأكل الهوت دوغ

655
00:28:31,173 --> 00:28:32,573
اعذرينى

656
00:28:32,641 --> 00:28:34,808
هل يمكنك ان تعطينى دقيقه من فضلك ؟

657
00:28:36,911 --> 00:28:39,812
نعم اذهبى

658
00:28:39,880 --> 00:28:41,413
شكرا لك

659
00:28:45,651 --> 00:28:47,385
من الافضل ان يكون هذا مهم

660
00:28:47,453 --> 00:28:49,686
هذا مهم
هل تعلم من انا ؟

661
00:28:49,754 --> 00:28:52,888
نعم , انت محامى افيرى الجديد

662
00:28:52,956 --> 00:28:54,790
شريكك سيبعدك عن الارباح

663
00:28:54,858 --> 00:28:56,058
ماذا ؟

664
00:28:56,126 --> 00:28:58,160
اغرب عن وجهى يا فتى

665
00:28:58,228 --> 00:29:00,295
اريدك ان تخبر ريد

666
00:29:00,363 --> 00:29:03,231
اننا سنقوم بافراغ المخزون الجمعه القادمه

667
00:29:03,299 --> 00:29:04,566
متى سيتم الافراغ الحقيقى ؟

668
00:29:04,633 --> 00:29:05,900
الجمعه الجاريه

669
00:29:05,968 --> 00:29:07,435
اثناء الاحتفال

670
00:29:07,502 --> 00:29:10,504
سيرى ان سنداته اصبحت دون قيمه تماما

671
00:29:16,577 --> 00:29:18,278
اللعنه
سأقوم بقتله

672
00:29:18,345 --> 00:29:19,579
لا ,افعل اى شىء

673
00:29:19,647 --> 00:29:21,147
وستخسر فرصتك فى ان تكون لك اليد العليا

674
00:29:23,583 --> 00:29:25,517
لماذا تخبرنى هذا ؟

675
00:29:25,585 --> 00:29:27,419
لقد اعتقدت ان هذا يمكن ان يستحق منك شىء

676
00:29:29,788 --> 00:29:31,822
لماذا سوف احتاجك ؟

677
00:29:31,890 --> 00:29:34,491
لان افيرى يثق بى

678
00:29:34,559 --> 00:29:38,494
انا احاول تحقيق ارباح

679
00:29:38,562 --> 00:29:42,230
يمكننا ان نوقع به
ونحقق بعض الاموال خلال العمليه

680
00:29:44,633 --> 00:29:46,367
وما الذى تحتاجه ؟

681
00:29:46,435 --> 00:29:47,635
بطاقه وصول

682
00:29:47,702 --> 00:29:48,869
اريد سجلاته الماليه

683
00:29:48,937 --> 00:29:50,404
اثبات ان كان يدير هذه الغرفه

684
00:29:50,471 --> 00:29:53,073
يمكننا الامساك به من خلال هذه المعلومه

685
00:29:53,140 --> 00:29:56,042
المشكله اننى لم اجد اى شىء فى منزله

686
00:29:56,110 --> 00:29:57,843
او فى كمبيوتر مكتبه

687
00:29:59,045 --> 00:30:01,346
افيرى لا يثق بمعلوماته على الكمبيوتر

688
00:30:01,414 --> 00:30:04,082
لانه يمكن ان يتم اختراقه بسهوله

689
00:30:06,218 --> 00:30:07,751
ولكنه يملك دفتر حسابى

690
00:30:10,288 --> 00:30:11,422
لم يكن هناك اى اثر ورقى

691
00:30:11,489 --> 00:30:13,256
لانه حرفيا يبقى عليه داخل اوراقه

692
00:30:13,323 --> 00:30:14,924
جد هذا الدفتر الحسابى وسنقبض عليه

693
00:30:14,992 --> 00:30:16,926
نحتاج ان نعرف اين يحتفظ به

694
00:30:16,993 --> 00:30:19,228
اعرف تماما اين يحتفظ به

695
00:30:19,295 --> 00:30:21,296
بالتأكيد توجد فى المكان الذى يحتفظ افيرى بكتبه

696
00:30:21,363 --> 00:30:22,430
مع كتب الكوميكس

697
00:30:22,498 --> 00:30:24,031
هذا مكان ممتاز

698
00:30:24,099 --> 00:30:25,399
نعم , وفقا للشركه التى صممت الغرفه

699
00:30:25,467 --> 00:30:26,633
نحن نتعامل مع

700
00:30:26,701 --> 00:30:28,035
نظام قمع الحرائق

701
00:30:28,102 --> 00:30:30,103
انه نفس النظام المستخدم فى المتاحف

702
00:30:30,171 --> 00:30:33,039
عند تشغيلها زجاج مصنوع من البوليكربونات يغلف الغرفه

703
00:30:33,107 --> 00:30:35,375
ثم يمتص الفراغ الهيدروليكى الاكسجين من الغرفه

704
00:30:35,442 --> 00:30:38,344
ثم تخمد النار دون اى تلف

705
00:30:38,411 --> 00:30:40,713
واذا كنت هناك لن يكون هناك هواء لاستنشقه

706
00:30:40,780 --> 00:30:42,047
حسنا ,هناك مفتاح للغلق

707
00:30:42,115 --> 00:30:44,182
ولكننا لا نعلم اين هو

708
00:30:44,249 --> 00:30:45,316
رائع

709
00:30:45,383 --> 00:30:47,551
التقنيين لديهم اداه اخرى رائع من اجلك

710
00:30:47,618 --> 00:30:48,685
هذه الانبوبه الصغيره للهواء

711
00:30:48,753 --> 00:30:50,019
ستعطيك خمسه دقائق اخرى لتتنفس من خلالها

712
00:30:50,087 --> 00:30:51,454
فى حاله تشغيل النظام

713
00:30:51,522 --> 00:30:53,389
ستكون مناسبه تماما فى واحده مثل هذه

714
00:30:53,457 --> 00:30:55,891
غلاف سيجار
جيد

715
00:30:55,892 --> 00:30:57,993
الاف بى اى يشاهدون فيلم " ثاندر بول " 1

716
00:30:58,061 --> 00:31:00,262
سأحكم جميع الالعاب للحصول على واحده مثل هذه يا رفاق

717
00:31:00,330 --> 00:31:02,831
اى شىء سيحدث جونز ولورين

718
00:31:02,899 --> 00:31:04,966
سيكونوا متمركزين مع الوحده خارج المكان

719
00:31:05,034 --> 00:31:06,234
خمس دقائق
نعم

720
00:31:06,302 --> 00:31:07,969
ما الوقت الذى تستغرقه لتجيب

721
00:31:09,304 --> 00:31:11,438
خمس دقائق تقريبا

722
00:31:11,506 --> 00:31:12,872
تقريبا

723
00:31:12,940 --> 00:31:14,841
سأكون فى المنزل لادعمك

724
00:31:14,908 --> 00:31:16,175
فى حاله اى شىء ذهب فى اتجاه خاطىء

725
00:31:16,243 --> 00:31:17,310
كيف ستتدبر هذا ؟

726
00:31:17,377 --> 00:31:18,777
سوف يفرغوا الاسهم الجمعه القادمه

727
00:31:18,845 --> 00:31:21,546
اذا الكل سوف يحظى بوقت للاحتفال

728
00:31:21,614 --> 00:31:23,414
كلانا موجود على قائمه الدعوه

729
00:31:23,482 --> 00:31:25,750
اذا انا , حتى اكون على درايه

730
00:31:25,817 --> 00:31:28,752
اذا ذهب اى شىء على نحو خاطىء سأختنق

731
00:31:28,820 --> 00:31:31,221
اذا نتأكد من عدم ذهاب اى شىء على نحو خاطىء

732
00:31:36,026 --> 00:31:38,494
او يمكننى التدرب على حبس انفاسى

733
00:31:44,698 --> 00:31:45,898
هل اشتريت سياره جديده
اجل

734
00:31:49,035 --> 00:31:50,702
نوع جيد من السيارات

735
00:31:50,769 --> 00:31:52,470
عندما نتم اتفاقنا

736
00:31:54,840 --> 00:31:57,808
ستكون قادر على الحصول على التصاميم قبل نزولهم فى ايطاليا

737
00:31:57,875 --> 00:31:59,876
هل ذهبت الى المصنع فى مارلينو من قبل ؟

738
00:31:59,944 --> 00:32:00,977
لا

739
00:32:01,045 --> 00:32:02,512
لديهم انفاق رائعه

740
00:32:02,579 --> 00:32:03,679
ولكنها غير حقيقيه

741
00:32:03,747 --> 00:32:05,181
ما الذى ستفعله بالمال

742
00:32:05,248 --> 00:32:08,016
سأضعها فى مكان أمن
و فى صناديق الاستثمار

743
00:32:08,084 --> 00:32:09,518
كل شىء متعلق بالامن يا صديقى

744
00:32:09,585 --> 00:32:11,619
انا اعبث معك فقط

745
00:32:11,687 --> 00:32:13,687
سأشترى بهم سفن سياحيه واطوف يهم

746
00:32:13,755 --> 00:32:15,389
وسأحولها الى قصر عائم

747
00:32:15,457 --> 00:32:16,390
اللعنه

748
00:32:16,457 --> 00:32:17,690
ماذا عنك ؟

749
00:32:17,758 --> 00:32:19,592
سأشترى بهم جزيره
جزيره ؟

750
00:32:19,660 --> 00:32:21,060
نعم , ثم سأتعلم عزف الجيتار

751
00:32:21,128 --> 00:32:22,294
وسأخذ راحه

752
00:32:22,362 --> 00:32:24,363
انت لا تحتاج لجزيره من اجل هذا

753
00:32:24,431 --> 00:32:26,131
لا تقتل الحلم يا صديقى

754
00:32:28,567 --> 00:32:30,334
لدى اموال لهذا

755
00:32:30,401 --> 00:32:32,335
نعم , هل هى تعلم هذا ؟

756
00:32:32,403 --> 00:32:34,270
منذ متى هذا يهم ؟

757
00:32:35,439 --> 00:32:36,806
ستعود بالوقت المناسب

758
00:32:36,874 --> 00:32:38,441
للاحتفال صحيح ؟

759
00:32:38,508 --> 00:32:40,375
لا اريد لهذا ان يذهب هباء

760
00:32:40,443 --> 00:32:41,810
نعم

761
00:32:57,656 --> 00:32:59,656
لا

762
00:33:08,464 --> 00:33:10,298
سلك

763
00:33:13,268 --> 00:33:15,469
يجب ان تكون لوحه الضغط

764
00:33:15,537 --> 00:33:17,572
كروز
حرك فريقك للموقع

765
00:33:17,640 --> 00:33:20,241
انتظر اشارتى

766
00:33:25,213 --> 00:33:28,514
لدينا مشكله
هذا شريك افيرى

767
00:33:28,582 --> 00:33:30,249
عشر دقائق اخرى تبعدنا عن الغنى

768
00:33:30,317 --> 00:33:31,617
نحن اغنياء بالفعل

769
00:33:31,684 --> 00:33:33,485
اقصد بليونيرات يا رجل

770
00:33:33,553 --> 00:33:35,220
اغنياء مثل بافت
بافت " احد الرجال الاغنياء المشهورين " 2

771
00:33:35,288 --> 00:33:36,954
اعتقد اننى ربما اذهب للفضاء

772
00:33:37,022 --> 00:33:39,056
واركب بداخل احد الصواريخ الروسيه

773
00:33:39,124 --> 00:33:40,391
فى محطه الفضاء الدوليه

774
00:33:40,458 --> 00:33:42,125
افعل انت هذا

775
00:33:42,193 --> 00:33:43,693
اعذرنى

776
00:33:43,761 --> 00:33:45,795
ايديسون

777
00:33:45,863 --> 00:33:47,029
نعم ,ايها الرئيس

778
00:33:47,097 --> 00:33:48,497
ريد قد الدخل للتو من الباب الامامى

779
00:33:48,565 --> 00:33:50,265
حسنا , خذوا مواقعكم
وكونوا جاهزين للتحرك

780
00:33:50,333 --> 00:33:51,400
لك هذا

781
00:33:51,467 --> 00:33:53,935
كل العملاء
خذوا مواقعكم

782
00:33:54,003 --> 00:33:55,203
افيرى

783
00:33:55,271 --> 00:33:56,971
ريد ماذا هناك ؟

784
00:33:57,039 --> 00:33:58,406
يا ابن العاهره

785
00:33:58,473 --> 00:34:00,541
لما لا يمكنك اخذ الامور برفق مع عدوك ؟

786
00:34:00,608 --> 00:34:02,209
ماذا ؟ هل انت تحتفل ؟

787
00:34:02,276 --> 00:34:04,811
ليس لدينا أي شيء للاحتفال به
لمدة أسبوع آخر

788
00:34:04,879 --> 00:34:06,079
اه ، نحن نسترخي فقط

789
00:34:06,146 --> 00:34:08,180
حسبت أن الأولاد يمكنهم إعطائي مكافأة صغيرة

790
00:34:08,248 --> 00:34:09,514
من أجل كل هذا العمل الشاق

791
00:34:09,582 --> 00:34:11,716
لم أستطع النسيان

792
00:34:11,783 --> 00:34:13,117
أعرف ما كنت قادرا على فعله

793
00:34:13,184 --> 00:34:15,887
لا تأتي الى بيتي ، جامعا كل هذه الفوضى

794
00:34:15,954 --> 00:34:17,154
إخرس

795
00:34:17,222 --> 00:34:20,290
لقد كنت أتحدث إلى جاسوسك

796
00:34:20,358 --> 00:34:22,792
جاسوسي ؟

797
00:34:22,860 --> 00:34:24,694
ههم، جاسوسي؟

798
00:34:24,762 --> 00:34:27,463
أنت من استأجرته
انا كنت اقلبه ضدك فقط.

799
00:34:27,531 --> 00:34:28,664
عما تتحدث ؟

800
00:34:28,732 --> 00:34:30,232
الآن ستلعب معي دور الغبي ؟

801
00:34:30,300 --> 00:34:31,566
إعتقدت أنه عمل لأجلي ؟

802
00:34:31,634 --> 00:34:34,769
أن لم أستأجر أبدأ أي جاسوس

803
00:34:34,836 --> 00:34:36,504
أين هو ؟

804
00:34:36,571 --> 00:34:39,639
براد) أين (نيك) ؟)

805
00:34:39,707 --> 00:34:41,641
نك?
لقد كان منشغلا مع

806
00:34:42,843 --> 00:34:45,444
النادلة

807
00:34:45,512 --> 00:34:46,778
انه يعلم بشأن السجل

808
00:34:55,753 --> 00:34:57,521
الوضع على وشك أن يصبح سيئا

809
00:34:59,889 --> 00:35:01,222
نيل

810
00:35:10,164 --> 00:35:12,231
المشتبه به في المنزل
جميع الفرق تحركوا

811
00:35:12,299 --> 00:35:14,034
حسنا ، نحن بحاجة إلى
العثور على مفتاح الغلق

812
00:35:14,101 --> 00:35:15,036
خذ هذه

813
00:35:15,103 --> 00:35:16,605
لا لا

814
00:35:16,673 --> 00:35:17,841
هذا لكلانا.

815
00:35:17,908 --> 00:35:19,643
نشاطر الأوكسجين حتى يأتي جونز

816
00:35:19,711 --> 00:35:21,712
ليس هناك ما يكفي من الوقت
خمس دقائق لشخص واحد

817
00:35:21,780 --> 00:35:22,813
نصفي دقيقة لكلينا

818
00:35:22,881 --> 00:35:23,981
لا ، نيل

819
00:35:24,049 --> 00:35:25,216
نحن نضيع الوقت

820
00:35:25,283 --> 00:35:27,551
أثق بك بيتر

821
00:35:31,556 --> 00:35:34,257
إذا كان كافري في القبو، فلديه 5 دقائق من الهواء

822
00:35:34,325 --> 00:35:35,825
الوقت يمر، لنتحرك

823
00:35:51,536 --> 00:35:53,834
علينا الذهاب -
تشبت -

824
00:35:53,902 --> 00:35:56,831
لم أر أي أحد يموت من قبل

825
00:36:25,490 --> 00:36:27,590
ضع سلاحك أرضا

826
00:36:27,658 --> 00:36:28,925
ضع سلاحك أرضا

827
00:36:28,993 --> 00:36:30,026
ارفع يديك

828
00:36:34,364 --> 00:36:36,264
حسنا ، هيا يا نيل

829
00:36:36,332 --> 00:36:37,598
هيا

830
00:36:44,972 --> 00:36:46,839
لقد كانت 5 دقائق طويلة

831
00:36:46,907 --> 00:36:49,175
فعلا

832
00:36:54,814 --> 00:36:56,014
ماذا فعلت بالداخل ؟

833
00:36:56,082 --> 00:36:57,882
أعلم أنك اعتنيت بذلك

834
00:36:57,950 --> 00:36:59,217
أنت أكثر حمقا مني

835
00:37:01,753 --> 00:37:03,887
حميت ظهري صحيح ؟

836
00:37:03,955 --> 00:37:05,422
نعم

837
00:37:07,257 --> 00:37:09,658
هناك شيء يجب أن أقوله لك

838
00:37:09,726 --> 00:37:13,295
و أريدك أن تسمع لكل شيء
قبل أن تقوم بردة فعلك

839
00:37:13,362 --> 00:37:15,296
لا يعجبني هذا الصوت

840
00:37:15,364 --> 00:37:18,165
أنا أعرف ماذا يريد منك -
من؟ -

841
00:37:18,233 --> 00:37:19,633
الرجل الذي في صورة كايت

842
00:37:19,701 --> 00:37:23,036
أنت تدعوه "صاحب الخاتم"؟

843
00:37:23,104 --> 00:37:24,837
كيف يمكنك معرفة ذلك؟

844
00:37:24,905 --> 00:37:26,205
كايت أخبرتني

845
00:37:26,273 --> 00:37:29,274
و الآن سأخبرك

846
00:37:38,688 --> 00:37:40,955
في تلك الليلة لما واجهت فاولر

847
00:37:41,023 --> 00:37:43,057
نعم ، قال انه كان يحقق حولك

848
00:37:43,125 --> 00:37:44,458
بالفعل

849
00:37:49,898 --> 00:37:53,866
هذه الصورة كانت على مكتبي
في نفس اليوم الذي كانت لديك

850
00:37:53,933 --> 00:37:55,434
و لم تقل أبدا أي شيء

851
00:37:55,501 --> 00:37:56,835
ماذا كنت لأقول لك ؟

852
00:37:56,903 --> 00:37:58,269
لقد تعرفت على الخاتم

853
00:37:58,337 --> 00:38:01,505
هذا الرجل  الذي معه كيت هو من المكتب

854
00:38:02,540 --> 00:38:03,907
بدأت أتحقق حولي

855
00:38:03,975 --> 00:38:05,242
لأحاول معرفة من هو

856
00:38:05,309 --> 00:38:07,343
إنه فاولر
أعتقد ذلك

857
00:38:07,444 --> 00:38:08,978
نعم بالطبع
بدأت تبحث حولك

858
00:38:09,046 --> 00:38:10,346
عندها أخذ يتنصت على هاتفك

859
00:38:10,413 --> 00:38:12,748
نعم، الهاتف ، و تحقيق المساءلة المهنية

860
00:38:12,815 --> 00:38:14,749
مدبر العملية ... كلها

861
00:38:14,817 --> 00:38:16,985
انه يريد معرفة ما كنت بصدده

862
00:38:17,052 --> 00:38:18,252
وكان ذلك كيت

863
00:38:18,320 --> 00:38:20,320
مررت لها كلمة
طلبت مقابلتها

864
00:38:20,421 --> 00:38:22,121
لنتحدث بشأنك

865
00:38:22,189 --> 00:38:23,457
ماذا حدث؟

866
00:38:32,031 --> 00:38:34,498
أهلا كايت

867
00:38:34,566 --> 00:38:36,400
أهلا بيتر

868
00:38:39,337 --> 00:38:41,771
يجب أن نتحدث حول نيل

869
00:38:41,839 --> 00:38:44,774
أعتقد أننا فعلنا

870
00:38:53,915 --> 00:38:57,584
هل تعرفين ما هذا ؟

871
00:38:57,651 --> 00:39:00,653
نعم ، أنا لدي واحد أيضا
تماما مثل فاولر

872
00:39:00,721 --> 00:39:01,787
من ؟

873
00:39:03,590 --> 00:39:05,857
أقتليني أو ضعي المسدس على الطاولة

874
00:39:13,698 --> 00:39:15,365
لقد مر زمن طويل

875
00:39:15,432 --> 00:39:18,501
5سنوات منذ أول مرة قبضت فيها على نيل

876
00:39:18,568 --> 00:39:20,069
ماذا تريد ؟

877
00:39:20,136 --> 00:39:21,470
أن تتركي نيل و شأنه

878
00:39:21,538 --> 00:39:23,572
لا أستطيع فعل ذلك

879
00:39:23,640 --> 00:39:25,740
لما لا ؟

880
00:39:25,808 --> 00:39:28,543
ما الذي بحوزة نيل
و الذي تريدينه بشدة ؟

881
00:39:30,412 --> 00:39:31,545
يمكنني جلبه لك

882
00:39:31,613 --> 00:39:33,046
و لماذا ستفعل ذلك؟

883
00:39:33,114 --> 00:39:35,448
لماذا؟ لأنه شخص جيد

884
00:39:35,516 --> 00:39:37,783
لأنه أذكى شخص قابلته

885
00:39:37,851 --> 00:39:40,585
و أنا تعبت من مشاهدتي لك و أنت تحطمين قلبه

886
00:39:40,653 --> 00:39:44,722
إنه صديقي دعيه و شأنه.

887
00:39:44,790 --> 00:39:47,624
نيل سرق شيئا

888
00:39:47,692 --> 00:39:49,326
لقد سرق أشياء كثيرة

889
00:39:49,393 --> 00:39:50,526
هذه مميزة

890
00:39:50,594 --> 00:39:52,328
إنها صندوق موسيقى.

891
00:39:53,964 --> 00:39:55,264
هذا هو الثمن

892
00:40:04,072 --> 00:40:05,673
هل فعلا أحببته ؟

893
00:40:10,644 --> 00:40:14,447
قولي لفاولر أني أعلم
و أني لن أراجع

894
00:40:15,715 --> 00:40:16,882
بيتر

895
00:40:19,119 --> 00:40:21,920
لا تضغط عليه

896
00:40:31,763 --> 00:40:33,563
إنه يتحكم فيها

897
00:40:33,631 --> 00:40:34,931
لا أعتقد ذلك

898
00:40:34,999 --> 00:40:36,632
إنها لا تعمل له ، بيتر

899
00:40:36,700 --> 00:40:38,467
نيل ، متى ستواجه الواقع هنا ؟

900
00:40:38,535 --> 00:40:39,569
قد لا تكون في صفك

901
00:40:39,636 --> 00:40:40,704
أنت مخطئ

902
00:40:40,771 --> 00:40:42,272
اللعنة
بالله عليك نيل

903
00:40:42,340 --> 00:40:45,842
نظرت في عينيها

904
00:40:45,910 --> 00:40:47,877
لم أقلق بشأنك

905
00:40:47,945 --> 00:40:50,412
لا , هذه وجهه نظرك.

906
00:40:50,480 --> 00:40:53,415
هي تريد صندوق الموسيقى
أتعلم أين هو ؟

907
00:40:53,983 --> 00:40:55,984
أعتقد ذلك

908
00:40:56,052 --> 00:40:57,719
توقف عن هذا بالله عليك

909
00:40:57,787 --> 00:40:59,353
أعلم مكانه

910
00:40:59,421 --> 00:41:00,988
جيد

911
00:41:01,055 --> 00:41:02,188
إذن ماذا ؟

912
00:41:02,256 --> 00:41:04,223
كاترين العظمى كانت لها غرفة في قصرها

913
00:41:04,291 --> 00:41:06,325
في سانت بطرسبرغ مبنية تماما من العنبر

914
00:41:06,393 --> 00:41:07,726
هل سمعت بها؟

915
00:41:07,794 --> 00:41:09,961
نعم ، وكان يطلق عليها الأعجوبة الثامنة في العالم

916
00:41:10,029 --> 00:41:11,729
لكن النازيين نهبوها في الحرب العالمية الثانية

917
00:41:11,797 --> 00:41:12,797
نعم ، حسنا ، واحدة من الاشياء التي أخذوها

918
00:41:12,864 --> 00:41:13,931
كانت عبارة عن صندوق موسيقى
مصنوع من العنبر

919
00:41:13,999 --> 00:41:15,799
لابد أن تكون قيمته بضعة دولارات

920
00:41:15,867 --> 00:41:17,601
نعم

921
00:41:17,668 --> 00:41:19,435
هذا ليس كافي من أجل كل هذا

922
00:41:19,503 --> 00:41:22,071
هناك شيء بداخله

923
00:41:22,138 --> 00:41:23,739
بداخله بعض الأسرار

924
00:41:23,807 --> 00:41:24,740
أريد رؤيته

925
00:41:26,976 --> 00:41:29,677
أحتاج بعض الوقت

926
00:41:35,016 --> 00:41:38,018
إنه جاهز

927
00:41:39,754 --> 00:41:41,088
هل أنت مستعد ؟

928
00:41:42,957 --> 00:41:45,388
طويت كل شيء
رجعت كما في السابق

929
00:41:45,456 --> 00:41:47,890
آه ، يجب أن أرى من خلال هذه

930
00:41:47,958 --> 00:41:50,793
أوكي، إذن فاولر يريد صندوق الموسيقى

931
00:41:50,860 --> 00:41:52,461
إذن فلنعطيه إياه

932
00:41:52,529 --> 00:41:53,963
أين هو ؟

933
00:41:54,030 --> 00:41:56,298
ليس بحوزتي

934
00:41:56,365 --> 00:41:59,167
ماذا؟ قلت للجميع أنه معك

935
00:41:59,235 --> 00:42:00,568
لم أقل ذلك أبدا

936
00:42:00,636 --> 00:42:02,937
الجميع يفترض أني أخذته ،
لكنني لم أقل خلاف ذلك أبدا

937
00:42:04,806 --> 00:42:07,774
أنا من أظهرك للواجهة
أيها الرجل الخارق

938
00:42:07,842 --> 00:42:10,276
الصورة هي كل شيء

939
00:42:10,344 --> 00:42:12,745
ماذا الآن؟

940
00:42:12,813 --> 00:42:16,615
الآن يجب ان اجد الصندوق الموسيقى

941
00:42:16,682 --> 00:42:19,951
و تسرقه ؟

942
00:42:20,018 --> 00:42:22,052
أهلا بعودتك

943
00:42:22,053 --> 00:42:52,053
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com
14/07/2010
</font>

