1
00:00:19,310 --> 00:00:22,552
"...(سابقا في (الطاغية" -
(تزوّج (مهدية -

2
00:00:22,576 --> 00:00:23,608
أنت تحبّها، أليس كذلك؟

3
00:00:27,648 --> 00:00:29,848
الربّ بعث لي رسالة

4
00:00:29,917 --> 00:00:32,951
دربي هو الانتقام
لا شيء آخر

5
00:00:33,020 --> 00:00:34,286
أنا أتفهّم

6
00:00:34,354 --> 00:00:37,489
أريد أن أعلم ما حدث فعلًا
(لما اجتمعت مع (إيهاب بن رشيد

7
00:00:37,558 --> 00:00:41,426
ظننت أنه كان بمقدوري إقناعه
(أن كلانا يريد نفس الشيء لـ(عبودين

8
00:00:41,495 --> 00:00:44,663
(العرض الذي قدّمته لـ(إيهاب
أنا أعرض عليك نفس الشيء

9
00:00:44,731 --> 00:00:49,067
شراكة بيننا. سأكون الرئيس
وتكون أنت رئيس وزرائي

10
00:00:49,136 --> 00:00:56,934
(يوم واحد بعد إعلان تحالف مع الشيخ (القاضي
(ليلى الفايد) تجاوزت (فوزي نضال)

11
00:00:57,104 --> 00:01:00,412
لو تولّت الرئاسة، فتكون بترت ثورتك

12
00:01:00,480 --> 00:01:03,548
ما هي حظوظهم في
التمسّك بحلف كهذا سويا؟

13
00:01:03,617 --> 00:01:07,730
إلا إذا سحقتهم من البداية، فستقاتلهم
لتحقق التعادل في أفضل الأحوال

14
00:01:07,754 --> 00:01:08,854
ما يعني أنه نصرٌ لهم

15
00:01:08,922 --> 00:01:10,701
ولا تملك إلا فرصة واحدة لتصيب الأمر

16
00:01:10,702 --> 00:01:17,362
رئيس (عبودين) وقنابله الأمريكية قتلوا
الشيخ (عبدالله) تاركيني قائدًا لجيش الخلافة

17
00:01:17,431 --> 00:01:20,198
لأول مرة، كلانا يملك جيشًا

18
00:01:20,267 --> 00:01:22,434
لننهي هذا الأمر مرة واحدة وللأبد

19
00:01:22,502 --> 00:01:25,203
(هناك مركز علاج في (ألمانيا

20
00:01:25,272 --> 00:01:26,571
عليّ الذهاب كي أتحسّن

21
00:01:26,640 --> 00:01:31,109
يمكنك التحسّن هنا -
لا أستطيع البقاء هنا بعد الآن -

22
00:01:31,178 --> 00:01:33,578
أتريد أن تعلم ما يمكنك
فعله من أجلي يا (باري)؟

23
00:01:33,647 --> 00:01:35,180
يمكنك تركي أذهب

24
00:01:35,249 --> 00:01:36,514
...(بسام)

25
00:01:51,565 --> 00:01:53,598
(أهلا بك في (دريزدن

26
00:01:53,667 --> 00:01:54,978
أنت هنا لحضور الاجتماع كما أرى

27
00:01:55,002 --> 00:01:57,102
ذلك صحيح
سأمكث ليلتين

28
00:01:57,170 --> 00:01:59,371
أول مرة تزور مدينتنا؟ -
أجل -

29
00:01:59,439 --> 00:02:02,574
وأتطلّع لأكون سائحا في الفترات
الفاصلة بين ندوات الإرهاب

30
00:02:02,643 --> 00:02:06,144
فقط كي تكون على علم
(العشاء الافتتاحي في قاعة (لبينز

31
00:02:06,213 --> 00:02:09,848
أُجِّل إلى الساعة التاسعة مساء
لاستيعاب الضيوف الواصلين في وقت متأخر

32
00:02:09,917 --> 00:02:12,918
مفتاح واحد أم اثنين؟ -
اثنان من فضلك -

33
00:02:12,986 --> 00:02:16,254
أتمنى أن تقضي يومًا رائعًا -
شكرًا لك -

34
00:02:16,323 --> 00:02:17,756
(ليلى الفايد)

35
00:02:17,824 --> 00:02:19,424
أهلا بك في (دريزدن) يا سيدتي

36
00:02:19,493 --> 00:02:22,227
شكرا لك

37
00:02:25,632 --> 00:02:28,500
أين (كوغزويل) أيها اللواء؟
أريد التحدث مع كليكما

38
00:02:28,568 --> 00:02:33,405
مؤتمر "الناتو" ضدّ الإرهاب -
صحيح، بالطبع -

39
00:02:33,473 --> 00:02:34,906
لواء؟

40
00:02:36,643 --> 00:02:40,078
أريد أن أعلم إنْ كنّا مستعدّين
(لإرسال جيشنا إلى (سوريا

41
00:02:40,147 --> 00:02:44,582
سيدي، أتسألني إن كنا
متحضّرين لخوض الحرب اليوم؟

42
00:02:44,651 --> 00:02:46,217
ذلك ما أسأله

43
00:02:47,487 --> 00:02:49,154
نعم

44
00:02:49,222 --> 00:02:52,390
جيّد. سئمت الانتظار

45
00:02:52,459 --> 00:02:56,061
(نحتاج أن يعطينا (إيهاب
عذرًا، أيّ سبب للمسير

46
00:02:56,129 --> 00:02:58,296
ولما يحدث ذلك، نتحرّك

47
00:03:04,738 --> 00:03:07,806
لدي أخبار أردت مشاركتها معك

48
00:03:07,874 --> 00:03:09,774
حسنا

49
00:03:09,843 --> 00:03:14,679
تطوّعت لأصبح شهيدة

50
00:03:14,748 --> 00:03:17,315
لأجلب الجهاد إلى أراضيهم

51
00:03:20,387 --> 00:03:24,322
إنّه لشرفٌ عظيم
أن تكوني شهيدة

52
00:03:24,391 --> 00:03:26,491
أن تذهبي للجنّة من أجل قضيتنا

53
00:03:26,560 --> 00:03:28,193
أعلم

54
00:03:28,261 --> 00:03:30,662
آمل أن ألقاك هناك يوما ما

55
00:03:30,731 --> 00:03:34,165
سيكون ذلك لطيفًا

56
00:03:34,234 --> 00:03:39,270
طالما لم يقدّر لنا أن نتشارك دربًا في هذا العالم
أودّ أن أراك في العالم القادم

57
00:04:33,727 --> 00:04:35,994
أمي؟

58
00:04:38,565 --> 00:04:40,432
(سامي)

59
00:04:40,500 --> 00:04:42,834
أمي

60
00:04:44,604 --> 00:04:46,704
!يا إلهي

61
00:04:49,076 --> 00:04:53,011
افتقدتك كثيرًا -
أنا أيضا -

62
00:04:54,614 --> 00:04:58,283
هل أنت بخير؟ -
أنا بخير -

63
00:04:58,351 --> 00:04:59,645
إذًا، الأطباء...؟

64
00:04:59,776 --> 00:05:01,152
لقد وافقوا على مغادرتي -
حسنا -

65
00:05:01,221 --> 00:05:02,341
لم أهرب

66
00:05:04,658 --> 00:05:06,324
مولي)؟)

67
00:05:07,494 --> 00:05:08,927
عدت للبيت

68
00:05:10,730 --> 00:05:12,464
أرى ذلك

69
00:05:12,532 --> 00:05:17,936
لم أكن أعلم. قلت ألا أتصل
لم أتصل كما تعلمين

70
00:05:18,004 --> 00:05:20,905
كنت متفهّما جدًا
أعلم أن ذلك كان صعبًا

71
00:05:22,642 --> 00:05:27,612
أخطرت خدم القصر
آسفة لأنّي لم أستطع إعلامك

72
00:05:27,681 --> 00:05:30,915
لم أكن فحسب قادرة
على إجابة كلّ أسئلتك

73
00:05:30,984 --> 00:05:32,584
لا يهمّ ذلك الآن

74
00:05:35,355 --> 00:05:37,288
هل أنت سعيدٌ لرؤيتي؟

75
00:05:41,495 --> 00:05:43,862
لا تتصورين مدى سعادتي

76
00:05:56,864 --> 00:06:00,387
"آسف. مولي) أتت اليوم للبيت)"

77
00:06:44,724 --> 00:06:46,925
أحضرت قنينة بالفعل

78
00:06:46,993 --> 00:06:48,493
قارورتان قد تكونان فوق حاجتنا

79
00:06:48,562 --> 00:06:51,829
لن نعلم أبدا إلا إذا جرّبنا

80
00:06:56,570 --> 00:07:02,440
أحبّ أخذك للسرير مساء في بلد
حيث لا أحد يعلم من نكون

81
00:07:02,509 --> 00:07:04,609
لسنا مضطرين للاختباء

82
00:07:07,581 --> 00:07:13,284
ذلك طريف، كنت أفكر للتوّ
قد فعلنا هذا مرّات عديدة

83
00:07:13,353 --> 00:07:15,720
لما هذا مختلفٌ كثيرا هذه المرّة؟

84
00:07:17,290 --> 00:07:19,724
لأن هذا ما يفعله الأشخاص الطبيعيون

85
00:07:21,094 --> 00:07:22,894
يأخذون عطلة

86
00:07:24,965 --> 00:07:27,632
عطلة قصيرة جدًا

87
00:07:27,701 --> 00:07:30,468
العالم الحقيقي خارج تلك النافذة مباشرة

88
00:07:30,537 --> 00:07:32,003
على بعد آلاف الأميال

89
00:07:40,146 --> 00:07:42,046
هل ستأتي لرؤية ندوتي؟

90
00:07:42,115 --> 00:07:43,548
...حسنا، ذلك يتوقف

91
00:07:45,118 --> 00:07:47,151
حول ما يجب فعله في
دريزدن) في المساء؟)

92
00:07:47,220 --> 00:07:48,653
ثمّ، آتي

93
00:07:48,722 --> 00:07:53,358
أعتقد أنها معنونة بـ"الدول المجاورة
"والعدوى المنتشرة لجيش الخلافة

94
00:07:53,426 --> 00:07:56,327
هذا ليس مسلّيا

95
00:07:56,396 --> 00:08:00,198
ذلك يؤلم
ذلك ما أنا ذاهبة لأجله

96
00:08:03,503 --> 00:08:05,436
سوف آتي لرؤية ندوتكم

97
00:08:05,505 --> 00:08:11,542
لذا أعلم بعد شهرين من الآن
ما يحمله المستقبل لما أكون رئيسة

98
00:08:16,316 --> 00:08:19,017
ليس لديّ تعليق

99
00:08:19,085 --> 00:08:20,618
ليس لديك تعليق؟

100
00:08:20,687 --> 00:08:24,589
يا لك من متكتّم، صحيح؟

101
00:08:24,658 --> 00:08:29,260
صحيح، أنت من تثير
الفوضى، وليس أنا

102
00:08:46,012 --> 00:08:47,879
أنتِ رعيّة فرنسية؟

103
00:08:49,115 --> 00:08:50,940
{\pos(192,230)\c&H00FFFF&}(نعم، من (مرسيليا

104
00:08:54,913 --> 00:08:58,493
{\pos(192,230)\c&H00FFFF&}قضيت الستة أشهر الماضية في (عبودين)؟

105
00:08:59,538 --> 00:09:02,156
{\pos(192,230)\c&H00FFFF&}(أنا أدرس هناك. في (الجامعة

106
00:09:04,133 --> 00:09:06,162
{\pos(192,230)\c&H00FFFF&}ما الغرض من رحلتك؟

107
00:09:06,511 --> 00:09:09,749
{\pos(192,230)\c&H00FFFF&}أقضي عطلتي المدرسية
أنا أقوم بزيارة أصدقائي

108
00:09:10,304 --> 00:09:12,253
{\pos(192,230)\c&H00FFFF&}سأذهب إلى (فرنسا) الأسبوع القادم

109
00:09:14,264 --> 00:09:16,255
{\pos(192,230)\c&H00FFFF&}دعيني أرى تذكرة دخولك

110
00:09:47,307 --> 00:09:48,639
(أهلا بك في (ألمانيا

111
00:10:07,861 --> 00:10:10,194
ارتدي سترتك

112
00:10:14,634 --> 00:10:16,300
يمكنك العبور عبر كاشف المعادن

113
00:10:16,369 --> 00:10:18,503
لا شيء سيفعّل المنبّه

114
00:10:18,571 --> 00:10:20,338
حسنا

115
00:10:20,407 --> 00:10:24,742
بمجرد ضغط زرّ التشغيل
يمكنك تفجيرها بإجراء مكالمة هاتفية

116
00:10:24,811 --> 00:10:25,943
أي مكالمة هاتفية

117
00:10:26,012 --> 00:10:28,946
اضغطي رقما
واضغطي خيار اتصال

118
00:10:29,015 --> 00:10:30,815
قضينا أشهرًا للتحضير
من أجل هذا الأمر

119
00:10:30,884 --> 00:10:33,651
مئات الناس؛ أناس مهمّون

120
00:10:33,720 --> 00:10:35,953
هم يأتمنونك على هذا

121
00:10:36,022 --> 00:10:41,025
أنتِ تعين الخطة، صحيح؟ -
أجل -

122
00:10:42,796 --> 00:10:44,429
أنا ذكية من تلك الناحية

123
00:10:44,497 --> 00:10:50,301
أعلم أنه سؤال عام ضخم

124
00:10:50,370 --> 00:10:53,171
كيف حالك؟

125
00:10:53,239 --> 00:10:57,775
أنا أفضل
إنّي مختلفة

126
00:10:57,844 --> 00:11:01,579
لكن أفضل

127
00:11:01,648 --> 00:11:03,181
لا أريد الموت بعد الآن

128
00:11:03,249 --> 00:11:05,716
اختفى ذلك الشعور

129
00:11:05,785 --> 00:11:10,288
ذلك جيّد -
أجل -

130
00:11:10,356 --> 00:11:17,695
عندما كنت وحيدة بعيدة عن هذا
القصر، اكتشفت بعض الأشياء

131
00:11:18,531 --> 00:11:20,865
كلّ أولئك الأطفال

132
00:11:22,969 --> 00:11:25,837
...كان

133
00:11:25,905 --> 00:11:27,305
...أيما تريد تسمية ذلك

134
00:11:27,373 --> 00:11:30,741
خسارة أبرياء؟

135
00:11:30,810 --> 00:11:34,011
أنا حزينة لذلك

136
00:11:34,080 --> 00:11:35,947
(ليس كما حزنت على (إيما

137
00:11:36,015 --> 00:11:40,251
لكن مع ذلك، خسارة لي

138
00:11:40,320 --> 00:11:43,588
بالطبع

139
00:11:43,656 --> 00:11:45,289
لكنها غير مجدية

140
00:11:45,358 --> 00:11:50,194
فيداي ملطّخة الآن بدماء
لا أستطيع أبدًا غسلها منها

141
00:11:50,263 --> 00:11:52,997
ولا أي قدر من الشعور
بالذنب يمكنه تغيير ذلك

142
00:11:58,371 --> 00:12:00,938
(أنا جزء من هذا المكان الآن يا (باري

143
00:12:03,009 --> 00:12:07,512
لثد تخضّبت بقبح هذا المكان

144
00:12:10,183 --> 00:12:15,853
لذا... ذلك هو حالي

145
00:12:15,922 --> 00:12:19,457
حسنا، لن أخسر نوم
ليلة أخرى أكثر من ذلك

146
00:12:22,428 --> 00:12:24,195
صحيح

147
00:12:27,033 --> 00:12:29,600
كلّ ما يهمّني هو إنهاء العمل

148
00:12:29,669 --> 00:12:32,103
هل تفهمني؟

149
00:12:32,171 --> 00:12:33,804
إيهاب) لا يزال حيا)

150
00:12:38,011 --> 00:12:39,844
...قتلنا الشيخ، لكن

151
00:12:39,913 --> 00:12:43,014
إيهاب) لا يزال حيا بعده لأشهر)

152
00:12:46,519 --> 00:12:49,921
سأذهب لحرب لإصلاح ذلك

153
00:12:49,989 --> 00:12:56,260
نحن ذاهبون لحرب من أجل ابنتنا
وكلّ شيء آخر بقينا هنا لننجزه

154
00:12:56,329 --> 00:12:57,895
بالضبط

155
00:12:57,964 --> 00:13:01,165
بالضبط

156
00:13:03,202 --> 00:13:06,337
اكتفيت من الغفران

157
00:14:00,227 --> 00:14:04,436
(( الطاغية ))
الموسم 03 الحلقة 08

158
00:14:19,391 --> 00:14:21,574
<b>...لم أعلم أنها كانت عائدة</b>

159
00:14:21,597 --> 00:14:23,431
لم أسمع شيئا منها منذ غادرت

160
00:14:23,499 --> 00:14:25,766
(مولي)

161
00:14:27,336 --> 00:14:29,904
يمكنك مناداتها باسمها

162
00:14:29,972 --> 00:14:31,572
(مولي)

163
00:14:31,641 --> 00:14:33,007
زوجتك

164
00:14:34,143 --> 00:14:38,279
(مولي)
زوجتي

165
00:14:43,553 --> 00:14:44,752
...لا أستطيع

166
00:14:44,821 --> 00:14:47,121
ما الذي لا تستطيعه، تركها؟

167
00:14:49,025 --> 00:14:50,925
بالطبع لا تستطيع

168
00:14:53,396 --> 00:14:56,430
لم أقع في سريرك لإنهاء زواجك

169
00:14:58,301 --> 00:15:01,435
فعلت ذلك لأني ظننت
أن زواجك ربما انتهى

170
00:15:01,504 --> 00:15:04,472
كنت آمل ذلك

171
00:15:04,540 --> 00:15:07,107
أليس ذلك فظيعًا؟

172
00:15:07,176 --> 00:15:08,342
كلّا

173
00:15:08,411 --> 00:15:11,445
لا أظنه فظيعًا -
بالطبع هو كذلك -

174
00:15:11,514 --> 00:15:14,281
هذا هو الصواب

175
00:15:14,350 --> 00:15:20,721
وما فعلناه أنا وأنت بينما كانت
زوجتك غائبة... كان خطأ

176
00:15:24,861 --> 00:15:26,760
أنا أحبك

177
00:15:28,865 --> 00:15:30,764
وأنا أحبك أيضا

178
00:15:45,882 --> 00:15:48,449
الوداع يا محبوبي

179
00:16:00,563 --> 00:16:02,162
لآخر مرة

180
00:16:18,281 --> 00:16:20,915
أنا آسفة جدًا

181
00:16:20,983 --> 00:16:25,352
لماذا؟ لأجل ماذا؟

182
00:16:25,421 --> 00:16:27,788
لرغبتي في الموت

183
00:16:30,192 --> 00:16:33,093
لست مضطرة للاعتذار

184
00:16:33,162 --> 00:16:35,162
الكلّ يتفهّم -
كلا، أنا مضطرة -

185
00:16:35,231 --> 00:16:37,598
أنا مدينة لك باعتذار، أنت بالخصوص

186
00:16:37,667 --> 00:16:43,404
تظاهري بكوني والدتك لم يكن كافيًا

187
00:16:44,507 --> 00:16:45,873
وهو كذلك

188
00:16:51,314 --> 00:16:54,081
سأحاول ألّا أحضنك بقوّة، مفهوم؟

189
00:16:54,150 --> 00:16:58,052
على الرغم أنك أكثر
شيء أحبه في العالم

190
00:16:58,120 --> 00:17:00,554
هل ذلك عبء كبيرٌ جدًا؟

191
00:17:00,623 --> 00:17:02,590
لا

192
00:17:02,658 --> 00:17:04,925
إنه يبعث على الارتياح

193
00:17:07,330 --> 00:17:08,762
ماذا؟

194
00:17:09,932 --> 00:17:12,833
...لا شيء، إنما

195
00:17:12,902 --> 00:17:15,202
...تبدين

196
00:17:17,373 --> 00:17:20,541
كلّ القطع عادت معًا لمكانها مجددًا

197
00:17:20,610 --> 00:17:22,876
حقا؟

198
00:17:24,347 --> 00:17:26,580
ذلك جيّد
أنا مسرورة

199
00:17:26,581 --> 00:17:33,854
لا أريد أن أخيفك بعد الآن
أنت لا تفقدني

200
00:17:35,791 --> 00:17:38,859
مفهوم؟
أنا هنا

201
00:18:24,373 --> 00:18:26,306
مرحبا؟

202
00:18:26,375 --> 00:18:28,609
مرحبا؟

203
00:18:28,678 --> 00:18:30,577
(مهدية)

204
00:18:30,646 --> 00:18:35,516
كيف حالك؟ -
أنا بخير -

205
00:18:35,584 --> 00:18:37,918
من الجيّد سماع صوتك

206
00:18:41,691 --> 00:18:44,058
اتصلت لأتمنّى لك عيد ميلاد سعيد

207
00:18:44,126 --> 00:18:45,859
عيد ميلادي حتى الأسبوع القادم

208
00:18:45,928 --> 00:18:50,164
...أعلم، إنما
خشيت لربما أنسى

209
00:18:50,232 --> 00:18:51,799
وكان لي وقت فراغ

210
00:18:51,867 --> 00:18:55,669
لا بأس
شكرا لك

211
00:18:55,738 --> 00:18:57,137
هل أنت بخير يا (مهدية)؟

212
00:18:57,206 --> 00:18:59,506
ماذا؟ أجل

213
00:19:01,777 --> 00:19:04,044
...لا أستطيع

214
00:19:06,115 --> 00:19:08,382
لا يفترض حقا أن أحدّثك

215
00:19:08,451 --> 00:19:10,951
لا ينبغي أن أتحدّث

216
00:19:11,020 --> 00:19:12,753
أردت فقط الاتصال بك للحظة

217
00:19:12,822 --> 00:19:13,987
عليّ الانصراف

218
00:19:16,492 --> 00:19:17,758
(الوداع، (حنيف

219
00:19:26,602 --> 00:19:28,502
لم أعلم شيئا عن هذا المكان

220
00:19:28,571 --> 00:19:31,605
إنه مذهل

221
00:19:31,674 --> 00:19:36,677
تم إعادة بنائه كلّيا بعد الحرب
أعادوا إنشاء كلّ شيء مجددًا

222
00:19:36,746 --> 00:19:40,047
هذه نسخة طبق الأصل لمدينة جميلة

223
00:19:42,218 --> 00:19:45,552
ذلك يبعث على التشاؤم قليلًا، ألا تظن؟

224
00:19:45,621 --> 00:19:47,788
مسألة أنهم أعادوا بناءه

225
00:19:49,925 --> 00:19:53,360
إنه درس للمرونة الإنسانية

226
00:19:55,131 --> 00:19:58,265
تلك إحدى الزوايا للنظر في الأمر

227
00:19:58,334 --> 00:20:01,034
ماذا كنت تفضّل أن تفكر به؟

228
00:20:02,772 --> 00:20:06,673
نصب تذكاري لقدرتنا على رسم
الأشياء مجددا كما لو تكن أبدًا

229
00:20:09,211 --> 00:20:12,980
حتى يمكننا ارتكاب
نفس الأخطاء من جديد

230
00:20:13,048 --> 00:20:15,616
ماذا حدث ذلك؟
أنت أمريكي

231
00:20:15,684 --> 00:20:18,952
ظننتكم يا قوم تولدون جميعًا بالمثالية

232
00:20:19,021 --> 00:20:22,623
لم نعد بعد الآن دولة فتية

233
00:20:22,691 --> 00:20:25,125
(أنا من (عبودين
نحن دولة فتية

234
00:20:28,998 --> 00:20:30,931
لذا أفضّل الأمل

235
00:20:41,377 --> 00:20:43,443
ما الذي تفعلينه؟

236
00:20:43,512 --> 00:20:46,013
طلبت من الخدم تجهيز
غرفة أخرى من أجلي

237
00:20:46,081 --> 00:20:48,415
غرفة أخرى؟

238
00:20:48,484 --> 00:20:53,353
غرفة نوم منفصلة؟ -
أحتاج الانفراد قليلًا -

239
00:20:53,422 --> 00:20:56,490
إذًا لا ترغبين بالنوم في نفس -
السرير معي؟            - لا تبدأ

240
00:20:56,559 --> 00:20:58,692
دع الأمر هكذا فحسب

241
00:20:58,761 --> 00:21:02,729
كلا، لن أفعل ذلك.         - أرجوك لا تجعلني -
أتحدث عن أشياء لا أرغب في التحدث بشأنها

242
00:21:04,767 --> 00:21:06,166
ما الذي يعنيه ذلك؟

243
00:21:06,235 --> 00:21:08,101
علينا التحدث عن كل شيء

244
00:21:08,170 --> 00:21:10,404
طيّب

245
00:21:12,241 --> 00:21:14,808
هل نمت معها عندما كنت غائبة؟

246
00:21:19,081 --> 00:21:20,948
!مدهش

247
00:21:21,016 --> 00:21:23,150
كان ذلك سريعًا

248
00:21:26,322 --> 00:21:28,522
أتظنّ أني لم أشعر؟

249
00:21:28,591 --> 00:21:34,061
طريقة نظرتك إليها
طريقة نظرها إليّ

250
00:21:34,129 --> 00:21:37,197
وإخفاء عني وجودها في العاصمة

251
00:21:37,266 --> 00:21:40,234
كنتِ غائبة. وكنت وحيدًا

252
00:21:40,302 --> 00:21:42,378
لم أعلم إن كنتِ ستعودين قط

253
00:21:42,380 --> 00:21:44,905
لست بحاجة إلى سماع حججك

254
00:21:44,974 --> 00:21:51,478
(لا أحفل يا (باري
لا أحفل مع من تنام

255
00:21:59,188 --> 00:22:02,689
أنا أحاول إدراك ما تفكرين به الآن

256
00:22:02,758 --> 00:22:05,659
ما هو شعورك

257
00:22:07,296 --> 00:22:10,063
لم أعد أحبّك بعد الآن

258
00:22:12,668 --> 00:22:14,835
حسنا

259
00:22:14,904 --> 00:22:19,606
سألتني سابقا قبل أن أغادر
(إن كنت ألومك على موت (إيما

260
00:22:19,675 --> 00:22:21,308
نعم. ألومك

261
00:22:21,377 --> 00:22:25,379
وربما ليس عدلًا، لكن ألومك

262
00:22:26,582 --> 00:22:28,882
أنا ألوم نفسي أيضا

263
00:22:32,288 --> 00:22:34,187
ما عاد ذلك مهمّا

264
00:22:34,256 --> 00:22:35,956
...أيما عشناه

265
00:22:36,025 --> 00:22:38,759
لست متأكدة حتى
...ممّا عشناه بعد الآن

266
00:22:38,827 --> 00:22:40,360
لقد ولّى

267
00:22:42,865 --> 00:22:45,065
أعتقد أن ذلك يحدث
عندما يفقد الناس طفلًا

268
00:22:45,134 --> 00:22:46,733
قرأت ذلك في مكان ما

269
00:22:46,802 --> 00:22:48,835
كلا. لا أقبل ذلك

270
00:22:48,904 --> 00:22:50,971
لا يمكننا الاستسلام ببساطة -
(باري) -

271
00:22:51,040 --> 00:22:53,941
لا تقاوم هذا فقط لأنك تظنّ
أنه الشيء الصواب لتفعله

272
00:22:56,178 --> 00:22:58,211
كلانا يشعر بنفس الطريقة

273
00:23:02,217 --> 00:23:04,551
لذا دعنا فحسب نكون بالغين، حسنا؟

274
00:23:04,620 --> 00:23:08,021
أنا شريكتك، وأنت شريكي

275
00:23:08,090 --> 00:23:11,959
لا زلنا نملك طفلا سويا
ولا يزال لدينا عمل ننجزه

276
00:23:12,027 --> 00:23:14,161
سويا

277
00:23:14,229 --> 00:23:16,063
ذلك سبب وجودي هنا

278
00:25:24,656 --> 00:25:28,134
<b>بلغ عدد القتلى حتى"
"الآن 31شخصا، و81 جريحًا</b>

279
00:25:28,300 --> 00:25:29,303
"كثير منهم في حالٍ حرجة"

280
00:25:29,372 --> 00:25:32,851
أفادت الشرطة الألمانية أن
الهجوم كان عمل انتحاري واحد

281
00:25:32,875 --> 00:25:36,176
امرأة لم يفصح بعد"
"...عن اسمها لكن معروف

282
00:25:36,245 --> 00:25:37,823
نعم؟ -
أخبريني فحسب كيف حالك -

283
00:25:37,847 --> 00:25:41,882
كنت بعيدة
عند الطرف الآخر للبهو

284
00:25:41,951 --> 00:25:44,318
فقط بضع خدوش
وكدمات... ذلك كل شيء

285
00:25:47,890 --> 00:25:51,959
لا يمكنك التصوّر ما تستطيع
قنبلة فعله بجسد إنسان

286
00:25:56,399 --> 00:26:00,000
(أفهم أنهم ربطوا الهجوم بـ(عبودين

287
00:26:00,069 --> 00:26:03,137
سأكون متشوقا لأرى كيف
(ستكون ردة فعل (بسام

288
00:26:03,205 --> 00:26:06,573
الانتخابات بعد ستة أسابيع

289
00:26:06,642 --> 00:26:09,543
هذه مشكلة الحكومة الجديدة

290
00:26:09,612 --> 00:26:11,312
هذه مشكلتنا

291
00:26:35,667 --> 00:26:40,074
جيش الخلافة ادعى رسميا مسؤوليته
في منشور فقط قبل بضعة دقائق

292
00:26:40,142 --> 00:26:43,077
حدّدوا (مهدية قطان) هوية المفجّر الانتحاري

293
00:26:43,145 --> 00:26:45,846
مجلس الأمن سيعقد في
الساعات القليلة القادمة

294
00:26:45,915 --> 00:26:49,650
(لبحث انتشار العنف داخل (أوربا

295
00:26:49,719 --> 00:26:55,756
والأثر المضاعف لصراع الخلافة/عبودين"
"والذي بدأ الآن انتشاره إلى بقية العالم

296
00:26:55,825 --> 00:27:00,894
حسنا، سأرى سفيرنا بالأمم المتحدة -
والأمين العام إن استطعت.     - نعم، سيدي

297
00:27:04,633 --> 00:27:06,800
إيهاب) قام بجزئه)

298
00:27:10,239 --> 00:27:12,239
أعلم (معلوف) أني سأبثّ
خطابا متلفزا هذا المساء

299
00:27:16,596 --> 00:27:20,514
أحتاج أكثر من موافقتك الصامتة
إني بحاجة لدعمك الصوتي في هذا

300
00:27:20,583 --> 00:27:22,127
هذه حربٌ من أجل كِلا ابنتينا

301
00:27:22,151 --> 00:27:23,751
ماذا تظنّ (ليلى) ستفعل؟

302
00:27:23,819 --> 00:27:25,731
حسنا، هذا السبب في أن
حلفها مع (القاضي) خطير جدا

303
00:27:25,755 --> 00:27:27,388
كانت لترغب أن تكون على
جانبي بطريقة أخرى

304
00:27:27,456 --> 00:27:30,037
سوف تجد سببا ما لتعترض
شيء يتعلّق بالإجراءات

305
00:27:30,038 --> 00:27:31,216
لا يمكنها أن تقبل ببساطة

306
00:27:31,347 --> 00:27:34,194
لكن لا أظنها تملك خيارات
كثيرة لتنتقدني أيضا

307
00:27:34,263 --> 00:27:38,132
هي تعلم جيدا كما يعلم
كلانا أنه عند هذه النقطة

308
00:27:38,200 --> 00:27:41,035
لن يسمح جيش الخلافة
(بالديمقراطية في (عبودين

309
00:27:41,103 --> 00:27:45,072
سوف يقاتلوننا حتى ندمّر أو يدمروا

310
00:27:46,976 --> 00:27:49,243
نعم، أوافقك

311
00:28:05,094 --> 00:28:07,428
...رفاقي العبودينيون

312
00:28:07,496 --> 00:28:12,599
(هجوم جيش الخلافة في (دريزدن
كان الأخير في سلسلة الاعتداءات الأخيرة

313
00:28:12,668 --> 00:28:15,836
على نهجنا في الحياة والحرية نفسها

314
00:28:15,905 --> 00:28:21,975
سوف لن ننتظرهم ليهجموا علينا مجددا
عندما نردّ، وسوف نردّ

315
00:28:22,044 --> 00:28:26,013
سيكون ردًا حاسما وبقوة مميتة

316
00:28:26,082 --> 00:28:32,586
أعاهدكم أن نقضي على قدراتهم
على إيذائنا أو إيذاء أي أحد من حلفائنا

317
00:28:32,655 --> 00:28:40,961
لأجل ذلك، واعتبارا من هذه اللحظة، حالة
حرب قائمة بين (عبودين) وما تزعم بالخلافة

318
00:28:41,030 --> 00:28:44,164
هل أنت على علم وبينما كنت
(في طريق عودتك لـ(عبودين

319
00:28:44,233 --> 00:28:47,568
أعلن الرئيس (الفايد) الحرب على جيش الخلافة؟

320
00:28:47,636 --> 00:28:49,436
ليس لدي تعليق

321
00:28:49,505 --> 00:28:51,004
(سيدة (الفايد

322
00:28:51,073 --> 00:28:55,142
أحثّ على الهدوء وضبط الأعصاب حتى
تسنح لي الفرصة والشيخ (القاضي) للقاء

323
00:28:55,211 --> 00:28:58,112
(الرئيس المؤقت (الفايد -
..هل ترمين إلى أنّك ربما -

324
00:28:58,180 --> 00:29:00,347
تعترضين عن أي إعلان لحرب؟

325
00:29:00,416 --> 00:29:02,349
ليس لدي تعليق

326
00:29:10,826 --> 00:29:13,193
هو في اجتماع مع السيدة (الفايد) والشيخ

327
00:29:13,262 --> 00:29:16,239
ابعث له برسالة... قل له أني أودّ
التحدث معه عندما ينهي اجتماعه

328
00:29:16,274 --> 00:29:18,398
هل ذلك ضروري؟

329
00:29:18,467 --> 00:29:21,034
حسنا، أعلم سلفا ماذا تنوي قوله؟

330
00:29:21,103 --> 00:29:26,240
أنت أحد أولئك القادة الذين لا يكونون
أبدًا على استعداد تامّ لسحب الزناد

331
00:29:26,308 --> 00:29:28,041
يوم واحد آخر، دبابة أخرى

332
00:29:28,110 --> 00:29:29,810
كم حربا خضتها أيها اللواء؟

333
00:29:29,879 --> 00:29:31,178
كم معركة؟

334
00:29:31,247 --> 00:29:34,948
نحن نفوقهم رجالا
ودبابات وبنادق

335
00:29:35,017 --> 00:29:36,517
لا يمكنهم هزيمتنا

336
00:29:36,585 --> 00:29:38,552
ليسوا بحاجة لهزيمتك

337
00:29:38,621 --> 00:29:40,420
إنّك ماضٍ إلى أرضهم

338
00:29:40,489 --> 00:29:43,023
كلّ ما عليهم فعلهم
هو منعك من هزيمتهم

339
00:29:43,092 --> 00:29:48,162
سوف يقومون بسحبك. سوف يرهقونك
وسوف يجبرونك على قتالهم حيًّا حيًّا

340
00:29:48,230 --> 00:29:53,362
دارًا دارًا. اتصل بي بعد سنة
وأخبرني عن عزيمتك للقتال

341
00:29:53,363 --> 00:29:56,236
أتعلم شيئا. لا أظنني سأفعل ذلك

342
00:29:57,840 --> 00:29:59,907
(لا أعلم ما هي خططك يا (معلوف

343
00:29:59,975 --> 00:30:03,610
لا أعلم ما هي خططك السياسية
الكبرى التي تطوف في الأرجاء

344
00:30:03,679 --> 00:30:06,046
لكني لن أتحرّك سريعًا
قبل النظر لموضع أقدامي

345
00:30:06,115 --> 00:30:11,018
المآزق المكلّفة لا تكون
عادة طريقا للعظمة

346
00:30:16,425 --> 00:30:17,824
هل تنكران سلطتي؟

347
00:30:17,893 --> 00:30:19,993
أنت رئيس مؤقت غير منتخب

348
00:30:20,062 --> 00:30:24,561
نعم، أنا أستنكر سلطتك لإعلان حرب
(في آخر شهر لك كرئيس يا (بسام

349
00:30:24,703 --> 00:30:28,468
سأعلن حربا في آخر شهر
بآخر يوم، لو لزم الأمر

350
00:30:28,537 --> 00:30:30,971
المحافظة على أمن هذه البلاد
لا ينتظر آراء المرء السياسية

351
00:30:31,040 --> 00:30:34,074
(أعرف ابن (رشيد
ذلك هو ما يريده

352
00:30:35,844 --> 00:30:38,979
كل شيء فعله هو لهذا الغرض

353
00:30:39,048 --> 00:30:42,649
إنه يقودك لتهاجمه -
أعلم ذلك -

354
00:30:42,718 --> 00:30:44,751
لكن الرغبة في حرب
لن تجعله بأمان منّي

355
00:30:44,820 --> 00:30:47,421
كلانا يريد نفس الشيء
لذا فالحرب هي ما سينالها

356
00:30:47,489 --> 00:30:50,290
بسام)، حبا بالربّ)
إننا دولة صغيرة

357
00:30:50,359 --> 00:30:52,659
وهذه معركة العالم برمته

358
00:30:52,728 --> 00:30:56,910
حتّى إن كانت (الولايات المتحدة) في صفنا
فإننا لا نملك القوة لقتل كلّ أعدائنا

359
00:30:56,966 --> 00:30:58,932
وسيكون دائما ثمّة المزيد

360
00:30:59,001 --> 00:31:00,534
أنا لا أناقش هذا الأمر معك

361
00:31:00,603 --> 00:31:03,103
لقد عشت في هذا القصر لـ20 سنة
فكيف لم تستطيعي التعلّم؟

362
00:31:03,172 --> 00:31:08,041
لقد تعلّمت -
إذًا فقد تعلّمت الشيء الخطأ -

363
00:31:08,110 --> 00:31:11,190
جمال) كان محقا. و(طارق) أيضا)

364
00:31:11,225 --> 00:31:14,147
لو سمحنا لهؤلاء البشر بالعيش
فسيعودون لقتلنا غدا، وقد فعلوا

365
00:31:14,216 --> 00:31:16,416
لقد قتلوا ابنتي

366
00:31:18,587 --> 00:31:21,221
سوف أمسحهم عن بكرة أبيهم

367
00:31:21,290 --> 00:31:24,324
على آخر فرد منهم
وإن لم تملكي الشجاعة

368
00:31:24,393 --> 00:31:26,037
لسحب الزناد بنفسك، فذلك إذًا أمر جيّد

369
00:31:26,061 --> 00:31:29,329
هو عملي وليس عملك
...كما ينطبق على هذا الرجل

370
00:31:29,398 --> 00:31:31,965
أنت تخلط الحكمة بالخيانة

371
00:31:33,736 --> 00:31:36,703
أنا على وشك إرسال
جنودنا إلى طريق الأذى

372
00:31:36,772 --> 00:31:40,040
رجالنا، أولادنا

373
00:31:40,109 --> 00:31:44,990
كن حذرًا لما تقوله ضدّي، ضدّ السبّب
والذي سيجعل بعضهم سيموت

374
00:31:45,014 --> 00:31:51,685
لأني لن أتردّد في استدعائك على تأييد العدوّ
(وتلك خيانة يا شيخ (القاضي

375
00:32:08,150 --> 00:32:12,385
"الرئيس (بسام الفايد) هو رئيسنا المؤقت"

376
00:32:12,454 --> 00:32:18,758
إنه في منصبه فحسب لينقل
ديمقراطيا قائد (عبودين) المختار

377
00:32:18,827 --> 00:32:26,366
فهو بذلك، لا يملك أي سلطة دستورية
أو أخلاقية ليدخل بلادنا في حرب

378
00:32:26,435 --> 00:32:28,902
أريد أن أكون واضحة جدًا

379
00:32:28,971 --> 00:32:32,138
أؤمن أن دولة الخلافة شرٌّ وعدونا المشترك

380
00:32:34,476 --> 00:32:37,477
إن اُنتخبت رئيستكم

381
00:32:37,546 --> 00:32:44,217
سأسحب فورًا قواتنا من
حرب لا ينبغي لنا خوضها

382
00:32:46,188 --> 00:32:49,522
حربٌ لا أعتقد أن بوسعنا الفوز بها

383
00:33:00,669 --> 00:33:02,870
ما الذي تسأله بالضبط يا سيدي؟

384
00:33:02,895 --> 00:33:05,739
إلى متى ستستمرّ؟ ما أسألك
هو إلى متى ستستمرّ الحرب

385
00:33:05,807 --> 00:33:07,405
لإنهائهم؟

386
00:33:07,570 --> 00:33:09,036
حسنا، أنت تعلم أني
لا أستطيع أن أجيب عن ذلك

387
00:33:10,479 --> 00:33:11,611
أيها اللواء؟

388
00:33:13,148 --> 00:33:16,583
ليس شهرًا أو اثنين، ولا ثلاثة
حتى لو تحرّكنا غدًا

389
00:33:18,553 --> 00:33:20,320
حسنا، ماذا سيحدث خلال
الستة أسابيع القادمة؟

390
00:33:20,389 --> 00:33:22,622
هل سنحظى بانتصارات حينئذ؟

391
00:33:22,691 --> 00:33:24,591
هل سنحقق نجاحات كافية
لنثبت أنهم مخطئون؟

392
00:33:24,660 --> 00:33:28,473
لجعل الأمر مستحيلًا سياسيا
على الرئيس القادم ليسحب قواتنا؟

393
00:33:28,497 --> 00:33:31,998
بعض الانتصارات ربما
ربما بعض الهزائم

394
00:33:32,067 --> 00:33:34,534
لكن أين ستكون الحرب عندما تغادر منصبك

395
00:33:34,603 --> 00:33:40,927
ما إذا كانت قواتك على خط الهجوم
أو عاجزة عن التقدّم... فلا مجال لمعرفة ذلك

396
00:33:40,962 --> 00:33:43,209
ليلى الفايد) منحتهم استراتيجية)

397
00:33:43,278 --> 00:33:45,723
لن يشتبك معنا جيش الخلافة
إلا إذا كانت لهم اليد العليا

398
00:33:45,747 --> 00:33:47,580
ليست لهم دوافع للمجازفة

399
00:33:47,649 --> 00:33:50,650
كلّ ما هم بحاجة لفعله الآن
هو انتظار ستة أسابيع

400
00:33:53,855 --> 00:33:58,458
سيدي الرئيس، أعلم أنك لا ترغب
في سماع هذا، لكن كجندي

401
00:33:58,527 --> 00:34:04,097
عليّ إخبارك أنه سيكون عملا خطيرًا ومتهورا إرسال
رجال للموت في حرب سوف تنتهي فقط في الانسحاب

402
00:34:04,166 --> 00:34:06,666
تلك ليست شجاعة في مواجهة الصعاب

403
00:34:06,735 --> 00:34:09,002
إن تلك جريمة

404
00:34:13,241 --> 00:34:15,108
عليّ الذهاب للنوم، إني متعبة

405
00:34:17,579 --> 00:34:19,846
...(مولي) -
ماذا؟ -

406
00:34:19,915 --> 00:34:23,049
أثمة شيء تحتاج سماعه
مني لا تعلمه مسبقا؟

407
00:34:23,118 --> 00:34:27,854
لم يكن ممكنا أن أعلم حينما اتخذت
القرار أني سأواجه هذا العمل

408
00:34:27,923 --> 00:34:29,489
وأن الوقت سينفد منّي

409
00:34:29,558 --> 00:34:31,991
...قلنا دائما -
وحدك قلت وليس نحن -

410
00:34:32,060 --> 00:34:33,827
قلت دائما

411
00:34:33,895 --> 00:34:39,299
تملصك الإديولوجي الذهني السخيف

412
00:34:39,368 --> 00:34:42,469
(أريد الديمقراطية في (عبودين
لكن لا يمكن أن أكون أنا

413
00:34:42,537 --> 00:34:46,806
يمكنكم التصويت، لكن ليس من أجلي
(الفايد) لن يخلف (الفايد)

414
00:34:46,875 --> 00:34:48,742
أتعلم ما هي المزحة؟

415
00:34:48,810 --> 00:34:54,013
الفايد) لا يزال سيكون الرئيس القادم)
ولن يكون أنت

416
00:34:57,452 --> 00:35:02,122
كان الشّعب سينتخبك في لحظة

417
00:35:02,190 --> 00:35:04,124
كلّ شيء فعلته

418
00:35:05,827 --> 00:35:09,596
الحقيقة والمصالحة؟

419
00:35:09,664 --> 00:35:11,498
!حبّا بالربّ، أيّ مهزلة

420
00:35:14,403 --> 00:35:19,139
تريد القيام بعمل
(افعله بنفسك يا (باري

421
00:35:19,207 --> 00:35:21,741
لا تتركه لشخص آخر

422
00:35:21,810 --> 00:35:27,547
تريد قتل الرجل الذي قتل ابنتك؟
عليك فعل ذلك بنفسك

423
00:35:33,054 --> 00:35:35,655
رأيت نتائج سبر الآراء

424
00:35:35,724 --> 00:35:38,158
سوف تكون الرئيس القادم

425
00:35:40,328 --> 00:35:44,931
لا يمكنني خوض حرب في شهر
ولا يمكنني إرسال جنودنا للموت هباء

426
00:35:45,000 --> 00:35:47,066
صحيح

427
00:35:47,135 --> 00:35:50,270
حنى أقضي الستة أسابيع القادمة
أقصف أراضي جيش الخلافة

428
00:35:50,338 --> 00:35:53,473
لكن كم سيموت أشخاص أبرياء آخرون؟

429
00:35:53,542 --> 00:35:55,542
كم سيموت أطفال آخرون؟

430
00:35:55,610 --> 00:35:59,446
لم أعد أرى وجوه أولئك الأطفال

431
00:35:59,514 --> 00:36:01,714
لا أرى إلا وجهها

432
00:36:01,783 --> 00:36:03,349
(وجه (إيما

433
00:36:03,418 --> 00:36:07,086
في حلقة مستمرة داخل رأسي

434
00:36:07,155 --> 00:36:09,906
أمي"، قالت"

435
00:36:10,625 --> 00:36:12,892
"النجدة، أمي"

436
00:36:12,961 --> 00:36:14,928
لكن لا أقدر

437
00:36:14,996 --> 00:36:16,930
لا أقدر

438
00:36:21,369 --> 00:36:23,303
ذلك عمل والدك

439
00:36:54,870 --> 00:37:01,241
مواطني (عبودين)، لا أحد"
"بطل أعظم للديمقراطية منّي

440
00:37:01,309 --> 00:37:06,646
حق الشعب لتقرير مصيره كان قلب ثورتنا

441
00:37:06,715 --> 00:37:11,951
لكن الديمقراطية ليست شيئا يمكننا
ببساطة العيش معه بينما نأمل للأفضل

442
00:37:12,020 --> 00:37:13,853
لابدّ أن يقاتل لأجله

443
00:37:13,922 --> 00:37:15,154
أن نموت لأجله أحيانا

444
00:37:15,223 --> 00:37:20,493
والكثير مات عندما سيق جيش الخلافة
من أرضنا، وانتهى النظام القديم

445
00:37:20,562 --> 00:37:27,700
(إني أتطلّع لانتخابات في (عبودين
لكن الآن ليس الوقت المناسب

446
00:37:27,769 --> 00:37:30,703
أولا ثمّة عمل ينجز

447
00:37:30,772 --> 00:37:33,406
لتخليص أنفسنا من عدوّ
مستمر على حدودنا

448
00:37:33,475 --> 00:37:36,109
والذي هو مصمّم على رؤيتنا نخفق

449
00:37:36,177 --> 00:37:38,912
بمجرّد أن يهزموا وفقط حينئذ

450
00:37:38,980 --> 00:37:42,215
نستطيع أن نأمل مطمئنين
أن تبزغ ديمقراطيتنا الفتية

451
00:37:44,452 --> 00:37:47,520
لذلك، أنا أؤجّل... ولا ألغي

452
00:37:47,589 --> 00:37:52,025
لكن أؤجل انتخاباتنا الرئاسية
حتى يمكننا التأكد

453
00:37:52,093 --> 00:37:56,462
أن ما يسمّون بجيش الخلافة
قد دمّروا مرة واحدة وللأبد

454
00:38:06,007 --> 00:38:07,340
سيدتي؟

455
00:38:11,947 --> 00:38:15,315
أخبرتك، أتذكر؟

456
00:38:15,383 --> 00:38:19,018
أننا سوف ننقلب لنكون كبقيتهم

457
00:38:19,087 --> 00:38:20,653
ليس أفضل منهم

458
00:38:22,324 --> 00:38:24,657
لقد فعلتِ

459
00:38:24,726 --> 00:38:29,629
أنا آسف -
على ماذا؟ -

460
00:38:29,698 --> 00:38:32,530
سوف أكون الرئيس

461
00:38:42,754 --> 00:38:45,085
<b>(بسام)</b>

462
00:38:45,154 --> 00:38:47,054
إني بحاجة لرؤيتك

463
00:38:48,991 --> 00:38:52,960
وأعلم أن ذلك ليس مناسبا
ليس بعد الآن

464
00:38:53,029 --> 00:38:55,696
لكن عليّ أن أتحدّث معك

465
00:38:55,765 --> 00:38:59,500
أخبرتني أنّك تثق
بي أكثر من أي أحد

466
00:38:59,568 --> 00:39:01,969
عليك أن تثق بي في هذا

467
00:39:02,038 --> 00:39:06,774
لا يمكنك فعل هذا
لا يمكنك

468
00:39:06,842 --> 00:39:12,813
أعلم حجم الضغط الذي تعيشه
وكم هو مؤلم

469
00:39:12,882 --> 00:39:16,417
لكن هذا الأمر يبطل كلّ شيء

470
00:39:18,487 --> 00:39:22,289
...ولا يمكنني البقاء صامتة إن

471
00:39:26,762 --> 00:39:30,030
أرجوك، أعد الاتصال بي

472
00:39:31,200 --> 00:39:33,467
أرجوك

473
00:39:41,343 --> 00:39:44,878
(قطعت كل الطريق من (معان
أودّ رؤيته

474
00:39:44,947 --> 00:39:47,247
أخشى أن ذلك مستحيل
في هذه اللحظة

475
00:39:47,316 --> 00:39:49,194
هل تقوم بحمايته؟ أذلك هو الأمر؟ -
سأغادر بنفسي -

476
00:39:49,218 --> 00:39:50,384
هل رأيته؟

477
00:39:50,453 --> 00:39:54,621
كلا. إنه مشغول
في اجتماعات

478
00:39:54,690 --> 00:39:57,858
عليك أيضا؟ لا يبدو أني
سأجتاز هذا الرجل

479
00:39:57,927 --> 00:40:01,073
لمَ لا ننتظر فحسب هنا؟ كلانا
سوف ننتظر بقدر ما كان ذلك ضروريا

480
00:40:01,097 --> 00:40:04,398
لا يمكنني السماح لك بفعل ذلك
إلا إذا كان لديك موعد

481
00:40:04,467 --> 00:40:06,233
أنا صديق (بسام) القديم

482
00:40:06,302 --> 00:40:11,990
وهذا الرجل هنا كان إلى جانبه
ذراعه الأيمن خلال الثورة

483
00:40:12,025 --> 00:40:13,207
هل تنوي حقا صرفنا؟

484
00:40:13,275 --> 00:40:15,843
اليوم؟ نعم

485
00:40:18,380 --> 00:40:23,350
مشكلة (عبودين) ليست خارج حدودنا

486
00:40:23,419 --> 00:40:26,620
إنها هنا في الديار

487
00:40:26,689 --> 00:40:29,156
إنها التأثير المفسد للسلطة

488
00:40:29,225 --> 00:40:35,462
وهو يصيب كل أولئك المقيمين
في ذلك القصر الذهبي المعزول

489
00:40:35,531 --> 00:40:40,534
(أولا، (خالد الفايد
(ثمّ (جمال الفايد

490
00:40:40,603 --> 00:40:43,437
(والآن الرئيس (بسام الفايد

491
00:40:44,540 --> 00:40:48,075
(لم أعد الآن (الفايد

492
00:40:49,478 --> 00:40:52,112
(أنا (ليلى حداد

493
00:40:52,181 --> 00:40:58,719
ولو اُنتخبت رئيسًا، سأغلق ذلك القصر
وأحوّله إلى حديقة للشعب

494
00:40:58,788 --> 00:41:02,456
ورئيس (عبودين) سيعيش هنا

495
00:41:02,525 --> 00:41:05,425
في منزل متواضع. معكم

496
00:41:05,494 --> 00:41:09,596
بينكم
ومن أجلكم

497
00:41:09,665 --> 00:41:13,133
إيكسلي)، هذا أنا (كوغزويل). اسمعي)

498
00:41:13,202 --> 00:41:18,338
حتى أتلقى أوامر مخالفة، لا أزال أعدّ
(جيش (بسام) للحرب البرّية في (سوريا

499
00:41:18,407 --> 00:41:22,309
اعتقدت أنه كان يحظى بتأييد
لهذه الحرب حتى أمس

500
00:41:22,378 --> 00:41:26,079
لكن الأمور على وشك أن
(تصبح مزعجة في (عبودين

501
00:41:26,148 --> 00:41:29,483
لذا أقترح أن تستقلّي الطائرة
الموالية القادمة إلى هنا

502
00:41:29,552 --> 00:41:32,286
اصنعوا مستقبلًا يستحق القتال من أجله...

503
00:41:32,454 --> 00:41:41,261
ربّوا أطباء ومهندسين
علماء وشعراء

504
00:41:41,330 --> 00:41:45,599
الطريق إلى الجنة هنا

505
00:41:45,668 --> 00:41:47,935
أخبريهم

506
00:42:00,115 --> 00:42:03,045
"لا توجد أي رسائل جديدة"

507
00:42:10,492 --> 00:42:15,128
لا يمكننا البدء بتقبّل آثام ماضينا

508
00:42:15,197 --> 00:42:19,600
في نفس الوقت ونحن
عازمون على تكرارها

509
00:42:19,668 --> 00:42:26,506
وعد الثورة كان الوعد
بأن يسمع صوت الشعب

510
00:42:26,575 --> 00:42:28,842
ليس فقط عندما يكون الأمر مريحًا

511
00:42:28,911 --> 00:42:33,013
ليس فقط عندما يوافق رأي
أولئك من في السلطة

512
00:42:33,082 --> 00:42:34,915
دائما

513
00:42:34,984 --> 00:42:38,518
الديمقراطية ليست شيئا
يمارس من وقت لآخر

514
00:42:38,587 --> 00:42:43,323
من المهمّ أن تتكرّر هذه الكلمات، مرارا

515
00:42:43,392 --> 00:42:47,561
حتى يسمع صداها ليس فقط
في الشوارع بل في القصر نفسه

516
00:42:47,630 --> 00:42:53,000
أن وعد الثورة كان وعد
أن يسمع صوت الشّعب

517
00:42:53,444 --> 00:42:55,177
(هكذا قالت (دالية اليزبك

518
00:42:55,246 --> 00:42:59,382
البطلة العظيمة لثورتنا
أمّ ديمقراطيتنا

519
00:42:59,450 --> 00:43:01,751
ليس فقط عندما يكون الأمر مريحًا

520
00:43:01,819 --> 00:43:04,720
ليس فقط عندما يوافق رأي
أولئك من في السلطة

521
00:43:04,789 --> 00:43:07,023
دائما

522
00:43:07,091 --> 00:43:10,760
الديمقراطية ليست شيئا
يمارس من وقت لآخر

523
00:43:10,828 --> 00:43:13,963
ليس فقط عندما يوافق رأي
أولئك من في السلطة

524
00:43:14,032 --> 00:43:15,931
دائما

525
00:43:40,525 --> 00:43:46,095
أيما لديك لتقوله لي
يتعين عليك قوله للبلاد بأكملها

526
00:43:46,164 --> 00:43:48,497
هذا ليس شيئا بيني وبينك

527
00:43:48,566 --> 00:43:51,434
إنه بيني وبينك

528
00:43:53,438 --> 00:43:55,504
عليك التوقف عن التحدّث ضدّي

529
00:43:57,909 --> 00:43:59,842
(دالية)

530
00:43:59,911 --> 00:44:04,113
ليس لديك حقّ لتسألني ذلك -
دالية)، هذا أنا) -

531
00:44:04,182 --> 00:44:06,816
ماذا يفترض أن يعني ذلك؟

532
00:44:07,919 --> 00:44:10,453
هل أنا مدينة لك بشيء؟

533
00:44:10,521 --> 00:44:13,389
لأنّي نمت معك؟

534
00:44:13,458 --> 00:44:15,291
لأني أحبك؟ -
كلا -

535
00:44:15,360 --> 00:44:18,461
...بالطبع لا -
ناشدتك كيلا تمنحني هذه السلطة -

536
00:44:18,529 --> 00:44:22,164
هنا بالضبط، في هذه الغرفة
أخبرتك أني كنت خائفة

537
00:44:22,233 --> 00:44:24,900
توسّلت إليك
لكنّك رفضت

538
00:44:24,969 --> 00:44:26,802
لقد أصريت

539
00:44:26,871 --> 00:44:28,003
...لمَ أنت مضطر لـ

540
00:44:28,072 --> 00:44:30,673
دالية)، هذا غير مهم)
لست مضطرة لفعل هذا

541
00:44:30,742 --> 00:44:34,243
هذا ليس عمل لجنة الحقيقة والكرامة
هذه سياسة

542
00:44:34,312 --> 00:44:38,981
جرائم الـ25 سنة الماضية
...بما فيها جرائم الأمس

543
00:44:39,050 --> 00:44:40,916
والجرائم التي حصلت قبل ساعة

544
00:44:40,985 --> 00:44:42,629
أتظنين أن هذه جريمة؟ -
إنها جريمة -

545
00:44:42,653 --> 00:44:47,123
موت ابنتي جريمة -
من نوع مختلف -

546
00:44:52,463 --> 00:44:55,931
آسفة إن كان هذا يزعجك

547
00:44:56,000 --> 00:44:59,835
لكنك أعطيتني صوتا وعليّ استخدامه

548
00:44:59,904 --> 00:45:02,571
إنْ لم أفعل، فمن أكون إذًا؟

549
00:45:02,640 --> 00:45:06,942
لست شيئًا
إني أقلّ منك

550
00:45:07,011 --> 00:45:09,044
أنت تفعل ما تؤمن به على الأقل

551
00:45:15,386 --> 00:45:16,752
يجدر بك الذهاب

552
00:45:20,258 --> 00:45:22,591
أريدك أن تذهب

553
00:45:30,701 --> 00:45:32,334
أنا أحبك

554
00:45:35,606 --> 00:45:38,574
كيف يهمّ ذلك الآن؟

555
00:45:38,643 --> 00:45:41,677
ما علاقة ذلك بأيّ شيء؟

556
00:45:43,781 --> 00:45:49,718
على العموم
أنت متزوّج. فإذا

557
00:45:52,223 --> 00:45:55,424
أنتِ أقرب شخص إليّ في العالم

558
00:45:55,493 --> 00:45:58,561
لا أحبّ شيئا آخر كما أحبّك

559
00:45:59,964 --> 00:46:01,096
أنا أتوسّل إليك

560
00:46:01,165 --> 00:46:03,299
قلتِ جزءك

561
00:46:03,367 --> 00:46:05,267
أنجزت عملك

562
00:46:07,672 --> 00:46:09,405
لكن الزمي الصمت الآن

563
00:46:36,066 --> 00:46:37,606
<b>استدعيني كأوّل شاهد</b>

564
00:46:37,630 --> 00:46:38,829
سأدلي بشهادة

565
00:46:47,106 --> 00:46:50,507
هل أنت خائفة؟ -
كلا. أنا مفطورة القلب -

566
00:46:54,146 --> 00:46:56,280
شكرا لك

567
00:47:00,853 --> 00:47:03,554
حسنا

568
00:47:11,964 --> 00:47:13,430
أغلق الأبواب

569
00:47:35,421 --> 00:47:42,493
هناك جنود يتمركزون خارج
هذه القاعة، خلف تلك الأبواب

570
00:47:42,561 --> 00:47:49,633
أتمنى لو استطعت القول أنهم هنا
لحمايتنا، وحماية حقنا في الكلام

571
00:47:49,702 --> 00:47:53,637
لكنه العكس

572
00:47:53,706 --> 00:47:57,274
إنهم هنا لإرهابنا من التحدّث

573
00:47:57,343 --> 00:48:08,819
لتذكيرنا على الأقل، أنه على المدى القصير
بوسع رصاصة إخراس صوت

574
00:48:08,888 --> 00:48:11,622
لكنهم لن ينجحوا

575
00:48:11,690 --> 00:48:15,893
لطالما كانت الشجاعة مبدأ
لجنة الحقيقة والكرامة

576
00:48:15,961 --> 00:48:19,343
....ومواجهة حقائق حول أنفسنا بالشجاعة و

577
00:48:26,739 --> 00:48:28,305
عار عليك

578
00:48:28,374 --> 00:48:30,040
هذا لقاء الشعب

579
00:48:30,109 --> 00:48:32,409
تمّ حلّ لجنة الحقيقة والكرامة

580
00:48:32,478 --> 00:48:36,847
بأوامر الرئيس، انتهى هذا الاجتماع

581
00:48:38,317 --> 00:48:40,050
قِفوا

582
00:48:40,119 --> 00:48:41,752
اخرجوا

583
00:48:41,821 --> 00:48:43,687
انهضوا

584
00:48:47,726 --> 00:48:51,495
تنحى جانبا فحسب -
دعنا لا نفتعل مهزلة -

585
00:48:51,564 --> 00:48:53,063
أحمد)، ما الذي تفعله؟)

586
00:48:53,132 --> 00:48:54,832
أنا ذاهب للداخل لرؤية والديّ

587
00:48:54,900 --> 00:48:57,601
(إنهما في اجتماع مع اللواء (كوغزويل -
وماذا في ذلك؟ -

588
00:48:57,670 --> 00:49:00,404
ماذا، صرت فتى المأموريات
الآن، تحرس فقط الباب؟

589
00:49:00,473 --> 00:49:02,940
ألم تسمع بما يجري؟

590
00:49:03,008 --> 00:49:05,676
ما فعله اليوم بلجنة الحقيقة والكرامة؟

591
00:49:05,744 --> 00:49:08,078
بلى

592
00:49:08,147 --> 00:49:11,682
بلى. أهذا كلّ ما لديك لتقول؟

593
00:49:11,750 --> 00:49:15,385
اسمع، لقد فقدوا صوابهم جرّاء الحزن

594
00:49:15,454 --> 00:49:19,490
ولن يصغوا لأيّ أحد عدا من
يخبرهم بما يرغبون سماعه

595
00:49:19,525 --> 00:49:21,992
لذا، على أحد إيقاظهم
ويقول لهم الحقيقة

596
00:49:22,061 --> 00:49:24,595
هم يفعلون ما ينبغي القيام به، مفهوم؟

597
00:49:24,663 --> 00:49:26,163
وأنت لا تساعد

598
00:49:26,232 --> 00:49:28,732
عليك الذهاب. اذهب بعيدًا، اهدأ

599
00:49:31,837 --> 00:49:33,670
من تكون لتقول ذلك لي؟

600
00:49:33,739 --> 00:49:36,673
لست إلا ضابطًا صغيرًا في الجيش

601
00:49:38,244 --> 00:49:41,979
ثمة الكثير لنتحدث فيه أنا وأنت

602
00:49:42,047 --> 00:49:43,947
"لست قلقا"

603
00:49:44,016 --> 00:49:49,086
اعتاد شعب (عبودين) أن تملي عليه
الحكومة ما يفعله. سوف يمرّ الغضب

604
00:49:49,154 --> 00:49:52,623
قريبا جدا سيبدو كما كان
الوضع العادي القديم

605
00:49:52,691 --> 00:49:55,692
بمجرد أن تنتهي الحرب
...بعد ستة أشهر أو سنة

606
00:49:55,761 --> 00:49:59,229
بمجرد أن تعلن الانتخابات ثانية سيكون كلّ
هذا ذكرى لا أكثر عن وميض على شاشة

607
00:50:05,905 --> 00:50:08,238
لواء (معلوف)، أوامرك

608
00:50:09,942 --> 00:50:16,680
بدعم (كوغزويل)، تمّ تكليف جيشك
لفعل كلّ ما هو ضروري لحفظ الأمن

609
00:50:16,749 --> 00:50:19,917
(هناك حظر تجوال الآن في (معان

610
00:50:19,985 --> 00:50:22,452
أمرك، سيدي الرئيس

611
00:50:38,904 --> 00:50:40,144
أنتم تنتهكون حظر التجوال

612
00:50:43,409 --> 00:50:44,308
اهربوا، اهربوا

613
00:50:45,544 --> 00:50:46,443
عودوا لمنازلكم

614
00:50:50,115 --> 00:50:51,609
اخلوا الشوارع الآن

615
00:50:55,554 --> 00:50:56,714
لدينا الحق في البقاء هنا

616
00:51:10,869 --> 00:51:15,606
علينا أن نكون حذرين جدا
أكثر حذرا عن ذي قبل

617
00:51:15,674 --> 00:51:17,741
هذا وقت خطير

618
00:51:17,810 --> 00:51:19,710
إني أتفهّم ذلك

619
00:51:22,214 --> 00:51:24,014
ولا ينبغي فعل هذا ثانية

620
00:51:26,085 --> 00:51:30,554
لقاؤنا هنا
ليس حتى يخلص هذا

621
00:51:30,623 --> 00:51:33,290
إن خلص قطّ

622
00:51:35,628 --> 00:51:38,061
إني بحاجة فحسب لأعلم
على أي جانب أنت

623
00:51:38,130 --> 00:51:40,664
رجاء، لا تسأليني عن ذلك

624
00:51:40,733 --> 00:51:43,533
أنا أسأل الآن

625
00:51:43,602 --> 00:51:46,203
أنا ضابط في حكومة الولايات المتحدة

626
00:51:46,271 --> 00:51:48,805
ليست لدي وجهة نظر خاصة

627
00:51:48,874 --> 00:51:52,142
أنا أتلقّى أوامرا

628
00:51:52,211 --> 00:51:59,683
...وبهذه اللحظة، حتى يطرأ تغيّر ما
(فإنّي هنا لدعم رئيس (عبودين

629
00:52:02,454 --> 00:52:04,721
صحيح

630
00:52:07,159 --> 00:52:09,059
الأمر ليس شخصيًا

631
00:52:18,537 --> 00:52:21,938
أعد تشغيله ثانية

632
00:52:22,007 --> 00:52:27,911
الرئيس الأمريكي لـ(عبودين) أعلن عن
نيته في شنّ حرب على جيش الخلافة

633
00:52:27,980 --> 00:52:34,885
حين يغزو هو وجيوشه الكافرة
ترابا مسلما، سنكون مستعدّين

634
00:52:34,953 --> 00:52:39,723
حتى ذلك الحين، يبدو أنه مقتنعٌ
في خوض حرب على شعبه

635
00:52:43,128 --> 00:52:45,472
كان الربّ لطيفا بنا اليوم

636
00:52:45,473 --> 00:52:49,175
ترجمة وتنسيق: عابدين

