﻿1
00:00:15,070 --> 00:00:16,968
.الأب (برادي) في المعبد

2
00:00:16,968 --> 00:00:20,635
.أضغط فقط على زر الأتصال إذما أردت رؤيته

3
00:00:33,572 --> 00:00:35,360
متى كانت آخر مرة أكلت فيها؟

4
00:00:36,829 --> 00:00:37,898
ماذا؟

5
00:00:37,898 --> 00:00:38,597
.طعام

6
00:00:38,597 --> 00:00:40,235
هل تناولته في الآونة الأخيرة؟

7
00:00:40,235 --> 00:00:42,204
.أنا بخير

8
00:00:43,233 --> 00:00:44,232
"هيا يا (تشاك) فلنذهب الى "نوفيز

9
00:00:44,232 --> 00:00:48,467
.لنمد أرجلنا ونستنشق بعض الهواء ونتناول الشطائر

10
00:00:48,467 --> 00:00:51,534
أتريد طلب شطيرة الآن؟

11
00:00:52,264 --> 00:00:54,132
.محض فكرة

12
00:01:04,602 --> 00:01:09,367
..أتذكر حينما دعوت بالخطأ

13
00:01:09,367 --> 00:01:13,763
.كيثي) و (جيرل) الى حفلة والدتنا المفاجئة)

14
00:01:13,773 --> 00:01:17,030
.كان الأمر صعباً نوعاً ما في صالة الرقص

15
00:01:17,969 --> 00:01:18,628
.كانت ليلة ممتعة

16
00:01:18,638 --> 00:01:22,934
تذكرت لتوي حينما أصبحت العائلة بأكملها تُنظف من بعدك

17
00:01:22,934 --> 00:01:25,971
.ووالدتنا وهي تغادر حفل عيد ميلادها

18
00:01:25,971 --> 00:01:28,469
.لتُقل أحدهم الى منزله

19
00:01:34,633 --> 00:01:36,730
بجدية يا (تشاك) علينا تناول الطعام

20
00:01:36,730 --> 00:01:38,868
.انظر، أمُنا ستكون بخير لو تركناها بضع ثوانٍ

21
00:01:38,868 --> 00:01:42,165
.مرت ثلاثة أيام وربما ستمر ثلاثةٌ أُخرى

22
00:01:42,165 --> 00:01:43,104
حسنٌ؟

23
00:01:43,104 --> 00:01:44,063
.فلنذهب يا رفيقي

24
00:01:44,073 --> 00:01:47,130
.جيمي) تريد أن تأكل؟ فلتذهب وتأكل)

25
00:01:47,240 --> 00:01:48,939
.سأجلب لك شيئاً معي

26
00:01:49,398 --> 00:01:53,964
لحم بقر مشوي بدون طماطم وطعام إيطالي على الجانب؟

27
00:01:55,033 --> 00:01:56,971
.حسنٌ، سأعود في الحال

28
00:02:43,465 --> 00:02:45,434
أُمي؟

29
00:02:46,233 --> 00:02:47,631
أُمي؟

30
00:02:51,268 --> 00:02:52,766
.جيمي

31
00:02:52,766 --> 00:02:54,834
(كلا يا أُماه! أنه أنا (تشاك

32
00:02:57,971 --> 00:03:00,169
.جيمي

33
00:03:00,309 --> 00:03:01,868
..كلا، أمي! أنه

34
00:03:26,504 --> 00:03:28,631
إذن أنقضى الأمر، صحيح؟

35
00:03:28,641 --> 00:03:30,270
.أنا متأسفة

36
00:03:30,270 --> 00:03:32,707
.لديها طلبٌ بعدم الإنعاش

37
00:03:33,906 --> 00:03:35,934
هل أخوك في البناية؟

38
00:03:35,934 --> 00:03:37,902
.يمكننا أستخدام الأتصال الداخلي

39
00:03:37,902 --> 00:03:39,241
.كلا

40
00:03:53,577 --> 00:03:54,836
.تشارلز

41
00:03:54,836 --> 00:03:57,973
أهناك شخصٌ محدد تريد منا الإتصال به؟

42
00:03:57,973 --> 00:03:59,671
.كلا

43
00:04:24,577 --> 00:04:26,105
!أنتم

44
00:04:26,105 --> 00:04:27,474
!..أنتم

45
00:04:29,672 --> 00:04:32,100
!(تشاك)، يا (تشاك)

46
00:04:32,110 --> 00:04:34,767
تشاك) أين أمي؟ ماذا حصل؟)

47
00:04:35,137 --> 00:04:36,306
.لقد توفت

48
00:04:36,306 --> 00:04:38,633
ماذا؟ .. متى؟

49
00:04:39,902 --> 00:04:41,500
..كيف

50
00:04:50,771 --> 00:04:54,368
هل أفاقت؟
هل نطقت بشيء؟

51
00:04:59,303 --> 00:05:00,802
.كلا

52
00:05:09,226 --> 00:05:18,126
<font color="#e71d3c">مـــن الأفـــضـــل الإتـــصـــال بــسـول</font>
<font color="#ffff00">"الحلقة العاشرة والأخيرة بعنوان "كــلــيك</font>

53
00:05:18,150 --> 00:05:22,650
<font face="Tahoma" color="#018cfe">ترجمة: د.أحمد الزُبيدي & د.علي طلال</font>
تعديل
xRami

54
00:05:38,245 --> 00:05:39,404
اتصل ب 911

55
00:05:39,404 --> 00:05:40,643
!اتصل ب 911

56
00:05:40,643 --> 00:05:43,041
!إيرني) أخرج الى هنا)

57
00:05:43,310 --> 00:05:45,109
!أنت ما الذي تفعله بحق الجحيم؟ أنت

58
00:05:45,109 --> 00:05:48,206
.عُد الى هنا غداً ستكون بنصف سعرها

59
00:05:48,821 --> 00:05:50,350
.أجل، أنا بحاجة لسيارة إسعاف

60
00:05:50,350 --> 00:05:51,918
.بحوزتي مناشف ورقية-
.جيد-

61
00:05:51,918 --> 00:05:53,946
..والآن هناك دماء تعلو جبينه

62
00:05:53,956 --> 00:05:55,954
إئتوني بوسادة لأسند بها رأسه

63
00:05:55,954 --> 00:05:58,282
!أجل،.. تماسك .. تماسك للّحظة

64
00:05:58,282 --> 00:06:00,750
!تشاك) هيا، هيا)

65
00:06:00,750 --> 00:06:02,318
.أجل

66
00:06:02,318 --> 00:06:03,247
!تشاك)! مهلاً، مهلاً، مهلاً)

67
00:06:03,247 --> 00:06:04,816
تشاك) أنت معنا يا رفيقي؟)

68
00:06:04,816 --> 00:06:06,884
.مركز الأستلام
.(تشاك)

69
00:06:06,884 --> 00:06:08,182
(615 كولد)

70
00:06:08,182 --> 00:06:09,281
أنت بخير يا رفيقي؟

71
00:06:09,281 --> 00:06:12,318
.كلا، لا يبدو مزرقاً

72
00:06:12,918 --> 00:06:15,385
سنقلك الى المشفى يا صاح، حسنٌ؟
..لانس-

73
00:06:15,385 --> 00:06:18,882
.كل شيء سيكون على ما يرام-
.أنا أعمل هنا-

74
00:06:28,491 --> 00:06:31,928
.تمسك بأزر يا (تشارلز) كدنا أن نصل

75
00:06:35,424 --> 00:06:37,562
.حاذر نفسك

76
00:06:43,127 --> 00:06:45,325
.ْها نحن نمُر

77
00:06:49,661 --> 00:06:50,889
عند ثلاثة

78
00:06:50,889 --> 00:06:52,058
واحد، إثنان، ثلاثة

79
00:06:52,058 --> 00:06:53,996
.عملية النقل سارية

80
00:06:56,294 --> 00:06:59,091
هذه (تشارلز مكغيل) في أواخر ال50

81
00:06:59,091 --> 00:07:01,889
.لقد أغشي عليه في محل طباعة

82
00:07:01,899 --> 00:07:03,497
.وشوهد ذلك من قبل الموظفين

83
00:07:03,497 --> 00:07:06,724
.الوقت المقدر لفقدان وعيه دقيقة واحدة

84
00:07:06,724 --> 00:07:07,623
.أعضاءه الحيوية مستقرة

85
00:07:07,623 --> 00:07:12,428
.تعرض لتمزق في جبهته تحتاج للتقطيب

86
00:07:12,428 --> 00:07:13,727
تشارلز) كيف حالك؟)

87
00:07:13,727 --> 00:07:16,255
أيمكنك التحدث معي؟-
نوبة مفاجئة؟-

88
00:07:16,265 --> 00:07:18,522
.لم تحدث خلال النقل ولم نستلم تقريراً بخصوص ذلك

89
00:07:18,532 --> 00:07:20,191
.ليس لديه سلس بولي

90
00:07:20,191 --> 00:07:21,460
ألدينا أحدٌ من عائلته؟

91
00:07:21,460 --> 00:07:23,198
.هناك أخاه في غرفة الإنتظار

92
00:07:23,198 --> 00:07:24,826
كم مقدار السوائل التي منحتموها له؟

93
00:07:24,826 --> 00:07:27,264
.هذا أول لتر منها-
..أضواء-

94
00:07:27,264 --> 00:07:28,593
ما بها يا (تشارلز)؟

95
00:07:28,593 --> 00:07:29,462
.يجب عليك إطفاء الأضواء

96
00:07:29,462 --> 00:07:32,029
!كلا، لا يمكننا فعل ذلك الآن يا عزيزي، يا إلهي

97
00:07:32,029 --> 00:07:34,397
.لقد وقعت وأصبت رأسك يجب أن نقوم بإجراء بعض الفحوصات

98
00:07:34,397 --> 00:07:36,865
كلا،كلا نحتاج أن تبقى الأضواء مفتوحة كي نساعدك

99
00:07:36,865 --> 00:07:39,562
تشارلز) أيمكنك أن تعصُر يدي؟)

100
00:07:39,562 --> 00:07:40,091
.بكل ما أوتيت من قوة

101
00:07:40,091 --> 00:07:42,889
...الأضواء

102
00:07:42,899 --> 00:07:43,458
ما ذلك؟

103
00:07:43,458 --> 00:07:45,826
(حسنٌ، نحن نقوم بتفقد مستوى الأوكسيجين لديك يا (تشارلز

104
00:07:45,826 --> 00:07:47,994
ألديك أي حساسية؟-
.كلا-

105
00:07:47,994 --> 00:07:49,622
هل تأخذ أي علاج؟

106
00:07:49,632 --> 00:07:50,431
.كلا

107
00:07:50,431 --> 00:07:52,230
حسنٌ، سأقوم بنقل ذراعك وساقك

108
00:07:52,230 --> 00:07:53,498
.وأخبرني إذما تألمت

109
00:07:53,498 --> 00:07:55,656
.آلمني هذا للتو-
هل حصلنا على تخطيط لقلبه؟-

110
00:07:55,666 --> 00:07:56,296
ماذا؟

111
00:07:56,296 --> 00:07:57,994
يا سادة، ألدينا مخطط قلبي له؟

112
00:07:57,994 --> 00:07:59,622
.أنه على نظام القطب الكهربائي الخامس الآن

113
00:07:59,632 --> 00:08:00,891
.حسنٌ، لم نحصل على التقطيب الثاني عشر-
.كلا-

114
00:08:00,891 --> 00:08:03,559
.حسنٌ، سنحتاج لنظام التقطيب الثاني عشر

115
00:08:03,559 --> 00:08:05,127
!كلا! لا تخطيط قلب! لا تخطيط قلب

116
00:08:05,127 --> 00:08:06,696
.أجل، (تشارلز) نحتاج أن نجري عملية تخطيط للقلب

117
00:08:06,696 --> 00:08:09,693
!كلا، أنتم لا تقهمون! لدي حالة صحية
!تشارلز-

118
00:08:09,693 --> 00:08:11,930
!لدي حساسية من الكهربائية

119
00:08:11,930 --> 00:08:14,328
.تشارلز) من فضلك أدفع بقدميك قبالة يدي)

120
00:08:14,328 --> 00:08:17,125
..جيدٌ جداً، لنتأكد من وضع قلبك

121
00:08:17,125 --> 00:08:18,694
كلا، لا يمكنك لمس هذا

122
00:08:18,694 --> 00:08:20,632
.لدي حالة صحية-
تريشيا)، هل لي بالضوء؟)-

123
00:08:20,632 --> 00:08:21,631
.لم أمنحكم موافقتي

124
00:08:21,631 --> 00:08:23,030
!ليس لديكم حقٌ لفعل هذا! لا يمكنكم

125
00:08:23,030 --> 00:08:26,596
.نحتاج لمتابعة حالة قلبك-
!أبعدو تلك عني-

126
00:08:26,896 --> 00:08:27,865
!(أسترخي فحسب يا (تشارلز

127
00:08:27,865 --> 00:08:29,324
!أطفئوا الأضواء رجاءاً

128
00:08:29,334 --> 00:08:30,233
(ابق هادئاً فحسب يا (تشارلز

129
00:08:30,233 --> 00:08:32,790
تشارلز) عليك أن تكون متعاوناً معنا)

130
00:08:32,800 --> 00:08:35,098
..سيكون الأمر في غاية السهولة

131
00:08:35,098 --> 00:08:37,096
سنقوم بسحب القليل من دمك ومن ثم نقطب جرحك

132
00:08:37,096 --> 00:08:39,294
.ونقوم بأخذ فحصٍ إشعاعي بسيط

133
00:08:39,294 --> 00:08:40,193
!كلا، لا فحصٌ بالإشعاع

134
00:08:40,193 --> 00:08:41,062
!أهدء-
!لا فحص إشعاعي-

135
00:08:41,062 --> 00:08:42,231
تريشيا)، أيمكننا الحصول على بعض القيود؟)

136
00:08:42,231 --> 00:08:44,229
!يا سادة من فضلكم من هنا-
!أنتم لا تفهمون-

137
00:08:44,229 --> 00:08:45,827
أيمكننا إنزاله وتقييده؟

138
00:08:45,827 --> 00:08:47,566
!من فضلكم أطفئوا الأضواء-
!تشارلز-

139
00:08:47,566 --> 00:08:48,395
....لا يمكنكم ارغامي

140
00:08:48,395 --> 00:08:49,724
!(أهدء يا (تشارلز

141
00:08:49,734 --> 00:08:53,060
.سنقوم بتخفيف وطئة الأمر عنك

142
00:08:53,060 --> 00:08:56,527
.نحن هنا لأجلك فقط أبق رأسك منخفضاً

143
00:09:17,966 --> 00:09:18,865
كيف حاله؟

144
00:09:18,865 --> 00:09:20,693
كنت أحب أن أكون قادرة على إخبارك

145
00:09:20,693 --> 00:09:24,060
.لكننا لا نعلم يقيناً قبل أن نجري تلك الفحوص

146
00:09:26,368 --> 00:09:27,427
أتعلمين ماذا كنت أريد القول

147
00:09:27,427 --> 00:09:28,796
;لو أننا نقوم بالأمر روتينياً

148
00:09:28,796 --> 00:09:30,064
أنتِ تعلمين، تنظرين لبؤبؤ عينيه

149
00:09:30,064 --> 00:09:31,793
تستخدمين السماعة، ومن هذه الأمور؟

150
00:09:31,803 --> 00:09:32,862
.أنه لا يريد أن يكون هنا

151
00:09:32,862 --> 00:09:34,260
ما يريده وما يحتاجه

152
00:09:34,260 --> 00:09:36,998
(هما أمران مختلفان جداً يا (جيمي

153
00:09:36,998 --> 00:09:38,027
نحن لا نعرف إذما فقد وعيه

154
00:09:38,037 --> 00:09:41,533
.بسبب مشكلة مرتبطة بالقلب أم بسبب سكتة دماغية خفيفة

155
00:09:41,533 --> 00:09:45,499
لا نعلم إذا ما أصيب حبله الشوكي أو نما أنتفاخ في دماغه

156
00:09:45,499 --> 00:09:48,227
.على الأرجح تعرض لإرتجاج في المخ

157
00:09:48,237 --> 00:09:50,065
تشاك) مرة أخرى يرفض هذه الأختبارات)

158
00:09:50,065 --> 00:09:54,860
"لأن الأمر فيه "صعقٌ بالكهرباء

159
00:09:54,870 --> 00:09:55,659
.كلماته

160
00:09:55,669 --> 00:09:59,965
.لم يتغير شيء فيه منذ آخر مرة كان فيها هنا

161
00:10:00,864 --> 00:10:02,892
..انظري، لا أعلم كيف أفسر ذلك

162
00:10:02,902 --> 00:10:05,060
.لكني لا أريده توريطه

163
00:10:09,196 --> 00:10:12,963
ماذا عن رعاية طارئة مؤقتة؟

164
00:10:13,502 --> 00:10:14,661
.أعني أنه يطابق المعايير

165
00:10:14,671 --> 00:10:17,898
أنت تخبرينني أنه بحاجة لإسعاف طبي مستعجل

166
00:10:17,898 --> 00:10:20,465
.والذي لا يمكننا توفيره نظراً لبطئ إجراءات القضاء

167
00:10:20,465 --> 00:10:21,065
.على الأغلب

168
00:10:21,065 --> 00:10:24,202
و(تشاك) غير قادر على تفهم العواقب

169
00:10:24,202 --> 00:10:26,260
..أعني، هو يفهمها، لكنه

170
00:10:26,270 --> 00:10:28,398
.بالتأكيد وأي قاضٍ سيرى الأمر هكذا بالطريقة نفسها

171
00:10:28,398 --> 00:10:30,565
.وعندها آخذه الى المنزل وينتهي الأمر

172
00:10:30,565 --> 00:10:34,601
.نتائج معلقة مع عناية صحيحة، أجل

173
00:10:35,531 --> 00:10:38,668
.أعرف قاضياً ويمكنني الإتصال به الآن

174
00:10:43,663 --> 00:10:46,600
.دعيني أخبره

175
00:11:07,999 --> 00:11:11,496
مرحباً يا صاحبي كيف حالك؟

176
00:11:13,434 --> 00:11:14,832
تشاك؟

177
00:11:14,832 --> 00:11:17,969
"بحال جيدة لو لم يكن "جيمي يسرق الأضواء

178
00:11:18,339 --> 00:11:20,437
ماذا؟ ماذا يعني ذلك؟

179
00:11:20,437 --> 00:11:22,335
هل (إيرنستو) في الخارج هناك؟

180
00:11:22,335 --> 00:11:24,563
أجل، أأحضر لك شيئاً ما؟

181
00:11:24,573 --> 00:11:25,662
!إيرنستوا

182
00:11:25,672 --> 00:11:26,801
.تعال الى هنا من فضلك

183
00:11:26,801 --> 00:11:28,299
.خذ الأمر بروية

184
00:11:28,299 --> 00:11:29,968
.إيرنستوا

185
00:11:32,135 --> 00:11:34,603
.ضع أغراضك هنا

186
00:11:38,999 --> 00:11:40,397
.تلقيته

187
00:11:40,397 --> 00:11:41,696
كيف تشعر يا سيد (مكغيل)؟

188
00:11:41,706 --> 00:11:45,732
إيرنستو) كم مضيت وأنا فاقد الوعي في محل الطباعة؟)

189
00:11:45,732 --> 00:11:46,462
..لست متأكداً

190
00:11:46,471 --> 00:11:49,329
ثلاثون ثانية، دقيقة، دقيقتان؟

191
00:11:49,339 --> 00:11:51,097
.ربما دقيقة واحدة على الأرجح

192
00:11:51,097 --> 00:11:52,066
.كنت نوعاً ما تصحو ويغمى عليك

193
00:11:52,066 --> 00:11:54,664
وكم أمضيت راقداً على الأرضية قبل وصول سيارة الإسعاف؟

194
00:11:54,674 --> 00:11:58,999
.قرابة العشر دقائق كما أعتقد لكني لم أنظر الى الساعة

195
00:11:58,999 --> 00:12:02,696
.رغم ذلك كنت هناك

196
00:12:03,835 --> 00:12:04,504
...تشاك)، أيمكننا)

197
00:12:04,504 --> 00:12:08,800
هناك طريقة واحدة تبرر وصولك بهذه السرعة

198
00:12:08,800 --> 00:12:10,168
.بأنك لم تُغادر مُطلقاً

199
00:12:10,168 --> 00:12:11,667
.أعتقد أنك متألم ومجروح

200
00:12:11,667 --> 00:12:13,835
أيمكننا التمهل والتنفس قليلاً؟

201
00:12:13,835 --> 00:12:14,834
!لقد رشيته

202
00:12:14,834 --> 00:12:16,133
.الصغير وراء المنضدة
ماذا؟

203
00:12:16,133 --> 00:12:19,270
بين الوقت الذي غادر فيه (إيرنستو) ووصولي

204
00:12:19,270 --> 00:12:20,698
..لقد دفعت لناقص العقل ذاك كي يقسم

205
00:12:20,698 --> 00:12:22,666
.بأنه لم يرك أبداً-
سيد (مكغيل)؟-

206
00:12:22,666 --> 00:12:25,903
.ومن ثم وقفت كيف تتفرج

207
00:12:25,903 --> 00:12:26,233
لماذا؟

208
00:12:26,233 --> 00:12:27,771
.كي تشاهدني وأنا أُعاني-
سيد (مكغيل)؟-

209
00:12:27,771 --> 00:12:30,499
!فقط أردت أن تضحك على حسابي

210
00:12:30,499 --> 00:12:32,397
.أنا من أتصل به

211
00:12:33,965 --> 00:12:34,405
ماذا؟

212
00:12:34,405 --> 00:12:36,533
.أتصلت ب(جيمي) باكراً قبل أن أُقلك

213
00:12:36,533 --> 00:12:40,199
.ظهر حيثما ظهر لأني من أتصلت به

214
00:12:40,199 --> 00:12:43,306
..كنت قلقاً حيالك وأنا

215
00:12:43,306 --> 00:12:46,363
.أتصلت به، أنا آسف

216
00:12:50,939 --> 00:12:52,737
!اخرج

217
00:12:52,837 --> 00:12:54,605
!كلاكما-

218
00:13:07,173 --> 00:13:12,100
.تشاك) هناك شيء عليّ فعله وأنا حقاً آسف لذلك)

219
00:13:12,068 --> 00:13:12,568
..أنا

220
00:13:12,568 --> 00:13:15,635
.حقاً..آسف جداً لكن يجب أن أقوم به

221
00:13:15,635 --> 00:13:16,903
.وهو لصالحك

222
00:13:16,903 --> 00:13:19,501
.تحاول جعلي متورطاً

223
00:13:19,571 --> 00:13:20,800
..كلا، أنه أمرٌ مؤقت

224
00:13:20,800 --> 00:13:25,805
وصاية الطوارئ المؤقتة، طماطم ، طما--طم

225
00:13:26,035 --> 00:13:29,271
.أخيراً وضعتني حيث تريد

226
00:13:48,672 --> 00:13:49,432
.أنت، تبدو منهكاً

227
00:13:49,442 --> 00:13:51,440
.لِم لا تذهب الى المنزل وتنال قسطاً من الراحة

228
00:13:51,440 --> 00:13:54,737
.لا بأس إن بقيت معك، أي شيء تحتاجه

229
00:13:54,737 --> 00:13:56,874
.كلا، نحن بخير هنا

230
00:13:58,703 --> 00:14:00,371
..(يا (إيرني

231
00:14:00,941 --> 00:14:04,567
كيف أتت فكرة أن تقول بأنك أتصلت بي؟

232
00:14:04,577 --> 00:14:06,435
..لا أعلم يا رجل

233
00:14:06,435 --> 00:14:08,004
..انظر، أنا لم أرد قول أي شيء

234
00:14:08,004 --> 00:14:12,339
لكن أخاك والطريقة التي كان يتكلم بها عنك

235
00:14:12,969 --> 00:14:16,975
(الأمر كان أشبه بأنه مستميت للإيقاع بك يا (جيمي

236
00:14:17,135 --> 00:14:20,741
.و.. لا أعلم.. أنت صديقي

237
00:14:23,469 --> 00:14:25,267
.شكراً

238
00:14:28,703 --> 00:14:31,001
.سأتصل بك غداً

239
00:14:32,510 --> 00:14:34,907
.أشتقت الى غرفة البريد

240
00:16:15,509 --> 00:16:18,507
ألديك أُلفة مع القسم الطبي؟

241
00:16:18,507 --> 00:16:19,076
.يجدر بكِ ذلك

242
00:16:19,076 --> 00:16:23,042
..واحد من أقدم المستندات الرابطة في التاريخ

243
00:16:23,042 --> 00:16:24,611
<i> بريميوم نو نوجيرة</i>

244
00:16:24,611 --> 00:16:25,570
"في البداية لا تؤذي"

245
00:16:25,580 --> 00:16:27,678
.ليست هذه الطريقة المثلى لمعالجة حالتي

246
00:16:27,678 --> 00:16:31,074
وكما أنني لدي حساسية ضد البنسلين

247
00:16:31,074 --> 00:16:34,411
.وحتى الآن لا زلتم مُصرين على معالجة عدوتي به

248
00:16:34,411 --> 00:16:36,639
(أثمن مقارنتك المتجانسة يا (تشارلز

249
00:16:36,639 --> 00:16:38,777
.لكني لا أظن أنها متناسبة

250
00:16:38,777 --> 00:16:43,003
سنخضعك للفحص الأشعاعي قبل أن تعلم حتى، حسنٌ؟

251
00:16:43,013 --> 00:16:45,470
ومن ثم سنرى ما سنفعله بخصوص خلع واقية الرقبة تلك

252
00:16:45,480 --> 00:16:46,809
.ًوكذلك جعلك تتحرك قليلا

253
00:16:56,040 --> 00:16:58,777
<i> (حسنٌ يا (تشارلز</i>
<i> .الفحص يبدأ الآن</i>

254
00:16:58,777 --> 00:17:00,376
.الطاولة التي أنت عليها ستتحرك

255
00:17:00,376 --> 00:17:03,573
.ستسمع صوتاً قد يبدو مرتفعاً بالنسبة لك

256
00:17:03,573 --> 00:17:06,640
.لكنه ليس بالشيء الذي يجب أن تقلق حياله

257
00:17:31,346 --> 00:17:36,011
!أنت تقوم بعمل رائع يا (تشارلز) أحسنت صنيعاً

258
00:17:38,978 --> 00:17:41,705
.<i>ها نحن نكاد ننتهي</i>

259
00:17:54,343 --> 00:17:55,872
أما من ردٍ الى الآن؟

260
00:17:55,882 --> 00:17:59,178
بحق المسيح، كم سيستغرق الأمر؟

261
00:17:59,178 --> 00:18:02,575
.قالت بأن الأمر برمته سيستغرق ال10 دقائق

262
00:18:02,575 --> 00:18:04,813
.ربما أعادو الأختبار

263
00:18:04,813 --> 00:18:07,281
ماذا؟ أعادوه 20 مرة؟

264
00:18:08,509 --> 00:18:10,148
.يجدر به أن يكون بالمنزل

265
00:18:10,148 --> 00:18:12,006
.جيمي) أنت تقوم بالصواب)

266
00:18:16,611 --> 00:18:17,710
<i> إذن من فعلها؟</i>

267
00:18:17,710 --> 00:18:19,039
هلا أخرجتِ ببعض من عملك من فضلك؟

268
00:18:19,049 --> 00:18:21,846
.لأن الله وحده يعلم كم سيطول الأمر هنا

269
00:18:21,846 --> 00:18:26,042
سأشعر بتحسن إذما كنت تقومين بعمل ما، أنتِ تعلمين

270
00:18:26,042 --> 00:18:27,781
.سوء وفادة

271
00:18:28,110 --> 00:18:29,839
سوء وفادة؟

272
00:18:29,849 --> 00:18:30,708
.أنا أعمل عليه

273
00:18:42,077 --> 00:18:45,174
.أتعلمين ماذا؟ سأذهب وأرى ما الجديد

274
00:18:45,184 --> 00:18:47,012
.حسنٌ، أجل، فكرة جيدة

275
00:18:47,012 --> 00:18:49,380
".أنتم الجيل الأعظم"

276
00:18:49,380 --> 00:18:52,207
!جيمي أنظر
<i> أنتم لم تبدئو الحرب العالمية الثانية</i>

277
00:18:52,217 --> 00:18:54,574
<i> لكنكم متأكدئون بأنك أنهيتموها</i>

278
00:18:54,584 --> 00:18:55,444
<i>وإن لم يكن ذلك كافياً</i>

279
00:18:55,444 --> 00:19:00,149
".فلقد أرسلتم صاروخاً بطول 300 قدم الى القمر"

280
00:19:00,149 --> 00:19:01,877
<i>والآن وفي عمركم الذهبي</i>

281
00:19:01,877 --> 00:19:04,645
<i> تحتاجون لشخص يراعكم</i>

282
00:19:04,645 --> 00:19:06,243
<i> شخصٌ تثقون به</i>

283
00:19:06,243 --> 00:19:08,611
<i> رجل يقول ما يفعله</i>

284
00:19:08,611 --> 00:19:10,479
<i> ويفعل ما يقوله</i>

285
00:19:10,479 --> 00:19:13,216
حينما تحتاج لشخص تعتمد عليه

286
00:19:13,216 --> 00:19:16,583
!إئتوني بجيمي</i>

287
00:19:16,583 --> 00:19:21,179
!لأن (موكسي) معوزةٌ ومحتاجة هذه الأيام

288
00:19:21,179 --> 00:19:25,774
<i> جيمي مكغيل</i>
<i> محامٍ يمكنكم الوثوق به</i>

289
00:19:27,013 --> 00:19:28,412
(أنه حقاً جيد يا (جيمي

290
00:19:28,412 --> 00:19:31,179
.لقد صنعت إعلاناً جيداً بحق

291
00:19:31,179 --> 00:19:31,908
.شكراً لك

292
00:19:42,578 --> 00:19:43,277
...جيمي

293
00:19:45,585 --> 00:19:47,313
.أخيراً

294
00:19:47,313 --> 00:19:51,049
ـ إذاً، كيف حاله؟
ـ الأخبار السارة هو أنه جسدياً بخير

295
00:19:51,049 --> 00:19:55,145
قال طبيب الأشعة أن كل شيء يبدو
.(طبيعياً في رأس والعمود الفقري لـ (تشارلز

296
00:19:55,145 --> 00:19:57,114
.لذا، لقد أزلنّا طوق الرقبة الطبي عنه

297
00:19:57,114 --> 00:19:58,582
.وجرح رأسه سوف يتعافى وحسب

298
00:19:58,582 --> 00:20:02,608
لقد أعطيناه جرعة من "تيتانوس" لأن
.سجلات تلقيحه غير متوفرة حالياً

299
00:20:02,618 --> 00:20:04,776
.أنا واثقة أن هذا لا يفاجئك

300
00:20:04,786 --> 00:20:08,512
ـ وماذا عن وضع قلبه؟
ـ إنه قوي، تخطيط القلب كان طبيعياً

301
00:20:08,512 --> 00:20:13,248
بقدر ما يفقد الوعي، فأفضل توقعاتي
هي أن (تشارلز) يعاني ما نطلق عليه

302
00:20:13,248 --> 00:20:15,176
."إغماء جراء التوتر"

303
00:20:15,186 --> 00:20:17,114
.إنها أساسياً نوبة ذعر

304
00:20:17,114 --> 00:20:21,050
وليس هناك أيّ علامات عن وجود
.سكتة دماغية أو نوبة قلبية

305
00:20:21,919 --> 00:20:24,447
.. مع ذلك، لقد كانت هناك

306
00:20:25,346 --> 00:20:27,514
.مضاعفات

307
00:20:29,512 --> 00:20:32,749
تشاك)؟)
.مرحباً رفيقي، هذا أنا

308
00:20:32,749 --> 00:20:36,985
.لقد قالوا أن كل شيء يبدو بخير
لذا، دعنّا نخرجك من هنا، ما رأيك؟

309
00:20:45,446 --> 00:20:46,146
ما خطبه؟

310
00:20:46,146 --> 00:20:48,683
أياً كان الذي أعطيتِ إياه يجب
أن يزول تأثيره الآن، صحيح؟

311
00:20:48,683 --> 00:20:50,512
لقد كنّا نراقبه لعدة ساعات

312
00:20:50,512 --> 00:20:53,349
."ونحن حتى أعطيناه ما يسمى "المحبط

313
00:20:53,349 --> 00:20:56,346
.لذا، أجل، تأثير المهدئ بدأ يزول

314
00:20:56,586 --> 00:20:58,943
ـ وهناك شيء آخر
ـ ما هو؟

315
00:20:58,953 --> 00:21:02,110
نحن نظن إنها حالة الإغماء المتخشب
.المستحثّ ذاتياً

316
00:21:02,120 --> 00:21:03,449
."نحن"، دوماً تذكرين كلمة "نحن"

317
00:21:03,449 --> 00:21:06,886
.أظن إنه أنتِ
.فأنتِ الطبيبة الوحيدة في الغرفة

318
00:21:06,886 --> 00:21:09,813
!أظن أنّك أفسدتِ دماغه بهذا الجهاز

319
00:21:09,813 --> 00:21:12,350
... (ـ (جيمي
ـ آسف، هذا هراء

320
00:21:12,150 --> 00:21:13,849
.(جيمي)

321
00:21:14,448 --> 00:21:16,177
ما الخطوة التالية؟

322
00:21:16,187 --> 00:21:20,153
،عندما تعاملت مع (تشارلز) لأول مرة
.إنه كان في حالة مماثلة

323
00:21:20,153 --> 00:21:22,151
ألا توافق على ذلك؟

324
00:21:24,349 --> 00:21:29,114
يجب أن أعتقد بأنها مجرد مسألة
.وقت قبل أن يتعافى من هذا

325
00:21:29,114 --> 00:21:34,079
.مسألة وقت
.حسناً إذاً، سوف أنتظر هنا

326
00:21:44,449 --> 00:21:48,285
.أطلق نحو اليسار، بزاوية 1.5 دقيقة

327
00:21:50,613 --> 00:21:52,751
كم عدد الرصاصات رميت من خلال هذه الفوهة؟

328
00:21:52,751 --> 00:21:57,616
لـ 762؟ فبوسعك أن تضع 3500
.رصاصة خلالها دون أن تعرف أبداً

329
00:21:57,616 --> 00:21:59,984
.إنه يتعلق بمدى إتقان التصويب

330
00:21:59,984 --> 00:22:02,052
.وهذا يحتاج لإتقان بقدر الإمكان

331
00:22:02,052 --> 00:22:06,248
أود القول أن هناك تصويب
.بسيط خارج المدى

332
00:22:07,187 --> 00:22:09,015
هل سوف تريح فوهة بندقيتك؟

333
00:22:09,015 --> 00:22:10,454
.لنفترض ذلك

334
00:22:10,454 --> 00:22:14,380
.حسناً، يفضل أن تنتبه لهذه تصويبة

335
00:22:14,380 --> 00:22:16,478
.يفضل عليّ فعل ذلك

336
00:22:17,347 --> 00:22:22,282
.أضبطها نحو اليمين، بزاوية 1.5 دقيقة

337
00:22:29,016 --> 00:22:30,514
.أطلق النار

338
00:22:33,751 --> 00:22:36,848
.إصابة
.إنها إصابة في المركز

339
00:22:40,185 --> 00:22:42,682
،أقترح عليك أن لا تغيّر ذخيرتك

340
00:22:42,682 --> 00:22:45,749
.وأستخدم عيار - 168 ذات النهاية المجوفة

341
00:22:45,749 --> 00:22:47,847
.إنه ذو تصويب مفتوح، هذا كل ما في الأمر

342
00:22:47,847 --> 00:22:51,254
،لكن إذا أردت إطلاق النار من نافذة سميكة
.سيكون عليّ تزويدك بعيار - 180

343
00:22:51,254 --> 00:22:55,320
لكن كما تعلم، سيكون عليك إعادة
.حساب مدى التصويب

344
00:22:55,320 --> 00:22:57,418
.سأقتنع بعيار - 168

345
00:22:58,757 --> 00:23:00,755
كم علبة تريد؟

346
00:23:00,955 --> 00:23:02,913
.فقط واحدة

347
00:23:04,451 --> 00:23:06,749
.كلا، إنها على حسابي

348
00:23:10,655 --> 00:23:13,053
.. وشيء آخر وحيد

349
00:23:19,087 --> 00:23:20,985
.لا تعتبرها إهانة

350
00:23:22,583 --> 00:23:24,552
.لا عليك

351
00:24:17,944 --> 00:24:19,303
.(جيمي)

352
00:24:20,472 --> 00:24:22,242
هل يمكنني أن أحظى ببعض الماء؟

353
00:24:22,242 --> 00:24:25,448
.تشاك)! مرحباً رفيقي، أنّك برفقتنّا)

354
00:24:25,538 --> 00:24:27,536
.. ـ كيف حالـ
ـ هل يمكنني أن أحظى ببعض الماء، رجاءً؟

355
00:24:27,536 --> 00:24:29,934
.أجل، أجل، ماء

356
00:24:38,406 --> 00:24:41,373
.تباً، آسف

357
00:24:41,772 --> 00:24:43,300
هل تريد المزيد؟

358
00:24:46,808 --> 00:24:50,173
آخر شيء أتذكّره هو ذلك
.الجهاز الذي وضعوني بداخله

359
00:24:50,473 --> 00:24:52,842
منذ متى وأنا فاقد الوعي؟

360
00:24:54,510 --> 00:24:57,407
.إنها كانت 20 ساعة

361
00:24:57,937 --> 00:25:02,343
.والمرحلة القادمة هي أخراجك من هنا

362
00:25:01,612 --> 00:25:03,501
إلى أين؟

363
00:25:04,510 --> 00:25:07,408
إلى مصح مجانين في (لاس كروسيس)؟

364
00:25:07,408 --> 00:25:09,644
في مكانٍ ما حيث يمكنك
أن تبعدني للأبد؟

365
00:25:09,704 --> 00:25:12,602
.(إلى المنزل، يا (تشاك
.سوف تذهب إلى المنزل

366
00:25:13,612 --> 00:25:17,504
قلبك بخير وأيضاً ذلك الجرح
.. على رأسك، لذا

367
00:25:17,507 --> 00:25:20,305
.هذا كل ما أردت معرفته

368
00:25:20,474 --> 00:25:23,202
وماذا عن "تي إي جي"؟

369
00:25:23,441 --> 00:25:26,468
أن "تي" مختصر لكلمة "مؤقتاً"، صحيح؟

370
00:25:28,746 --> 00:25:33,242
ـ حسناً، هل تريد الذهاب إلى السرير؟
.. ـ كلا، كلا، إنه

371
00:25:33,242 --> 00:25:35,470
.المكان بارد هنا

372
00:25:39,845 --> 00:25:43,039
ماذا يمكنني أن أجلب لك؟
.سأعد لك بعض الشاي

373
00:25:43,042 --> 00:25:46,769
إنه شيء جيّد، ولا سيما أفضل الماء
.البني الذي يقدموه في المشفى

374
00:25:46,779 --> 00:25:48,337
.أنا بخير

375
00:25:49,776 --> 00:25:52,243
ـ سأعد لك بعض الشاي
!(ـ (جيمي

376
00:25:52,243 --> 00:25:53,842
.لا أريد

377
00:25:54,811 --> 00:25:56,539
... فقط

378
00:25:57,478 --> 00:26:00,845
.لقد أنهيت واجبك، يمكنك الذهاب الآن

379
00:26:02,243 --> 00:26:05,139
.لقد كان ذلك قاسياً قليلاً

380
00:26:05,141 --> 00:26:09,097
،اسمع، لقد كنت مرهقاً ومشتتاً

381
00:26:09,107 --> 00:26:11,245
.. والآن أنّي فقط

382
00:26:12,044 --> 00:26:13,839
.أريد البقاء بمفردي

383
00:26:13,842 --> 00:26:17,928
،إذا ساءت الأمور معك مجدداً
فكيف ليّ أن أعرف حتى؟

384
00:26:17,938 --> 00:26:20,945
.أنا بخير، أعدك بذلك

385
00:26:22,344 --> 00:26:24,272
هل ترى؟

386
00:26:24,712 --> 00:26:27,139
.أشعر بالتحسن فعلاً

387
00:26:27,139 --> 00:26:30,306
.. أعني، ليس بحوزتي مفاتيح المنزل حتى، لذا

388
00:26:34,212 --> 00:26:35,639
هل يمكنني أن أستدعي (إيرني) إلى هنا؟

389
00:26:35,641 --> 00:26:37,279
هلا تدعني أفعل هذا من أجلك على الأقل؟

390
00:26:37,279 --> 00:26:41,605
.أنّك بحاجة لشخص ليعتني بك
يجب عليك أن تأكل شيئاً، صحيح؟

391
00:26:43,014 --> 00:26:44,672
.حسناً

392
00:26:53,743 --> 00:26:55,941
.(أتمنى لك العافية، يا (تشاك

393
00:35:39,891 --> 00:35:42,089
.حسناً، سأعمل على هذا بالفور

394
00:35:42,089 --> 00:35:45,185
سوف أنجزه لك بحلول مطلع
.الأسبوع القادم

395
00:35:45,186 --> 00:35:48,822
.(أتمنى لك يوماً رائعاً، سيّد (كولينز

396
00:35:55,056 --> 00:35:55,853
.ها أنت ذا

397
00:35:55,855 --> 00:35:58,753
،أجل، عليك إرتداء النظارات الشمسية
.فالطقس مشرق للغاية

398
00:35:58,753 --> 00:36:01,480
.لكي تحمي نظرك القديم

399
00:36:01,490 --> 00:36:03,358
.. يجب عليك

400
00:36:03,828 --> 00:36:06,155
.أجل، أنّك تبدو نشيطاً

401
00:36:05,355 --> 00:31:06,523
.تماماً

402
00:36:08,553 --> 00:36:10,821
.وداعاً الآن

403
00:36:12,988 --> 00:36:13,617
.حسناً

404
00:36:14,627 --> 00:36:17,784
.يا رفاق، أعتذر عن الإنتظار

405
00:36:17,794 --> 00:36:23,089
لكن الإنتباه الذي أمنحه لكل عميل
.. يعني أحياناً يجعل من الأمور قليلاً

406
00:36:23,139 --> 00:36:24,487
.تتراكم ..

407
00:36:25,287 --> 00:36:27,820
لكني أعدكم بأن كل واحد
.منكم يحصل على دوره

408
00:36:27,824 --> 00:36:29,792
.عزيزتي سيّدة (ديشازو)، أظن أنّكِ التالية

409
00:36:29,792 --> 00:36:32,659
لكن أولاً، هل ليّ أن أحضر
للجميع بعض القهوة؟

410
00:36:32,659 --> 00:36:36,656
ـ هل يمكنني التحدث معك؟
ـ أعذروني لحظة واحدة

411
00:36:36,656 --> 00:36:40,052
.كان علينا توظيف موظف إستقبال
.من البارحة

412
00:36:40,062 --> 00:36:42,979
هاورد) أتصل للتو ويقول إنه كان)
.يحاول الوصول إليك طوال الصباح

413
00:36:42,989 --> 00:36:47,625
إذاً، أخبريه أن يتوقف عن إزعاجكِ
.بالإتصال ويترك ليّ رسالة

414
00:36:47,425 --> 00:36:49,218
.(إنه يتعلق بـ (تشاك

415
00:36:49,223 --> 00:36:52,290
.إنه أمر مهم، هذا كل ما قاله

416
00:36:52,859 --> 00:36:53,958
.حسناً

417
00:36:54,958 --> 00:36:57,422
لسوء الحظ، أخبرتني زميلتي

418
00:36:57,425 --> 00:37:01,252
بأنّي مطلوب في عمل قانوني
.موجز لكنه طارئ

419
00:37:01,262 --> 00:37:03,719
لذا، أنّي فقط بحاجة لإجراء
.مكالمة هاتفية واحدة سريعة

420
00:37:03,729 --> 00:37:07,685
في هذه الأثناء، مَن كان منكم أراد قهوة؟

421
00:37:08,295 --> 00:37:13,458
أجل، حسناً، هذه السيّدة الشابة
.سوف تجلب لكم القهوة

422
00:37:13,460 --> 00:37:17,556
وأيضاً بعض الكعك إن كان هناك
.متبقي منه

423
00:37:17,696 --> 00:37:18,724
.أرجوكِ

424
00:37:26,187 --> 00:37:29,218
.أنّي أريد قهوة بلا كريم

425
00:37:29,224 --> 00:37:32,791
.جولي)، هذا أنا)
.(أنّي أرد على مكالمة (هاورد

426
00:37:32,930 --> 00:37:33,958
.أجل

427
00:37:37,895 --> 00:37:41,662
ـ مرحباً، ما الأمر؟
ـ (جيمي)، لديّ سؤال واحد فقط

428
00:37:41,762 --> 00:37:42,920
أأنت وراء هذا؟

429
00:37:42,930 --> 00:37:45,188
وراء ماذا؟

430
00:38:16,958 --> 00:38:20,754
جيمي)، أنا نوعاً ما مشغولاً بشيء ما)
.الآن، عليك أن تعود لاحقاً

431
00:38:20,764 --> 00:38:22,522
.كلا، كلا، كلا، بحقك
.افتح الباب

432
00:38:22,522 --> 00:38:25,859
.أنّي أعرف سبب قدومك إلى هنا
.بوسعنا مناقشة هذا لاحقاً

433
00:38:25,859 --> 00:38:28,057
.أما الآن أنا مشغول، وداعاً

434
00:38:44,830 --> 00:38:46,528
أأنت سعيد الآن؟

435
00:38:58,098 --> 00:39:02,264
ليس من الصائب أن
!لا أملك مفاتيح هذا المكان

436
00:39:04,591 --> 00:39:06,229
تشاك)؟)

437
00:39:36,130 --> 00:39:37,359
... (إذاً، (تشاك

438
00:39:38,597 --> 00:39:40,496
ما الأمر؟ ...

439
00:39:53,464 --> 00:39:55,961
.. هل لديك

440
00:39:59,028 --> 00:40:00,397
.. هل لديك

441
00:40:00,397 --> 00:40:04,163
مشروع صغير تعمل عليه؟

442
00:40:05,192 --> 00:40:08,929
هل ربما هناك شيئاً تود أن تخبرني حياله؟

443
00:40:10,068 --> 00:40:13,594
ما قولك، يا (تشاك)؟ هل سوف تخبرني؟

444
00:40:13,594 --> 00:40:19,928
هذه الجدران تكسو بالجبس واللواح
.لكي تكون عازلة تماماً لطيف اللاسلكي

445
00:40:19,928 --> 00:40:24,194
ليس هناك أيّ حماية لأنّي
.أتواجد في وسط مراعي

446
00:40:24,194 --> 00:40:27,491
.لا أعرف ماذا كنت أفكر
.كان يجب أن أنهاء هذا من البداية

447
00:40:27,501 --> 00:40:30,997
ماذا؟
.. كان عليك إنهاء هذا بـ

448
00:40:30,997 --> 00:40:32,766
.أظن أن هذه الجدران صلبة للغاية

449
00:40:32,766 --> 00:40:36,292
.ما أحتاجه حقاً هو قفص "فاراداي" مناسب

450
00:40:36,302 --> 00:40:37,791
.هذا ما أحتاجه

451
00:40:37,801 --> 00:40:40,458
.أظن علينا أن نجلس

452
00:40:40,468 --> 00:40:42,526
ننعم بقسطاً من الراحة يا رفيقي، أرجوك؟

453
00:40:42,526 --> 00:40:46,093
.(لا تتظاهر برعايتي، (جيمي
أنا لست مجنوناً، صحيح؟

454
00:40:46,093 --> 00:40:49,959
.. صحيح! أنّي لم أقل أبداً أنّك مجنوناً، ذلك

455
00:40:49,969 --> 00:40:53,525
.ربما أنّك منهك وهذا هو مبرر لسؤالي

456
00:40:53,535 --> 00:40:54,564
.أنت، بحقك

457
00:40:54,564 --> 00:40:57,062
.خمسة دقائق فقط وعد إلى هذا

458
00:40:57,062 --> 00:40:58,930
.أنا بخير

459
00:40:59,030 --> 00:41:01,058
.(بحقك، يا (تشاك

460
00:41:02,067 --> 00:41:03,495
.مجرد إستراحة

461
00:41:05,733 --> 00:41:08,301
.حاذر

462
00:41:26,533 --> 00:41:29,930
أخبرني (هاورد) بأنّك أستقلت
.(من (أتش أتش أم

463
00:41:29,930 --> 00:41:31,898
.أنا لم أستقل

464
00:41:32,068 --> 00:41:33,896
.بل تقاعدت

465
00:41:33,996 --> 00:41:36,164
.هذا ليس كما بدا عليه الأمر

466
00:41:36,164 --> 00:41:40,360
بغض النظر، إنه نوعاً ما كانت
غير متوقعة، ألا تظن ذلك؟

467
00:41:40,370 --> 00:41:42,098
.إنه قلق عليك

468
00:41:42,098 --> 00:41:43,826
.يجب أن يكون مرتاحاً

469
00:41:43,836 --> 00:41:45,595
مرتاحاً؟ لماذا عليه أن يكون مرتاحاً؟

470
00:41:45,695 --> 00:41:51,099
أنت رجله المفضل، وبدونك
.شركته كلها لا تساوي شيء

471
00:41:52,398 --> 00:41:54,026
.. إذاً، أنّك

472
00:41:54,036 --> 00:41:59,032
إذاً، أنّك تقاعدت؟ ليس فقط
من (أتش أتش أم)، بل من القانون؟

473
00:42:00,800 --> 00:42:03,068
.(هذا ليس جيّداً، يا (تشاك

474
00:42:03,937 --> 00:42:07,294
.القانون بحاجة إليك

475
00:42:07,304 --> 00:42:10,401
.فقط توقف عن هذا الهراء

476
00:42:10,401 --> 00:42:12,369
.وأنت بحاجة إليه

477
00:42:12,369 --> 00:42:17,034
ما الفائدة من هذا بالتحديد، يا (تشاك)؟

478
00:42:17,703 --> 00:42:21,160
لأنّي لا أعرف ماذا تكون إذا لم
.تكون محامياً

479
00:42:23,538 --> 00:42:27,694
مهلاً! هل سوف تتقاعد قبل
أن تزيحني من نقابة المحامين؟

480
00:42:27,704 --> 00:42:30,001
قبل أن تتخلص مني؟

481
00:42:30,001 --> 00:42:32,599
سأكون (ماكغيل) الوحيد الذي
.سيحمل اسم العائلة

482
00:42:32,599 --> 00:42:34,497
.لا يمكننّا تحقيق ذلك

483
00:42:36,705 --> 00:42:41,001
هل هذا بسبب خسراتك لـ (ميسا فيردي)؟

484
00:42:41,900 --> 00:42:44,767
ماذا إذاً؟ مَن يكترث؟

485
00:42:44,767 --> 00:42:47,834
ومهلاً إن كنت حقاً تظن أنّي
،خدعتك في هذا الشيء

486
00:42:47,834 --> 00:42:49,303
.. والذي بالتأكيد لم أفعلها، لكن أياً كان

487
00:42:49,403 --> 00:42:52,729
حسناً، هل تعرف أمراً؟
!أنت غاضب. أعمل شيئاً

488
00:42:52,729 --> 00:42:54,528
.. ليس فقط أن تختبأ في

489
00:42:54,538 --> 00:42:57,495
،قفصك "فاراداي" أو أياً كان
.الذي هنا

490
00:42:57,505 --> 00:43:00,032
.كلا، التقاعد لا يناسبك

491
00:43:00,032 --> 00:43:02,799
عندما تبلغ سن 99، يمكنك الأعتماد

492
00:43:02,799 --> 00:43:08,094
تماماً على الروبوت "جاجبوت - 3000"، الذي
.سوف يشتغل على الكهرباء، بالمناسبة

493
00:43:08,104 --> 00:43:10,002
هذا هو مستقبلك، إتفقنّا؟

494
00:43:10,002 --> 00:43:11,771
... ـ إذاً
... ـ أنا

495
00:43:12,530 --> 00:43:14,798
.لا يمكنني إداء عملي بعد الآن

496
00:43:14,798 --> 00:43:17,765
ماذا تعني؟
.بالطبع يمكنك إداء عملك

497
00:43:17,765 --> 00:43:19,603
ـ لقد أرتكبت خطئاً
ـ أيّ خطأ؟

498
00:43:19,603 --> 00:43:22,970
.يتعلق بعنوان مصرف بسيط وغير هام

499
00:43:22,970 --> 00:43:27,136
.إنه 1216 بدلاً من 1261
.لقد أخفقت في ذلك

500
00:43:27,136 --> 00:43:29,264
.أنّي تسببت بالأذى للعميل

501
00:43:30,233 --> 00:43:33,569
!لقد أخفقت تماماً

502
00:43:34,598 --> 00:43:36,796
.. ومن ثم وضعت اللوم

503
00:43:36,806 --> 00:43:39,204
.وضعت اللوم عليك

504
00:43:40,772 --> 00:43:42,870
!كل هذا بسبب الكهرباء اللعينة

505
00:43:42,870 --> 00:43:47,536
.إنها ترهقني
.إنها تقلل من قدراتي

506
00:43:47,536 --> 00:43:49,304
.دماغي

507
00:43:49,434 --> 00:43:51,232
.ذهني

508
00:43:51,402 --> 00:43:54,399
.. أعتاد دماغي
.أتعلم، أعتاد أن يعمل

509
00:43:54,399 --> 00:43:56,397
.والآن لم يعد كذلك بعد الآن

510
00:43:56,407 --> 00:44:00,004
.الناس تتضرر بسببي

511
00:44:01,432 --> 00:44:03,670
.لقد حان وقت إنهاء هذا

512
00:44:10,374 --> 00:44:14,669
ماذا لو أخبرتك بأنّك لم ترتكب خطئاً؟

513
00:44:15,938 --> 00:44:18,036
.بحق السماء يا (جيمي)، توقف عن العبث معي

514
00:44:18,036 --> 00:44:21,463
.توقف عن محاولة التحدث بأن كل شيء بخير

515
00:44:25,499 --> 00:44:28,236
.لقد خدعتك

516
00:44:30,005 --> 00:44:31,933
.لقد كنت أنا

517
00:44:32,402 --> 00:44:35,699
.كنت أود أن أجعل الأمر يستحق العناء

518
00:44:38,167 --> 00:44:42,003
.لقد غيرت 1261 إلى 1216

519
00:44:42,972 --> 00:44:44,870
.لقد كان أنا

520
00:44:45,070 --> 00:44:49,635
.كل شيء حصل بالضبط كما قلت

521
00:44:49,635 --> 00:44:52,672
.أعني، بالضبط

522
00:44:53,172 --> 00:44:54,631
،لقد تلاعبت بالنسخ

523
00:44:54,641 --> 00:44:57,238
.ودفعت لعامل المتجر أن يكذب من أجلي

524
00:44:57,238 --> 00:45:04,071
إنه من الجنون كيف جعل كل
.تفصيلة بشكل صحيح بالضبط

525
00:45:06,409 --> 00:45:07,598
إذاً، يمكنك أن تسترخي، إتفقنّا؟

526
00:45:07,608 --> 00:45:13,702
.لأن دماغك يشعر بالإرهاق تماماً

527
00:45:14,641 --> 00:45:16,599
هل أنت تقول الحقيقة؟

528
00:45:16,609 --> 00:45:20,705
أو أنّك مجرد تحاول أن تجعلني
أشعر بالإرتياح؟

529
00:45:20,705 --> 00:45:26,040
.أنّي أخبرك هذا لأجعلك تشعر بالإرتياح
.وواثق للغاية ما كنت لأخبرك غير ذلك

530
00:45:26,410 --> 00:45:28,338
.لكن أجل

531
00:45:28,338 --> 00:45:30,206
.إنها الحقيقة

532
00:45:30,336 --> 00:45:33,702
هل سوف تذلني إلى هذا الحد؟

533
00:45:33,702 --> 00:45:35,371
!(لقد فعلت هذا من أجل (كيم

534
00:45:35,371 --> 00:45:38,768
ماذا؟ أنها بذلت قصار جهدها
،)لكي تحصل على (ميسا فيردي

535
00:45:38,768 --> 00:45:44,072
بينما أنت و(هاورد) تجلسان هناك
.تحتسان الويسكي وتمرحان

536
00:45:44,072 --> 00:45:46,670
هاملين هاملين ماكغيل)؟)
!(أنه أفضل من (سكروج & مارلي

537
00:45:46,670 --> 00:45:50,366
.كيم) تستحق (ميسا فيردي) وليس أنت)

538
00:45:50,376 --> 00:45:54,332
.(وليس (أتش أتش أم
.إنها كانت تستحقها وبحاجة إليها

539
00:45:54,342 --> 00:45:55,401
.لقد فعلت هذا لكي اساعدها

540
00:45:55,401 --> 00:45:59,268
وبصراحة لم أكن أظن أن هذا
.قد يسبب لك أذى كبير

541
00:45:59,268 --> 00:46:06,041
."ظننت أنّك تقول " هراء، أرتكبت خطئاً
!وأمضي في حياتك كأي شخص عادي

542
00:46:06,041 --> 00:46:08,269
!لكن لا! تمنى

543
00:46:17,969 --> 00:46:24,633
إذاً، هل يمكنني أن أخبر (هاورد) بأنّك
لم تستقيل أو تتقاعد أو أياً كان؟

544
00:46:31,736 --> 00:46:35,642
هل يمكننّا إزالة كل هذا الهراء من الجدران؟

545
00:46:40,477 --> 00:46:43,175
.(سوف أتصل بـ (هاورد

546
00:46:43,175 --> 00:46:44,833
.(جيمي)

547
00:46:46,372 --> 00:46:50,867
.تدرك أنّك أعترفت للتو بأرتكاب جناية

548
00:46:51,707 --> 00:46:53,305
.أظن ذلك

549
00:46:53,305 --> 00:46:55,703
لكن تشعر بالتحسن، صحيح؟

550
00:46:56,142 --> 00:46:59,539
.بالإضافة، ليس هناك دليل مادي

551
00:47:24,463 --> 00:47:28,963
<font color="#e4851b">ترجمة: د.أحمد الزُبيدي & د.علي طلال</font>
تعديل
xRami
<font color="#18e7c8">أرجو أن تكون ترجمتنا طوال الموسم قد نالت رضاكم تحياتنا</font>

552
00:47:29,542 --> 00:47:32,639
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color="#ff00ff">https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

