﻿1
00:00:05,850 --> 00:00:07,450
من (بلومبرج الغربيه ) فى سان فرانسيسكو 

2
00:00:07,552 --> 00:00:08,451
أنا ( إيميلى شانج

3
00:00:08,553 --> 00:00:10,186
اللواء (كيث الكسندر) هنا 

4
00:00:10,288 --> 00:00:12,421
لاستعراض دور التقنيات  
فى مكافحه الارهاب 

5
00:00:12,523 --> 00:00:15,191
لكن أولاً , نظره سريعه مع 
(رتشارد هندركس) 

6
00:00:15,293 --> 00:00:16,258
مؤسس و مدير التنفيذى 

7
00:00:16,360 --> 00:00:18,794
للمنصه الجديده للضغط (بايد بايبر 

8
00:00:18,896 --> 00:00:21,764
و(إيرليك باكمان)رئيس الرؤيه للشركه 

9
00:00:21,866 --> 00:00:22,765
(إيميلى شانج)

10
00:00:22,867 --> 00:00:24,667
انه من الرائع التواجد هنا معك 

11
00:00:24,769 --> 00:00:28,437
مع الرصيف البحرى رقم 3 
ومنظر اخاذ جداً

12
00:00:28,539 --> 00:00:30,306
فى مركز امبركادرو 

13
00:00:30,408 --> 00:00:32,308
وعلم (سان فرانسسكو

14
00:00:32,410 --> 00:00:33,375
الان, (رتشارد 

15
00:00:33,478 --> 00:00:34,777
رتشارد قام بتطوير هذه التقنيه فى 

16
00:00:34,879 --> 00:00:36,946
فى حاضنتى 
(المقصود بيته)

17
00:00:37,048 --> 00:00:39,748
أنا مدرج 
انا اسمى مدرج فى 

18
00:00:39,851 --> 00:00:42,184
الصحف البيضاء 
كا (إيرليك بلكمان 

19
00:00:42,286 --> 00:00:45,120
بوجود حرف ال (L) 
والذى لا يمكن تغييره 

20
00:00:45,223 --> 00:00:48,190
وبعدها (جوجل) قام بهرسته
لذا قمت بالتأقلم مع ذلك 

21
00:00:48,292 --> 00:00:52,795
إن (بايد بايبر) يا (ريتشارد) أقلعت كالصاروخ 

22
00:00:52,897 --> 00:00:54,663
أكثر من مائه ألف تثبيت 

23
00:00:54,765 --> 00:00:57,132
فى خلال عشر أيام فقط, 
اهذا صحيح؟ 

24
00:00:58,302 --> 00:00:59,702
أجل 

25
00:00:59,804 --> 00:01:00,703
مذهل جداً 

26
00:01:00,805 --> 00:01:02,338
ولديك دعوه 

27
00:01:02,440 --> 00:01:03,973
فى قمه (فانيتى فير) للعشاء الليله 

28
00:01:04,075 --> 00:01:06,742
ياله من شرف لشركه صغيره 

29
00:01:06,844 --> 00:01:08,244
يا (رتشارد) ربما بأمكانك ان ترد على هذا

30
00:01:08,346 --> 00:01:11,780
أجل, نحن أخيرا .. حسناوات الحفله الراقصه 

31
00:01:11,883 --> 00:01:13,582
أقصد الحفله الراقصه 

32
00:01:13,684 --> 00:01:18,888
الان, بعض الاشخاص يلقبونكم باحادى القرن القادم

33
00:01:18,990 --> 00:01:20,789
أفكرتم بهذا؟ 

34
00:01:20,892 --> 00:01:23,058
بأمكانك ان تحظى بشركه بمليار دولار 

35
00:01:23,160 --> 00:01:27,396
(ايرليك) يمكنك ان تحظى ب 5 بالمائه من مليار دولار 

36
00:01:27,498 --> 00:01:28,731
10 فى الحقيقه 

37
00:01:28,833 --> 00:01:29,798
يا (رتشارد) هذا ممل 

38
00:01:29,901 --> 00:01:30,866
تباً
لا,لا 

39
00:01:30,968 --> 00:01:32,768
لقد كان
لقد كان من المستثمرين الاوائل 

40
00:01:32,870 --> 00:01:34,770
مجدداً , انه (ايرليك باكمان

41
00:01:34,872 --> 00:01:38,440
اذا قمتى بالبحث على جوجل 
سيقول لك , هل تقصدى (ايرليك باكمان 

42
00:01:38,543 --> 00:01:39,708
يمكنك الضغط على هذا الرابط 

43
00:01:39,810 --> 00:01:42,478
سيعطيك النتائج الصحيحه 

44
00:01:42,580 --> 00:01:45,047
اعلينا ان نأخذ بعض الاتصالات؟ 

45
00:01:45,149 --> 00:01:46,282
لا نفعل هذا هنا 

46
00:01:47,785 --> 00:01:49,218
أنا أعرف ما رأيت للتو يا (رتشارد 

47
00:01:49,320 --> 00:01:52,788
لا, بربك , انظر إنها متزوجه
لديها طفل اّخر 

48
00:01:52,890 --> 00:01:56,525
اذا دفعت بشده كنت ستسجل أمام الكاميرا 

49
00:01:56,627 --> 00:01:58,427
عليك ان تاخذ رقمها
لا , اصمت  

50
00:01:58,529 --> 00:01:59,828

51
00:01:59,931 --> 00:02:03,832
هذا (جيان يانج) يقوم بعمل مقلب 

52
00:02:03,935 --> 00:02:05,000
على ان ارد على هذا 

53
00:02:06,871 --> 00:02:10,406
أجل, بالطبع لدى أرجل ضفدع لما تسأل؟ 

54
00:02:10,508 --> 00:02:14,810
هل أنت جاد؟ ألم تخبره بعد انك بعت حصتك؟ 

55
00:02:14,912 --> 00:02:16,445
لا يمكنك الاستمرار بالكذب عليه هكذا 

56
00:02:16,547 --> 00:02:17,980
انها ليست كذبه 

57
00:02:18,082 --> 00:02:19,214
حصتى لم تنتقل إلى (رافيجا 

58
00:02:19,317 --> 00:02:20,549
حتى إجتماع مجلس الاداره القادم 

59
00:02:20,651 --> 00:02:22,318
بربك, لقد مر 10 ايام 

60
00:02:22,420 --> 00:02:24,820
أعرف, ولكن تعرفين , الشئ المتعلق
ب (تك كرانش 

61
00:02:24,922 --> 00:02:26,455
حدث و بعدها 
كان هناك ال reddit ama 

62
00:02:26,557 --> 00:02:28,824
وتعرفين الان (بلومبرج) 

63
00:02:28,926 --> 00:02:31,493
وبجانب هذا , لنكون صادقين 
لا يجب ان يكون (رتشارد) وحده فى وسائل الاعلام 

64
00:02:31,596 --> 00:02:35,798
بدونى لمساعدته . 
هل رأيتى النظره على وجه ( إيميلى شانج)؟

65
00:02:35,900 --> 00:02:37,266
ظننت انها ستغادر المقعد .. 

66
00:02:37,368 --> 00:02:38,968
يا (إيرليك) أنت تكذب عليه 

67
00:02:39,070 --> 00:02:41,904
وجعلتنى جزء من هذا , اذا أنا اكذب
عليه أيضاً 

68
00:02:42,006 --> 00:02:43,973
كلما انتظرت , كلما ازداد الامر سوءً

69
00:02:44,075 --> 00:02:46,208
حسنا, سأخبره
متى؟ 

70
00:02:46,310 --> 00:02:49,244
بعد حفل ال(فانيتى فير) الليله
هل رأيتى القائمه؟ 

71
00:02:49,347 --> 00:02:50,879
مونيكا , أعطنى فرصه هنا 

72
00:02:50,982 --> 00:02:52,982
24 ساعه و سأخبره 

73
00:02:53,084 --> 00:02:55,084
حسناً , سأخبره , سأخبر (رتشارد 
أنا جاده

74
00:02:55,186 --> 00:02:56,652
تخبرنى بماذا؟
أنا لا أمزح 

75
00:02:56,754 --> 00:02:59,321
لقد كان(جيان يانج

76
00:02:59,423 --> 00:03:02,124
لقد قال ان أخبرك
ان (فيليب ماكرفيس) ترك ال(وورد 

77
00:03:02,226 --> 00:03:05,160
يا إلهى من سيملئ .. 

78
00:03:05,262 --> 00:03:08,097
وادى السليكون 
الموسم الثالث
الحلقه الثامنه 
بعنوان : (مكاسب باكمان تتجاوز الحد

79
00:03:12,147 --> 00:03:15,019
ترجمة 
أحمد جمال
@House__96

80
00:03:16,841 --> 00:03:20,676
يا (رتشارد) علينا ارتداء الملابس 

81
00:03:20,778 --> 00:03:23,846
اذا اردنا ان نحضر جلسه التصوير الاّفاقه 

82
00:03:23,948 --> 00:03:25,648
تباً , اليوم؟ 

83
00:03:25,750 --> 00:03:27,216
أجل, أفترض هذا
لما مازالت ترتدى 

84
00:03:27,318 --> 00:03:29,351
ملابس (بومبرج

85
00:03:29,453 --> 00:03:31,887
لا, أنا كنت فقط 
أنا فقط أحب طريقه .. 

86
00:03:31,989 --> 00:03:34,990
هل يمكننا أن نؤجل هذا للاسبوع القادم؟ 

87
00:03:35,092 --> 00:03:37,393
هم لا يفعلون ذلك حقاً  

88
00:03:37,495 --> 00:03:39,595
حسنا, هل يمكنك الذهاب؟ 

89
00:03:39,697 --> 00:03:41,130
من فضلك, لدى أطنان من العمل 

90
00:03:41,232 --> 00:03:42,998
وسأكون سعيداً 

91
00:03:43,100 --> 00:03:44,767
اذا لم أقم بأى من هذا مجدداً 

92
00:03:44,869 --> 00:03:46,535
وأنت واجهه الشركه 

93
00:03:46,637 --> 00:03:48,804
تعرف ما أعنى؟ , تباً 

94
00:03:48,906 --> 00:03:50,773
ما وقت حفله (فانيتى فير) هذه ؟ 

95
00:03:50,875 --> 00:03:53,108
إنها الليله, أعتقد
ان علينا ان نصل بحلول السادسه 

96
00:03:53,210 --> 00:03:56,378
حتى يمكننا ان نسجل فى الفندق , نتسكع
محلق و نتسكع مجدداً 

97
00:03:56,480 --> 00:03:58,213
نحصل على (كوكتيل
أى فندق؟ 

98
00:03:58,315 --> 00:04:00,015
Eavesdropping
اذا أنت مصمم لتعلم 

99
00:04:00,117 --> 00:04:03,152
لدينا (جناح ) فى فيرمونت 
وقاموا بأرسال سياره 

100
00:04:03,254 --> 00:04:05,954
أعتقد ان (رتشارد) يستحق هذا 
و أكتشفت ان غداً 

101
00:04:06,057 --> 00:04:08,223
سننام و بعدها نحظى بوجبه
فطور صباحاً 

102
00:04:08,325 --> 00:04:10,659
ليس لدى وقت لوجبه فطور, على العوده إلى هنا 

103
00:04:10,761 --> 00:04:14,963
بربك, بيض بينى, وسبانخ 
وستغازل النادله ايها القاتل 

104
00:04:15,066 --> 00:04:18,467
وسنحظى بحديث لطيف 

105
00:04:18,569 --> 00:04:23,906
حديث ؟ عن ماذا ؟ 
تعرف, أشياء , بعض المواضيع 

106
00:04:24,008 --> 00:04:27,609
إذا ً غداً , أنا و أنت , وجبه فطور 

107
00:04:27,712 --> 00:04:31,980
كلمه واحده ( فريتاتا) 
(طبق إيطالى يحتوى على البيض المقلى ) 

108
00:04:33,250 --> 00:04:36,652
مرحباً يا رفاق , هل هذه مشكلتى أم ان الطقس
بارد هنا؟ 

109
00:04:37,588 --> 00:04:39,521

110
00:04:39,623 --> 00:04:42,357
ماذا بأسم الرب يكون هذا ؟ 

111
00:04:42,460 --> 00:04:44,526
ماذا تعتقد؟ انه معطف 

112
00:04:44,628 --> 00:04:48,097
الان, أنا طلبت واحد كعينه 

113
00:04:48,199 --> 00:04:50,933
لكن عندما أحصل على مقاستكم , سنطلب جميعاً 

114
00:04:51,035 --> 00:04:53,736
لما نريد شئ كهذا؟ 
واحد كثير جداً 

115
00:04:53,838 --> 00:04:56,138
لا أقصد فى البيت فقط
أقصد فى العالم كله  

116
00:04:56,240 --> 00:05:00,309
الان جلفويل, أنا أقيم مقاسك 40
هل انا على محق؟ 

117
00:05:00,411 --> 00:05:02,678
لو كانت أمى عاريه و ميته فى الشارع 

118
00:05:02,780 --> 00:05:05,614
لن أغطى جسدها بهذا المعطف 

119
00:05:05,716 --> 00:05:08,617

120
00:05:08,719 --> 00:05:09,852
جاريد , أنت هنا الان

121
00:05:09,954 --> 00:05:12,521
نحن نريد طاولتان جديدتان 
فى حجره اللعب, صحيح؟ 

122
00:05:12,623 --> 00:05:16,225
حسنا, ربما مقابل الباب؟ 

123
00:05:16,327 --> 00:05:18,360
انتظر, هناك المزيد 

124
00:05:18,462 --> 00:05:21,930
"بايد بايبر : لان  شركه ضغط رائعه تغير العالم 

125
00:05:22,032 --> 00:05:23,832
تملئ فراغ كبير ."

126
00:05:23,934 --> 00:05:26,034
هل ستعطونى شئ مقابل عقد ذهبى صغير؟ 

127
00:05:26,137 --> 00:05:30,072
أنا لا أندم على شئ, انا ذاهب لاحضار القهوه 

128
00:05:34,111 --> 00:05:35,177
أنت يا (بنى  اللون) قادم؟ 

129
00:05:35,279 --> 00:05:37,179
لقد كنت افكر ان نضرب ال(فيلز) فى وسط الميدان 

130
00:05:37,281 --> 00:05:40,115
لا, فلنقد إلى الوحده التى فى شارع الغابه 

131
00:05:40,217 --> 00:05:42,217
إنها أبعد من هذا المعطف 

132
00:05:42,319 --> 00:05:45,821
(كلاود ) 
واجبك ان ترد على جهاز الاتصال حتى نعود

133
00:05:46,957 --> 00:05:49,558
جاريد , أيمكننى ان استعير هذا المعطف؟ 

134
00:05:49,660 --> 00:05:52,628
أشعر انك ستفعل شئ ساخر بهذا 

135
00:05:52,730 --> 00:05:55,297
لكن لا بأس بهذا لأن 

136
00:05:55,399 --> 00:05:58,500
على الرغم من انه ليس جذاب لك 

137
00:05:58,602 --> 00:06:01,703
عندما ترتديه كل شئ سيتغير 

138
00:06:01,806 --> 00:06:05,340
سينعكش شعره , ويخلع نظارته 

139
00:06:05,442 --> 00:06:07,442
وقبل ان تعرف ذلك, ستقع فى حبه 

140
00:06:07,545 --> 00:06:11,113
(جاريد
انه حقاً قبيح 

141
00:06:12,883 --> 00:06:15,184
بالنظر للسلحفاه 

142
00:06:15,286 --> 00:06:16,718
كما علمتنا الخرافات 

143
00:06:16,821 --> 00:06:18,987
ربما يبدو انه يخسر فى السباق المتسابقين

144
00:06:19,089 --> 00:06:22,624
ضد اعداءه , المتغطرس 
و  الارنب الواثق من نفسه 

145
00:06:24,495 --> 00:06:26,428
لكن المظاهر خداعه 

146
00:06:26,530 --> 00:06:28,630
يا (جافن) هل السلحفاه هى (إندفريم)؟ 

147
00:06:28,732 --> 00:06:31,400
أجل, لكن هناك المزيد 

148
00:06:31,502 --> 00:06:32,598
الارنب هو بايد بايبر 

149
00:06:32,622 --> 00:06:34,861
بالطبع هم كذلك, شخص ما قرأ سيرتهم 

150
00:06:34,939 --> 00:06:36,471
قرأنا الماليات أيضاً يا (جافن 

151
00:06:36,574 --> 00:06:38,640
بين (النواه) و( إندفريم ,
و التى أحرقت خلالها 
(أهدر الاموال) 

152
00:06:38,742 --> 00:06:40,576
ثلاثه أرباع المليار دولار 

153
00:06:40,678 --> 00:06:42,778
دون إظهار شئ عملياً 

154
00:06:42,880 --> 00:06:45,547
منذ أسبوعين
على كعوب تخفيض الطاقه 
(عندما فصل الطاقه بالحلقه السابقه)

155
00:06:45,649 --> 00:06:47,950
بمعسكر (هولى) كله 
دون أى سبب 

156
00:06:48,052 --> 00:06:51,587
أنت خسرت كل مهندسسين الاساسيين 
ب(إندفريم) 

157
00:06:51,689 --> 00:06:54,790
أنا أضمن لك اننا عثرنا على الجريمه بوقت متأخر 

158
00:06:54,892 --> 00:06:56,692
لكن الجريمه الافضل دفاع جيد 

159
00:06:56,794 --> 00:06:59,127
لقد حصلنا على صفحه من كتيب خطه  (اّبل) 

160
00:06:59,230 --> 00:07:02,531
وحالياً نقوم بمراجعه تطبيق (بايد بايبر) لبيعه  

161
00:07:02,633 --> 00:07:06,335
فى متجر (هولى ) خاص بنا  ,على وتيره ربما
تسمى ب (مثل السلحفاه 

162
00:07:06,437 --> 00:07:08,036
لا تفعل, إنهم يكرهون ذلك .

163
00:07:08,138 --> 00:07:10,505
على اى حال, انا أدير الامر بسلطه جيده 

164
00:07:10,608 --> 00:07:13,008
ربما يكون بعض الوقت قبل (بايد بايبر 

165
00:07:13,110 --> 00:07:15,611
متاح على انظمه تشغيل (هولى 

166
00:07:15,713 --> 00:07:18,413
نحن نقوم بجعلها متاحه فى الحال 
عفواً؟ 

167
00:07:18,515 --> 00:07:21,450
أنت تقاتل فى حرب أنتهت بالفعل, يا (جافن
(بايد بايبر ) فازت 

168
00:07:21,552 --> 00:07:25,354
لقد دعوناك إلى اجتماع مجلس الاداره لنخبرك انه الوقت
لترك (هولى 

169
00:07:25,456 --> 00:07:27,089
ونتحرك دونك 

170
00:07:27,191 --> 00:07:30,993
أسف,بدونى؟ 
هل تطردونى؟ 

171
00:07:31,095 --> 00:07:32,661
نيتنا ببساطه هى نقلك 

172
00:07:32,763 --> 00:07:34,963
إلى منصب  مناسب أكثر فى الشركه 

173
00:07:35,065 --> 00:07:37,966
برؤيه أقل لعمليات يوميه 

174
00:07:40,271 --> 00:07:42,404
أنتم تضعوننى على السطح اللعين؟ 

175
00:07:42,506 --> 00:07:45,641
يمكنك دائماً اختيار ان تتحرك يا (جافن ) الامر
يعود لك 

176
00:07:45,743 --> 00:07:50,712
أنا قمت ببناء هذه الشركه بيداى العاريتين
فى مرأبى اللعين 

177
00:07:50,814 --> 00:07:52,714
أين كنتم عندمت كنت أفعل هذا؟ 

178
00:07:53,784 --> 00:07:54,950
جافن؟ 

179
00:07:55,886 --> 00:07:57,219
هذه الحيوانات 

180
00:07:59,000 --> 00:08:05,074

181
00:08:10,100 --> 00:08:12,401
تباً 

182
00:08:12,503 --> 00:08:16,638
حسناً , أنت أكثر من مؤهل لتكون رئيس العلاقات العامه الجديد 

183
00:08:16,740 --> 00:08:20,943
(لورى) تعتقد انك رائع
لاكون صادقاً يمكننا استعمال المساعده 

184
00:08:21,045 --> 00:08:24,780
كل وسائل الاعلام أصبحت 
عاطفيه مؤخراً 

185
00:08:24,882 --> 00:08:27,783
إذا كانت (ماريسا ماير ) بأستطاعتها
فعل ذلك يمكنك انت ايضاً 

186
00:08:27,885 --> 00:08:30,619
أنت متاح حالياً؟ 

187
00:08:30,721 --> 00:08:33,355
أجل
أنا لدى سؤال واحد لكم يا رفاق 

188
00:08:33,457 --> 00:08:37,225
هل كل شئ هنا على ما يرام؟ 

189
00:08:38,829 --> 00:08:41,430
أجل 

190
00:08:41,532 --> 00:08:42,965
أجل, أقصد أنا على ما يرام 

191
00:08:43,067 --> 00:08:44,366
انه على ما يرام

192
00:08:44,468 --> 00:08:46,902
واضح, لكن هل هناك أى شئ يا رفاق تريدون 

193
00:08:47,004 --> 00:08:49,037
اخبارى به عن الشركه؟ 

194
00:08:50,274 --> 00:08:51,239

195
00:08:51,342 --> 00:08:52,741
حسناً,انظر, هذا غريب 

196
00:08:52,843 --> 00:08:55,377
لكن عندما كنت فى مكتب ( لورى) أمس 

197
00:08:55,479 --> 00:08:58,080
رأيت ورقه على مكتبها 

198
00:08:58,182 --> 00:09:00,349
حسناً , ربما تكون غير مرتبه قليلاً 

199
00:09:00,451 --> 00:09:03,518
لقد كانت بيعه لجزء كبير من أسهم (بايد بايبر 

200
00:09:03,620 --> 00:09:04,820
هل شخص من الداخل 

201
00:09:04,922 --> 00:09:06,722
يغرق حصته عندما قمتم بالاطلاق؟

202
00:09:06,747 --> 00:09:07,346
ماذا؟ 

203
00:09:07,424 --> 00:09:10,225
لا , بالطبع لا 

204
00:09:10,327 --> 00:09:12,227
لأن هذا سيكون مخاطره شديده 

205
00:09:12,329 --> 00:09:14,763
أنا أقصد , لا يجب ان تكونوا بالعلاقات العامه لتعرفوا ان 

206
00:09:14,865 --> 00:09:17,733
المطلعون على الاسهم عندما يعلموا ان هناك شئ خاطئ

207
00:09:17,835 --> 00:09:19,634
حجم التعويض هنا يكون 
سيكون خيارات 

208
00:09:19,737 --> 00:09:22,237
واذا كانوا لا يساوو شئ 

209
00:09:22,339 --> 00:09:24,473
أجل , لا , لا 	

210
00:09:24,575 --> 00:09:28,043
هذا لن يحدث , حسناً؟
لا شئ يحدث هنا 

211
00:09:28,145 --> 00:09:31,480
عدا التفوق
حسناً 

212
00:09:31,582 --> 00:09:35,050
اطلعونى على ما تريدون فعله 

213
00:09:35,152 --> 00:09:37,252
وسأفكر به 

214
00:09:38,222 --> 00:09:40,555
حسناً 

215
00:09:40,657 --> 00:09:42,090
شكرا, لقدومك 

216
00:09:46,964 --> 00:09:48,363
ماذا كان هذا بحق الجحيم؟ 

217
00:09:48,465 --> 00:09:51,133
ربما كان هذا تفاوض تكتيكى؟ 

218
00:09:53,303 --> 00:09:54,436
(مونيكا) 

219
00:09:55,773 --> 00:09:56,705
إنها ( مونيكا 

220
00:09:56,807 --> 00:09:58,306
حسنا, فلنتريث قبل القفز لاستنتاجات 

221
00:09:58,409 --> 00:10:01,410
أقصد, انها الوحيده التى اشترت معطف 

222
00:10:01,512 --> 00:10:04,479
يا (جاريد ) انها الوحيده التى تكره المنصه 

223
00:10:04,581 --> 00:10:08,250
لا يوجد تفسير اّخر لذلك , حسناً؟
مونيكا أهلكتنا 

224
00:10:08,352 --> 00:10:12,320
لقد انزلت سروالها و ضاجعتنا أمام والديها 

225
00:10:12,423 --> 00:10:15,991
هل .. (رتشارد) هل قام 
أحد بفعل هذا لك؟ 

226
00:10:16,093 --> 00:10:17,426
لا, لا أعلم  

227
00:10:19,663 --> 00:10:24,166
يا رجل الجو بارد 

228
00:10:24,268 --> 00:10:27,502
من الجيد اننى احضرت هذا المعطف 

229
00:10:27,604 --> 00:10:31,006
يا صديقى, لقد أتينا هنا سوياً 

230
00:10:32,876 --> 00:10:34,443
أنا اعرف ماذا تفعل 

231
00:10:35,779 --> 00:10:37,379
تعتقد انك تحرجنى 

232
00:10:37,481 --> 00:10:40,248
لكن هذا التأثير الثانوى لهذا المعطف اللعين 

233
00:10:40,350 --> 00:10:42,250
التأثير الاساسى

234
00:10:42,352 --> 00:10:46,421
انك تبدو كمغفل

235
00:10:46,523 --> 00:10:48,323
دعنى اشرح لك ذلك بطريقه تفهمها 

236
00:10:48,425 --> 00:10:51,460
أنا كمنتحر 

237
00:10:51,562 --> 00:10:54,663
أنا سعيد للخروج هكذا مادمت معى 

238
00:10:54,765 --> 00:10:58,400
خجلك جنتى 

239
00:10:59,470 --> 00:11:00,735

240
00:11:00,838 --> 00:11:01,903
ما الاخبار يا سيدات 

241
00:11:02,005 --> 00:11:04,940
ماذا تأكلون؟ توت برى؟

242
00:11:05,042 --> 00:11:10,078
صديقى (دانيش) هنا معجب بكِ 
هو خجول قليلاً 

243
00:11:10,180 --> 00:11:12,214
أنا لا أعرفه 

244
00:11:12,316 --> 00:11:14,516
انه يقوم بدور المحتشم 

245
00:11:14,618 --> 00:11:16,218
لا أعرف لما هو خجول جداً 

246
00:11:16,320 --> 00:11:19,054
عفواً, أنا لاحظت معطفك 

247
00:11:19,156 --> 00:11:20,322
هل تعمل فى (بايد بايبر)؟ 

248
00:11:20,424 --> 00:11:23,191
أجل
يا صاح, تطبيقكم يقتلنى

249
00:11:23,293 --> 00:11:24,860
الجميع يقوم بتثبيته 

250
00:11:24,962 --> 00:11:27,262
هل انت جاد؟ أنا ثبته أمس للتو 

251
00:11:27,364 --> 00:11:29,798
أجل؟
هل تمانع لو اخذنا صوره؟ 

252
00:11:29,900 --> 00:11:32,434
معى؟ 
أجل, الجميع يأتى 

253
00:11:32,536 --> 00:11:33,969
اذا أردتم ذلك 

254
00:11:34,071 --> 00:11:35,804

255
00:11:35,906 --> 00:11:37,139
شكراً
شكراً 

256
00:11:37,241 --> 00:11:39,941
مرحباً, يا رجل, هل نسيت وضع مال فى العداد؟ 

257
00:11:40,043 --> 00:11:42,444
مرحباً , أنا (دانيش* , أنا 
أعمل فى (بايد بايبر 

258
00:11:42,546 --> 00:11:45,080
عفواً , هل أعرفك؟ 

259
00:11:45,182 --> 00:11:46,748
(جلفويل) 

260
00:11:46,850 --> 00:11:49,384
انه أخرق لعين ولكنى أحبه 

261
00:11:49,486 --> 00:11:51,319
لابد أنك خلطتنى بشخص اّخر 

262
00:11:51,421 --> 00:11:55,357
اسمى (جاريد) ,هلا عذرتنى
أنت تقاطعنا 

263
00:11:55,459 --> 00:11:58,693
لا, انه يكذب, أرهم
رخصه القياده 

264
00:11:58,795 --> 00:12:00,629
(جاريد )سألك بلطف ان تبتعد 

265
00:12:00,731 --> 00:12:04,533
اذا ابتعد , انت أخرق , 
وتقطع الصف 

266
00:12:04,635 --> 00:12:07,035
لقد سمعته, أنت اخرق 

267
00:12:07,137 --> 00:12:08,203

268
00:12:09,773 --> 00:12:11,873
بعض الناس
يا له من غريب الاطوار 

269
00:12:11,975 --> 00:12:14,142
أسف عليك التعامل مع هذا يا 
(جاريد)

270
00:12:14,244 --> 00:12:16,211
أنا و أنت كلانا يا صديقى 

271
00:12:16,313 --> 00:12:18,346
إنها(مونيكا

272
00:12:18,448 --> 00:12:20,382
هل هى؟لأن من الواضح ان اى شخص يخرج من فمك 

273
00:12:20,484 --> 00:12:22,217
عباره عن كذب 

274
00:12:22,319 --> 00:12:24,186
تباً 

275
00:12:24,288 --> 00:12:27,155
انظر يا (رتشارد)أنا افهم
اذا كنت غاضباً منى 

276
00:12:27,257 --> 00:12:30,659
لكن, من فضلك اعلم اننى حاولت 
بكل قوتى ان اجبره على إخبارك 

277
00:12:30,761 --> 00:12:32,694
حقاً؟ هذا ليس ما قاله

278
00:12:32,796 --> 00:12:34,629
حقاً؟ ماذا قال؟ 

279
00:12:34,731 --> 00:12:37,599
لقد قال انه وجدها على قطعه ورق
فى مكتب (لورى 

280
00:12:37,701 --> 00:12:41,903
ماذا؟ , انتظر, من (هو) الذى تتحدث عنه؟ 

281
00:12:42,005 --> 00:12:43,371
تعرفين من , (دافيد) 

282
00:12:43,473 --> 00:12:45,874
أخى؟
ماذا؟ 

283
00:12:45,976 --> 00:12:47,976
من .. لا أعرف 

284
00:12:48,078 --> 00:12:49,878
لا, (دافيد) رجل العلاقات العامه 

285
00:12:49,980 --> 00:12:52,013
الذى لن يعمل معنا بسبب ما فعلته أنت 

286
00:12:52,115 --> 00:12:55,750
(رتشارد) , أنا تائهه تماماً , ماذا تعتقد أننى  فعلت 

287
00:12:55,852 --> 00:12:58,787
يمكنك ان تلعبى دور الغبيه طوال الوقت
هذا لم يغير شئ 

288
00:12:58,889 --> 00:13:01,723
الذى أعلم انا و انت انه صحيح
أنتِ القيتى بأسهمك 

289
00:13:01,825 --> 00:13:06,428
ماذا؟ لا , أنا لم القِ بأى من اسهمى  فى (بايد بايبر 

290
00:13:06,530 --> 00:13:08,797
أقسم , حسناً من فعل هذا؟ 

291
00:13:08,899 --> 00:13:10,565

وتأكذ ان  يتم قرأه المال 

292
00:13:10,667 --> 00:13:12,901
أنا أقصد,  (بايد بايبر) شركه تقدر بمليار دولار 

293
00:13:13,003 --> 00:13:14,202
انها ليست وحيده القرن فقط 

294
00:13:14,304 --> 00:13:16,304
حسناً , فلنقم ببعض الرفع 

295
00:13:16,406 --> 00:13:18,173
ها نحن ذا , الاّن فلنستخدم القرون 

296
00:13:18,275 --> 00:13:22,177
تشبه قشيبر نوعاً ما.. مثالى 

297
00:13:23,046 --> 00:13:26,381
هل تمازحنى؟
(رتشارد) 

298
00:13:26,483 --> 00:13:28,783
هلا نتمهل لخمس دقائق؟ 

299
00:13:28,885 --> 00:13:31,286
لقد كنت سأقوم بإخبارك
هذا ما كان من أجله فطور غداً 

300
00:13:31,388 --> 00:13:35,190
فطور؟ كان لديك عشره أيام لعينه
ولم تقل شئ 

301
00:13:35,292 --> 00:13:37,292
حسناً, تريد ان تعرف لما لم أخبرك؟ 

302
00:13:37,394 --> 00:13:39,995
لأن هذا مخز 
أنا مفلس يا (رتشارد 

303
00:13:40,097 --> 00:13:42,831
هل سمعتنى؟ , أنا مفلس 

304
00:13:42,933 --> 00:13:45,967
ان (إيرليك باكمان) الاسم الذى تعود ان يكون مرادف
إلى النجاح 

305
00:13:46,069 --> 00:13:48,169
أصبح مفلس و اضطر إلى بيع 

306
00:13:48,272 --> 00:13:50,605
لقد هلكت يا (رتشارد 
انت أٌهٌلكت؟ 

307
00:13:50,707 --> 00:13:53,642
أنت الشخص الذى صرف مليون دولار بحفل

308
00:13:53,744 --> 00:13:55,877
أجل , لكنها كانت حفله رائعه
لم يجبرك أحد على فعل ذلك 

309
00:13:55,979 --> 00:13:57,946
اعترف, أنت أهلكت نفسك 

310
00:13:58,048 --> 00:13:59,748
لكنى, لن أدعك تخرب شركتى 

311
00:13:59,850 --> 00:14:01,216
على  ان اصدر بيان صحفى 

312
00:14:01,318 --> 00:14:02,784
لافسر ما فعلت و لماذا  

313
00:14:02,886 --> 00:14:04,419
لا , تمهل , هذا لم يتسرب  

314
00:14:04,521 --> 00:14:07,255
انه شخص واحد 
هذا ما نعرفه 

315
00:14:07,357 --> 00:14:09,157
كم شخص اّخر رأى هذه الورقه ؟ 

316
00:14:09,259 --> 00:14:11,926
كم شخص تحدث إليه هذا الرجل؟ 

317
00:14:12,029 --> 00:14:13,094
هذا (وادى السليكون

318
00:14:13,196 --> 00:14:15,597
الاشاعات تنطلق كسرعه الضوء هنا 

319
00:14:16,667 --> 00:14:19,434
كيف سنحظى بأناس جيدين للعمل لدينا 

320
00:14:19,536 --> 00:14:21,936
اذا كانوا يعتقدون ان شئ جبان 
يحدث بأسهمنا 

321
00:14:22,039 --> 00:14:25,106
كيف سنقوم بالتسلق 
هذا سوف يقتلنا 

322
00:14:25,208 --> 00:14:27,776
يا (رتشارد) هل تعرف ماذا يحدث اذا
تم نشر هذا ؟ 

323
00:14:27,878 --> 00:14:29,778
أنا (رون واين
من؟ 

324
00:14:29,880 --> 00:14:34,349
(رون واين الرجل الذى امتلك 10 بالمائه من شركه (اّبل
وباعها فى 1976

325
00:14:34,451 --> 00:14:36,518
لن يعمل معى احد بهذه البلده مجدداً 

326
00:14:36,620 --> 00:14:40,188
تريد منى ان اخاطر بمستقبل (بايد بايبر) كله 

327
00:14:40,290 --> 00:14:42,324
كل شئ عملت لاجله 

328
00:14:42,426 --> 00:14:47,295
لاحميك من عجزك اللعين؟

329
00:14:47,397 --> 00:14:49,597
يا (رتشارد) يوجد فرصه 3 إلى 4 بالمائه

330
00:14:49,700 --> 00:14:51,533
ان هذا سيخرج للعلن من تلقاء نفسه 

331
00:14:51,635 --> 00:14:53,568
لكن يوجد فرصه مائه بالمائه 

332
00:14:53,670 --> 00:14:55,503
انك اذا اصدرت تصريح صحفيا 

333
00:14:55,605 --> 00:14:57,939
لن يأخذنى أحد على محمل الجد مجدداً 

334
00:14:58,041 --> 00:15:01,042
كرامتى بين يديك يا (رتشارد 

335
00:15:01,945 --> 00:15:03,445
افعل ما تشاء بها 

336
00:15:11,021 --> 00:15:13,555
جافن؟ هل هذا انت ؟ 

337
00:15:13,657 --> 00:15:15,790
(جاك باركر)
طائره رائعه 

338
00:15:15,892 --> 00:15:17,392
أنت ايضاً 
إلى اين تتجه؟ 

339
00:15:17,494 --> 00:15:19,861
انا فقط أردت التمشيه و تصفيه ذهنى 

340
00:15:19,963 --> 00:15:22,897
يوجد مسار جيد للمشى قرب الكوخ 
فى (جاكسون هول 

341
00:15:22,999 --> 00:15:26,768
اغرب عن هنا, أنا ايضاً فى طريقى إلى (جاكسون هول

342
00:15:26,870 --> 00:15:28,737
هل هذا صحيح؟ لقد أعتقدت انك بعت 

343
00:15:28,839 --> 00:15:30,572
لا, أنا فقط لا أذهب إلى هناك ابداً 

344
00:15:30,674 --> 00:15:32,073
اذا إلى أى مدى أنت ذاهب؟ 

345
00:15:32,175 --> 00:15:33,675
سأعود غداً ظهراً 

346
00:15:33,777 --> 00:15:36,144
أنا أيضاً
بربك 

347
00:15:36,246 --> 00:15:41,216
حقاً, نريد ان نحظى بساعتين , للتحدث 

348
00:15:41,318 --> 00:15:42,751
يمكننى إخبارك ببعض قصص الحرب 

349
00:15:42,853 --> 00:15:43,885
حسناً, سأود ذلك 

350
00:15:43,987 --> 00:15:45,186
يمكننى إخبارك بعض من قصصى 

351
00:15:45,288 --> 00:15:48,189
حسنا,كن بخير

352
00:15:48,291 --> 00:15:49,591
أنت أيضاً
احترس على نفسك يا (جاك

353
00:15:49,693 --> 00:15:51,359
أجل
أراك لاحقاً 

354
00:15:52,329 --> 00:15:54,829
(جافن)
انتظر

355
00:15:55,699 --> 00:15:58,133
ماذا تفعل هنا؟ 

356
00:15:58,235 --> 00:16:01,569
انا اقصد , أنت فى طريقكك إلى (جاكسون هول

أنا ذاهب إلى (جاكسون هول 

357
00:16:01,671 --> 00:16:04,672
يبدو انك ربما تريد بعض الصحبه 

358
00:16:05,809 --> 00:16:07,642
أتلعب الشطرنج؟
بالطبع 

359
00:16:07,744 --> 00:16:10,845
رائع  , سأخبرك عندما نحلق 

360
00:16:10,947 --> 00:16:16,050
ويعمل ال واى فاى , اسمى 
ActionJB62 على شات (هولى) 

361
00:16:16,153 --> 00:16:17,485
قم بأيجادى
سأفعل 

362
00:16:17,587 --> 00:16:19,721
أنا سعيد اننا اصطدمنا سوياً
أنا أيضاً 

363
00:16:19,823 --> 00:16:22,190
حقاً انه عالم صغير
انه مجنون 

364
00:16:22,292 --> 00:16:23,691

365
00:16:26,563 --> 00:16:29,330
حسناً, أعتقد سيتم قرأته جيداً 

366
00:16:29,433 --> 00:16:33,001
وكل شئ هنا, هذا بالتاكيد سيجعل التسجيل صحيح

367
00:16:33,103 --> 00:16:35,770
مجدداً, أنت تضع (إيرليك) على النار 

368
00:16:35,872 --> 00:16:38,139
ماذا اذا؟ هو خرب الشركه 

369
00:16:38,241 --> 00:16:40,642
هو يحتمل ان يكون خربها 

370
00:16:40,744 --> 00:16:43,511
هل تمازحنى؟ (جلفويل) ادعمنى هنا 

371
00:16:43,613 --> 00:16:44,746
هذا شائك 

372
00:16:44,848 --> 00:16:46,347
كيف ان هذا سؤال لكم يا رفاق؟ 

373
00:16:46,450 --> 00:16:48,116
بأمانه؟ هذا لا يبدو حتى انه سيصبح 

374
00:16:48,218 --> 00:16:50,218
فى الشارع 
هو للتو باع 10 بالمائه 

375
00:16:50,320 --> 00:16:52,987
من الشركه و التى تقدر ب 50 مليون جولار 

376
00:16:53,089 --> 00:16:55,523
والان نعطيه هبه الشك؟

377
00:16:55,625 --> 00:16:58,827
حسناً هذا يبدو متدين يا (جلفويل

378
00:16:58,929 --> 00:17:01,229
لا يوجد سبب لخطاب كراهيه يا (رتشارد 

379
00:17:07,571 --> 00:17:10,839
يمكننى رؤيه ذلك من خلال تعبيرات وجهك الحامضه 

380
00:17:10,941 --> 00:17:13,708
ان (رتشارد) قام بتشغيلك 

381
00:17:13,810 --> 00:17:16,511
فيما بتعلق بالظروف المؤسفه التى أجبرتنى على 

382
00:17:16,613 --> 00:17:19,948
التخلى عن حصتى فى شركتكم النظيفه 

383
00:17:20,050 --> 00:17:24,819
(إيرليك) عليك ان تعرف ذلك , اننى كتبت بيان صحفى 

384
00:17:24,921 --> 00:17:27,021
أنا لم انشره بعد

385
00:17:27,123 --> 00:17:29,457
لكن اذا سمعت شئ من هذه الاشاعات 

386
00:17:29,559 --> 00:17:32,393
تنتشر, سأرسله إلى كل ناشر تقنى 

387
00:17:32,496 --> 00:17:35,330
ومدون على وجه الارض, أتفهم؟ 

388
00:17:35,432 --> 00:17:37,799
حتى UPROXX?
أجل, حتى هم 

389
00:17:38,902 --> 00:17:39,968
ايضاً 

390
00:17:42,305 --> 00:17:46,407
هذا شيك من أجل الشهور القادمه
لأستعمال البيت كمكتب لنا 

391
00:17:46,510 --> 00:17:48,810
لكننا سنخرج نهايه الشهر 	

392
00:17:48,912 --> 00:17:50,445
يا(ريتشارد) لا يجب ان يسير الامر على هذا النحو 

393
00:17:50,547 --> 00:17:52,146
من الاّن فصاعداً , لن يكون 
لديك شئ 

394
00:17:52,249 --> 00:17:54,148
لتفعله بالشركه 

395
00:17:54,251 --> 00:17:56,217
سأستبدلك فى مجلس الاداره 

396
00:17:56,319 --> 00:17:57,886
وأعط مقعدك ل(جاريد 

397
00:17:59,289 --> 00:18:01,756
اذاً الامر هكذا؟
أجل

398
00:18:01,858 --> 00:18:04,225
اذاً , أعتقد ان علينا ان نستعد لحفل (فانيتى فير 

399
00:18:04,327 --> 00:18:05,660
ماذا؟ 

400
00:18:07,264 --> 00:18:09,197
الم تسمع ما قلت؟ 

401
00:18:09,299 --> 00:18:11,165
أنا سمعت الاف الكلمات عن الاشاعات 

402
00:18:11,268 --> 00:18:13,401
واحتياج ان نحتويهم
ماذا تظن سيحدث 

403
00:18:13,503 --> 00:18:15,236
اذا لم اظهر فى حفل (فانيتى فير)؟

404
00:18:15,338 --> 00:18:17,472
انا رددت عليهم واعطيتهم قائمه 

405
00:18:17,574 --> 00:18:20,742
بقيود غذائيه زائفه 
فقط لاصور مشهد 

406
00:18:20,844 --> 00:18:22,744
لقد أخبرتهم اننى pesca-pescatarian.

407
00:18:22,846 --> 00:18:26,981
وهو الشخص الذى يأكل السمك فقط 
والذى يأكل سمك أخر 

408
00:18:27,083 --> 00:18:29,183
أعتقد ان غيابى سيكون ملحوظ 

409
00:18:29,286 --> 00:18:31,252
(إيرليك يوضح نقطه جيده 
هذا صحيح 

410
00:18:31,354 --> 00:18:33,087
دعنا لا ننسى حقيبه (مينترزاجن

411
00:18:33,189 --> 00:18:34,989
أجل, أجل 
حقيبه (مينترزاجن

412
00:18:35,091 --> 00:18:37,258
جميعنا نتذكر حقيبته 

413
00:18:38,328 --> 00:18:40,628
حسنا, رائع ,أجل 

414
00:18:40,730 --> 00:18:42,630
بالطبع يمكنك ان تأتى, لا استطيع منعك 

415
00:18:42,732 --> 00:18:45,700
لكنى سأخذ السياره و غرفه الفندق 

416
00:18:45,802 --> 00:18:47,468
وعليك ان توصل نفسك إلى هناك 

417
00:18:47,571 --> 00:18:49,137
اعتبره عشاء الوداع 

418
00:18:50,106 --> 00:18:51,372
اراك فى الحفل 

419
00:18:57,714 --> 00:18:59,881

420
00:18:59,983 --> 00:19:02,250
(جاريد) هل أنت بخير؟
انه فقط الكثير من العواطف 

421
00:19:02,352 --> 00:19:05,453
مقعد مجلس الاداره
أشعر بالاسف و الغبطه 

422
00:19:05,555 --> 00:19:06,688
أنك اخترت تشريفى 

423
00:19:06,790 --> 00:19:09,157
والدموع لأننى لم أرق 

424
00:19:09,259 --> 00:19:10,692
لتوقعاتك 

425
00:19:10,794 --> 00:19:13,161
والشفقه لخساره (إيرليك

426
00:19:13,263 --> 00:19:17,699
(دونالد) أصبحت غير مكتمل 

427
00:19:17,801 --> 00:19:20,702
مازالت تريده فى مجلس الاداره؟ 

428
00:19:23,740 --> 00:19:25,907
مرحباً , أريد التسجيل
(رتشارد هندركس)

429
00:19:26,009 --> 00:19:27,175
تباً لى, مرحبا يا (رتشارد

430
00:19:27,277 --> 00:19:28,743
يا إلهى مرحباً , (ريسوس

431
00:19:28,845 --> 00:19:30,278
ما الاخبار أيها الولد العبقرى؟ , أنت هنا تتسكع؟ 

432
00:19:30,380 --> 00:19:32,614
لا لا 

433
00:19:32,716 --> 00:19:35,149
أنا هنا لأجل عشاء (فانيتى فير 

434
00:19:35,251 --> 00:19:36,451
أعلم , هذا العشاء الغبى

435
00:19:36,553 --> 00:19:38,453
حفنه من الحمقى يمقتون بعضهم 

436
00:19:38,555 --> 00:19:40,555
بالحديث عن هذا , 
أحاول الحصول على هذه الفتاه 

437
00:19:40,657 --> 00:19:42,624
وأخذها معى إلى جناح الرئاسى 
قبل ان تقوم وصيفات الشرف 

438
00:19:42,726 --> 00:19:45,259
بتخريب كل شئ ,لكنهم يخبروونى
انه محجوز 

439
00:19:45,362 --> 00:19:48,262
من هذا؟ أهو(جور)؟ 
تباً لهذا الرجل 

440
00:19:48,365 --> 00:19:49,964
يا إلهى
لقد رأيت اطلاق تطبيق (بايد بايبر

441
00:19:50,066 --> 00:19:51,399
لم أجربه بعد, من المحتمل الا افعل 

442
00:19:51,501 --> 00:19:53,167
لا أريد ان افكر حتى كيف تم احراجى

443
00:19:53,269 --> 00:19:55,370
بخساره أسهم (إيرليك), تباً 

444
00:19:55,472 --> 00:19:58,773
انتظر, هل حاول بيع حصته لك؟ 

445
00:19:58,875 --> 00:20:01,376
حسناً, النصف فقط, 
لقد كان يائساً ان يبقى فى الفريق 

446
00:20:01,478 --> 00:20:03,511
انه لم يذكر اى شئ حيال هذا لى 

447
00:20:03,613 --> 00:20:06,047
بالطبع لم يفعل, لما قد يفعل؟ 
انه مذل ان تخسر كل أموالك 

448
00:20:06,149 --> 00:20:08,716
هل تعتقد عندما خسرب مليار 
مشيت فى الانحاء أخبر كل شخص ؟ 

449
00:20:08,818 --> 00:20:10,251
قطعاً لا, أنتم يا رفاق وحدكم من علمتم 

450
00:20:10,353 --> 00:20:11,786
وفكرت فى قتلكم حقاً 

451
00:20:11,888 --> 00:20:13,821
عفواً, ماذا؟ 
اذا , أنا و (إيرليك) منذ أسبوعين 

452
00:20:13,923 --> 00:20:17,125
كان لدينا عقد جاهز.. 5 مليون مقابل نصف حصته

453
00:20:17,227 --> 00:20:19,761
كان هذا مكسب لكلينا , بعدها , هذه الروبوت 
(لورى بريم) 

454
00:20:19,863 --> 00:20:21,496
تدخلت و ألغت الشئ كله 

455
00:20:21,598 --> 00:20:23,898
لقد أجبرته على بيع كل حصته لها
أتظن انها شاذه؟ 

456
00:20:24,000 --> 00:20:28,736
ربما, أنا...
اذا هى زايدت عليك؟

457
00:20:28,838 --> 00:20:30,638
زايدت على؟ لا لا
لم يكن عليها فعل ذلك 

458
00:20:30,740 --> 00:20:32,907
أنت لا تعرف حتى كيف تعمل شؤكتك اللعينه 

459
00:20:33,009 --> 00:20:35,343
حسنا, يا سيد(هندركس) ستبقى لليله واحده 

460
00:20:35,445 --> 00:20:37,345
فى غرفه فاخره 
حسناً , ألديكم حوض استحمام فى هذه الغرفه؟

461
00:20:37,447 --> 00:20:38,432
ألدينا حوض إستحمام؟ 

462
00:20:38,457 --> 00:20:39,871
لا أعرف , لا يوجد طريقه للمعرفه 

463
00:20:39,949 --> 00:20:41,582
اتعرف ماذا, تباً 
سأخذها إلى ال .. 

464
00:20:41,685 --> 00:20:45,820
انها مخموره , لن تفرق بين الاشياء
أراك فى الانحاء يا (رتشارد 

465
00:20:52,162 --> 00:20:54,462

466
00:20:56,866 --> 00:20:59,467
مرحباً , إنها (سى جى) لقد سمعت اشاعه  

467
00:20:59,569 --> 00:21:03,071
عن بعض الفظاعه الجاده
تجرى فى (بايد بايبر

468
00:21:03,173 --> 00:21:06,507
لقد سمعتها من ثلاث أشخاص مختلفين, الاّن 
عليك ان تتصل بى 

469
00:21:08,111 --> 00:21:10,311
تباً 

470
00:21:10,413 --> 00:21:13,281

471
00:21:13,383 --> 00:21:15,216
يمكنك ان تشترى (ميجافريز) مقابل 35 سنت

472
00:21:15,318 --> 00:21:16,884
(لورى) , أيمكننى الحديث معك لثانيه؟ 

473
00:21:16,986 --> 00:21:18,519
أجل 
رتشارد هندركس 

474
00:21:18,621 --> 00:21:20,221
هل تعرف (مارك بنكس)؟ 
مرحباً 

475
00:21:20,323 --> 00:21:22,623
معجب كبير
أجل, نعم  حسناً 

477
00:21:24,661 --> 00:21:29,097
أسفه لمقاطعه ذلك هكذا
 يمكننا استكمال المناقشه 

478
00:21:31,501 --> 00:21:32,734
حسناً , انظرِ 

479
00:21:32,836 --> 00:21:35,603
أعلم ان (إيرليك* باع لك كل حصته 

480
00:21:35,705 --> 00:21:38,773
أنا فقط متعجب, كيف حدث هذا 

481
00:21:38,875 --> 00:21:40,908
أجل, كان هذا من لحظاتى السعيده 

482
00:21:41,010 --> 00:21:44,979
(إيرليك) جاء لى و معه عرض
خارجى لشراء نصف حصته

483
00:21:45,081 --> 00:21:48,015
ل(روس هوفمان) مقابل
5 مليون دولار 

484
00:21:48,118 --> 00:21:51,252
لكن بطريقه ما انهيتى الامر و معك حصته, كيف؟ 

485
00:21:51,354 --> 00:21:54,822
حسناً ,كما تعلم نفس الشروط
المرهقه التى قبلتها 

486
00:21:54,924 --> 00:21:56,557
عندما أخذت أموال(روس هوفمان 

487
00:21:56,659 --> 00:21:58,359
انتقلوا لى عندما اخرجته 

488
00:21:58,461 --> 00:22:00,428
هذا تضمن حق 
لوقف اى نقل للاسهم 

489
00:22:00,530 --> 00:22:02,997
بتصويت ساحق من مجلس الاداره
الذى أنا أتحكم به 

490
00:22:03,099 --> 00:22:06,367
لا أفهم
بالطبع تفعل 

491
00:22:06,469 --> 00:22:08,703
اذا وافقت على أى مشترى 

492
00:22:08,805 --> 00:22:10,738
أنا المشترى الوحيد الذى سأوافق عليه 

493
00:22:10,840 --> 00:22:12,707
وقتها أنا من أحدد السعر 

494
00:22:12,809 --> 00:22:16,778
لذا سألت السيد (باكمان) عن كم ديونه

495
00:22:16,880 --> 00:22:19,547
والذى تم تقديره بنحو 713 ألف 

496
00:22:19,649 --> 00:22:21,415
وكم أعطيته؟ 

497
00:22:21,518 --> 00:22:23,551
$713,000.

498
00:22:24,454 --> 00:22:27,021
يا للمسيح , لقد خرج خال الوفاق 

499
00:22:27,123 --> 00:22:29,524
أجل, وكما قلت 

500
00:22:29,626 --> 00:22:31,292
أنت الذى وافق على هذه الشروط 

501
00:22:31,394 --> 00:22:33,261
اذاً , أنت الذى سمحت بحدوث هذا 

502
00:22:33,363 --> 00:22:35,463
كل الفضل يعود لك يا (رتشارد
عفواً 

503
00:22:35,565 --> 00:22:37,532
(ديك) , (ديك كوستلو 
لحظه 

504
00:22:37,634 --> 00:22:39,567
احتاج ان أتحدث معك 

505
00:22:39,669 --> 00:22:44,405

506
00:22:44,507 --> 00:22:46,107
زراعتها باهظه الثمن 

507
00:22:46,209 --> 00:22:49,544
لا, ال كروم سئ , والتربه سيئه 

508
00:22:49,646 --> 00:22:53,948

509
00:23:00,123 --> 00:23:02,256
أعذرنى , ما هذا؟ 

510
00:23:02,358 --> 00:23:03,758
انه pesca pescatarian.

511
00:23:03,860 --> 00:23:06,994
سمك 
احضر لى من هذا

512
00:23:07,096 --> 00:23:08,529
أنا ايضاً 
أجل, ايها النادل, أنا ايضاً

513
00:23:08,631 --> 00:23:10,865
أريد واحد 
أريد من هذا أيضاً 

514
00:23:10,967 --> 00:23:13,100
مهلاً , أريد منه أيضاً 

515
00:23:13,203 --> 00:23:14,869
عفواً , اذا سيأخذ واحد , أنا أيضاً سأفعل 

516
00:23:14,971 --> 00:23:17,772
أنا أيضاً , من فضلك 

517
00:23:19,576 --> 00:23:22,643
أهلاً , ظننتك تحضر العشاء 

518
00:23:22,745 --> 00:23:23,911
لقد غادرت 

519
00:23:24,013 --> 00:23:26,514
)إيرليك) لم يظهر
هل هو هنا؟ 

520
00:23:26,616 --> 00:23:28,816
أجل, انه يختبئ فى الفناء 

521
00:23:28,918 --> 00:23:32,954
لماذا؟
ألم ترى المقال؟

522
00:23:33,056 --> 00:23:34,088
لا 

523
00:23:39,229 --> 00:23:42,263
"هل (إيرليك باكمان) أغبى رجل فى المجال التقنى؟"

524
00:23:42,365 --> 00:23:45,032
ما هذا بحق الجحيم؟
أما لم أرسل أى شئ 

525
00:23:45,134 --> 00:23:47,535
إلى من تحدثوا؟
ايرليك 

526
00:23:47,637 --> 00:23:51,072
هذه مدونه (سى جى) لقد
ضحى بنفسه لحمايه(بايد بايبر

527
00:23:51,174 --> 00:23:53,474
هذا أكثير شئ قسوه كتبته

528
00:23:54,677 --> 00:23:56,510
بالاضافه إلى وجود محتوى مرئى 

529
00:23:56,613 --> 00:24:00,915
أين معطفك يا (جاريد)؟

530
00:24:05,989 --> 00:24:07,922
هذا هادئ تماماً 

531
00:24:09,092 --> 00:24:10,625

532
00:24:10,727 --> 00:24:14,195
أنت تعرف تحديداً كيف تقوم بتأثير 

533
00:24:14,297 --> 00:24:17,398
وأعتقد أننى ليس على القلق بشأن أى اشاعات 

534
00:24:17,500 --> 00:24:18,799
تم التعامل معهم 

535
00:24:21,237 --> 00:24:24,872
أتعلم يا )إيرليك) بايد بايبر مازالت تحتاج
رئيس علاقات عامه 

536
00:24:27,277 --> 00:24:30,111
تبدو ضليعاً فى أمور الاعلام 

537
00:24:30,213 --> 00:24:32,179
وبأعترافك فى المقال 

538
00:24:32,282 --> 00:24:34,782
رأسك .. 
ماذا قلت؟ 

539
00:24:34,884 --> 00:24:38,152
بعيده عن مؤخرتك 
يمكنك رؤيه المستقبل 

540
00:24:39,022 --> 00:24:40,054
وهذا قد يكون مفيد 

541
00:24:40,156 --> 00:24:45,293
واذا نريد استبصار 

542
00:24:45,395 --> 00:24:46,794
بطريقه؟ 

543
00:24:46,896 --> 00:24:49,730
أنا لا أعرف اذا كنت متاح 

544
00:24:49,832 --> 00:24:52,233
هل تعرض على وظيفه؟ 

545
00:24:52,335 --> 00:24:54,068
لدينا خيار جيد 

546
00:24:54,170 --> 00:24:59,006
لن يكون مثل ما كان لديك
لكن انه شئ 

547
00:25:00,643 --> 00:25:02,977
هذا كريم جداً 

548
00:25:03,079 --> 00:25:05,579
اذا الاشياء ستعود كما كانت 

549
00:25:05,682 --> 00:25:08,649
حسنا, لا , لا 
ليس تماماً كما كانت 

550
00:25:08,751 --> 00:25:11,218
لا, ستكون هذه وظيفه فعليه

551
00:25:11,321 --> 00:25:13,287
وسيكون لديك مسؤليات 

552
00:25:13,389 --> 00:25:15,890
اسيكون لهذه الوظيفه مسمى؟ 

553
00:25:15,992 --> 00:25:19,961
شئ كرئيس؟ , مدير؟ 

554
00:25:20,063 --> 00:25:21,529
مدير تنفيذى؟ 

555
00:25:21,631 --> 00:25:24,332
يا إلهى 
ماذا كان هذا؟

556
00:25:26,069 --> 00:25:27,268
(رتشارد)

557
00:25:27,370 --> 00:25:30,104
تطبيق (بايد بايبر) تم قبوله
بواسطه متجر (هولى 

558
00:25:30,206 --> 00:25:32,640
ماذا؟ اللعنه

559
00:25:32,742 --> 00:25:37,678
(جافن بلسن) قدمنا للتو 

560
00:25:37,780 --> 00:25:40,081
لقد هزمناه..أنا لا .. أنا لا أعانق 

561
00:25:40,183 --> 00:25:44,318
حسناً, انظر, انه وقت اصدار أول تصريح صحفى صحيح؟ 

562
00:25:44,420 --> 00:25:47,621
الوقت متأخر 
و أنا منتش 

563
00:25:47,724 --> 00:25:48,889
(إيرليك) لا يهمنى 

564
00:25:48,992 --> 00:25:50,825
عليك فعل هذا , حسناً؟ 

565
00:25:50,927 --> 00:25:53,294
انها وظيفتك
حسناً

566
00:25:53,396 --> 00:25:56,063

567
00:25:56,165 --> 00:25:58,432

568
00:25:59,702 --> 00:26:01,435
(سى جى كانت ويل)
معك (إيرليك باكمان

569
00:26:01,537 --> 00:26:04,105
السبب الذى دفعنى للاتصال بك 

570
00:26:04,207 --> 00:26:07,541
ليس له علاقه بحقيقه انى أملك نصف مدونتك

571
00:26:07,643 --> 00:26:09,443

572
00:26:09,545 --> 00:26:13,748
لقد تم ترقيتى لرئاسه (بايد بايبر) 

573
00:26:13,850 --> 00:26:17,551
خذى راحتك لاختصار هذا 
اياً كان الاختصار أكثر اقتصاداً 

574
00:26:17,653 --> 00:26:18,620
لدى قصه 

575
00:26:18,645 --> 00:26:21,546
حسنا, اذا كان شئ كأخر واحده
انا مستمعه 

576
00:26:21,624 --> 00:26:24,125
أنا أحصل على مشاهدات كثيره لقصتك 

577
00:26:24,227 --> 00:26:26,327
جميع من بالوادى يقرؤنها 

578
00:26:26,429 --> 00:26:29,530
حسناً,هذا جيد لك 

579
00:26:29,632 --> 00:26:31,399
على نفقتى , أعتقد 

580
00:26:32,702 --> 00:26:34,135
على أى حال , ليس لدى خيار 

581
00:26:34,237 --> 00:26:36,103
كانت ستخرج بطريقه او بأخرى 

582
00:26:36,205 --> 00:26:38,506
لما؟ لم يعلم أحد شئ الا عندما أخبرتنى

583
00:26:38,608 --> 00:26:41,409
ماذا تعنين؟ لقد قلتى انك سمعتى هذا من بعض الاشخاص 

584
00:26:41,511 --> 00:26:44,712
عن اشاعات بما يحدث فى (بايد بايبر 

585
00:26:44,814 --> 00:26:47,348
هذا هو السبب الذى جعلن أخبرك 

586
00:26:47,450 --> 00:26:51,919
ماذا؟ أجل ثلاث أشخاص مختلفين أخبرونى 

587
00:26:52,021 --> 00:26:54,355
ان (بايد بايبر) لديها أقبح معاطف رأوها 

588
00:26:54,457 --> 00:26:55,266
معاطف؟ 

589
00:26:55,290 --> 00:26:57,715
لقد كنت سأحصل على غنيمه كبيره , تعلم 

590
00:26:57,794 --> 00:26:59,393
كان سيكون هذا رائعاً
اذا؟ 

591
00:26:59,495 --> 00:27:01,662
من الذى يهتم بالمعاطف؟ 

592
00:27:01,764 --> 00:28:04,065
ترجمة 
أحمد جمال
@House__96
fb/ ahmed.gamal.54943

										
 
  
  
  
  

  
  
 

  
  										
