﻿1
00:00:01,643 --> 00:00:02,758
تدريب عظيم يا شباب

2
00:00:02,803 --> 00:00:04,156
شكراً

3
00:00:04,203 --> 00:00:05,875
لا أستطيع التصديق
أنتِ ستؤدي

4
00:00:05,923 --> 00:00:09,552
لرئيس الولايات المتحدة الأمريكية
هذا رائع جداً

5
00:00:11,043 --> 00:00:12,795
هل رأيتم ذلك؟

6
00:00:12,843 --> 00:00:16,279
.الرجل الجديد مسني
أي شخص أخبره؟

7
00:00:16,323 --> 00:00:20,794
مرحباً! ، لا أحد يمس النجم
أبداً ، أبداً ، أبداً

8
00:00:22,763 --> 00:00:24,037
امزح فقط 

9
00:00:26,043 --> 00:00:29,080
نحنُ نفعل ذلك لكل الراقصين الجديد
لاتغضب مني

10
00:00:29,123 --> 00:00:32,160
أذيتني كلياً 
أنا خارج من هنا

11
00:00:32,203 --> 00:00:34,080
(جيرمي) -
عاد عليكِ -

12
00:00:35,723 --> 00:00:36,951
أنت جيد

13
00:00:37,003 --> 00:00:39,801
جيد بما فيه الكفاية للذهاب
إلى فيلم معي الليلة؟

14
00:00:39,843 --> 00:00:42,038
أحب ذلك -
أنا أيضاً -

15
00:00:43,763 --> 00:00:45,481
أنا أحب المزاجِ الكوميدي

16
00:00:45,523 --> 00:00:48,196
ربما سيزيل (ديجز) القميص عنه

17
00:00:48,243 --> 00:00:50,313
!أو يفعل ذلك لي

18
00:00:51,043 --> 00:00:54,353
(جيرمي) ، هذا حارسي ، (روكسي)

19
00:00:54,403 --> 00:00:58,999
ذلك صحيح ، وعملي هو حماية
هانا مونتانا) من الخطرِ)

20
00:00:59,043 --> 00:01:02,194
كل أنواع الأخطار
تفهم ما أقوله يا ولد؟

21
00:01:02,243 --> 00:01:03,881
اعتقد إنك تفهم

22
00:02:03,803 --> 00:02:05,839
لذا ، كيف كان الموعد؟

23
00:02:06,483 --> 00:02:09,634
لي أو لها؟

24
00:02:11,683 --> 00:02:14,800
الشيء الجديد هذه المرة
أزال (تاي) قميصه مرتين

25
00:02:14,843 --> 00:02:18,119
،أفعاله تلهمني
لكن لم أستطع ترك سطلي

26
00:02:19,003 --> 00:02:21,995
أبي ، هو لن يطلب مني 
الخروج معه ثانية

27
00:02:22,403 --> 00:02:25,634
عزيزتي ، تقولين ذلك بشأن كل ولد
(يخرج معكِ ومع (روكسي

28
00:02:26,923 --> 00:02:29,881
،وهل هناك حاجة لأخبارك 
ما هو الخطأ في تلك الجملة؟

29
00:02:30,283 --> 00:02:34,037
،الطبع اللطيف
هذا سيساعدك لاحقاً في الحياة

30
00:02:35,363 --> 00:02:37,957
الآن ، أنتِ ستغنين
للرئيسِ غداً

31
00:02:38,003 --> 00:02:40,039
،تحتاجين للحصول على إستراحة
وأنا بحاجة للذهاب إلى البيت

32
00:02:40,083 --> 00:02:42,153
وأجد جواربي المضادة للرصاص

33
00:02:43,603 --> 00:02:46,163
(إذا بقي الرصاص خارجاً ، إعلم إني (روكسي

34
00:02:48,563 --> 00:02:51,396
أبي ، هذه الليلة كانت كارثة

35
00:02:52,323 --> 00:02:56,111
أعتقد أنها لم تكن بهذه الفظاعة 
أعتقد أن الولد قضى وقت ماتع هناك

36
00:02:56,163 --> 00:02:59,872
أبي ، (روكسي) وضعت جرس حول ذراعه

37
00:02:59,923 --> 00:03:02,391
،لذا كل مرة يتحرك بها
...تسمع

38
00:03:05,323 --> 00:03:08,156
بالضبط كم مرة
هذا الولد قَرع؟

39
00:03:08,203 --> 00:03:09,431
لا يهم يا أبي

40
00:03:09,483 --> 00:03:13,442
،كل مرة يقرع 
"تقول "لا يا لعين

41
00:03:14,123 --> 00:03:18,116
حَسناً ، عزيزتي ، (روكسي) فقط تعمل عملها 
لكي أكون صادق معكِ أؤيدها

42
00:03:18,163 --> 00:03:19,278
إذا تعلق الأمر بالبنات 

43
00:03:19,323 --> 00:03:22,440
الأولاد سيقولون 
أي شيء 

44
00:03:22,483 --> 00:03:24,917
لا ، لا ، (جولي). أنا جديّ

45
00:03:24,963 --> 00:03:27,557
أنا محترف سباقات التقاطع المزدوج

46
00:03:29,483 --> 00:03:32,839
أجل أعمل على دراجتي الآن

47
00:03:37,283 --> 00:03:39,558
إستمع إلى ذلك أزيز المحرك

48
00:03:40,083 --> 00:03:42,074
جولي)؟ (جولي)؟)

49
00:03:43,083 --> 00:03:45,597
كيف هي لاتصدقني؟

50
00:03:45,643 --> 00:03:48,840
اعتقد أنه صوت إذابة الماكولات

51
00:03:48,883 --> 00:03:50,316
بالطبع

52
00:03:52,803 --> 00:03:57,001
.أبي ، ليس كل الأولاد مثل ذلك
اعتقد بأنك لم تكذب على البنات

53
00:03:57,043 --> 00:04:00,160
حسناً ، عزيزتي
عندما أصبح شعري بهذه الإستقامة 

54
00:04:00,203 --> 00:04:02,000
لستُ مضطر لذلك

55
00:04:27,643 --> 00:04:31,761
عندي (مونتانا) على خط البصر
إعادة ، عندي (مونتانا) على خط البصر

56
00:04:31,803 --> 00:04:33,919
أجل سأحصل على توقيعها يا أمي

57
00:04:36,523 --> 00:04:38,036
إجلب الرئيس

58
00:04:38,083 --> 00:04:41,962
الرئيس! ، السوتشي. (لولا) تحبه

59
00:04:45,203 --> 00:04:48,195
(السيد الرئيس ، (صوفي

60
00:04:48,243 --> 00:04:51,474
أحب تقديمك إلى ابنتي
(هانا مونتانا)

61
00:04:51,523 --> 00:04:53,798
رجاءً 

62
00:04:57,003 --> 00:04:58,675
كل شيء جيد

63
00:04:58,723 --> 00:05:02,511
لا أستطيع التصديق 
(أنا أجتمع مع (هانا مونتانا

64
00:05:02,563 --> 00:05:05,157
لا أستطيع التصديق 
أنا إجتمع مع ملاك أمريكا

65
00:05:05,203 --> 00:05:07,353
كزعيم للعالم المجانيِ

66
00:05:07,403 --> 00:05:12,397
،أقول أن حفتلك كانت خارج الصنارة
وكنتِ قنبلة

67
00:05:13,363 --> 00:05:16,036
أبي ، كن واقعي أو إسكت

68
00:05:17,323 --> 00:05:19,518
ماذا؟
إني أتحدث بشكل مباشر نيابة على البيت الأبيض

69
00:05:19,563 --> 00:05:21,872
لايعني أن أصبح مشمئز

70
00:05:22,403 --> 00:05:25,793
لاتقلق ، يا حبوبة
كل الآباء محرجون

71
00:05:26,163 --> 00:05:29,872
أجل ، لكنك لم تري موكب السيارة 
وهو يقلد الأحصنة 

72
00:05:30,323 --> 00:05:33,872
(الآن ، (صوفي
الخيول لَها المالكون والمالكون يصوتون

73
00:05:34,443 --> 00:05:36,434
وصولاً إلى الجزر

74
00:05:36,483 --> 00:05:38,758
لا تَحب أولئك لديهم 
الشفاه المُشعرة السمينة

75
00:05:38,803 --> 00:05:41,112
فقط تدغدغ راحة يديك

76
00:05:41,163 --> 00:05:42,676
ذلك جزئي المفضل

77
00:05:44,443 --> 00:05:47,321
السوتشي! ، الرئيس يحبه

78
00:05:48,923 --> 00:05:52,233
راقب هذا
السفير الياباني يحب هذا

79
00:06:08,403 --> 00:06:11,156
روكسي) ، ماذا تفعلين؟)

80
00:06:11,203 --> 00:06:13,671
حقاً ، هناك كافي لكل شخص

81
00:06:14,323 --> 00:06:15,881
بما فيه الكفاية لإنتشار المرض

82
00:06:15,923 --> 00:06:19,518
آسفة يا سيدي ، لكن عندنا هنا 
حالة السمك غير طبيعية 
.:تقصد طريقة الطبخ:.

83
00:06:19,563 --> 00:06:21,155
المعذرة؟

84
00:06:21,203 --> 00:06:24,115
أوه ، يا ولد
رجوع السلمون ضد التيار

85
00:06:28,683 --> 00:06:30,002
مذهل

86
00:06:30,523 --> 00:06:33,720
،تشمين أي شيء
يجب أن تعلمي لدى

87
00:06:33,763 --> 00:06:36,357
رئيس الولايات المتحدة الأمريكية

88
00:06:37,163 --> 00:06:39,279
ذلك شرف لي يا سيدي 
(لكن لا أستطيع ترك (هانا

89
00:06:39,323 --> 00:06:41,154
بالتأكيد تستطيعين -
ماذا؟ -

90
00:06:41,883 --> 00:06:43,919
...أعني

91
00:06:45,043 --> 00:06:47,352
لاتستطيعين رفض
فرصة مثل هذه

92
00:06:47,403 --> 00:06:51,521
هو رئيس الولايات المتحدة الأمريكية

93
00:06:52,803 --> 00:06:56,318
(ليس سيئ للأعلى ، آنسة (مونتانا

94
00:06:56,363 --> 00:06:58,240
للأعلى سيادة الرئيس

95
00:07:01,003 --> 00:07:05,918
لكن ، (روكسي) ، بلادك بحاجة
لحساسك الحادة للرائحة

96
00:07:06,163 --> 00:07:09,473
حليب حامض ، وجبة سيئة؟

97
00:07:09,523 --> 00:07:13,072
هذا الشيء الوحيد الذي 
يمكن أن يبقي رئيسك

98
00:07:13,123 --> 00:07:16,081
بعمله وعلى منصبه

99
00:07:17,763 --> 00:07:22,314
...أقدر ذلك ولكن لا أعتقد أنه يجب 

100
00:07:25,923 --> 00:07:29,040
ذلك زيّ لطيف ، يا بني

101
00:07:29,083 --> 00:07:30,277
لم أرى ذلك الجلد 

102
00:07:30,323 --> 00:07:33,998
منذ جدتك التي أرتدته 
لبنجو العزاب

103
00:07:36,843 --> 00:07:39,152
أبي ، أبي ، أبي 

104
00:07:39,723 --> 00:07:41,714
الآن ، إعذرني

105
00:07:42,443 --> 00:07:46,231
أنا بطريقي إلى (جولي) لإخبارها
بمكاني الرابع في الجنس

106
00:07:46,283 --> 00:07:49,002
ولماذا تخبرها بذلك؟

107
00:07:49,043 --> 00:07:51,841
لأن هذه الطريقة الوحيدة 
لأراها بها 

108
00:07:51,883 --> 00:07:53,601
فكر دائماً 

109
00:07:57,323 --> 00:07:59,518
ارأيت يا (مايلي)؟ لو قبلتُ هذا العمل

110
00:07:59,563 --> 00:08:02,794
من سيحميكِ  من الأولاد "فكر دائماً"؟

111
00:08:03,203 --> 00:08:06,639
هل تذكرين متى إجتمعنا 
في مدينة البواريك؟

112
00:08:11,203 --> 00:08:13,080
لا، لا، لا، لا، لا

113
00:08:19,523 --> 00:08:21,400
لا أعتقد ذلك

114
00:08:25,283 --> 00:08:27,160
حسناً ، هذا سيصبح
مؤلم بالتأكيد

115
00:08:27,203 --> 00:08:29,034
سأعود بعد قليل

116
00:08:33,443 --> 00:08:36,515
الآن نطبخ بالغاز -
أحبه -

117
00:08:38,043 --> 00:08:40,876
ميل) ، كيف ترين هذا؟)

118
00:08:41,723 --> 00:08:43,679
أعتقد أنك الوالد

119
00:08:44,563 --> 00:08:46,952
لاتقلقِ سأساعده

120
00:08:47,523 --> 00:08:51,232
مثل العمة (بيرل) عندما
تعود من محلِ التجميل

121
00:08:55,283 --> 00:08:58,639
،أعرف
وأنتِ غيرتِ حياتي ، أيضاً

122
00:08:58,683 --> 00:09:00,639
(لكن دعينا نواجهه ، (روكسي

123
00:09:00,683 --> 00:09:03,880
هذا الحل الأمثل لكلينا

124
00:09:05,923 --> 00:09:09,393
تريديني أن أذهب ، أليس كذلك؟ -
لا ، لا أريد -

125
00:09:09,443 --> 00:09:12,640
بلا لأني أتدخل في شؤونك

126
00:09:13,883 --> 00:09:16,397
إنظرِ إلى عينني
وقولي أن ذلك ليس حقيقي

127
00:09:16,963 --> 00:09:20,842
،حسناً ، هو كذلك
أنا فتاة لدي خصوصيات

128
00:09:23,323 --> 00:09:27,111
رجاءً أخبريني أنت فتاة ليس عندها ركب

129
00:09:28,243 --> 00:09:31,315
روكسي) ، هو ليس إني أريدك أن ترحلي)
لا

130
00:09:31,363 --> 00:09:32,842
أحتاج فقط بعض الخصوصية

131
00:09:32,883 --> 00:09:36,273
بالتأكيد أعطيك خصوصية 
وشيء سيحدث لكِ

132
00:09:36,883 --> 00:09:38,236
(ذلك ليس عمل (روكسي

133
00:09:38,283 --> 00:09:40,558
حسناً ، (روكسي) قلبت كل حياتي

134
00:09:40,603 --> 00:09:43,322
أتكلم عن اللفافات 
لماذا لا نسحن واحدة حلوة؟

135
00:09:43,363 --> 00:09:45,319
ونضع تلك الزبدة المشهية فوقها 

136
00:09:45,363 --> 00:09:48,116
ونتكلم بالمعقول بشأن ذلك

137
00:09:48,163 --> 00:09:51,553
،لستُ بحاجة للمعقول 
أحتاج حماية (هانا مونتانا) فقط

138
00:09:51,603 --> 00:09:54,197
لو لم تستطع (روكسي) فعل ذلك 
لن تستطيع العمل مطلقاً 

139
00:09:54,243 --> 00:09:56,199
حسناً ، ربما ليس عليك ذلك

140
00:09:56,243 --> 00:10:00,031
،لو كان ذلك ماتريده 
أنا سعيدة بالإلتزام

141
00:10:00,083 --> 00:10:02,233
(وداعاً ، آنسة (مونتانا

142
00:10:06,283 --> 00:10:07,796
ألوم نفسي

143
00:10:08,083 --> 00:10:10,836
يجب أن أقدم 
كعكعاتي الدبقة قريباً

144
00:10:11,483 --> 00:10:13,360
ليس خطئك يا أبي 

145
00:10:13,403 --> 00:10:17,681
نحنُ سنجد حارس أفضل من 
روكسي) يفهم بالــ) 

146
00:10:18,203 --> 00:10:19,431
ركب

147
00:10:20,803 --> 00:10:23,636
هؤلاء الأطفال الرضع ، هنا. أجل

148
00:10:27,283 --> 00:10:29,239
لذا، اخبرنا شيء عن نفسك

149
00:10:29,283 --> 00:10:33,242
ومالذي يؤهلك لتكون حارس (هانا مونتانا)؟

150
00:10:33,283 --> 00:10:35,035
أحب موسيقاك

151
00:10:35,843 --> 00:10:40,394
أحب شبابك 
وبرائتك ومرحك

152
00:10:41,283 --> 00:10:44,878
وأي شخص يهددك 
سأمزق أحشائه

153
00:10:44,923 --> 00:10:47,198
...وأجعله بالحمام يصنع

154
00:10:49,723 --> 00:10:53,636
أنا الحارس التي تريدين
أنا الحارس التي تحتاجين 

155
00:10:59,963 --> 00:11:04,639
(شكراً لك ، سيد (أناليليتر

156
00:11:07,283 --> 00:11:11,913
هناك الكثير من الأوغاد المتربصين في الحفلات

157
00:11:11,963 --> 00:11:14,716
حسناً ، لدي سؤال واحد لك

158
00:11:15,483 --> 00:11:17,041
هل أنت متوتر؟

159
00:11:18,763 --> 00:11:20,958
حَسناً ، أنت شرير؟ أليس كذلك؟

160
00:11:24,643 --> 00:11:29,717
شكراً لك ، سيد التاريخ الغامض

161
00:11:31,403 --> 00:11:33,155
حسناً ، تلك النوبات

162
00:11:34,843 --> 00:11:38,074
دعيني أشرح شيء واحد
واضح جداً ، يا أميرة

163
00:11:38,483 --> 00:11:41,395
أي شيء ياتي لمنطقتك المحرمة
كأنه بصق عليّ

164
00:11:41,443 --> 00:11:43,479
وسيكون بينا 

165
00:11:43,523 --> 00:11:46,321
ربما محادثة قصيرة 

166
00:11:47,203 --> 00:11:49,159
وسأقول 

167
00:11:49,203 --> 00:11:53,196
إزدهر إزدهر إزدهر 
نهاية القصة ، إنسها

168
00:11:55,163 --> 00:11:57,472
...شكراً لك ، سيد

169
00:11:59,003 --> 00:12:02,234
ليس هناك اسم هنا -
لستِ بحاجة لمعرفة إسمي -

170
00:12:05,843 --> 00:12:08,915
(حسناً ، (ميل
إستعرضتِ 30 حارس

171
00:12:08,963 --> 00:12:12,194
لا بد أن هناك واحد عجبك -
هناك؟ -

172
00:12:12,243 --> 00:12:14,757
شاهدتِ كل شخص جاء هنا

173
00:12:14,803 --> 00:12:17,237
تفتقدين (روكسي) ، أليس كذلك؟ -
أجل -

174
00:12:17,923 --> 00:12:19,879
إرتكبت خطأ يا أبي

175
00:12:19,923 --> 00:12:23,472
أحياناً تجعلك عصبي

176
00:12:24,203 --> 00:12:25,955
لكنها من العائلة

177
00:12:26,003 --> 00:12:27,880
حسناً ، الرئيس
لن يترك البلدة ليوم الغد

178
00:12:27,923 --> 00:12:29,993
عندك وقت للذهاب لها 
والتكلم معها

179
00:12:30,043 --> 00:12:31,635
هيا يا أبي 
هي لن تعود 

180
00:12:31,683 --> 00:12:33,355
بعد كل الأشياء التي قلتها

181
00:12:33,403 --> 00:12:37,442
ومايدريك يا برعمي -
الأشياء الغريبة تحدث -

182
00:12:40,923 --> 00:12:42,720
معك حق ، صحيح

183
00:12:46,563 --> 00:12:48,838
هيا (جولي) أقسم

184
00:12:48,883 --> 00:12:52,159
كنت سأريك الدراجة 
لكني صدمت

185
00:12:52,243 --> 00:12:54,438
شاهدِ هنا المقود

186
00:12:55,563 --> 00:12:59,920
تعالِ يا فتاة لاتمشِ بهذه السرعة -
لدي طفح فخذي -

187
00:13:02,243 --> 00:13:04,393
ريكو) ، أعمل إحسان لرجل)

188
00:13:04,443 --> 00:13:07,196
أنزل للمخزن
وإجلب بعض بودرة الأطفال

189
00:13:07,923 --> 00:13:11,359
جاكسون) ، أقول ذلك لأني أهتم لشأنك)

190
00:13:11,403 --> 00:13:13,314
!أنت مثير للشفقة

191
00:13:20,643 --> 00:13:23,919
البنت الأولى كانت متحمسةَ جداً
عندما تكلمتِ

192
00:13:24,603 --> 00:13:28,516
جيد ، سأعلم 
ملاك أمريكا أحد أغانيي

193
00:13:28,563 --> 00:13:31,236
ستكون خدمة عظيمة لبلادي

194
00:13:31,283 --> 00:13:33,080
هي مثل المانح

195
00:13:33,483 --> 00:13:34,916
صوفي) ستكون هنا بشكل مؤقت)

196
00:13:34,963 --> 00:13:37,761
حتى ذلك الحين ، عندك رخصة
للعب بالدمى

197
00:13:39,003 --> 00:13:41,392
لديكِ الكثير من المرح

198
00:13:41,443 --> 00:13:42,671
حسناً

199
00:13:43,403 --> 00:13:45,280
بينما ننتظر 
اعتقد سأذهب وأقول مرحباً 

200
00:13:45,323 --> 00:13:46,551
لأحد حراسِ الكبار السنِ

201
00:13:46,603 --> 00:13:48,036
ذلك سلبي

202
00:13:48,083 --> 00:13:49,880
هل أنت متأكد؟ -
ذلك إيجابي -

203
00:13:49,923 --> 00:13:52,312
(عندي أمر بإبقاء (هانا مونتانا
في هذه الغرفة

204
00:13:52,363 --> 00:13:55,753
طلبات من عمر سبعة سنوات
غداً نذهب للعب بالأيل

205
00:14:01,323 --> 00:14:03,757
حسناً ، هذا عظيم
الآن نحنُ عالقون هنا

206
00:14:03,803 --> 00:14:07,193
لا ، (هانا) أرادت العلاق هنا

207
00:14:11,163 --> 00:14:14,075
ليس لديك أي فكرة ، أليس كذلك؟ -
ولا واحدة -

208
00:14:18,523 --> 00:14:20,673
هانا ، شاهدِ ذلك

209
00:14:20,723 --> 00:14:22,953
اشبهك تماماً 

210
00:14:25,283 --> 00:14:27,319


211
00:14:27,363 --> 00:14:29,797
تبدين مثلي عندما أعمل

212
00:14:30,443 --> 00:14:32,354
دعينا نتعلم هذه الأغنية الجديدة

213
00:14:40,483 --> 00:14:41,757
روكسي)؟)

214
00:14:42,363 --> 00:14:45,480
روكسي)؟ (روكسي)؟ أوه ، يا ولد)

215
00:14:46,963 --> 00:14:50,194
ها أنتِ هنا أنتِ مبكرة 

216
00:14:51,203 --> 00:14:52,352
أنا كذلك؟

217
00:14:52,803 --> 00:14:56,352
حسناً سافر وأرجع ثم لكل حادث حديث

218
00:14:56,403 --> 00:14:59,361
أوه ، لا، لا، لا
أعرف من أنتِ

219
00:14:59,403 --> 00:15:02,952
أنتِ طبيب الكلاب الهموس الأشهر
على الساحلِ الغربيِ

220
00:15:03,483 --> 00:15:05,121
طبيب الكلاب الهموس؟

221
00:15:07,683 --> 00:15:10,481
همفري) المسكين. هو لم يأكل)

222
00:15:10,523 --> 00:15:13,037
وهو أشد حزناً
من نائب الرئيس

223
00:15:13,083 --> 00:15:15,438
عندما كان طبيعي

224
00:15:16,043 --> 00:15:18,273
يمكنك أن تساعديه ، رجاءً؟

225
00:15:18,323 --> 00:15:21,633
،أحب ذلك
لكن عندي نداء طارئ

226
00:15:21,683 --> 00:15:25,881
"كلب الصيد الخجول في "بيفيرلي هيلز
حزين جداً

227
00:15:29,683 --> 00:15:32,834
رجاءً. أنتِ أملي الأخير

228
00:15:32,883 --> 00:15:35,272
ولا اسئلك كرئيس

229
00:15:35,323 --> 00:15:37,917
اسألك بصفتي محب للكلاب

230
00:15:37,963 --> 00:15:41,035
وسيكون لديكِ جولة جوية رائعة المنظر

231
00:15:42,883 --> 00:15:44,680
حسناً ، يا سيادة الرئيس

232
00:15:47,043 --> 00:15:50,592
اعتقد أنها همسات للكلاب

233
00:15:54,163 --> 00:15:55,676
أين (روكسي)؟

234
00:15:56,443 --> 00:15:58,877
ماكان ذلك؟ -
رجاءً -

235
00:15:58,923 --> 00:16:02,677
دعني أفعل عملي 
لاأخبرك كيف تعمل ببلادك

236
00:16:03,563 --> 00:16:05,519
نقطة جيدة ، واصلي

237
00:16:08,043 --> 00:16:10,034
أجل أجل 

238
00:16:11,403 --> 00:16:13,598
سأخبره حسناً

239
00:16:13,643 --> 00:16:16,840
هو مريض من غذاء كلبِه
طحن طحن طحن

240
00:16:16,883 --> 00:16:18,601
!ممل

241
00:16:19,243 --> 00:16:21,234
أنتِ مدهشة

242
00:16:22,883 --> 00:16:24,555
هل بالإمكان أن أحصل على خدمة الغرف؟

243
00:16:24,603 --> 00:16:28,073
هذا
رئيس الولايات المتحدة الأمريكية

244
00:16:29,363 --> 00:16:30,762
أجل ، سأبقى

245
00:16:32,443 --> 00:16:33,842
ووكذلك أنتِ

246
00:16:42,523 --> 00:16:45,515
حسناً ، إنظر إلى ذلك. هناك هو
نظرات لذيذة

247
00:16:46,203 --> 00:16:48,034
وأعود لقواعدي أراك لاحقاً

248
00:16:48,083 --> 00:16:51,234
حسناً ، لا، لا. إنتظرِ ثانية
هو لم يأكل بعد

249
00:16:51,283 --> 00:16:52,921
حسناً ، حسناً 

250
00:16:56,923 --> 00:17:00,233
همفري) ، كل أشيائك المفضلة)

251
00:17:01,203 --> 00:17:03,034
الكبد المغلي

252
00:17:04,803 --> 00:17:07,476
حساء لسانِ ثورِ. أجل

253
00:17:08,403 --> 00:17:10,963
لحم أدمغة عجلِ المقلي

254
00:17:15,403 --> 00:17:18,076
اعتقد أنك يجب تجربتها

255
00:17:18,123 --> 00:17:20,478
أنت تمازحني

256
00:17:21,163 --> 00:17:23,631
فعلت ولكن بيضت أسناني

257
00:17:23,683 --> 00:17:26,072
ولا أستطيع تحمل لطخة لحم

258
00:17:30,003 --> 00:17:32,597
سأحصل على وسام منك

259
00:17:45,083 --> 00:17:47,517
ذلك الكبد جيد

260
00:17:53,683 --> 00:17:57,437


261
00:18:00,643 --> 00:18:03,282
هل أنت متأكدة أنك (هانا مونتانا)؟

262
00:18:03,323 --> 00:18:04,881
بالطبع أنا كذلك

263
00:18:04,923 --> 00:18:07,721
لماذا تسألين سؤال سخيف مثل ذلك؟

264
00:18:08,123 --> 00:18:09,192
لا أعرف

265
00:18:09,243 --> 00:18:10,961
لأنك نتنة على الجليد

266
00:18:13,523 --> 00:18:16,162
حسناً ، ماذا تتوقّعين؟
لم أجلب أضويتي

267
00:18:16,203 --> 00:18:18,080
لم أجلب فرقتي

268
00:18:18,123 --> 00:18:20,512
أجل ، أنتِ لك تجلبِ موهبتك

269
00:18:23,523 --> 00:18:26,640
(فقط أريد (هانا مونتانا
التي أراها على المسرح

270
00:18:27,043 --> 00:18:29,034
كذلك أنا يا طفلة

271
00:18:32,963 --> 00:18:35,716
هيا يا جرو ، كل

272
00:18:35,763 --> 00:18:37,481
استجديك

273
00:18:38,323 --> 00:18:40,200
لماذا لاتحاولين مع الأدمغة؟

274
00:18:40,243 --> 00:18:43,280
كنتُ سأختبرها الآن

275
00:18:47,003 --> 00:18:49,722
سيادة الرئيس 
الطبيب الهامس للكلاب

276
00:18:49,763 --> 00:18:51,958
شكراً لك يا وكيل إنه هنا

277
00:18:54,043 --> 00:18:56,079
...ولكنه بالخارج

278
00:18:57,683 --> 00:18:59,355


279
00:19:01,883 --> 00:19:04,033
،سيادة الرئيس 
لا أعرف مايجري هنا

280
00:19:04,083 --> 00:19:05,118
لكن يجب أن أخبرك

281
00:19:05,163 --> 00:19:06,721
إنتظرِ إنتظرِ إنتظرِ 

282
00:19:06,763 --> 00:19:08,355
همفري) عنده شيء للقول)

283
00:19:08,403 --> 00:19:10,473
لا أستطيع الإنتظار لسماع ذلك

284
00:19:10,523 --> 00:19:12,479
ماذلك ، يا (همفري)؟

285
00:19:12,843 --> 00:19:15,311
السبب الذي يجعلك لن تأكل

286
00:19:15,363 --> 00:19:17,877
لأنك تفتقد شخص ما بشدة؟

287
00:19:18,523 --> 00:19:21,083
لماذا لم تخبر هذا الشخص؟

288
00:19:23,083 --> 00:19:25,836
فعلت ، ولكنه لم يجب على
مكالماتك الهاتفية

289
00:19:25,883 --> 00:19:27,839
إني استمع لك

290
00:19:28,883 --> 00:19:32,762
،مهلاً 
اعتقد إني أعرف مايجري هنا

291
00:19:32,803 --> 00:19:34,122
تعرف؟ -
تعرف؟ -

292
00:19:34,483 --> 00:19:35,711
بالطبع

293
00:19:36,083 --> 00:19:38,881
همفريي) يفتقدني)

294
00:19:38,923 --> 00:19:42,711
،أنا مشغول جداً
لذلك هملته

295
00:19:42,763 --> 00:19:46,233
مهلاً يا سيادة الرئيس 
ربما هو ليس خطئك

296
00:19:46,283 --> 00:19:49,832
ربما (همفري) كان
عنيد عاصي

297
00:19:49,883 --> 00:19:52,113
ومتحكم

298
00:19:52,163 --> 00:19:56,441
أوه ، نعم؟ حسناً ، (همفري) يقول
هو فقط كان يحاول أن يكون كلب

299
00:19:56,483 --> 00:19:59,316
وأحياناً الكلاب من الضروري أن يطلق عنانهم

300
00:20:00,963 --> 00:20:04,876
لكن ماذا لو هرب سيسبب كل أنواع المشاكل

301
00:20:06,563 --> 00:20:09,714
حسناً ، أنت يجب أن تصدقني
أنت دربته جيداً بما فيه الكفاية

302
00:20:09,763 --> 00:20:11,640
لمعرفة الصح من الخطأ

303
00:20:11,683 --> 00:20:13,275
وفعلت

304
00:20:14,843 --> 00:20:17,994
ماذلك يا رفيق؟ -
قال بأنه يحبك -

305
00:20:19,403 --> 00:20:21,598
وهو يعرف أنك تحبه ، أيضاً 

306
00:20:21,643 --> 00:20:23,474
أفعل أفعل 

307
00:20:23,523 --> 00:20:27,436
ونحن سنصرف الوقت القادم سوية
إبتداءاً من الآن

308
00:20:28,003 --> 00:20:30,642
تعال ، يا رفيق
منشار قلطي فرنسي في اللوبي

309
00:20:30,683 --> 00:20:33,641
للعب الدائم
تعال. تعال

310
00:20:35,523 --> 00:20:38,435
(أحبك (روكسي -
وأنا كذلك -

311
00:20:38,483 --> 00:20:40,201
لهذا احميك

312
00:20:40,243 --> 00:20:43,280
...اعرف ، لكن ربما

313
00:20:43,923 --> 00:20:46,278
أعمل ذلك أكثر من اللازم أحياناً؟

314
00:20:46,323 --> 00:20:49,121
روكسي) لا أريدك خارج حياتي)

315
00:20:49,963 --> 00:20:53,478
فقط أريدك أن تقللي الخوف 

316
00:20:53,803 --> 00:20:57,159
(أعرف أن هذه اساليب (روكسي
...لكن ربما

317
00:20:57,203 --> 00:21:01,162
يا طفلة أكلتِ أكل كلب من أجلي 
سأتغاظى عنكِ قليلاً

318
00:21:01,483 --> 00:21:03,394
لن تأتي للمواعيد معي؟

319
00:21:03,443 --> 00:21:06,162
لا ، فقط لن تريني

320
00:21:06,963 --> 00:21:09,352
استطيع العيش مع ذلك -
وكذلك أنا -

321
00:21:11,283 --> 00:21:15,356
لكن لا أستطيع العيش مع رائحة الكلاب

322
00:21:16,363 --> 00:21:18,354
لَكنك ما زِلتِ لطيفة

323
00:21:22,283 --> 00:21:24,399
مرحبا يا أبي إنظر من عاد

324
00:21:24,443 --> 00:21:25,922
بالطبع أعود

325
00:21:25,963 --> 00:21:27,715
الرئيس وبنته
ناسَ رائعين

326
00:21:27,763 --> 00:21:29,719
لَكنهم لَيسوا عائلتي

327
00:21:29,763 --> 00:21:32,596
كنت هناك يومين ، ولا حضنة وحيدة

328
00:21:33,723 --> 00:21:36,317
حسناً ، دعيني أتولى ذلك الآن

329
00:21:36,363 --> 00:21:38,752
جيد أنك عدتي

330
00:21:38,803 --> 00:21:41,761
لا تذهب 
(يومان كاملان ، (روبي راي

331
00:21:43,963 --> 00:21:46,955
مايلي) ، لماذا تلبسين)
مثل (لولا)؟

332
00:21:47,843 --> 00:21:50,596
...صحيح ، يجب أن القاها بالفندق و

333
00:21:51,523 --> 00:21:53,479
(أوه، لا. (ليلي

334
00:21:54,883 --> 00:21:58,159
الآن نحن سنفعل ذلك 
حتى تتقنيها بشكل صحيح

335
00:21:58,643 --> 00:22:01,521
الآن ، مرة واحدة من القمة -
...لكن -

336
00:22:02,403 --> 00:22:07,158
ماذا أسمع من الجميع؟ -
مرة أخرى مرة أخرى -

337
00:22:08,363 --> 00:22:12,072
سمعتهم
الآن خمسة ، ستة ، سبعة ، ثمانية

338
00:22:18,123 --> 00:22:21,877
كم واحدة بقيت لي؟ - 
على الأقل حتى تمل وتذهب للبيت -

339
00:01:07,878 --> 00:01:10,878
...مـوقـع الـديـفـيـدي الـعـربـي يُـقـدم

340
00:01:11,879 --> 00:01:40,879
((( هـــانـــا مـــونـــتـــانـــا )))
((( الــمــوســم الـثـانـي - الــحــلــقــة الـثـامـنـة )))

341
00:22:24,880 --> 00:22:35,880
/// تـــرجـمـة:خـــالـد ســليـمـان ///
/// SCOFIELD193 ///