1
00:00:01,318 --> 00:00:03,068
(اسمي (براين فينش

2
00:00:03,188 --> 00:00:07,858
كنت شخصًا عابثًا في منتصف الـ 28 من
"عمري، حتى أخذت قرص يدعى "إن زي تي

3
00:00:07,860 --> 00:00:10,994
وفجأة تمكنت من استخدام كل خلية بعقلي

4
00:00:10,996 --> 00:00:14,464
كل مرة يتناول فيها العقار، لمدة الـ 12
ساعة القادمة يصبح أذكى رجل في العالم

5
00:00:14,466 --> 00:00:15,666
ولذلك السبب تم تعييني
بمكتب المباحث الفيدرالية

6
00:00:15,668 --> 00:00:17,501
(اسمي (براين فينش
(وهذه (ريبيكا هاريس

7
00:00:17,503 --> 00:00:18,635
ونعمل مع المباحث الفيدرالية

8
00:00:18,637 --> 00:00:20,137
رباه، هذا يبدو رائعًا

9
00:00:20,139 --> 00:00:21,872
توجد مشكلة واحدة

10
00:00:21,874 --> 00:00:25,442
الـ"إن زي تي" سوف يقتلك
إلا لو كان لديك هذه

11
00:00:25,444 --> 00:00:27,744
والآن بإمكانك أخذ أي كمية من
إن زي تي" تريدها بدون آثار جانبية"

12
00:00:27,746 --> 00:00:31,214
لماذا تود مساعدتي؟ -
دعنا نقول أنني بحاجة لشخص في مركز ما -

13
00:00:31,216 --> 00:00:34,051
افصح للمباحث الفيدرالية، أو أي
...شخص بمعلومات عن هذه الجرعات

14
00:00:34,053 --> 00:00:37,187
وسأدعك تموت ببطء وبألم
أكثر مما تتخيل

15
00:00:37,189 --> 00:00:39,340
اذًا، يا (براين) هل أنت
مستعد أن تكون شخصًا مهمًا؟

16
00:00:39,460 --> 00:00:41,226
<font color=#009900>
(( بلا حدود ))</font>

17
00:00:44,295 --> 00:00:45,796
لقد حان الوقت

18
00:00:52,336 --> 00:00:55,138
اذًا، كيف يكون العمل لدى المباحث الفيدرالية؟

19
00:00:58,811 --> 00:01:00,944
أراهن بكل ما لديَّ

20
00:01:02,346 --> 00:01:05,348
رجال العقيد (أكتوبر) لديهم الماس الخام

21
00:01:05,350 --> 00:01:09,086
يجب أن تفوز بهذا الدور
لو أردنا حماية رموز الإطلاق

22
00:01:11,055 --> 00:01:16,426
ويا (براين) لا يجب أن
تلعب القمار ببطاقات أونو

23
00:01:18,763 --> 00:01:20,931
اصمتي وحسب، اتفقنا؟

24
00:01:20,933 --> 00:01:24,101
هذه مخيلتي، ليست مخيلتك

25
00:01:26,636 --> 00:01:29,204
لم يكن تمامًا كما تخيلته

26
00:01:29,206 --> 00:01:32,975
أول شيء طلبوا مني فعله
هو الجلوس

27
00:01:32,977 --> 00:01:35,644
كثيرًا

28
00:01:35,646 --> 00:01:40,649
أرادوا أن يفحصوني، كي يكتشفوا سبب
"مناعتي للآثار الجانبية للـ"إن زي تي

29
00:01:42,019 --> 00:01:46,855
الشيء الذي أعتبره جيدًا
لأن الآثار الجانبية له سيئة للغاية

30
00:01:46,857 --> 00:01:48,724
بالطبع، أنا أعرف سبب مناعتي

31
00:01:48,726 --> 00:01:51,293
ولكن لا يمكنني إخبارهم بذلك

32
00:01:51,295 --> 00:01:54,663
تأخذ واحدة من هذه الجرعات وبإمكانك
"أخذ أي كمية تريدها من "إن زي تي

33
00:01:54,665 --> 00:01:59,935
لذا طلبوا مني أن أفعل كل شيء
تمامًا كما كنت أفعله قبلما يعطوني الوظيفة

34
00:02:07,042 --> 00:02:11,445
ولكن اتضح أنه يتم مراقبتي طوال
الوقت، وأصبح الأمر مزعجًا ومملاً

35
00:02:11,447 --> 00:02:13,881
الـ"إن زي تي" يبقي الأمور... شيقة

36
00:02:13,883 --> 00:02:18,119
لمدة 12 ساعة في اليوم، تمكنت من الوصول
لكل زواية وركن من عقلي

37
00:02:18,121 --> 00:02:22,290
إنك على شفا الحصول على حياة
معظم الناس لا يقدرون على تخيلها

38
00:02:30,800 --> 00:02:32,366
هذان الرجلان؟

39
00:02:32,368 --> 00:02:33,701
إنهما كالمربيات الرسميين لديَّ

40
00:02:33,703 --> 00:02:36,570
لديهما أسماء، كما أظن

41
00:02:36,572 --> 00:02:38,673
(إنني أدعوهما (مايك) و(أيك

42
00:02:39,608 --> 00:02:42,243
بحلول الوقت، مر أسبوع
وجن جنون الجميع قليلاً

43
00:02:52,454 --> 00:02:58,091
أعتقد أننا جميعًا كنا سعداء عندما سمعنا
أن المباحث الفيدرالية أخيرًا مستعدة لتوظيفي

44
00:02:58,093 --> 00:03:01,361
اذًا، لا، لا أقول أنني عميل فيدرالي

45
00:03:01,363 --> 00:03:03,263
...الأمر أشبه بـ

46
00:03:03,265 --> 00:03:04,564
إنه مثل الانتساب

47
00:03:04,566 --> 00:03:06,633
تعلمون؟ كالفائدة المتبادلة، والمنفعة

48
00:03:06,635 --> 00:03:08,735
أمر من هذا النوع -
متبادلة؟ أعني -

49
00:03:08,737 --> 00:03:09,869
ما فائدتهم منك؟

50
00:03:09,871 --> 00:03:12,005
قد تتفاجأ، في الواقع

51
00:03:12,007 --> 00:03:14,541
اتضح أنني لديَّ مواهب

52
00:03:14,543 --> 00:03:16,142
كفاءات، أعتقد أنك تعرفهم

53
00:03:16,144 --> 00:03:19,446
أليست المباحث الفيدرالية لديهم خلفية عنك؟

54
00:03:20,147 --> 00:03:23,416
إنهم يعطون، إيصالات، حسبما أظن

55
00:03:23,418 --> 00:03:26,319
....تنازلات لأجل

56
00:03:26,321 --> 00:03:28,988
تبدو أنها فرصة لا تصدق

57
00:03:28,990 --> 00:03:32,559
ذلك الرجل هناك، هو الذي
أنقذني من الموقف للتو

58
00:03:32,561 --> 00:03:34,260
لقد حصل على كبد جديد

59
00:03:34,262 --> 00:03:36,663
هذا لطف منك بصدق

60
00:03:36,665 --> 00:03:39,265
حسنٌ، المباحث الفيدرالية تمكنت
من الحصول على الكبد

61
00:03:39,267 --> 00:03:41,601
لقد وافقت على أخذ الوظيفة
كي يفعلوا ذلك

62
00:03:41,603 --> 00:03:43,770
يقولون أن والدك سيعود
للمنزل يوم الخميس

63
00:03:43,772 --> 00:03:46,072
لذا فكرت أنه ينبغي
أن نتناول العشاء معًا

64
00:03:46,074 --> 00:03:49,042
أعني، أنه لو ليس لديك مهمة

65
00:03:49,044 --> 00:03:51,277
سيكون ذلك جيدًا

66
00:03:51,279 --> 00:03:53,046
معذرةً، أود العودة لموضوع المباحث الفيدرالية

67
00:03:53,048 --> 00:03:54,114
حسنٌ؟ -
نعم -

68
00:03:54,116 --> 00:03:56,483
اذًا، إن لم تكن عميلاً -
صحيح -

69
00:03:56,485 --> 00:03:57,984
...هل أنت

70
00:03:57,986 --> 00:03:59,452
منتدب؟

71
00:03:59,454 --> 00:04:01,221
...هل

72
00:04:01,223 --> 00:04:02,622
هل لديك شارة ومسدس؟

73
00:04:06,059 --> 00:04:08,160
أهلاً بك في المكتب الفيدرالي

74
00:04:08,162 --> 00:04:12,064
لن ترى شارة حقيقية أو مسدس
ولكن على الأقل حصلت على هذا

75
00:04:12,066 --> 00:04:17,302
هل تسخر مني؟
ذلك رائع. شكرًا يا صاح

76
00:04:17,304 --> 00:04:20,639
اذًا؟ اليوم الأول

77
00:04:20,641 --> 00:04:22,941
سيكون يومًا بطوليًا
لأين سنذهب؟

78
00:04:22,943 --> 00:04:25,811
(أنا و(بويل) سنذهب إلى (فورت غرين

79
00:04:25,813 --> 00:04:28,847
(صحفي يدعى (ستيفن فيشر
توفى في حادث سيارة

80
00:04:28,849 --> 00:04:30,582
الليلة الماضية -
حسنٌ -

81
00:04:30,584 --> 00:04:31,984
....ظننت أننا مثل

82
00:04:31,986 --> 00:04:34,052
قسم النخبة أو شيء من هذا القبيل

83
00:04:34,054 --> 00:04:34,987
ولكننا نحقق في حوادث السيارات؟

84
00:04:37,191 --> 00:04:42,661
ليس عادة، ولكن (ستيفن فيشر) كتب عن
الفساد في ثلاثة مواضع مختلفة لـ 500 شركة

85
00:04:42,663 --> 00:04:47,599
وقد رُشح لجائزة "بوليتزر" بعدما كشف عن
عملية استخباراتية روسية بشركة أنظمة الدفاع

86
00:04:47,601 --> 00:04:49,401
كان لديه أعداء ذوي مراتب عالية

87
00:04:49,403 --> 00:04:51,937
نريد التأكد أن الفاعل
ليس واحدًا منهم

88
00:04:51,939 --> 00:04:54,239
من الممكن أنه تم اغتياله
(بواسطة أمن الدولة في (بروكلين

89
00:04:54,241 --> 00:04:55,607
سأتولى الأمر

90
00:04:55,609 --> 00:04:58,811
مايك) أعطني الحبة. لننجز الأمر)

91
00:04:58,813 --> 00:05:01,680
لا يوجد أمن دولة منذ 1991

92
00:05:01,682 --> 00:05:03,582
حقًا؟ -
نعم -

93
00:05:03,584 --> 00:05:05,517
والعميلة (هاريس) أخبرتك بما سنفعله

94
00:05:05,519 --> 00:05:06,452
...أنت

95
00:05:06,454 --> 00:05:08,587
ستبقى هنا

96
00:05:12,391 --> 00:05:14,425
مهمتك الأولى

97
00:05:14,427 --> 00:05:16,294
تريدين أن أتعلم الفارسية؟

98
00:05:16,296 --> 00:05:19,697
المكتب يريد محللون يتحدثون هذه اللغة

99
00:05:21,166 --> 00:05:23,234
"محللون"

100
00:05:23,236 --> 00:05:26,404
...اذًا... أنا

101
00:05:26,406 --> 00:05:28,573
سأجلس في هذه الغرفة وحسب؟

102
00:05:28,575 --> 00:05:30,708
"فقط أثناء تعاطيك للـ "إن زي تي

103
00:05:38,751 --> 00:05:42,587
ماذا يحدث لو حاولت المغادرة؟
هل هؤلاء الرجال حراسي؟

104
00:05:42,589 --> 00:05:44,589
أم حراس السجن؟

105
00:05:44,591 --> 00:05:47,091
هذا ليس ما كان يتوقعه
أي منّا عندما أحضرتك إلى هنا

106
00:05:47,093 --> 00:05:48,593
براين)، ولكن هذه خطوة أولى)

107
00:05:51,364 --> 00:05:53,231
يمكنك القيام بعمل جيد من هنا

108
00:05:53,233 --> 00:05:58,135
افعل ما يكفي، وستجد الجميع جياع
للمزيد ومن ثم ستخرج من هنا

109
00:06:04,142 --> 00:06:06,744
هل أنت بخير؟

110
00:06:06,746 --> 00:06:08,145
...أجل، أعني

111
00:06:08,147 --> 00:06:10,581
ظننت أنني توقعت وجود بعض القمار

112
00:06:11,751 --> 00:06:12,950
لا تكترثي

113
00:06:27,698 --> 00:06:31,968
بعد بضع ساعات، تمكنت من
التعامل جيدًا مع أساسيات الفارسية

114
00:06:33,472 --> 00:06:35,171
كانت رأسي تدور

115
00:06:35,173 --> 00:06:39,142
احتجت للتفكير بشيء آخر
لبضع دقائق

116
00:06:41,479 --> 00:06:46,082
ربما لا يمكنني الخروج للميدان، ولكن
يمكنني معرفة المزيد عن الرجل الذي قُتل

117
00:06:51,589 --> 00:06:55,025
عجبًا. (ستيفن فيشر) كان في نفس عمري

118
00:06:55,027 --> 00:06:58,795
لقد افترضت أنه عجوزًا. على الأقل 40 عامًا

119
00:06:58,797 --> 00:07:01,331
عندما كان عمري 26، صنعت بندقية بطاطس

120
00:07:02,166 --> 00:07:04,301
ذلك كان أعظم إنجازاتي

121
00:07:05,303 --> 00:07:08,504
هذا الشاب أجبر المدير التنفيذي
لشركة "ياو" على الاستقالة

122
00:07:08,506 --> 00:07:11,740
كان يفضح المنافقين والفاسدين بكل مكان

123
00:07:11,742 --> 00:07:14,043
سافر إلى جميع أنحاء العالم

124
00:07:14,045 --> 00:07:15,811
ووقع في الحب

125
00:07:15,813 --> 00:07:19,615
كان يعلم (ستيفن فيشر) ذاته

126
00:07:19,617 --> 00:07:23,686
مما جعله على عكسي تمامًا

127
00:07:25,555 --> 00:07:27,356
ترى ذلك، صحيح؟

128
00:07:28,693 --> 00:07:30,359
والآن، لماذا يحاول أحدهم
...تغطية ملصق المصد الجديد

129
00:07:30,361 --> 00:07:34,163
مستخدمًا نسخة مماثلة للملصق نفسه؟

130
00:07:37,567 --> 00:07:39,468
إنه ليس وقت مناسب

131
00:07:39,470 --> 00:07:41,704
لا أعتقد أن (ستيفن فيشر) مات في حادثة

132
00:07:41,706 --> 00:07:43,172
...(براين) -
اسمعيني -

133
00:07:43,174 --> 00:07:47,810
لو أردت قتل (فيشر) بطريقة تبدو كأنها
حادثة، من السهل اصطناع حادث سيارة

134
00:07:47,812 --> 00:07:50,446
كل ما تحتاجه هو التحكم
من بعد في أنظمة السيارة من بعد

135
00:07:50,448 --> 00:07:52,915
(ولو أردت التأكد من موت (فيشر

136
00:07:52,917 --> 00:07:55,884
بإمكانك صنع متفجر صغير
يتسبب في ارتفاع خزان الوقود

137
00:07:55,886 --> 00:07:57,152
والأمر برمته يضيع وسط الحطام

138
00:07:57,272 --> 00:07:58,626
براين)، أيمكننا التحدث في هذا)
بعد 10 دقائق؟

139
00:07:58,746 --> 00:08:01,624
يمكنك فعل كل هذا لو
كان لديك شريحة إلكترونية في السيارة

140
00:08:01,626 --> 00:08:04,193
يلزم أن تضعها هناك

141
00:08:04,195 --> 00:08:06,795
كان لدى (فيشر) ملصق مكتوب عليه
معارضة ذات فكر" في الخلف ناحية اليمين"

142
00:08:06,797 --> 00:08:11,767
ومنذ بضعة أيام، وضع أحدهم ملصقًا
مماثلاً فوق الموجود من الأساس

143
00:08:11,769 --> 00:08:15,337
والآن، أظن أن هناك تكون الشريحة

144
00:08:15,339 --> 00:08:17,039
(أعلم يا (براين

145
00:08:17,041 --> 00:08:19,808
وجدناها تحت الملصق منذ ساعة

146
00:08:19,810 --> 00:08:23,078
مقتل (ستيفن فيشر) كان جريمة قتل

147
00:08:23,080 --> 00:08:25,014
لا بأس

148
00:08:25,016 --> 00:08:27,549
جيد. أنتم بارعون حقًا

149
00:08:28,551 --> 00:08:31,319
ماذا عن القنبلة؟

150
00:08:31,321 --> 00:08:34,122
من المفترض أنها صغيرة جدًا كي
تتحطم أثناء الحادثة

151
00:08:34,124 --> 00:08:36,290
ومن المفترض أيضًا أن تتلاءم في
"صمام التحقق من الوقود لسيارة "جيب

152
00:08:36,292 --> 00:08:37,492
نحن نبحث عنها

153
00:08:37,494 --> 00:08:38,726
يمكنني المساعدة

154
00:08:38,728 --> 00:08:42,830
كنت أقوم ببعض القراءة الخفيفة عن القنابل
وهناك 3 نماذج مختلفة توصلت لها

155
00:08:42,832 --> 00:08:44,766
أنا متأكد تمامًا أنهم النماذج الوحيدة
التي ستنفع

156
00:08:44,768 --> 00:08:47,602
وحاليًا توصلت لنموذج من أعواد الثقاب ولكن
(لو اتصلت بـ(مايك) و(أيك

157
00:08:47,604 --> 00:08:51,506
وأخبرتيهم أنني يجب أن أخرج وأحضر بعض الأدوات
...يمكنني صنع قنابل حقيقية ومن ثم نعرضهم

158
00:08:51,508 --> 00:08:53,708
على أيًا كان الذي
يقوم بعملية الفرز في الحطام

159
00:08:53,710 --> 00:08:55,643
أقدر النصيحة. بجدية

160
00:08:55,645 --> 00:08:57,278
ولكن عليَّ أن أذهب -
...كيف من المفترض أن تجدوا دليل -

161
00:08:57,280 --> 00:08:58,680
إن لم تكونوا على علم بما تبحثون عنه؟

162
00:08:58,682 --> 00:09:00,882
ممنوع خروجك من المكتب
"أثناء تعاطيك للـ "إن زي تي

163
00:09:00,884 --> 00:09:03,885
آسفة. هذه ليست قوانيني

164
00:09:09,324 --> 00:09:12,779
ليس ما وافقت عليه، صحيح؟ -
ما المفترض أن أفعله؟ -

165
00:09:13,462 --> 00:09:15,463
وتحدث الإنجليزية. لا تتباهى

166
00:09:15,465 --> 00:09:17,432
حسنٌ، ماذا سيحدث لو خرجت من هنا؟

167
00:09:17,434 --> 00:09:18,733
مايك) و(أيك) سيقوما بمنعك؟)

168
00:09:18,735 --> 00:09:20,601
هل ستذهب إلى معتقل (غوانتانامو)؟

169
00:09:20,603 --> 00:09:22,336
لا أعلم

170
00:09:22,338 --> 00:09:25,106
ولكن سيكون من السهل
إن لم أضطر لاكتشاف ذلك

171
00:09:25,108 --> 00:09:27,108
حسنٌ، تصور التصميم

172
00:09:27,110 --> 00:09:29,377
هل تتذكر متى دخلت؟

173
00:09:29,379 --> 00:09:33,114
لقد مشيت عبر المكان بأكمله
وتعرف أين كل شيء بالضبط

174
00:09:33,116 --> 00:09:35,016
تلك الغرفة حيث يعطون لقاح الانفلونزا

175
00:09:35,018 --> 00:09:37,518
إنها في الجوار
لو تمكنت من الدخول إليها

176
00:09:37,520 --> 00:09:40,388
سأتمكن من الوصول للردهة
التي ستقودني لخارج المكان

177
00:09:40,390 --> 00:09:44,092
هذا الجدار... يقطع بلاط السقف
في المنتصف بالضبط

178
00:09:44,094 --> 00:09:47,428
لقد قاموا بتقسيم هذه الغرفة

179
00:09:47,430 --> 00:09:49,297
لوح خشبي جديد

180
00:09:52,735 --> 00:09:55,036
فينش)؟)

181
00:10:14,735 --> 00:10:32,735
((  الموسم الأول .... (( بلا حدود
(( !الحلقة الثانية ... (( شارة! ومسدس

182
00:10:39,140 --> 00:10:40,440
لم يكن يراقبني أحد

183
00:10:40,442 --> 00:10:42,075
لا أحد كان يقيمني

184
00:10:42,077 --> 00:10:44,377
كنت حرًا

185
00:10:44,379 --> 00:10:47,580
حر في الأساس

186
00:10:47,582 --> 00:10:52,218
كان لديَّ قائمة تسوق
وكانت قائمة كبيرة

187
00:10:53,220 --> 00:10:56,555
اضطررت لشراء أجزاء المفجرات
كي أجلبها لهم في مسرح الجريمة

188
00:10:56,557 --> 00:11:01,527
وقد تندهش من صعوبة الحصول على أدوات
لقنبلة نموذجية. لقد اقتربت

189
00:11:01,529 --> 00:11:05,030
ولكن بعدما بلغت الحد الأقصى لبطاقات الائتمان
الخاصة بي احتجت مال إضافي للدفع لكل هذا

190
00:11:05,032 --> 00:11:09,635
(لذا أخذت الطريق السريع لمدينة (أتلانتيك
ودخلت ومعي 17.32 دولار

191
00:11:09,637 --> 00:11:11,270
اللاعب يفوز -
رائع -

192
00:11:11,272 --> 00:11:13,372
اذًا هذا فقط؟ تعد حتى 9؟

193
00:11:13,374 --> 00:11:15,307
ذلك القمار

194
00:11:16,409 --> 00:11:18,777
الأمر بسيط للغاية عندما تكتشف السر

195
00:11:18,779 --> 00:11:21,180
في النهاية، أخبروني أنني يجب
أن أتوقف عن اللعب

196
00:11:21,182 --> 00:11:22,815
ولكن كان ذلك أكثر
من كافي لأشتري ما أريده

197
00:11:22,817 --> 00:11:24,049
واكتشفت كيفية وضعهم معًا

198
00:11:24,051 --> 00:11:26,351
وقابلت بعض الناس الرائعين في الحافلة

199
00:11:26,353 --> 00:11:28,754
بروس) لم يكن متأكدًا)
من كيفية عودته لحياة أولاده

200
00:11:28,756 --> 00:11:33,959
لقد علمته بعض أساسيات علم المثلثات
لذا يستطيع مساعدة أولاده في تخطي اختبار المهارات

201
00:11:33,961 --> 00:11:35,227
آنا) و(ديلان) انفصلا لتوهما)

202
00:11:35,229 --> 00:11:36,562
أعلم أن هذا جنون

203
00:11:36,564 --> 00:11:40,966
لقد تحدثت معهما عن بعض الأمور
وأعتقد أنهما سيمنحا بعضهما فرصة ثانية

204
00:11:40,968 --> 00:11:46,505
واقتطعت ما يكفي من الوقت لوحدي
كي أنهي مشروعي ومن ثم عدنا

205
00:11:46,507 --> 00:11:50,342
يا رفاق، ينبغي أن نتقابل معًا لاحقًا

206
00:11:51,778 --> 00:11:53,946
...يا رفاق. اذًا

207
00:11:53,948 --> 00:11:56,882
لقد انتهيت من صنع هذه

208
00:11:57,383 --> 00:11:58,417
إنها رائعة، صحيح؟

209
00:11:58,919 --> 00:12:01,853
هل لديك أية فكرة عن عدد
الناس الذين يبحثون عنك؟

210
00:12:01,855 --> 00:12:08,059
هل تعلم أن محتويات جهازك المناعي
تعتبر سر قومي؟

211
00:12:08,061 --> 00:12:09,694
...أو تلك الرحلات التي وصلت لتتأكد

212
00:12:09,696 --> 00:12:11,963
كي أكون صادقًا
بدت لي أنها مجنونة قليلاً

213
00:12:11,965 --> 00:12:13,098
في خطر كونك مخطوفًا

214
00:12:14,401 --> 00:12:17,969
إن فعلت هذا مجددًا، سأسحب أوراق
اعتمادك ويمكنهم فحصك في العاصمة

215
00:12:20,440 --> 00:12:21,640
مفهوم؟

216
00:12:21,642 --> 00:12:23,808
ولكن كان عليَّ أن أوافق
أنني لن أفعل هذا مجددًا

217
00:12:24,310 --> 00:12:27,478
ريب) يجب أن تري هذا)

218
00:12:31,316 --> 00:12:34,852
(كل نموذج من قنابل (فينش
في نهايته "Y" لديه شكل حرف

219
00:12:34,854 --> 00:12:36,320
...وجدت

220
00:12:36,322 --> 00:12:40,158
هذا بينما أبحث في صور
الحطام الذي جمعناه

221
00:12:40,160 --> 00:12:42,126
لدينا جزء من قنبلة؟ -
أجل -

222
00:12:42,128 --> 00:12:46,330
عندما كنت في محكمة الجنايات قبضت
على رجل قام بزرع قنبلة في سيارة قاضي

223
00:12:46,332 --> 00:12:48,733
الآن، هو لم يصنع القنبلة
لقد وضعها هناك وحسب

224
00:12:48,735 --> 00:12:52,003
تم صنع القنبلة بواسطة متعاقد
(كان يستخدم اسم (تورس

225
00:12:52,005 --> 00:12:53,738
(تورس)

226
00:12:53,740 --> 00:12:56,841
(ألم يكن للمكتب الميداني بـ(بالتيمور
مهمة لمحاولة للقبض عليه؟

227
00:12:56,843 --> 00:12:58,776
أجل، وقضوا سنة بدون
التوصل لأي شيء

228
00:12:58,778 --> 00:13:01,145
الرجل خفي

229
00:13:01,147 --> 00:13:03,915
...تلك القنبلة التي زرعت بسيارة القاضي

230
00:13:03,917 --> 00:13:06,851
كانت تشبه هذه

231
00:13:06,853 --> 00:13:10,388
أيًا كان الذي صنع تلك
(فقد صنع التي قتلت (ستيفن فيشر

232
00:13:13,691 --> 00:13:17,928
براين) لم يعطنا سلاح الجريمة وحسب)
إنه أشار لنا عن متهم أيضًا

233
00:13:19,130 --> 00:13:24,100
أعطي أحدهم عقار لتحسين
الأداء وسيبدعون

234
00:13:26,270 --> 00:13:28,238
ماذا يحدث عندما يزول أثر الـ "إن زي تي"؟

235
00:13:28,240 --> 00:13:31,908
حتى لو كنت حصينًا ضد الآثار الضارة
للغاية، فعقلك لا يزال يعمل طوال الوقت

236
00:13:31,910 --> 00:13:34,644
وتتعب. بشدة

237
00:13:34,646 --> 00:13:37,314
هل ستقضي الليل هنا؟

238
00:13:37,316 --> 00:13:41,151
آسف. ما الوقت الآن؟

239
00:13:41,153 --> 00:13:43,320
يا إلهي، عليَّ أن أذهب

240
00:13:43,322 --> 00:13:44,588
أنا آسف

241
00:13:44,590 --> 00:13:46,189
أراك غدًا

242
00:13:46,191 --> 00:13:49,092
أجل، آسف أنني لم أستطع القدوم
...باكرًا، يا أبي، إنني وحسب

243
00:13:49,094 --> 00:13:51,361
أنت تعلم، لقد انشغلت في العمل
...إنها وظيفة جديدة و

244
00:13:51,363 --> 00:13:53,296
لا بأس، لم يفوتك أي شيء

245
00:13:53,298 --> 00:13:56,399
لقد تشاجرت مع رجال التأمين
لقرابة الساعة

246
00:13:56,401 --> 00:13:57,534
ذلك ما حدث

247
00:13:57,536 --> 00:13:59,703
تشاجرت؟
فيما كنت تتشاجر؟

248
00:13:59,705 --> 00:14:03,673
المحامين القدامى لا يموتون، إنهم
يتجادلون مع أي شخص قد يستمع لهم

249
00:14:03,675 --> 00:14:05,442
أرادت والدتك أن ترافقني ممرضة

250
00:14:05,444 --> 00:14:07,744
وعندما عدنا منذ فترة قليلة -
حسنٌ -

251
00:14:07,746 --> 00:14:09,546
لقد رفضوا

252
00:14:09,548 --> 00:14:11,781
لذا، على أي حال

253
00:14:11,783 --> 00:14:14,451
عمل المباحث الفيدرالية هذا
هل تظن أنه سيكون طويل الأمد؟

254
00:14:17,789 --> 00:14:19,389
أنا لا أعلم بعد

255
00:14:19,391 --> 00:14:20,891
:ولكنني سأخبرك بهذا

256
00:14:20,893 --> 00:14:22,314
تمنيت أن تكونوا أكثر
حماسًا بهذا الشأن، بالرغم من هذا

257
00:14:23,434 --> 00:14:24,208
أنت سعيد؟

258
00:14:24,328 --> 00:14:26,929
نحن بخير

259
00:14:26,931 --> 00:14:29,231
إنه مجرد مفاجأة

260
00:14:29,233 --> 00:14:30,833
...(اسمع، يا (براين

261
00:14:30,835 --> 00:14:33,035
هل أنت متأكد من أن هذا
ما تريده لنفسك؟

262
00:14:36,039 --> 00:14:39,241
شعرت أنها فرصة

263
00:14:39,243 --> 00:14:40,943
...التي

264
00:14:40,945 --> 00:14:44,613
ليس لي خيار فيها سوى اغتنامها

265
00:14:45,950 --> 00:14:47,750
كلامك يشبه المحامين كثيرًا

266
00:14:47,752 --> 00:14:51,453
توجد أمور لا يمكنني اخبار والدي عنها

267
00:14:51,455 --> 00:14:53,756
(عندما كنت ألمس شفاه (آدم
...كنت أفكر في هذا وحسب

268
00:14:53,758 --> 00:14:54,990
"يبدو مثيرًا"

269
00:14:54,992 --> 00:14:56,859
المواقف السياسية. واستطلاعات
الرأي الأولية

270
00:14:56,861 --> 00:14:59,028
(تشير إلى أن سيناتور (نيويورك
(إيدي مورا)

271
00:14:59,030 --> 00:15:01,664
قد يحصل على استحسان واسع
...من الحزبين لو نوى الترشح

272
00:15:01,666 --> 00:15:05,668
وكانت توجد أمور لا يمكنني
أن أخبر أي أحد عنها

273
00:15:05,670 --> 00:15:07,469
هل أنت مستعد لتصبح شخصًا مهمًا؟

274
00:15:07,471 --> 00:15:09,138
إلا لو أصبت مجددًا -
أمنحك هذا -

275
00:15:09,140 --> 00:15:12,174
بإمكانك أن تحصل على أي كمية من
الـ "إن زي تي" التي تريدها بدون آثار جانبية

276
00:15:12,176 --> 00:15:16,178
كم مرة أحتاج لأخذ
هذه الجرعات التي أعطاها لي؟

277
00:15:18,102 --> 00:15:21,350
(لماذا يريدني السيناتور (مورا
أن أعمل لدى المباحث الفيدرالية؟

278
00:15:21,450 --> 00:15:24,350
| "السيناتور (إدوارد مورا) "إن زي تي |

279
00:15:36,065 --> 00:15:37,532
حسنٌ

280
00:15:37,534 --> 00:15:40,034
لنبدأ أيها الفريق
فأنا على الصراط المستقيم والضيق

281
00:15:40,036 --> 00:15:41,936
ومستعد لتعلم بعض الفارسية

282
00:15:43,939 --> 00:15:46,074
أيتها العميلة (هاريس)؟

283
00:15:46,076 --> 00:15:47,642
آسف على المقاطعة

284
00:15:47,644 --> 00:15:48,977
(إنه (فينش

285
00:15:48,979 --> 00:15:50,178
ماذا فعل؟

286
00:15:50,180 --> 00:15:51,612
لديه رسالة

287
00:15:51,614 --> 00:15:56,284
إنه يعلم أنه ليس مشتركًا معك
بقضية القنبلة، ولكن إن كنت مهتمة

288
00:15:56,286 --> 00:15:58,453
(فقد اكتشف من يكون (تورس

289
00:15:59,588 --> 00:16:03,024
كيف علم حتى أننا نبحث عن (تورس)؟

290
00:16:03,026 --> 00:16:04,225
يمكنني قراءة الشفاه

291
00:16:04,227 --> 00:16:06,060
الأمر ليس صعبًا

292
00:16:06,062 --> 00:16:07,895
فالناس يتحدثون لك طوال حياتك

293
00:16:07,897 --> 00:16:09,630
عليك فقط أن تنتبه لحركة أفواههم

294
00:16:09,632 --> 00:16:11,933
"أنا لم أقرأ الإلياذة

295
00:16:11,935 --> 00:16:15,269
"ربما الصدق يمنحني بعض النقاط؟

296
00:16:15,271 --> 00:16:17,238
غير صحيح

297
00:16:17,240 --> 00:16:21,009
(يا سيد (فينش

298
00:16:21,011 --> 00:16:22,510
ومتى قرأت شفاهنا؟

299
00:16:22,512 --> 00:16:25,013
كنت عائدًا من الحمام ليلة أمس
...وظننت

300
00:16:25,015 --> 00:16:26,414
أنني يجب أن أتفقد الجميع

301
00:16:29,784 --> 00:16:32,285
...(سأتصل بـ(بالتيمور

302
00:16:33,988 --> 00:16:36,189
(تورس) -
حسنٌ -

303
00:16:39,862 --> 00:16:42,562
"لم أقل أن "براين يساوي فظيع

304
00:16:42,564 --> 00:16:45,298
لا، أنت محق
تلك لم تكن كلماتك بالضبط

305
00:16:45,300 --> 00:16:48,769
انظرا، أنا متأكد تمامًا
(من يكون (تورس

306
00:16:48,771 --> 00:16:50,003
...ولكن

307
00:16:50,005 --> 00:16:51,972
أعلم أن المباحث الفيدرالية لها سياسة خاصة

308
00:16:51,974 --> 00:16:54,941
لذا إن أردتم أن أبقى
في طريقي، أفهم هذا

309
00:16:58,846 --> 00:17:01,715
(براين)

310
00:17:01,717 --> 00:17:02,883
(فينش)

311
00:17:02,885 --> 00:17:04,918
أخبرنا بما تعرف

312
00:17:04,920 --> 00:17:07,654
من الواضح أن (تورس) لديه تدريب
عالي المستوى في الهندسة

313
00:17:07,656 --> 00:17:13,026
وخلفية من نوع بناء القنابل
عدد الأشخاص المطابقين لذلك ليس كبير

314
00:17:14,861 --> 00:17:16,662
هذه الحواسيب محطمة

315
00:17:16,664 --> 00:17:19,365
ليست محطمة تمامًا
...والآن، في كل مرة

316
00:17:19,367 --> 00:17:23,369
كان يُتَهم (تورس) بقتل أحدهم كان يظهر
شاب من شركة أمنية في الأخبار

317
00:17:23,371 --> 00:17:25,471
(كي يتحدث عن الأمر. (دارين كولين

318
00:17:25,473 --> 00:17:27,373
الآن، لا شيء غريب حول ذلك

319
00:17:27,375 --> 00:17:30,309
كولين) خبيرًا في القنابل)
ولكن في عام 2011

320
00:17:30,311 --> 00:17:34,346
ظننتم أن (تورس) قتل أحد باستخدام قنبلة
أشعلت انفجار الحمض

321
00:17:34,348 --> 00:17:38,818
وعندما ظهر (كولين) على التلفاز بعدها
كان لديه ضمادة حول معصمه

322
00:17:38,820 --> 00:17:40,486
ذلك كان حرق سيئ

323
00:17:40,488 --> 00:17:42,688
أخذ علاج لتبديل البشرة

324
00:17:42,690 --> 00:17:45,558
كانت تبدو كما لو أنه
تم حرقه بواسطة حمض أو ما شابه

325
00:17:45,560 --> 00:17:47,493
تعتقد أن (دارين كولين) هو (تورس)؟

326
00:17:47,495 --> 00:17:50,396
أنت متشككة
ولكن (كولين) يطابق الوصف تمامًا

327
00:17:50,398 --> 00:17:51,831
وهل تعلمين ماذا أيضًا لديه؟

328
00:17:51,833 --> 00:17:52,898
لديه 3 براءات اختراع

329
00:17:52,900 --> 00:17:54,533
وها هو تقديم الاختراع الأول

330
00:17:57,003 --> 00:17:58,737
يبدو ذلك مألوفًا؟

331
00:18:04,077 --> 00:18:08,314
اذًا أثناء ظهوره في الأخبار هذا
الرجل يصنع القنابل للتأجير في شقته؟

332
00:18:08,316 --> 00:18:11,317
لا أظن أنه يستخدم شقته

333
00:18:11,319 --> 00:18:14,420
دارين كولين) لديه توكيل)
(عام من والدته (جودي

334
00:18:14,422 --> 00:18:19,492
في 2003 وقعوا الأوراق، وفي 2005 اشترت
(جودي كولين) ورشة صيانة سيارات في (كوينز)

335
00:18:19,494 --> 00:18:23,796
كانت على وشك أن تفلس
ولا تزال تمتلك المبنى

336
00:18:25,866 --> 00:18:27,333
أمر تفتيش؟

337
00:18:27,335 --> 00:18:30,102
أجدد السيارات القديمة هنا
هيا، ادخلا

338
00:18:30,104 --> 00:18:32,238
أعدكما أنكما ستشعران بالملل

339
00:18:36,509 --> 00:18:41,479
بدون إهانة، لكني لن أتحدث إليكما
بدون أن أستشير محاميَّ أولاً

340
00:18:43,249 --> 00:18:45,383
اعلماني عندما تنتهيان

341
00:18:56,028 --> 00:18:58,463
حسنٌ، إلى متى تنوين قضاء الوقت
في البحث هنا؟

342
00:19:01,100 --> 00:19:05,203
لديه سيارة "ستينغراي" موديل 68، وسيارة 75911

343
00:19:06,672 --> 00:19:08,506
"جميعها أجزاء سيارات سباق "كورفيت

344
00:19:08,508 --> 00:19:10,141
"ليس لديه أي شيء له علاقة بسيارات "بورش

345
00:19:15,781 --> 00:19:17,515
أنت

346
00:19:17,517 --> 00:19:19,551
ماذا تفعلين؟

347
00:19:20,786 --> 00:19:23,188
متفجرات بلاستيكية، سلك
متفجر، عملات نقدية

348
00:19:23,190 --> 00:19:24,956
هل المحامي لا يزال على الهاتف؟

349
00:19:33,569 --> 00:19:36,260
وجدنا معدات تربطك بأربعة
تفجيرات مختلفة

350
00:19:36,380 --> 00:19:38,508
وذلك فقط في لمحة سريعة

351
00:19:38,510 --> 00:19:39,976
(أنت (تورس

352
00:19:39,978 --> 00:19:42,712
وسوف تسجن لبقية حياتك

353
00:19:42,714 --> 00:19:46,321
الخيار الوحيد الذي تملكه سواء
أردته أم لا، هو أن تتعاون معنا

354
00:19:46,323 --> 00:19:47,923
ولو تعاونت؟

355
00:19:47,925 --> 00:19:53,562
لو قدمت لنا أسماء عملاءك، سوف نخبر
محامو الولايات المتحدة أنك تعاونت. ذلك يهمهم

356
00:19:53,564 --> 00:19:55,997
من الذي عينك لقتل (ستيفن فيشر)؟

357
00:20:01,304 --> 00:20:03,038
(لاري تريستمينت)

358
00:20:03,040 --> 00:20:07,576
إنه رئيس شركة الأمن في شركة
"لونغيتيود كونستركشن"

359
00:20:07,578 --> 00:20:15,484
يتضح أن (فيشر) كان يبحث عن المقاولين الغير رسميين
للشركة في (إندونسيا) الذين يستخدمون عمالاً بلا أجر

360
00:20:15,486 --> 00:20:21,156
لنرسل الضباط إلى تلك الشركة
ويقبضوا على هذا الرجل بتهمة القتل

361
00:20:22,158 --> 00:20:24,558
الشروع في القتل، في الواقع

362
00:20:25,761 --> 00:20:29,597
لقد اعترفت بحرية أنني المقاول
(المعروف باسم (تورس

363
00:20:29,599 --> 00:20:32,066
...ولكن لتحري الدقة

364
00:20:32,068 --> 00:20:34,135
...فأنا مهندس، في الأساس

365
00:20:35,704 --> 00:20:38,639
هناك أمر وحيد أنتم مخطئون بشأنه

366
00:20:38,641 --> 00:20:40,708
تورس) لم يقتل (ستيفن فيشر)؟)

367
00:20:40,710 --> 00:20:42,343
لا نظن ذلك

368
00:20:42,345 --> 00:20:43,544
لقد قبل بالمهمة

369
00:20:43,546 --> 00:20:46,614
لقد زرع الشريحة والمفجر
وثم أخفى مرسل بلوتوث

370
00:20:46,616 --> 00:20:49,316
(تحت كشك جرائد في (فولتون

371
00:20:49,318 --> 00:20:51,986
وهذا بطريقة ما يضيف إليه
عدم ارتكاب الجريمة؟

372
00:20:51,988 --> 00:20:55,856
وقعت حادثة (فيشر) قبل أن
يتجاوز البلوتوث بميل

373
00:20:55,858 --> 00:20:58,225
لم تتأثر الشريحة قط -
لذا انفجرت عن طريق الخطأ -

374
00:20:58,227 --> 00:20:59,360
...لقد بحثنا

375
00:20:59,362 --> 00:21:00,795
الشريحة لم يتم تفعيلها قط

376
00:21:01,797 --> 00:21:03,930
(حسنٌ، إن لم يقتل (فيشر
فمن يكون الفاعل؟

377
00:21:03,932 --> 00:21:06,432
في هذه اللحظة، يبدو الأمر
كأنه حادثة

378
00:21:06,434 --> 00:21:08,034
ارتدى (ستيفن فيشر) جهاز تعقب للياقة البدنية

379
00:21:08,036 --> 00:21:10,470
كان هناك ارتفاع في ضربات
القلب قبلما يموت

380
00:21:10,472 --> 00:21:15,775
الطبيب الشرعي ينظر مرة أخرى في البقايا ولكن
تخمينها الأولي أنه اصيب بسكتة دماغية قبل الحطام

381
00:21:15,777 --> 00:21:18,812
لا، رجل عمره 28 عامًا
لا يموت بسبب سكتة دماغية

382
00:21:18,814 --> 00:21:20,013
شيء آخر حدث

383
00:21:20,015 --> 00:21:22,015
نظرنا في فحوصات السموم
كان لدى (فيشر) أنفلونزا

384
00:21:22,017 --> 00:21:24,250
هذا كان يتردد كثيرًا
ولكن تلك الحالة الشاذة الوحيدة

385
00:21:24,252 --> 00:21:26,619
ربما كانت حادثة

386
00:21:26,621 --> 00:21:30,156
ولكن هناك على الأقل
فرض أنها لم تكن حادثة

387
00:21:30,158 --> 00:21:33,760
هذا الرجل خاطر بحياته

388
00:21:33,762 --> 00:21:36,863
كي يساعد الناس
وهذا كاد أن يتسبب في مقتله

389
00:21:36,865 --> 00:21:38,731
لا يمكننا أن نتظاهر بأن الأمر انتهى

390
00:21:38,733 --> 00:21:43,503
حسنٌ، لا أحد هنا يستسلم
ولكن أيًا كان ما سيحدث

391
00:21:43,505 --> 00:21:45,572
(لقد قبضت على (تورس

392
00:21:45,574 --> 00:21:48,408
ونحن نقبض على الناس في المدينة
كلها الذين قاموا بتأجيره

393
00:21:48,410 --> 00:21:51,477
لقد قمت بعمل رائع

394
00:21:54,048 --> 00:21:55,515
حسنٌ

395
00:22:01,589 --> 00:22:02,856
أعلم بما تفكر

396
00:22:02,858 --> 00:22:05,658
سكتة دماغية بعمر الـ 28؟
أزمة قلبية؟

397
00:22:05,660 --> 00:22:07,293
(لم يدخن (فيشر

398
00:22:07,295 --> 00:22:08,928
لم يعاني من مرض السكر

399
00:22:08,930 --> 00:22:11,064
شيء آخر حدث

400
00:22:13,066 --> 00:22:14,566
هل من الممكن صنع سكتة دماغية؟

401
00:22:14,568 --> 00:22:16,101
لا أعلم

402
00:22:16,103 --> 00:22:18,470
ولكنني أفضل عدم البحث
في الانترنت عن هذا

403
00:22:18,472 --> 00:22:21,773
تحدث إلى الخبراء
ذلك يكون منطقيًا

404
00:22:23,042 --> 00:22:25,410
لا، لا يمكنني مغادرة المكان
قالوا أنهم سيطردونني

405
00:22:25,412 --> 00:22:28,547
أنت مهتم باكتشاف ما حدث
(إلى (ستيفن فيشر

406
00:22:28,549 --> 00:22:31,216
إن لم تقم بهذا
من سيفعل؟

407
00:22:37,291 --> 00:22:39,024
(إنها رسالة من (فينش

408
00:22:39,026 --> 00:22:40,425
"آسف، يا رفاق"

409
00:22:41,762 --> 00:22:43,228
اذهب واقطع عليه الطريق

410
00:22:47,577 --> 00:22:49,046
قمت بهذا بدافع المرح

411
00:22:59,177 --> 00:23:01,846
اذًا، لنفترض أن الأمر لم يكن طبيعيًا

412
00:23:01,848 --> 00:23:05,716
كيف من الممكن أن تسبب
سكتة دماغية لـ(ستيفن فيشر)؟

413
00:23:05,718 --> 00:23:09,287
ذلك كان سؤال
جعلني أطوف المدينة بأكملها

414
00:23:10,389 --> 00:23:13,424
لو كان هناك إجابات
يتحتم أن أجدها

415
00:23:13,426 --> 00:23:15,960
قبلما أعود إلى المباحث الفيدرالية

416
00:23:15,962 --> 00:23:19,096
ووجدت الوقت كي أدخل
إلى شركة تأمين أبي

417
00:23:19,098 --> 00:23:23,000
أثناء زوال تأثير القرص
بدأت تتضح الأمور

418
00:23:23,500 --> 00:23:26,100
(الحشد المغولي)
"(إرث (جنكيز خان"

419
00:23:36,415 --> 00:23:39,183
لقد قضيت ساعتين أبحث عنك

420
00:23:39,185 --> 00:23:43,154
أعتقد أن (ستيفن فيشر) كان
...ضحية لخطة مدبرة

421
00:23:43,156 --> 00:23:45,489
...كحال بعض الناس، أيضًا
لكنني أحتاج مساعدتك كي أثبت ذلك

422
00:23:45,491 --> 00:23:47,024
قبلما أعود إلى المكتب الفيدرالي

423
00:23:47,026 --> 00:23:49,293
لديك دقيقة واحدة

424
00:23:49,295 --> 00:23:51,929
هل يمكن أن أحظى بدقيقتين؟

425
00:23:51,931 --> 00:23:54,231
"لقد زال تأثير الـ "إن زي تي

426
00:23:56,935 --> 00:23:59,370
...حسنٌ

427
00:23:59,372 --> 00:24:01,372
حسنٌ، تعالي هنا

428
00:24:01,374 --> 00:24:02,573
تعالي هنا

429
00:24:02,575 --> 00:24:04,008
سنبدأ هنا

430
00:24:04,010 --> 00:24:06,310
أجل
اجلبي هذا

431
00:24:06,312 --> 00:24:07,912
...حسنٌ، اذًا

432
00:24:08,914 --> 00:24:11,548
زرت الكثير من المستشفيات اليوم، اتفقنا؟

433
00:24:11,550 --> 00:24:16,319
وكنت أتساءل عن سبب موت شاب
بعمر الـ 28 بسبب سكتة دماغية

434
00:24:16,321 --> 00:24:19,289
...لكنني علمت أن شابين آخرين

435
00:24:19,291 --> 00:24:21,591
(ديوال ريشمي) و(سمير ديساي)

436
00:24:21,593 --> 00:24:24,227
ماتا أيضًا بسبب سكتات دماغية
قاتلة في اليومين الماضيين

437
00:24:24,229 --> 00:24:28,198
وكحال (ستيفن) تمامًا
اُصيبا بالأنفلونزا وماتا بسكتة دماغية

438
00:24:28,200 --> 00:24:30,433
كلاهما من آسيا الوسطى؟ -
(مثل (ستيفن -

439
00:24:30,435 --> 00:24:35,171
والآن، اعتمادًا على أسمائهما الأخيرة
...(يمكننا تعقب إرثهما الذي يعود إلى (باكستان

440
00:24:35,173 --> 00:24:37,307
...هذه المنطقة حيث

441
00:24:37,309 --> 00:24:39,476
حيث تكون قبيلة "السيد"، حسنٌ؟

442
00:24:39,478 --> 00:24:45,515
الآن، كل رجال تلك القبيلة يدعون
...أنهم أحفاد مباشرين لـ

443
00:24:46,784 --> 00:24:49,819
(جنكيز خان) -
حسنٌ، وذلك سبب احضارك هذا -

444
00:24:49,821 --> 00:24:54,958
صحيح. والآن، فهو قد كان
من أكثر الناس لهم نسل في التاريخ

445
00:24:54,960 --> 00:24:59,362
توجد دراسة تقول أن واحد من بين
كل 200 رجل في العالم

446
00:24:59,364 --> 00:25:04,834
يحمل الجين الوراثي
الذي يعود إليه، حسنٌ؟

447
00:25:04,836 --> 00:25:06,336
...ماذا لو

448
00:25:06,338 --> 00:25:08,405
...اكتشف أحدهم طريقة

449
00:25:08,407 --> 00:25:10,573
لتتبع تلك الصفة الوراثية؟

450
00:25:14,413 --> 00:25:15,945
هل يمكنني المواصلة؟ -
نعم -

451
00:25:15,947 --> 00:25:17,847
شكرًا لك. حسنٌ
تعالي هنا

452
00:25:17,849 --> 00:25:20,950
حسنٌ، بناء على الكثير
...من الأمور الجديدة

453
00:25:20,952 --> 00:25:23,086
و... أين هي؟

454
00:25:23,088 --> 00:25:25,755
...إنه علم جديد
ومعقد... معقد للغاية

455
00:25:26,757 --> 00:25:34,029
نحن على حافة التمكن من صنع
فيروسات يمكنها مهاجمة صفة وراثية بعينها

456
00:25:34,031 --> 00:25:37,833
وصفة (خان) الوراثية هي الأكثر شيوعًا، اتفقنا؟

457
00:25:37,835 --> 00:25:42,104
اذًا ما أحاول قوله هو
ماذا لو قام أحدهم، نظريًا

458
00:25:42,106 --> 00:25:46,208
بصنع فيروس يصيب معظم
...الناس بالأنفلونزا

459
00:25:46,210 --> 00:25:49,044
ولكن لو التقطه شخص
...لديه صفة (خان) الوراثية

460
00:25:49,046 --> 00:25:51,380
سيصاب بسكتة دماغية -
سيصاب بسكتة دماغية -

461
00:25:51,382 --> 00:25:53,482
مدهش -
بالضبط -

462
00:25:53,484 --> 00:25:55,908
عليك التأكد أن الهدف
يحمل الجين الوراثي

463
00:25:56,028 --> 00:25:56,367
نعم

464
00:25:56,487 --> 00:25:59,088
ولا يوجد أي دليل حول
...قدرة أحد على صنع فيروس هكذا

465
00:25:59,090 --> 00:26:01,123
أجل، ولكن لا
ولكن هل تعلمين احتمالات

466
00:26:01,125 --> 00:26:03,492
موت ثلاثة شباب بنفس العمر
بسبب سكتة دماغية

467
00:26:03,494 --> 00:26:06,462
جميعهم في خلال 48 ساعة؟
هذا جنون

468
00:26:06,464 --> 00:26:08,797
...هذا

469
00:26:08,799 --> 00:26:11,333
هذا غير منصف
غير منصف بجنون

470
00:26:11,335 --> 00:26:13,402
واحد من التريليون

471
00:26:13,404 --> 00:26:17,078
لو أن هذا صحيح، لا بد من وجود شيء
يربط (ستيفن فيشر) بالاثنين الأخرين

472
00:26:17,198 --> 00:26:17,914
أجل

473
00:26:18,375 --> 00:26:20,509
وهذا هو
(مقهى (يونغ موللي

474
00:26:20,511 --> 00:26:22,611
زوجة (ديوال ريشمي) كانت تعمل هناك

475
00:26:24,113 --> 00:26:26,246
و(سمير) عمل بمخبز
يدعم المقهى

476
00:26:26,248 --> 00:26:30,651
وخمني من كان يذهب هناك ليكتب
في كل صباح ويشرب صويا مثلجة أمريكية

477
00:26:30,653 --> 00:26:32,486
(ستيفن فيشر)

478
00:26:32,488 --> 00:26:34,955
يونغ موللي) يعتبر نقطة الصفر للفيروس)

479
00:26:34,957 --> 00:26:39,560
لا أعرف ما رأيك، ولكنني أود أن أذهب
إلى هناك وابحث في اللقطات الأمنية

480
00:26:39,562 --> 00:26:42,363
ولكن كما نعرف أنا وأنت
أنني لا أملك شارة

481
00:26:42,365 --> 00:26:45,299
وبالتأكيد لا أملك مسدسًا -
فهمت. فهمت -

482
00:26:50,705 --> 00:26:57,111
أراك في العمل. ولو دخلت شقتي
بدون إذني مجددًا، سأقتلك دون إنذار

483
00:26:57,113 --> 00:26:59,013
الخبز في الثلاجة

484
00:27:03,119 --> 00:27:04,885
العمل

485
00:27:04,887 --> 00:27:07,321
هذا سيكون ممتعًا

486
00:27:31,946 --> 00:27:33,480
جنكيز خان)؟)

487
00:27:33,482 --> 00:27:35,215
إنه محتل مشهور

488
00:27:35,217 --> 00:27:37,651
كما أن لديه نسل كثير

489
00:27:39,855 --> 00:27:41,088
تفضلي

490
00:27:41,090 --> 00:27:42,690
هل تريدين هذه؟

491
00:27:42,692 --> 00:27:44,324
آسفة على المقاطعة

492
00:27:44,326 --> 00:27:46,026
هل أعطاك (براين) المعلومات الهامة؟

493
00:27:46,028 --> 00:27:48,429
لقد ذهبت إلى محل القهوة هذا الصباح

494
00:27:48,431 --> 00:27:49,630
...يونغ موللي)، و)

495
00:27:49,632 --> 00:27:50,864
أظنني وجدت شيئًا

496
00:27:50,866 --> 00:27:52,499
بحثت في اللقطات الأمنية

497
00:27:55,370 --> 00:27:57,438
وانظرا لهذا

498
00:27:58,540 --> 00:28:00,674
أربعة أكواب من القهوة على الطاولة

499
00:28:00,676 --> 00:28:02,176
وثم يأتي هذا الرجل

500
00:28:02,178 --> 00:28:05,179
لم يأخذ كوب قهوة
ولم يشتري شيئًا

501
00:28:05,181 --> 00:28:06,313
ماذا يفعل؟

502
00:28:06,315 --> 00:28:07,581
من الصعب معرفة ذلك

503
00:28:07,583 --> 00:28:10,117
أتفق.. ولكن انظري إلى
تلك الطاولة

504
00:28:10,119 --> 00:28:12,519
المرأة التي تلتقط الصورة

505
00:28:12,521 --> 00:28:14,621
إنها منتظمة على المحل، لذا انتظرت هناك

506
00:28:14,623 --> 00:28:16,957
والتقطت هذه من
ملفاتها المحذوفة

507
00:28:19,927 --> 00:28:21,829
إنه يقوم برش الكوب الأصفر

508
00:28:21,949 --> 00:28:23,745
...إنه يرش كوب (ستيفن فيشر) بنوع من

509
00:28:23,865 --> 00:28:26,099
الأيروسول -
تلك هي أكثر طريقة فعالة -

510
00:28:26,101 --> 00:28:27,634
للنقل بين البيئات الفيروسية

511
00:28:27,636 --> 00:28:29,336
والآن، انظروا إلى هذا

512
00:28:30,404 --> 00:28:32,239
إنه (فيشر) يأخذ الكوب الأبيض

513
00:28:32,241 --> 00:28:34,741
اذًا لم يكن كوب (فيشر) الذي
أراد أن يقوم برشه

514
00:28:34,743 --> 00:28:36,109
مهلاً، إن كنت تقولين

515
00:28:36,111 --> 00:28:38,411
أن (فيشر) لم يكن الهدف
فمن كان اذًا؟

516
00:28:41,983 --> 00:28:44,284
من تكون اذًا؟

517
00:28:54,766 --> 00:28:59,570
لقد تناولت القرص وسمعت لهم
يحاولون إكتشاف من كان الهدف الحقيقي

518
00:29:01,574 --> 00:29:03,474
أيًا كانت تلك المرأة

519
00:29:03,476 --> 00:29:05,476
فمن الواضح أنها كانت الهدف

520
00:29:05,478 --> 00:29:08,446
ولكن هناك شيء نسيناه

521
00:29:10,917 --> 00:29:13,050
(جنكيز خان)

522
00:29:13,052 --> 00:29:14,618
إنه ينشر جينه الوراثي بكل مكان

523
00:29:14,620 --> 00:29:17,955
ولكن الصفة الوراثية التي نقلها
...كانت من طرف الأب، مما يعني

524
00:29:17,957 --> 00:29:19,356
أن المرأة ليست الهدف

525
00:29:19,358 --> 00:29:21,692
صفة (جنكيز خان) الوراثية يمكنها
التنقل عبر الرجال فقط

526
00:29:21,694 --> 00:29:26,597
لذا حتى لو التقطت الفيروس، فمن المستحيل
ظهوره كأي شيء أكثر من أنفلونزا

527
00:29:26,599 --> 00:29:28,332
هذه عملية اغتيال

528
00:29:28,334 --> 00:29:31,802
تلك المرأة لديها أحد في حياتها
يحمل الصفة الوراثية

529
00:29:32,804 --> 00:29:38,808
والآن، من الصعب انتقال الفيروس له
لذا يستخدمونها لنقل الفيروس

530
00:29:38,810 --> 00:29:42,512
حسنٌ، حتى لو لم تكن الهدف
فنحن بحاجة إلى العثور عليها

531
00:29:42,514 --> 00:29:46,316
الخطة برمتها تتوقف على
كونها في المقهى

532
00:29:46,318 --> 00:29:48,051
إنها منتظمة

533
00:29:51,489 --> 00:29:52,822
صحيح

534
00:29:52,824 --> 00:29:54,724
حسنٌ، استمتعا يا رفاق

535
00:29:54,726 --> 00:29:57,794
سأكون هنا وحسب
أقدم لكم الأفكار

536
00:29:57,796 --> 00:30:00,630
(وغيرها... مع (ناز

537
00:30:02,666 --> 00:30:04,534
كنت أوشك على طرده

538
00:30:04,536 --> 00:30:06,402
ذلك حرفيًا الاجتماع الذي قاطعتيه

539
00:30:06,904 --> 00:30:08,871
(طردي لـ(براين فينش

540
00:30:08,873 --> 00:30:09,939
...الآن

541
00:30:09,941 --> 00:30:12,375
كموضع دراسة، فهو عديم القيمة

542
00:30:12,377 --> 00:30:13,876
وكمستشار، فهو متهور

543
00:30:13,878 --> 00:30:17,513
في كل مرة يغادر فيها هذا
المبني، تحدث أمور جيدة

544
00:30:17,515 --> 00:30:19,715
لقد أعطانا القنبلة التي قادتنا
(إلى (تورس

545
00:30:19,717 --> 00:30:22,585
لقد وضعنا على الطريق لكشف
فيروس معدل وراثيًا

546
00:30:22,587 --> 00:30:24,854
"يمكنه فعل أمور لا تصدق بالـ "إن زي تي

547
00:30:24,856 --> 00:30:28,190
ولكنه يضع نفسه ضد المؤسسات

548
00:30:28,192 --> 00:30:30,860
أعرف تلك العقلية; لقد ربيت مراهقين

549
00:30:30,862 --> 00:30:34,664
وفي سياق هذا القسم
هذا خطير

550
00:30:34,666 --> 00:30:35,898
سوف يتجاوز ذلك

551
00:30:35,900 --> 00:30:37,400
لقد قطع بالفعل شوطًا طويلاً

552
00:30:37,402 --> 00:30:39,869
الشهر المنصرم كان عامل مؤقت

553
00:30:39,871 --> 00:30:43,072
يوجد شخص واحد يثق به
براين) في هذا المبنى)

554
00:30:43,074 --> 00:30:46,776
لو أردت منه التصرف
لا تحبسينه في غرفة ملفات

555
00:30:46,778 --> 00:30:49,045
دعيه يعمل معي

556
00:30:56,185 --> 00:30:58,586
اذًا هذا هو الميدان

557
00:30:58,588 --> 00:31:03,124
لقد تخيلت وجود أشخاص أقل من المعتاد

558
00:31:04,560 --> 00:31:06,628
أنت من سمحت بهذا
أليس كذلك؟

559
00:31:06,630 --> 00:31:08,663
هل سأندم على ذلك؟

560
00:31:13,035 --> 00:31:16,037
تعلمين، نحاول أن نجد
....أوليفيا) اليوم)

561
00:31:16,039 --> 00:31:18,106
تلك قد تكون مشكلتنا

562
00:31:18,108 --> 00:31:21,576
كان من المفترض أن نحاول
إيجادها منذ بضعة أيام

563
00:31:25,948 --> 00:31:27,716
حسنٌ، اذًا ذلك المبنى
مليئ بالكاميرات

564
00:31:27,718 --> 00:31:34,889
تمشيت اليوم مع (أيك) وكم كان رائعًا تعاون
الناس معك عندما تضعين بوجههم شارتك الفيدرالية

565
00:31:34,891 --> 00:31:37,392
وإن كان بإمكانك تقطيع ما يكفي
...من اللقطات ودمجها معًا

566
00:31:37,394 --> 00:31:41,062
يمكنك تعقبها -
ذلك صحيح -

567
00:31:41,064 --> 00:31:43,531
اذًا، أخذت سيارة أجرة إلى وسط المدينة

568
00:31:43,533 --> 00:31:45,600
...تقضي بعض الساعات في محلات بيع السجاد

569
00:31:45,602 --> 00:31:46,968
لماذا الموسيقى؟

570
00:31:46,970 --> 00:31:48,837
لقد قمت بإضافتها. هكذا أجمل

571
00:31:51,241 --> 00:31:54,175
هناك، أترون؟
"إنها تذهب إلى فندق "إسيكس

572
00:31:54,177 --> 00:31:57,278
الآن، يتظاهران أنهما لا يعرفان
بعضهما في البداية

573
00:32:02,585 --> 00:32:03,685
...ولكن حالما يكونان بالداخل

574
00:32:06,956 --> 00:32:08,122
تراث آسيا الوسطى

575
00:32:08,124 --> 00:32:09,957
بالإضافة إلى أنه من الواضح
أنهما على علاقة غرامية

576
00:32:09,959 --> 00:32:11,325
قد أقول أننا وجدنا الهدف

577
00:32:11,327 --> 00:32:12,727
حسنٌ، إن كانا على علاقة غرامية

578
00:32:12,729 --> 00:32:15,229
من المحتمل أنهما استخدما
أسماء مزيفة في الفندق

579
00:32:15,231 --> 00:32:17,531
يمكننا الكشف عن الرجل من خلال
...برنامج التعرف على الوجه، ولكن

580
00:32:17,533 --> 00:32:19,900
الصورة باهتة، فقد يستغرق الأمر وقتًا

581
00:32:19,902 --> 00:32:22,670
رائع. لديَّ بعض الأمور لأفعلها

582
00:32:22,672 --> 00:32:25,506
عندما تقلل عائلتك من شأنك لسنين
كيف يمكنك أن توقف هذا؟

583
00:32:25,508 --> 00:32:27,708
هلا أوقفت الموسيقى؟

584
00:32:27,710 --> 00:32:31,879
أعني أن فكرة مقابلات مع أطفال 4 سنوات
برمتها فكرة سخيفة، صحيح؟

585
00:32:31,881 --> 00:32:34,382
ولكن لو أردت حقًا أن تدخله مرحلة
...(ما قبل المدرسة تلك يا (كاميرون

586
00:32:34,384 --> 00:32:35,850
اظهر قليلاً من مهاراتك على العشاء
"قبلما يزول تأثير الـ "إن زي تي

587
00:32:35,852 --> 00:32:42,156
احضر معك رسوم (تومي) إلى الاجتماع، فلديه
درجة عالية من الشعور المنظور. هل لاحظت ذلك؟

588
00:32:43,158 --> 00:32:44,824
لا

589
00:32:44,826 --> 00:32:47,327
لا، أظن أنه من الجيد أن
شركة التأمين غيرت رأيها

590
00:32:47,329 --> 00:32:48,662
أعلم -
ولكن تأكدي أن الممرضة -

591
00:32:48,664 --> 00:32:50,997
تفهم النظام الدوائي لمرضى
نقل الأعضاء الحديثين

592
00:32:50,999 --> 00:32:53,733
"الماركيز كوينزبيري"
لا بد أن أكون أكثر حرصًا

593
00:32:53,735 --> 00:32:55,302
(اللاعب (يلبيرتون إبراهام تيتل

594
00:32:55,304 --> 00:32:57,037
"علم أساطير "كيثولو -
حسنٌ -

595
00:32:57,039 --> 00:32:59,372
ماذا؟ -
الطول والعرض -

596
00:32:59,374 --> 00:33:00,807
محادثات الحد من الأسلحة الاستراتيجية

597
00:33:00,809 --> 00:33:01,641
الهندسة الإقليدية

598
00:33:01,643 --> 00:33:02,709
"كتاب "الأخلاق النيقوماخية

599
00:33:03,911 --> 00:33:05,845
الانقسام الميتوزي والميوزي؟

600
00:33:41,911 --> 00:33:43,005
| "السيناتور (إدي مورا) "إن زي تي |

601
00:33:58,566 --> 00:33:59,765
براين)؟)

602
00:33:59,767 --> 00:34:01,633
أجل؟

603
00:34:01,635 --> 00:34:02,768
مرحبًا

604
00:34:02,770 --> 00:34:05,571
أخبرتني والدتك أنك نمت
هنا بالأسفل

605
00:34:05,573 --> 00:34:06,739
...لقد فعلت، أجل

606
00:34:06,741 --> 00:34:09,308
كنا نحظى بالكثير من المرح
...أعتقد أنني شربت

607
00:34:09,310 --> 00:34:11,443
...زجاجة أو زجاجتين جعة إضافية

608
00:34:11,445 --> 00:34:13,879
أعتقد أنني... سأتصل بسيارة أجرة

609
00:34:13,881 --> 00:34:15,013
ذكي

610
00:34:15,015 --> 00:34:16,415
كيف حالك؟

611
00:34:16,417 --> 00:34:17,683
أنا بخير

612
00:34:17,685 --> 00:34:20,152
أعني أنني بحالة جيدة
ماذا تقصد؟

613
00:34:20,154 --> 00:34:21,553
...حسنٌ، ما أقصده هو

614
00:34:21,555 --> 00:34:23,856
أن هناك الكثير من التغيرات فيك مؤخرًا

615
00:34:24,858 --> 00:34:29,327
المباحث الفيدرالية أتت هنا وأخبرتنا
...أنك تأخذ نوعًا ما من

616
00:34:29,329 --> 00:34:30,795
عقار مميز

617
00:34:30,797 --> 00:34:33,398
وبعدها بطريقة ما جلبت لي كبدًا جديدًا

618
00:34:33,400 --> 00:34:35,700
والليلة أجبت على كل
"سؤال في ليلة "التريفيا = الأمور المتنوعة

619
00:34:35,702 --> 00:34:38,636
أجل. لقد كنت متيقظًا

620
00:34:38,638 --> 00:34:40,938
متيقظًا

621
00:34:40,940 --> 00:34:45,042
هذا ليس له أي علاقة بهذا العقار، صحيح؟

622
00:34:45,044 --> 00:34:47,011
ماذا؟ بربك

623
00:34:47,013 --> 00:34:48,746
شكرًا جزيلاً، يا أبي

624
00:34:48,748 --> 00:34:53,117
هيا، أنت تعرف أنني دومًا أؤمن أنك ستقوم
بأمور عظيمة حتى لو لم تكن واثقًا من هذا

625
00:34:53,119 --> 00:34:56,754
يمكننا التحدث مع بعضنا حول أي
شيء يا (براين) وذلك لن يتغير أبدًا

626
00:34:56,756 --> 00:34:59,524
يا أبي، توقف

627
00:34:59,526 --> 00:35:02,927
لا وجود لأي عقار، اتفقنا؟

628
00:35:02,929 --> 00:35:04,796
أقسم لك

629
00:35:04,798 --> 00:35:08,733
ثمة ما تخفيه عني

630
00:35:08,735 --> 00:35:12,303
وذلك حقك لأنك بالغ

631
00:35:12,305 --> 00:35:14,105
ولكن أنا أيضًا بالغ

632
00:35:15,574 --> 00:35:19,577
ولن أجاريك في هذا
طالما أنك تكذب عليَّ

633
00:35:19,579 --> 00:35:22,113
هل تفهم ذلك؟

634
00:35:35,560 --> 00:35:37,027
أنت هنا
جيد

635
00:35:37,029 --> 00:35:38,295
لا، ليس هذا جيدًا

636
00:35:38,297 --> 00:35:40,630
انظري، لقد اضطررت للكذب
على أبي الليلة الماضية

637
00:35:40,632 --> 00:35:42,098
حول كل هذا، حسنٌ؟
بصورة مباشرة

638
00:35:42,100 --> 00:35:44,668
أنا آسفة. ولكن علينا التحرك -
لا يمكنني الاستمرار بالكذب -

639
00:35:44,670 --> 00:35:47,504
رجل التعرف على الوجوه لدينا تعرف
على الرجل الذي كان في المصعد

640
00:35:47,506 --> 00:35:50,040
(اسمه (رام أناندا
إنه جنرال في الجيش

641
00:35:50,042 --> 00:35:52,876
(ومتمركز في (فورت هاميلتون

642
00:35:52,878 --> 00:35:55,078
كان الجنرال مريضًا بعض الشيء
هذا الصباح، ولكن يبدو أنه

643
00:35:55,080 --> 00:35:57,013
بخير -
يجب أن نراه -

644
00:35:57,015 --> 00:35:59,549
أيها الجنرال (أناندا)؟

645
00:36:15,037 --> 00:36:17,672
الجنرال (أناندا) في حالة غيبوبة

646
00:36:17,674 --> 00:36:19,473
السكتة الدماغية كانت قوية
لكنهم تدخلوا في وقت مبكر

647
00:36:19,475 --> 00:36:21,209
يقولون أن لديه فرصة كبيرة
في الشفاء

648
00:36:21,211 --> 00:36:23,945
حسنٌ، هذه أخبار سارة -
في "إيكاريوت" نقوم بتعزيز -

649
00:36:23,947 --> 00:36:25,880
بيئة للابتكار من خلال المنافسة

650
00:36:25,882 --> 00:36:28,950
إنها فلسفة تقودنا إلى التميز

651
00:36:28,952 --> 00:36:33,287
إعادة تسريح العمال عملية تدعى
"النار التي تطهر الغابة"

652
00:36:33,289 --> 00:36:36,424
وموظفينا رفيعي الأداء يدركون
أنهم بأمان

653
00:36:36,426 --> 00:36:38,459
يبدو أنه مكان ممتع للعمل

654
00:36:38,461 --> 00:36:40,695
الموظفين الموهوبين -
هل أنت مستعد لتجربة هذا؟ -

655
00:36:40,697 --> 00:36:42,463
(تعال واذهب إلى (إيكاريوت

656
00:36:42,465 --> 00:36:44,065
مرحبًا، صباح الخير

657
00:36:44,067 --> 00:36:46,367
اذًا، نحن هنا لمقابلة هذا الرجل

658
00:36:46,369 --> 00:36:49,070
هل لديكم موعد؟

659
00:36:49,072 --> 00:36:50,671
لا، ليس لدينا
...ولكني أظن أنه سيقابلنا

660
00:36:50,673 --> 00:36:51,872
فقط اخبريه أننا جلبنا هذا

661
00:36:53,875 --> 00:36:58,346
هل أنت على معرفة بفكرة
تصنيع فيروس معدل وراثيًا؟

662
00:36:59,348 --> 00:37:00,714
إنهم ليسوا موجودين حتى الآن

663
00:37:00,716 --> 00:37:03,350
بالتأكيد أفهم الفكرة
فأنا أدير مختبر حيوي

664
00:37:03,352 --> 00:37:05,785
في الواقع، نظن أنه حدث
تقدم مفاجئ في المعرفة

665
00:37:05,787 --> 00:37:13,059
فنحن نحقق حول امكانية إطلاق أحدهم لفيروس
يستهدف أحفاد (جنكيز خان) في مقهى أعلى المدينة

666
00:37:13,061 --> 00:37:17,364
جنكيز خان) لم يكن رجلاً صالحًا، ولكن)
الوقت متأخر قليلاً على الانتقام، ألا تتفقين معي؟

667
00:37:17,366 --> 00:37:21,501
حسنٌ، ليس الأمر متعلقًا بالانتقام لقد كانت
(محاولة لقتل جنرال بالجيش اسمه (رام أناندا

668
00:37:21,503 --> 00:37:23,403
إن كنت محقًا
فذلك مروع

669
00:37:23,405 --> 00:37:25,338
بمن تشكون
مخابرات أجنبية؟

670
00:37:25,340 --> 00:37:28,141
أناندا) في لجنة الاعتمادات للجيش)

671
00:37:28,143 --> 00:37:30,644
لديهم تصويت في خلال أسبوعين

672
00:37:30,646 --> 00:37:31,911
ومن بين أمور عدة

673
00:37:31,913 --> 00:37:36,816
سيقررون إن كانوا سيخفضون كثيرًا من
ميزانية تمويل البحوث في الأسلحة البيولوجية أم لا

674
00:37:36,818 --> 00:37:39,686
والآن، الجنرال (أناندا) كان يملك
...التصويت الحاسم في هذا، ولكنه

675
00:37:39,688 --> 00:37:42,188
...يعتقد أن موارد الجيش من الأفضل توجيهها إلى

676
00:37:42,190 --> 00:37:44,858
الاستقلال في مجال الطاقة -
ولكن إن مات -

677
00:37:44,860 --> 00:37:46,626
الرجل الذي سيحل محله

678
00:37:46,628 --> 00:37:48,695
يعشق الأسلحة البيولوجية

679
00:37:48,697 --> 00:37:50,830
شركتك هذه

680
00:37:50,832 --> 00:37:52,332
...(إيكاوريت)

681
00:37:52,334 --> 00:37:54,367
لديك عميل واحد، صحيح؟

682
00:37:54,369 --> 00:37:55,935
الجيش

683
00:37:55,937 --> 00:38:01,474
اذًا لو سار هذا التصويت بالمسار الخاطئ
فكل شيء بنيته سيتم هدمه

684
00:38:03,610 --> 00:38:04,911
هذا سخيف

685
00:38:04,913 --> 00:38:06,746
لقد عثرنا على عمل -
(ميلس) -

686
00:38:06,748 --> 00:38:10,883
لقد كتبت رسالة الماجستير الخاصة بك عن
(الصفة الوراثية المرتبطة بـ(جنكيز خان

687
00:38:10,885 --> 00:38:12,151
أعني، أنني قرأتها
لقد كانت جيدة

688
00:38:12,153 --> 00:38:13,352
كانت بسيطة قليلاً

689
00:38:13,354 --> 00:38:14,754
يمكنني أن أرى نيتك على الاستفادة
من كل الأمور

690
00:38:14,756 --> 00:38:15,922
سأتصل بمحاميَّ الآن

691
00:38:15,924 --> 00:38:21,060
بالرغم من ذلك، لأكون صريحًا لا أظنني
بحاجة إليه هنا.. فأنا منتظر سماع دليل فعلي

692
00:38:21,062 --> 00:38:23,496
...لدينا صورة لك في شريط فيديو

693
00:38:23,498 --> 00:38:24,730
وأنت تقوم برش الفيروس

694
00:38:24,732 --> 00:38:26,833
ذلك أنت

695
00:38:26,835 --> 00:38:28,901
هل ترى الشامة؟

696
00:38:28,903 --> 00:38:34,473
ذلك الفيروس الذي صنعه مختبرك، إنه تطور
...مفاجئ. ومستحيل أنك أتلفت بحثك، مما يعني

697
00:38:34,475 --> 00:38:36,703
أن الدليل على أنك الفاعل
موجود في المبنى

698
00:38:36,823 --> 00:38:39,579
هذا اللقاء فرصة لك
كي تعطينا هذه الملفات

699
00:38:40,081 --> 00:38:43,949
إن لم تفعل، يمكننا أخذ تلك الصورة
إلى القاضي والحصول على أمر تفتيش

700
00:38:43,951 --> 00:38:46,018
ولكن حينها ستكون خسرت
فرصتك الوحيدة للتعاون

701
00:38:46,020 --> 00:38:49,188
سيتم إتهامك بثلاث جرائم قتل

702
00:38:51,491 --> 00:38:57,963
إن وجدت قاضي يصدق أن ذلك أنا
لديك دليل على ماذا؟

703
00:38:57,965 --> 00:39:00,766
حقيقة أنني كنت أستخدم علبة أيروسول؟

704
00:39:00,768 --> 00:39:05,771
الفيروس، إن كان موجودًا
إنه لا يترك آثارًا خلفه

705
00:39:05,773 --> 00:39:08,841
ليس لديك دليل على القتل هنا
مجرد حادث غريب

706
00:39:08,843 --> 00:39:11,443
ليس لديك القدرة حتى
على إصدار أمر تفتيش

707
00:39:11,445 --> 00:39:13,212
...وأظن أنك تعلمين ذلك

708
00:39:13,214 --> 00:39:16,014
لهذا تحاولين أن تخدعينني

709
00:39:22,087 --> 00:39:23,988
أنت تعلم أن ذلك لم يسير
جيدًا، صحيح، يا (براين)؟

710
00:39:23,990 --> 00:39:25,990
أجل
لقد قضي علينا

711
00:39:25,992 --> 00:39:28,760
كان ذلك مخزيًا حقًا
ولكن بصدق، منذ أن رأيت

712
00:39:28,762 --> 00:39:32,063
ذلك الفيديو في الردهة
وأردت وجود انشقاق بين موظفيه

713
00:39:32,065 --> 00:39:33,931
بدلي معي؟ -
معذرةً؟ -

714
00:39:33,933 --> 00:39:35,600
بدلي معي، بسرعة، قبلما أقوم بهذا

715
00:39:35,602 --> 00:39:37,001
بدلي معي، هكذا -
ماذا؟ -

716
00:39:37,003 --> 00:39:38,236
انسي الأمر

717
00:39:38,238 --> 00:39:40,037
اعذروني جميعًا. مرحبًا؟

718
00:39:40,039 --> 00:39:41,672
يا رفاق

719
00:39:41,674 --> 00:39:43,775
اسمي (براين فينش). كيف حالكم؟

720
00:39:43,777 --> 00:39:46,177
(هذه (ريبيكا هاريس
ونحن من المكتب الفيدرالي

721
00:39:46,179 --> 00:39:48,146
ماذا تفعل؟ -
يبدو ذلك رائعًا -

722
00:39:48,148 --> 00:39:50,047
أريهم الشارة

723
00:39:50,049 --> 00:39:51,382
ماذا تفعل؟

724
00:39:51,384 --> 00:39:52,683
أريهم الشارة

725
00:39:52,685 --> 00:39:55,286
شارة المكتب الفيدرالي
...ليس لديَّ شارة بعد، لذا

726
00:39:55,288 --> 00:39:57,288
هيا، يجب أن تثقي بي، اتفقنا؟

727
00:39:57,290 --> 00:39:59,357
(هؤلاء الناس يكرهون (ميلس أموس

728
00:39:59,359 --> 00:40:02,760
عملت بوظائف مؤقتة كثيرة
وأخذت دروس رياضية

729
00:40:02,762 --> 00:40:04,729
ماذا؟ -
أعرف الطاغية الحقير -

730
00:40:04,731 --> 00:40:06,564
بدلي معي

731
00:40:07,399 --> 00:40:09,634
رائع! ارفعيها

732
00:40:09,636 --> 00:40:12,003
اسمعوا يا رفاق
قد ينال ذلك اهتمامكم

733
00:40:12,005 --> 00:40:13,337
أنكم تعملون لصالح شخص حقير

734
00:40:13,339 --> 00:40:15,339
جملة "النار التي تطهر الغابة"؟

735
00:40:15,341 --> 00:40:16,974
ماذا؟ هل تصدقون ذلك؟

736
00:40:16,976 --> 00:40:21,145
ولكن ما لا تعلمونه أنكم
تعملون لأجل حقير قاتل

737
00:40:21,147 --> 00:40:23,314
إن كنتم تعملون على بحث
لتصنيع جين معدل وراثيًا

738
00:40:23,316 --> 00:40:27,118
فرئيسكم استخدم عملكم
لقتل 3 أشخاص حتى الآن

739
00:40:27,120 --> 00:40:29,487
ماذا تفعلان؟ -
والأمر الأهم يا رفاق، أننا لا نستطيع -

740
00:40:29,607 --> 00:40:31,589
أن نثبت شيء عليه بدون الملفات -
اتصلوا بالأمن حالاً -

741
00:40:31,591 --> 00:40:32,957
...(اذًا، إن كنتم تكرهون (ميلس أموس

742
00:40:32,959 --> 00:40:38,229
وأنا أعلم أنكم تكرهونه... فأنا أعرض عليكم الفرصة
لمراسلتي بهذه الملفات دون الإفصاح عن هويتكم

743
00:40:38,231 --> 00:40:39,564
اخرجا من المبنى

744
00:40:39,566 --> 00:40:41,766
حسنٌ؟ وإن كنت مخطئًا
فلا تقلقوا حيال الأمر

745
00:40:41,768 --> 00:40:47,805
لا يوجد ضرر، أو خطأ. ولكن لو تظنون
...أن ذلك الرجل قادر على قتل الناس، راسلوني على

746
00:40:48,674 --> 00:40:51,442
ليس لدينا بريد إلكتروني لي؟

747
00:40:51,444 --> 00:40:54,479
لا

748
00:40:55,914 --> 00:41:01,552
على
NinjaVersusBear@ReabsorbedTwin.com

749
00:41:01,554 --> 00:41:03,354
ن-ي-ن

750
00:41:03,356 --> 00:41:05,323
ج-ا

751
00:41:05,325 --> 00:41:07,492
انظروا هنا. إنه بريد الكتروني من
(شركة (إيكاريوت

752
00:41:08,494 --> 00:41:10,994
واحد آخر

753
00:41:10,996 --> 00:41:15,031
وواحد آخر. عجبًا يا رجل
لديك مشكلة بالروح المعنوية

754
00:41:15,033 --> 00:41:18,602
ما الأمر يا صاح؟ هل تتذكر عندما كنت تقول
أنك لن تذهب للسجن منذ 5 دقائق؟ كان ذلك رائعًا

755
00:41:20,138 --> 00:41:21,938
استمروا يا رفاق

756
00:41:27,478 --> 00:41:30,480
"مكتوب عليها "عميل فيدرالي

757
00:41:30,482 --> 00:41:33,817
بها أيضًا حبل، فيمكنك ارتداؤها
حول رقبتك

758
00:41:33,819 --> 00:41:35,919
أو بإمكانك الاحتفاظ بها
في جيبك وحسب

759
00:41:37,421 --> 00:41:39,523
(لقد استحققتها يا (براين

760
00:41:39,525 --> 00:41:42,259
حصلنا على اعتراف من (ميلس أموس) بسببك

761
00:41:42,261 --> 00:41:44,628
(وعرفنا ما حدث لـ(ستيفن فيشر

762
00:41:45,630 --> 00:41:49,465
ولكن في كل مرة تتصرف بالخارج
أنا من تنظف الفوضى التي تصنعها

763
00:41:49,467 --> 00:41:51,901
أنت بالغ

764
00:41:51,903 --> 00:41:53,469
مفهوم؟

765
00:41:53,471 --> 00:41:56,372
أجل، بدأت في ذلك

766
00:41:57,173 --> 00:41:59,308
ظننت أنك ستكون أكثر سعادة

767
00:41:59,310 --> 00:42:02,545
...لا، أنا فقط

768
00:42:04,714 --> 00:42:07,750
إنه أمر الكذب

769
00:42:07,752 --> 00:42:11,487
لطالما سنفعل هذا
لا أعرف أين سننتهي

770
00:42:14,891 --> 00:42:18,027
كان أبيك يعمل محاميًا، صحيح؟

771
00:42:18,029 --> 00:42:19,361
أجل

772
00:42:19,363 --> 00:42:21,463
هل لا تزال لديه الرخصة؟

773
00:42:21,465 --> 00:42:22,831
أجل، أعتقد ذلك

774
00:42:22,833 --> 00:42:27,636
لذا إن أردت أن تتحدث معه
لمَ لا تعينه معك؟

775
00:42:27,638 --> 00:42:30,706
لقد أبرمت اتفاقًا معنا، ولكن
يحق لك الحصول على محام

776
00:42:30,708 --> 00:42:34,843
لا يزال لديك الحق للتمتع
بالامتياز بين المحامي وموكله

777
00:42:36,012 --> 00:42:39,515
لا أعرف الرجل، ولكن ربما
يقلل من التكلفة لك

778
00:42:39,517 --> 00:42:42,918
(هذه خطة جيدة، أيتها العميلة (هاريس

779
00:42:43,920 --> 00:42:47,355
عشرة دولارات؟

780
00:42:47,357 --> 00:42:48,690
هذه هي قيمتي؟

781
00:42:48,692 --> 00:42:50,258
يا أبي، خذها وحسب

782
00:42:50,260 --> 00:42:53,227
ثم ستكون محاميَّ
وسيمكننا التحدث

783
00:42:53,229 --> 00:42:54,696
من الذي يصدر صفيرًا؟

784
00:42:54,698 --> 00:42:56,030
أمي لا تفعل هذا

785
00:42:56,032 --> 00:42:57,165
إنها ممرضتي

786
00:42:57,167 --> 00:42:58,633
تلك التي أرسلوها
إنها رائعة

787
00:42:58,635 --> 00:43:01,436
إنها تصدر صفيرًا وحسب

788
00:43:01,438 --> 00:43:02,537
اذًا، ماذا يحدث يا (براين)؟

789
00:43:02,539 --> 00:43:04,272
(حسنٌ، يا (دينيس

790
00:43:04,274 --> 00:43:06,407
خذ دواءك قبلما أعود للبيت

791
00:43:07,776 --> 00:43:10,411
(سيبوي) هذا ابني، (براين)

792
00:43:10,413 --> 00:43:12,614
هذه ممرضتي

793
00:43:12,616 --> 00:43:15,717
تحدث عن هذا للمباحث الفيدرالية
أو لوالديك، لأي شخص

794
00:43:15,719 --> 00:43:18,886
وسأدعك تموت ببطء وبألم
أكثر مما تتخيل

795
00:43:18,888 --> 00:43:20,655
والدك يتحسن

796
00:43:21,624 --> 00:43:23,958
جيد -
لطالما يستمر في أخذ -

797
00:43:23,960 --> 00:43:27,528
حبوبه، وفعل كل شيء
نخبره به

798
00:43:27,530 --> 00:43:30,098
بالطريقة التي نقولها له

799
00:43:30,100 --> 00:43:32,000
أعتقد أنه سيتعافى تمامًا

800
00:43:32,002 --> 00:43:35,136
لا يوجد سبب على الإطلاق يدعونا
للقلق حول صحته

801
00:43:35,138 --> 00:43:37,338
(سعدت بمقابلتك، يا (براين

802
00:43:42,411 --> 00:43:44,245
اجلس

803
00:43:46,815 --> 00:43:50,118
اذًا... ماذا أردت أن تخبرني به، يا طفلي؟

804
00:43:50,786 --> 00:43:55,313
تمت الترجمة بواسطة: توني خلف
facebook.com/PureSubtitles
تعديل فياض ifxuu
